Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 27

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 236 zhě ca 羯磨法者
2 168 zuò to do 僧現前作羯磨
3 168 zuò to act as; to serve as 僧現前作羯磨
4 168 zuò to start 僧現前作羯磨
5 168 zuò a writing; a work 僧現前作羯磨
6 168 zuò to dress as; to be disguised as 僧現前作羯磨
7 168 zuō to create; to make 僧現前作羯磨
8 168 zuō a workshop 僧現前作羯磨
9 168 zuō to write; to compose 僧現前作羯磨
10 168 zuò to rise 僧現前作羯磨
11 168 zuò to be aroused 僧現前作羯磨
12 168 zuò activity; action; undertaking 僧現前作羯磨
13 168 zuò to regard as 僧現前作羯磨
14 168 zuò action; kāraṇa 僧現前作羯磨
15 161 yìng to answer; to respond 從今日僧應羯磨
16 161 yìng to confirm; to verify 從今日僧應羯磨
17 161 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今日僧應羯磨
18 161 yìng to accept 從今日僧應羯磨
19 161 yìng to permit; to allow 從今日僧應羯磨
20 161 yìng to echo 從今日僧應羯磨
21 161 yìng to handle; to deal with 從今日僧應羯磨
22 161 yìng Ying 從今日僧應羯磨
23 160 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘諍訟相言不和合住
24 160 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘諍訟相言不和合住
25 160 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘諍訟相言不和合住
26 146 sēng a Buddhist monk 從今日僧應羯磨
27 146 sēng a person with dark skin 從今日僧應羯磨
28 146 sēng Seng 從今日僧應羯磨
29 146 sēng Sangha; monastic community 從今日僧應羯磨
30 139 布薩 bùsà Posadha 布薩法者
31 139 布薩 bùsà fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 布薩法者
32 119 rén person; people; a human being 羯磨人應作是說
33 119 rén Kangxi radical 9 羯磨人應作是說
34 119 rén a kind of person 羯磨人應作是說
35 119 rén everybody 羯磨人應作是說
36 119 rén adult 羯磨人應作是說
37 119 rén somebody; others 羯磨人應作是說
38 119 rén an upright person 羯磨人應作是說
39 119 rén person; manuṣya 羯磨人應作是說
40 113 infix potential marker 若不
41 111 to give 得與王分地
42 111 to accompany 得與王分地
43 111 to particate in 得與王分地
44 111 of the same kind 得與王分地
45 111 to help 得與王分地
46 111 for 得與王分地
47 102 Kangxi radical 49 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
48 102 to bring to an end; to stop 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
49 102 to complete 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
50 102 to demote; to dismiss 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
51 102 to recover from an illness 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
52 102 former; pūrvaka 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
53 91 desire 惡人欲侵者
54 91 to desire; to wish 惡人欲侵者
55 91 to desire; to intend 惡人欲侵者
56 91 lust 惡人欲侵者
57 91 desire; intention; wish; kāma 惡人欲侵者
58 90 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 羯磨人應作是說
59 90 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 羯磨人應作是說
60 90 shuì to persuade 羯磨人應作是說
61 90 shuō to teach; to recite; to explain 羯磨人應作是說
62 90 shuō a doctrine; a theory 羯磨人應作是說
63 90 shuō to claim; to assert 羯磨人應作是說
64 90 shuō allocution 羯磨人應作是說
65 90 shuō to criticize; to scold 羯磨人應作是說
66 90 shuō to indicate; to refer to 羯磨人應作是說
67 90 shuō speach; vāda 羯磨人應作是說
68 90 shuō to speak; bhāṣate 羯磨人應作是說
69 90 shuō to instruct 羯磨人應作是說
70 83 yán to speak; to say; said 比丘諍訟相言不和合住
71 83 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘諍訟相言不和合住
72 83 yán Kangxi radical 149 比丘諍訟相言不和合住
73 83 yán phrase; sentence 比丘諍訟相言不和合住
74 83 yán a word; a syllable 比丘諍訟相言不和合住
75 83 yán a theory; a doctrine 比丘諍訟相言不和合住
76 83 yán to regard as 比丘諍訟相言不和合住
77 83 yán to act as 比丘諍訟相言不和合住
78 83 yán word; vacana 比丘諍訟相言不和合住
79 83 yán speak; vad 比丘諍訟相言不和合住
80 81 míng fame; renown; reputation 是名八白三
81 81 míng a name; personal name; designation 是名八白三
82 81 míng rank; position 是名八白三
83 81 míng an excuse 是名八白三
84 81 míng life 是名八白三
85 81 míng to name; to call 是名八白三
86 81 míng to express; to describe 是名八白三
87 81 míng to be called; to have the name 是名八白三
88 81 míng to own; to possess 是名八白三
89 81 míng famous; renowned 是名八白三
90 81 míng moral 是名八白三
91 81 míng name; naman 是名八白三
92 81 míng fame; renown; yasas 是名八白三
93 75 self 須我白佛
94 75 [my] dear 須我白佛
95 75 Wo 須我白佛
96 75 self; atman; attan 須我白佛
97 75 ga 須我白佛
98 70 shí time; a point or period of time 時受
99 70 shí a season; a quarter of a year 時受
100 70 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時受
101 70 shí fashionable 時受
102 70 shí fate; destiny; luck 時受
103 70 shí occasion; opportunity; chance 時受
104 70 shí tense 時受
105 70 shí particular; special 時受
106 70 shí to plant; to cultivate 時受
107 70 shí an era; a dynasty 時受
108 70 shí time [abstract] 時受
109 70 shí seasonal 時受
110 70 shí to wait upon 時受
111 70 shí hour 時受
112 70 shí appropriate; proper; timely 時受
113 70 shí Shi 時受
114 70 shí a present; currentlt 時受
115 70 shí time; kāla 時受
116 70 shí at that time; samaya 時受
117 68 wéi to act as; to serve 波離為瞻波比丘斷當事
118 68 wéi to change into; to become 波離為瞻波比丘斷當事
119 68 wéi to be; is 波離為瞻波比丘斷當事
120 68 wéi to do 波離為瞻波比丘斷當事
121 68 wèi to support; to help 波離為瞻波比丘斷當事
122 68 wéi to govern 波離為瞻波比丘斷當事
123 68 wèi to be; bhū 波離為瞻波比丘斷當事
124 68 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘以是因緣
125 63 zuì crime; offense; sin; vice 說他罪羯磨
126 63 zuì fault; error 說他罪羯磨
127 63 zuì hardship; suffering 說他罪羯磨
128 63 zuì to blame; to accuse 說他罪羯磨
129 63 zuì punishment 說他罪羯磨
130 63 zuì transgression; āpatti 說他罪羯磨
131 63 zuì sin; agha 說他罪羯磨
132 63 世尊 shìzūn World-Honored One 往白世尊
133 63 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往白世尊
134 62 day of the month; a certain day 日故名王園
135 62 Kangxi radical 72 日故名王園
136 62 a day 日故名王園
137 62 Japan 日故名王園
138 62 sun 日故名王園
139 62 daytime 日故名王園
140 62 sunlight 日故名王園
141 62 everyday 日故名王園
142 62 season 日故名王園
143 62 available time 日故名王園
144 62 in the past 日故名王園
145 62 mi 日故名王園
146 62 sun; sūrya 日故名王園
147 62 a day; divasa 日故名王園
148 61 cóng to follow 從今日僧應羯磨
149 61 cóng to comply; to submit; to defer 從今日僧應羯磨
150 61 cóng to participate in something 從今日僧應羯磨
151 61 cóng to use a certain method or principle 從今日僧應羯磨
152 61 cóng something secondary 從今日僧應羯磨
153 61 cóng remote relatives 從今日僧應羯磨
154 61 cóng secondary 從今日僧應羯磨
155 61 cóng to go on; to advance 從今日僧應羯磨
156 61 cōng at ease; informal 從今日僧應羯磨
157 61 zòng a follower; a supporter 從今日僧應羯磨
158 61 zòng to release 從今日僧應羯磨
159 61 zòng perpendicular; longitudinal 從今日僧應羯磨
160 60 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得停住
161 60 děi to want to; to need to 得停住
162 60 děi must; ought to 得停住
163 60 de 得停住
164 60 de infix potential marker 得停住
165 60 to result in 得停住
166 60 to be proper; to fit; to suit 得停住
167 60 to be satisfied 得停住
168 60 to be finished 得停住
169 60 děi satisfying 得停住
170 60 to contract 得停住
171 60 to hear 得停住
172 60 to have; there is 得停住
173 60 marks time passed 得停住
174 60 obtain; attain; prāpta 得停住
175 59 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 明雜誦跋渠法之五
176 59 sòng to recount; to narrate 明雜誦跋渠法之五
177 59 sòng a poem 明雜誦跋渠法之五
178 59 sòng recite; priase; pāṭha 明雜誦跋渠法之五
179 59 zhù to dwell; to live; to reside 比丘諍訟相言不和合住
180 59 zhù to stop; to halt 比丘諍訟相言不和合住
181 59 zhù to retain; to remain 比丘諍訟相言不和合住
182 59 zhù to lodge at [temporarily] 比丘諍訟相言不和合住
183 59 zhù verb complement 比丘諍訟相言不和合住
184 59 zhù attaching; abiding; dwelling on 比丘諍訟相言不和合住
185 57 fáng a room 我欲為僧作房
186 57 fáng a house; a building 我欲為僧作房
187 57 fáng branch of a family 我欲為僧作房
188 57 fáng Fang [constellation] 我欲為僧作房
189 57 fáng quarters; a wing of a building 我欲為僧作房
190 57 fáng case; pod 我欲為僧作房
191 57 fáng office; agency 我欲為僧作房
192 57 fáng consort's chambers 我欲為僧作房
193 57 fáng measure word relating to occupied rooms 我欲為僧作房
194 57 fáng Fang 我欲為僧作房
195 57 fáng house; gṛha 我欲為僧作房
196 57 fáng temple dormitory; vihāra 我欲為僧作房
197 57 fáng Anurādhā 我欲為僧作房
198 54 zhōng middle 是中拜斷事人
199 54 zhōng medium; medium sized 是中拜斷事人
200 54 zhōng China 是中拜斷事人
201 54 zhòng to hit the mark 是中拜斷事人
202 54 zhōng midday 是中拜斷事人
203 54 zhōng inside 是中拜斷事人
204 54 zhōng during 是中拜斷事人
205 54 zhōng Zhong 是中拜斷事人
206 54 zhōng intermediary 是中拜斷事人
207 54 zhōng half 是中拜斷事人
208 54 zhòng to reach; to attain 是中拜斷事人
209 54 zhòng to suffer; to infect 是中拜斷事人
210 54 zhòng to obtain 是中拜斷事人
211 54 zhòng to pass an exam 是中拜斷事人
212 54 zhōng middle 是中拜斷事人
213 53 羯磨 jiémó karma 羯磨法者
214 49 method; way 明雜誦跋渠法之五
215 49 France 明雜誦跋渠法之五
216 49 the law; rules; regulations 明雜誦跋渠法之五
217 49 the teachings of the Buddha; Dharma 明雜誦跋渠法之五
218 49 a standard; a norm 明雜誦跋渠法之五
219 49 an institution 明雜誦跋渠法之五
220 49 to emulate 明雜誦跋渠法之五
221 49 magic; a magic trick 明雜誦跋渠法之五
222 49 punishment 明雜誦跋渠法之五
223 49 Fa 明雜誦跋渠法之五
224 49 a precedent 明雜誦跋渠法之五
225 49 a classification of some kinds of Han texts 明雜誦跋渠法之五
226 49 relating to a ceremony or rite 明雜誦跋渠法之五
227 49 Dharma 明雜誦跋渠法之五
228 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 明雜誦跋渠法之五
229 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 明雜誦跋渠法之五
230 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 明雜誦跋渠法之五
231 49 quality; characteristic 明雜誦跋渠法之五
232 49 上座 shàngzuò seat of honor 時上座來次第付房
233 49 上座 shàngzuò to sit down in a seat 時上座來次第付房
234 49 上座 shàngzuò sthavira; elder 時上座來次第付房
235 49 上座 shàngzuò Sthavira; Elders 時上座來次第付房
236 49 one 羯磨法者有二十八白一
237 49 Kangxi radical 1 羯磨法者有二十八白一
238 49 pure; concentrated 羯磨法者有二十八白一
239 49 first 羯磨法者有二十八白一
240 49 the same 羯磨法者有二十八白一
241 49 sole; single 羯磨法者有二十八白一
242 49 a very small amount 羯磨法者有二十八白一
243 49 Yi 羯磨法者有二十八白一
244 49 other 羯磨法者有二十八白一
245 49 to unify 羯磨法者有二十八白一
246 49 accidentally; coincidentally 羯磨法者有二十八白一
247 49 abruptly; suddenly 羯磨法者有二十八白一
248 49 one; eka 羯磨法者有二十八白一
249 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 第三亦如是
250 48 bái white 往白世尊
251 48 bái Kangxi radical 106 往白世尊
252 48 bái plain 往白世尊
253 48 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 往白世尊
254 48 bái pure; clean; stainless 往白世尊
255 48 bái bright 往白世尊
256 48 bái a wrongly written character 往白世尊
257 48 bái clear 往白世尊
258 48 bái true; sincere; genuine 往白世尊
259 48 bái reactionary 往白世尊
260 48 bái a wine cup 往白世尊
261 48 bái a spoken part in an opera 往白世尊
262 48 bái a dialect 往白世尊
263 48 bái to understand 往白世尊
264 48 bái to report 往白世尊
265 48 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 往白世尊
266 48 bái empty; blank 往白世尊
267 48 bái free 往白世尊
268 48 bái to stare coldly; a scornful look 往白世尊
269 48 bái relating to funerals 往白世尊
270 48 bái Bai 往白世尊
271 48 bái vernacular; spoken language 往白世尊
272 48 bái a symbol for silver 往白世尊
273 48 bái clean; avadāta 往白世尊
274 48 bái white; śukla; pāṇḍara 往白世尊
275 48 lái to come 可持繩來共分地
276 48 lái please 可持繩來共分地
277 48 lái used to substitute for another verb 可持繩來共分地
278 48 lái used between two word groups to express purpose and effect 可持繩來共分地
279 48 lái wheat 可持繩來共分地
280 48 lái next; future 可持繩來共分地
281 48 lái a simple complement of direction 可持繩來共分地
282 48 lái to occur; to arise 可持繩來共分地
283 48 lái to earn 可持繩來共分地
284 48 lái to come; āgata 可持繩來共分地
285 46 hòu after; later 從今日後眾僧田
286 46 hòu empress; queen 從今日後眾僧田
287 46 hòu sovereign 從今日後眾僧田
288 46 hòu the god of the earth 從今日後眾僧田
289 46 hòu late; later 從今日後眾僧田
290 46 hòu offspring; descendents 從今日後眾僧田
291 46 hòu to fall behind; to lag 從今日後眾僧田
292 46 hòu behind; back 從今日後眾僧田
293 46 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 從今日後眾僧田
294 46 hòu Hou 從今日後眾僧田
295 46 hòu after; behind 從今日後眾僧田
296 46 hòu following 從今日後眾僧田
297 46 hòu to be delayed 從今日後眾僧田
298 46 hòu to abandon; to discard 從今日後眾僧田
299 46 hòu feudal lords 從今日後眾僧田
300 46 hòu Hou 從今日後眾僧田
301 46 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 從今日後眾僧田
302 46 hòu rear; paścāt 從今日後眾僧田
303 46 hòu later; paścima 從今日後眾僧田
304 44 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 越毘尼罪
305 43 爾時 ěr shí at that time 爾時瞻波
306 43 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時瞻波
307 43 安居 ānjū to settle down; to live peacefully 爾時比丘安居中間
308 43 安居 ānjū Anju 爾時比丘安居中間
309 43 安居 ānjū Abiding Peacefully 爾時比丘安居中間
310 43 安居 ānjū Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat 爾時比丘安居中間
311 42 yuè at a high pitch 越毘尼罪
312 42 yuè to exceed; to leap; to skip 越毘尼罪
313 42 yuè to cross; to go past; to jump over 越毘尼罪
314 42 yuè to grab; to plunder; to snatch 越毘尼罪
315 42 yuè Yue [state] 越毘尼罪
316 42 yuè to transcend 越毘尼罪
317 42 yuè distant; far away 越毘尼罪
318 42 yuè impractical; not realistic 越毘尼罪
319 42 yuè to dissipate; to disperse 越毘尼罪
320 42 yuè to spread widely 越毘尼罪
321 42 yuè to decline; to fall 越毘尼罪
322 42 yuè Yue [peoples] 越毘尼罪
323 42 yuè superior 越毘尼罪
324 42 yuè Yue [region] 越毘尼罪
325 42 yuè to publicise 越毘尼罪
326 42 yuè Yue [surname] 越毘尼罪
327 42 yuè go beyond; atikram 越毘尼罪
328 42 dialect; language; speech 得語檀越
329 42 to speak; to tell 得語檀越
330 42 verse; writing 得語檀越
331 42 to speak; to tell 得語檀越
332 42 proverbs; common sayings; old expressions 得語檀越
333 42 a signal 得語檀越
334 42 to chirp; to tweet 得語檀越
335 42 words; discourse; vac 得語檀越
336 41 自恣 zì zì pravāraṇā; ceremony of repentance 乃至後自恣應還
337 41 shòu to suffer; to be subjected to 斷事人受拜
338 41 shòu to transfer; to confer 斷事人受拜
339 41 shòu to receive; to accept 斷事人受拜
340 41 shòu to tolerate 斷事人受拜
341 41 shòu feelings; sensations 斷事人受拜
342 40 佛住 fó zhù the Buddha was staying at 佛住舍衛城
343 40 佛住 fó zhù Buddha abode 佛住舍衛城
344 38 tīng to listen 大德僧聽
345 38 tīng to obey 大德僧聽
346 38 tīng to understand 大德僧聽
347 38 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 大德僧聽
348 38 tìng to allow; to let something take its course 大德僧聽
349 38 tīng to await 大德僧聽
350 38 tīng to acknowledge 大德僧聽
351 38 tīng information 大德僧聽
352 38 tīng a hall 大德僧聽
353 38 tīng Ting 大德僧聽
354 38 tìng to administer; to process 大德僧聽
355 38 tīng to listen; śru 大德僧聽
356 38 長老 zhǎnglǎo an elder 長老優波離五法成就
357 38 長老 zhǎnglǎo Elder 長老優波離五法成就
358 38 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老優波離五法成就
359 38 某甲 mǒujiǎ a certain person 某甲居士
360 38 sān three 八白三羯磨
361 38 sān third 八白三羯磨
362 38 sān more than two 八白三羯磨
363 38 sān very few 八白三羯磨
364 38 sān San 八白三羯磨
365 38 sān three; tri 八白三羯磨
366 38 sān sa 八白三羯磨
367 38 sān three kinds; trividha 八白三羯磨
368 37 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
369 37 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
370 36 因緣 yīnyuán chance 諸比丘以是因緣
371 36 因緣 yīnyuán destiny 諸比丘以是因緣
372 36 因緣 yīnyuán according to this 諸比丘以是因緣
373 36 因緣 yīnyuán causes and conditions 諸比丘以是因緣
374 36 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 諸比丘以是因緣
375 36 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 諸比丘以是因緣
376 36 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 諸比丘以是因緣
377 35 與欲 yǔ yù with desire; with consent 與欲
378 33 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 佛住舍衛城
379 31 shì matter; thing; item 是事如是持
380 31 shì to serve 是事如是持
381 31 shì a government post 是事如是持
382 31 shì duty; post; work 是事如是持
383 31 shì occupation 是事如是持
384 31 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事如是持
385 31 shì an accident 是事如是持
386 31 shì to attend 是事如是持
387 31 shì an allusion 是事如是持
388 31 shì a condition; a state; a situation 是事如是持
389 31 shì to engage in 是事如是持
390 31 shì to enslave 是事如是持
391 31 shì to pursue 是事如是持
392 31 shì to administer 是事如是持
393 31 shì to appoint 是事如是持
394 31 shì thing; phenomena 是事如是持
395 31 shì actions; karma 是事如是持
396 31 to arise; to get up 若晨起受拜晡時應發
397 31 to rise; to raise 若晨起受拜晡時應發
398 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 若晨起受拜晡時應發
399 31 to appoint (to an official post); to take up a post 若晨起受拜晡時應發
400 31 to start 若晨起受拜晡時應發
401 31 to establish; to build 若晨起受拜晡時應發
402 31 to draft; to draw up (a plan) 若晨起受拜晡時應發
403 31 opening sentence; opening verse 若晨起受拜晡時應發
404 31 to get out of bed 若晨起受拜晡時應發
405 31 to recover; to heal 若晨起受拜晡時應發
406 31 to take out; to extract 若晨起受拜晡時應發
407 31 marks the beginning of an action 若晨起受拜晡時應發
408 31 marks the sufficiency of an action 若晨起受拜晡時應發
409 31 to call back from mourning 若晨起受拜晡時應發
410 31 to take place; to occur 若晨起受拜晡時應發
411 31 to conjecture 若晨起受拜晡時應發
412 31 stand up; utthāna 若晨起受拜晡時應發
413 31 arising; utpāda 若晨起受拜晡時應發
414 31 zhì Kangxi radical 133 遂至佛所
415 31 zhì to arrive 遂至佛所
416 31 zhì approach; upagama 遂至佛所
417 31 wǎng to go (in a direction) 往白世尊
418 31 wǎng in the past 往白世尊
419 31 wǎng to turn toward 往白世尊
420 31 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往白世尊
421 31 wǎng to send a gift 往白世尊
422 31 wǎng former times 往白世尊
423 31 wǎng someone who has passed away 往白世尊
424 31 wǎng to go; gam 往白世尊
425 31 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘
426 31 relating to Buddhism 佛告諸比丘
427 31 a statue or image of a Buddha 佛告諸比丘
428 31 a Buddhist text 佛告諸比丘
429 31 to touch; to stroke 佛告諸比丘
430 31 Buddha 佛告諸比丘
431 31 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘
432 30 今日 jīnrì today 從今日僧應羯磨
433 30 今日 jīnrì at present 從今日僧應羯磨
434 29 zuò to sit 一人在屋檐下坐
435 29 zuò to ride 一人在屋檐下坐
436 29 zuò to visit 一人在屋檐下坐
437 29 zuò a seat 一人在屋檐下坐
438 29 zuò to hold fast to; to stick to 一人在屋檐下坐
439 29 zuò to be in a position 一人在屋檐下坐
440 29 zuò to convict; to try 一人在屋檐下坐
441 29 zuò to stay 一人在屋檐下坐
442 29 zuò to kneel 一人在屋檐下坐
443 29 zuò to violate 一人在屋檐下坐
444 29 zuò to sit; niṣad 一人在屋檐下坐
445 29 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 一人在屋檐下坐
446 29 five 明雜誦跋渠法之五
447 29 fifth musical note 明雜誦跋渠法之五
448 29 Wu 明雜誦跋渠法之五
449 29 the five elements 明雜誦跋渠法之五
450 29 five; pañca 明雜誦跋渠法之五
451 29 èr two 若二人俱索
452 29 èr Kangxi radical 7 若二人俱索
453 29 èr second 若二人俱索
454 29 èr twice; double; di- 若二人俱索
455 29 èr more than one kind 若二人俱索
456 29 èr two; dvā; dvi 若二人俱索
457 29 èr both; dvaya 若二人俱索
458 29 to gather; to collect 集僧亦不得借人
459 29 collected works; collection 集僧亦不得借人
460 29 to stablize; to settle 集僧亦不得借人
461 29 used in place names 集僧亦不得借人
462 29 to mix; to blend 集僧亦不得借人
463 29 to hit the mark 集僧亦不得借人
464 29 to compile 集僧亦不得借人
465 29 to finish; to accomplish 集僧亦不得借人
466 29 to rest; to perch 集僧亦不得借人
467 29 a market 集僧亦不得借人
468 29 the origin of suffering 集僧亦不得借人
469 29 assembled; saṃnipatita 集僧亦不得借人
470 28 sufficient; enough 來欲禮拜世尊足
471 28 Kangxi radical 157 來欲禮拜世尊足
472 28 foot 來欲禮拜世尊足
473 28 to attain; to suffice; to be qualified 來欲禮拜世尊足
474 28 to satisfy 來欲禮拜世尊足
475 28 leg 來欲禮拜世尊足
476 28 football 來欲禮拜世尊足
477 28 sound of footsteps; patter 來欲禮拜世尊足
478 28 permitted 來欲禮拜世尊足
479 28 to amount to; worthy 來欲禮拜世尊足
480 28 Zu 來欲禮拜世尊足
481 28 to step; to tread 來欲禮拜世尊足
482 28 to stop; to halt 來欲禮拜世尊足
483 28 prosperous 來欲禮拜世尊足
484 28 excessive 來欲禮拜世尊足
485 28 Contented 來欲禮拜世尊足
486 28 foot; pāda 來欲禮拜世尊足
487 28 satisfied; tṛpta 來欲禮拜世尊足
488 28 xiān first 此地已先與我
489 28 xiān early; prior; former 此地已先與我
490 28 xiān to go forward; to advance 此地已先與我
491 28 xiān to attach importance to; to value 此地已先與我
492 28 xiān to start 此地已先與我
493 28 xiān ancestors; forebears 此地已先與我
494 28 xiān before; in front 此地已先與我
495 28 xiān fundamental; basic 此地已先與我
496 28 xiān Xian 此地已先與我
497 28 xiān ancient; archaic 此地已先與我
498 28 xiān super 此地已先與我
499 28 xiān deceased 此地已先與我
500 28 xiān first; former; pūrva 此地已先與我

Frequencies of all Words

Top 1052

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 237 ruò to seem; to be like; as 若僧時到
2 237 ruò seemingly 若僧時到
3 237 ruò if 若僧時到
4 237 ruò you 若僧時到
5 237 ruò this; that 若僧時到
6 237 ruò and; or 若僧時到
7 237 ruò as for; pertaining to 若僧時到
8 237 pomegranite 若僧時到
9 237 ruò to choose 若僧時到
10 237 ruò to agree; to accord with; to conform to 若僧時到
11 237 ruò thus 若僧時到
12 237 ruò pollia 若僧時到
13 237 ruò Ruo 若僧時到
14 237 ruò only then 若僧時到
15 237 ja 若僧時到
16 237 jñā 若僧時到
17 237 ruò if; yadi 若僧時到
18 236 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 羯磨法者
19 236 zhě that 羯磨法者
20 236 zhě nominalizing function word 羯磨法者
21 236 zhě used to mark a definition 羯磨法者
22 236 zhě used to mark a pause 羯磨法者
23 236 zhě topic marker; that; it 羯磨法者
24 236 zhuó according to 羯磨法者
25 236 zhě ca 羯磨法者
26 190 shì is; are; am; to be 羯磨人應作是說
27 190 shì is exactly 羯磨人應作是說
28 190 shì is suitable; is in contrast 羯磨人應作是說
29 190 shì this; that; those 羯磨人應作是說
30 190 shì really; certainly 羯磨人應作是說
31 190 shì correct; yes; affirmative 羯磨人應作是說
32 190 shì true 羯磨人應作是說
33 190 shì is; has; exists 羯磨人應作是說
34 190 shì used between repetitions of a word 羯磨人應作是說
35 190 shì a matter; an affair 羯磨人應作是說
36 190 shì Shi 羯磨人應作是說
37 190 shì is; bhū 羯磨人應作是說
38 190 shì this; idam 羯磨人應作是說
39 168 zuò to do 僧現前作羯磨
40 168 zuò to act as; to serve as 僧現前作羯磨
41 168 zuò to start 僧現前作羯磨
42 168 zuò a writing; a work 僧現前作羯磨
43 168 zuò to dress as; to be disguised as 僧現前作羯磨
44 168 zuō to create; to make 僧現前作羯磨
45 168 zuō a workshop 僧現前作羯磨
46 168 zuō to write; to compose 僧現前作羯磨
47 168 zuò to rise 僧現前作羯磨
48 168 zuò to be aroused 僧現前作羯磨
49 168 zuò activity; action; undertaking 僧現前作羯磨
50 168 zuò to regard as 僧現前作羯磨
51 168 zuò action; kāraṇa 僧現前作羯磨
52 161 yīng should; ought 從今日僧應羯磨
53 161 yìng to answer; to respond 從今日僧應羯磨
54 161 yìng to confirm; to verify 從今日僧應羯磨
55 161 yīng soon; immediately 從今日僧應羯磨
56 161 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今日僧應羯磨
57 161 yìng to accept 從今日僧應羯磨
58 161 yīng or; either 從今日僧應羯磨
59 161 yìng to permit; to allow 從今日僧應羯磨
60 161 yìng to echo 從今日僧應羯磨
61 161 yìng to handle; to deal with 從今日僧應羯磨
62 161 yìng Ying 從今日僧應羯磨
63 161 yīng suitable; yukta 從今日僧應羯磨
64 160 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘諍訟相言不和合住
65 160 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘諍訟相言不和合住
66 160 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘諍訟相言不和合住
67 146 sēng a Buddhist monk 從今日僧應羯磨
68 146 sēng a person with dark skin 從今日僧應羯磨
69 146 sēng Seng 從今日僧應羯磨
70 146 sēng Sangha; monastic community 從今日僧應羯磨
71 139 布薩 bùsà Posadha 布薩法者
72 139 布薩 bùsà fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 布薩法者
73 119 rén person; people; a human being 羯磨人應作是說
74 119 rén Kangxi radical 9 羯磨人應作是說
75 119 rén a kind of person 羯磨人應作是說
76 119 rén everybody 羯磨人應作是說
77 119 rén adult 羯磨人應作是說
78 119 rén somebody; others 羯磨人應作是說
79 119 rén an upright person 羯磨人應作是說
80 119 rén person; manuṣya 羯磨人應作是說
81 113 not; no 若不
82 113 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不
83 113 as a correlative 若不
84 113 no (answering a question) 若不
85 113 forms a negative adjective from a noun 若不
86 113 at the end of a sentence to form a question 若不
87 113 to form a yes or no question 若不
88 113 infix potential marker 若不
89 113 no; na 若不
90 111 and 得與王分地
91 111 to give 得與王分地
92 111 together with 得與王分地
93 111 interrogative particle 得與王分地
94 111 to accompany 得與王分地
95 111 to particate in 得與王分地
96 111 of the same kind 得與王分地
97 111 to help 得與王分地
98 111 for 得與王分地
99 111 and; ca 得與王分地
100 102 already 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
101 102 Kangxi radical 49 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
102 102 from 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
103 102 to bring to an end; to stop 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
104 102 final aspectual particle 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
105 102 afterwards; thereafter 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
106 102 too; very; excessively 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
107 102 to complete 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
108 102 to demote; to dismiss 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
109 102 to recover from an illness 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
110 102 certainly 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
111 102 an interjection of surprise 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
112 102 this 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
113 102 former; pūrvaka 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
114 102 former; pūrvaka 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟
115 91 desire 惡人欲侵者
116 91 to desire; to wish 惡人欲侵者
117 91 almost; nearly; about to occur 惡人欲侵者
118 91 to desire; to intend 惡人欲侵者
119 91 lust 惡人欲侵者
120 91 desire; intention; wish; kāma 惡人欲侵者
121 90 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 羯磨人應作是說
122 90 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 羯磨人應作是說
123 90 shuì to persuade 羯磨人應作是說
124 90 shuō to teach; to recite; to explain 羯磨人應作是說
125 90 shuō a doctrine; a theory 羯磨人應作是說
126 90 shuō to claim; to assert 羯磨人應作是說
127 90 shuō allocution 羯磨人應作是說
128 90 shuō to criticize; to scold 羯磨人應作是說
129 90 shuō to indicate; to refer to 羯磨人應作是說
130 90 shuō speach; vāda 羯磨人應作是說
131 90 shuō to speak; bhāṣate 羯磨人應作是說
132 90 shuō to instruct 羯磨人應作是說
133 83 yán to speak; to say; said 比丘諍訟相言不和合住
134 83 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘諍訟相言不和合住
135 83 yán Kangxi radical 149 比丘諍訟相言不和合住
136 83 yán a particle with no meaning 比丘諍訟相言不和合住
137 83 yán phrase; sentence 比丘諍訟相言不和合住
138 83 yán a word; a syllable 比丘諍訟相言不和合住
139 83 yán a theory; a doctrine 比丘諍訟相言不和合住
140 83 yán to regard as 比丘諍訟相言不和合住
141 83 yán to act as 比丘諍訟相言不和合住
142 83 yán word; vacana 比丘諍訟相言不和合住
143 83 yán speak; vad 比丘諍訟相言不和合住
144 81 míng measure word for people 是名八白三
145 81 míng fame; renown; reputation 是名八白三
146 81 míng a name; personal name; designation 是名八白三
147 81 míng rank; position 是名八白三
148 81 míng an excuse 是名八白三
149 81 míng life 是名八白三
150 81 míng to name; to call 是名八白三
151 81 míng to express; to describe 是名八白三
152 81 míng to be called; to have the name 是名八白三
153 81 míng to own; to possess 是名八白三
154 81 míng famous; renowned 是名八白三
155 81 míng moral 是名八白三
156 81 míng name; naman 是名八白三
157 81 míng fame; renown; yasas 是名八白三
158 75 I; me; my 須我白佛
159 75 self 須我白佛
160 75 we; our 須我白佛
161 75 [my] dear 須我白佛
162 75 Wo 須我白佛
163 75 self; atman; attan 須我白佛
164 75 ga 須我白佛
165 75 I; aham 須我白佛
166 70 shí time; a point or period of time 時受
167 70 shí a season; a quarter of a year 時受
168 70 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時受
169 70 shí at that time 時受
170 70 shí fashionable 時受
171 70 shí fate; destiny; luck 時受
172 70 shí occasion; opportunity; chance 時受
173 70 shí tense 時受
174 70 shí particular; special 時受
175 70 shí to plant; to cultivate 時受
176 70 shí hour (measure word) 時受
177 70 shí an era; a dynasty 時受
178 70 shí time [abstract] 時受
179 70 shí seasonal 時受
180 70 shí frequently; often 時受
181 70 shí occasionally; sometimes 時受
182 70 shí on time 時受
183 70 shí this; that 時受
184 70 shí to wait upon 時受
185 70 shí hour 時受
186 70 shí appropriate; proper; timely 時受
187 70 shí Shi 時受
188 70 shí a present; currentlt 時受
189 70 shí time; kāla 時受
190 70 shí at that time; samaya 時受
191 70 shí then; atha 時受
192 68 wèi for; to 波離為瞻波比丘斷當事
193 68 wèi because of 波離為瞻波比丘斷當事
194 68 wéi to act as; to serve 波離為瞻波比丘斷當事
195 68 wéi to change into; to become 波離為瞻波比丘斷當事
196 68 wéi to be; is 波離為瞻波比丘斷當事
197 68 wéi to do 波離為瞻波比丘斷當事
198 68 wèi for 波離為瞻波比丘斷當事
199 68 wèi because of; for; to 波離為瞻波比丘斷當事
200 68 wèi to 波離為瞻波比丘斷當事
201 68 wéi in a passive construction 波離為瞻波比丘斷當事
202 68 wéi forming a rehetorical question 波離為瞻波比丘斷當事
203 68 wéi forming an adverb 波離為瞻波比丘斷當事
204 68 wéi to add emphasis 波離為瞻波比丘斷當事
205 68 wèi to support; to help 波離為瞻波比丘斷當事
206 68 wéi to govern 波離為瞻波比丘斷當事
207 68 wèi to be; bhū 波離為瞻波比丘斷當事
208 68 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘以是因緣
209 63 zuì crime; offense; sin; vice 說他罪羯磨
210 63 zuì fault; error 說他罪羯磨
211 63 zuì hardship; suffering 說他罪羯磨
212 63 zuì to blame; to accuse 說他罪羯磨
213 63 zuì punishment 說他罪羯磨
214 63 zuì transgression; āpatti 說他罪羯磨
215 63 zuì sin; agha 說他罪羯磨
216 63 世尊 shìzūn World-Honored One 往白世尊
217 63 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往白世尊
218 62 day of the month; a certain day 日故名王園
219 62 Kangxi radical 72 日故名王園
220 62 a day 日故名王園
221 62 Japan 日故名王園
222 62 sun 日故名王園
223 62 daytime 日故名王園
224 62 sunlight 日故名王園
225 62 everyday 日故名王園
226 62 season 日故名王園
227 62 available time 日故名王園
228 62 a day 日故名王園
229 62 in the past 日故名王園
230 62 mi 日故名王園
231 62 sun; sūrya 日故名王園
232 62 a day; divasa 日故名王園
233 61 cóng from 從今日僧應羯磨
234 61 cóng to follow 從今日僧應羯磨
235 61 cóng past; through 從今日僧應羯磨
236 61 cóng to comply; to submit; to defer 從今日僧應羯磨
237 61 cóng to participate in something 從今日僧應羯磨
238 61 cóng to use a certain method or principle 從今日僧應羯磨
239 61 cóng usually 從今日僧應羯磨
240 61 cóng something secondary 從今日僧應羯磨
241 61 cóng remote relatives 從今日僧應羯磨
242 61 cóng secondary 從今日僧應羯磨
243 61 cóng to go on; to advance 從今日僧應羯磨
244 61 cōng at ease; informal 從今日僧應羯磨
245 61 zòng a follower; a supporter 從今日僧應羯磨
246 61 zòng to release 從今日僧應羯磨
247 61 zòng perpendicular; longitudinal 從今日僧應羯磨
248 61 cóng receiving; upādāya 從今日僧應羯磨
249 60 de potential marker 得停住
250 60 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得停住
251 60 děi must; ought to 得停住
252 60 děi to want to; to need to 得停住
253 60 děi must; ought to 得停住
254 60 de 得停住
255 60 de infix potential marker 得停住
256 60 to result in 得停住
257 60 to be proper; to fit; to suit 得停住
258 60 to be satisfied 得停住
259 60 to be finished 得停住
260 60 de result of degree 得停住
261 60 de marks completion of an action 得停住
262 60 děi satisfying 得停住
263 60 to contract 得停住
264 60 marks permission or possibility 得停住
265 60 expressing frustration 得停住
266 60 to hear 得停住
267 60 to have; there is 得停住
268 60 marks time passed 得停住
269 60 obtain; attain; prāpta 得停住
270 59 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 明雜誦跋渠法之五
271 59 sòng to recount; to narrate 明雜誦跋渠法之五
272 59 sòng a poem 明雜誦跋渠法之五
273 59 sòng recite; priase; pāṭha 明雜誦跋渠法之五
274 59 zhù to dwell; to live; to reside 比丘諍訟相言不和合住
275 59 zhù to stop; to halt 比丘諍訟相言不和合住
276 59 zhù to retain; to remain 比丘諍訟相言不和合住
277 59 zhù to lodge at [temporarily] 比丘諍訟相言不和合住
278 59 zhù firmly; securely 比丘諍訟相言不和合住
279 59 zhù verb complement 比丘諍訟相言不和合住
280 59 zhù attaching; abiding; dwelling on 比丘諍訟相言不和合住
281 57 fáng a room 我欲為僧作房
282 57 fáng a house; a building 我欲為僧作房
283 57 fáng branch of a family 我欲為僧作房
284 57 fáng Fang [constellation] 我欲為僧作房
285 57 fáng quarters; a wing of a building 我欲為僧作房
286 57 fáng case; pod 我欲為僧作房
287 57 fáng office; agency 我欲為僧作房
288 57 fáng consort's chambers 我欲為僧作房
289 57 fáng measure word relating to occupied rooms 我欲為僧作房
290 57 fáng Fang 我欲為僧作房
291 57 fáng house; gṛha 我欲為僧作房
292 57 fáng temple dormitory; vihāra 我欲為僧作房
293 57 fáng Anurādhā 我欲為僧作房
294 54 zhōng middle 是中拜斷事人
295 54 zhōng medium; medium sized 是中拜斷事人
296 54 zhōng China 是中拜斷事人
297 54 zhòng to hit the mark 是中拜斷事人
298 54 zhōng in; amongst 是中拜斷事人
299 54 zhōng midday 是中拜斷事人
300 54 zhōng inside 是中拜斷事人
301 54 zhōng during 是中拜斷事人
302 54 zhōng Zhong 是中拜斷事人
303 54 zhōng intermediary 是中拜斷事人
304 54 zhōng half 是中拜斷事人
305 54 zhōng just right; suitably 是中拜斷事人
306 54 zhōng while 是中拜斷事人
307 54 zhòng to reach; to attain 是中拜斷事人
308 54 zhòng to suffer; to infect 是中拜斷事人
309 54 zhòng to obtain 是中拜斷事人
310 54 zhòng to pass an exam 是中拜斷事人
311 54 zhōng middle 是中拜斷事人
312 53 羯磨 jiémó karma 羯磨法者
313 52 yǒu is; are; to exist 羯磨法者有二十八白一
314 52 yǒu to have; to possess 羯磨法者有二十八白一
315 52 yǒu indicates an estimate 羯磨法者有二十八白一
316 52 yǒu indicates a large quantity 羯磨法者有二十八白一
317 52 yǒu indicates an affirmative response 羯磨法者有二十八白一
318 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 羯磨法者有二十八白一
319 52 yǒu used to compare two things 羯磨法者有二十八白一
320 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 羯磨法者有二十八白一
321 52 yǒu used before the names of dynasties 羯磨法者有二十八白一
322 52 yǒu a certain thing; what exists 羯磨法者有二十八白一
323 52 yǒu multiple of ten and ... 羯磨法者有二十八白一
324 52 yǒu abundant 羯磨法者有二十八白一
325 52 yǒu purposeful 羯磨法者有二十八白一
326 52 yǒu You 羯磨法者有二十八白一
327 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 羯磨法者有二十八白一
328 52 yǒu becoming; bhava 羯磨法者有二十八白一
329 49 method; way 明雜誦跋渠法之五
330 49 France 明雜誦跋渠法之五
331 49 the law; rules; regulations 明雜誦跋渠法之五
332 49 the teachings of the Buddha; Dharma 明雜誦跋渠法之五
333 49 a standard; a norm 明雜誦跋渠法之五
334 49 an institution 明雜誦跋渠法之五
335 49 to emulate 明雜誦跋渠法之五
336 49 magic; a magic trick 明雜誦跋渠法之五
337 49 punishment 明雜誦跋渠法之五
338 49 Fa 明雜誦跋渠法之五
339 49 a precedent 明雜誦跋渠法之五
340 49 a classification of some kinds of Han texts 明雜誦跋渠法之五
341 49 relating to a ceremony or rite 明雜誦跋渠法之五
342 49 Dharma 明雜誦跋渠法之五
343 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 明雜誦跋渠法之五
344 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 明雜誦跋渠法之五
345 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 明雜誦跋渠法之五
346 49 quality; characteristic 明雜誦跋渠法之五
347 49 上座 shàngzuò seat of honor 時上座來次第付房
348 49 上座 shàngzuò to sit down in a seat 時上座來次第付房
349 49 上座 shàngzuò sthavira; elder 時上座來次第付房
350 49 上座 shàngzuò Sthavira; Elders 時上座來次第付房
351 49 one 羯磨法者有二十八白一
352 49 Kangxi radical 1 羯磨法者有二十八白一
353 49 as soon as; all at once 羯磨法者有二十八白一
354 49 pure; concentrated 羯磨法者有二十八白一
355 49 whole; all 羯磨法者有二十八白一
356 49 first 羯磨法者有二十八白一
357 49 the same 羯磨法者有二十八白一
358 49 each 羯磨法者有二十八白一
359 49 certain 羯磨法者有二十八白一
360 49 throughout 羯磨法者有二十八白一
361 49 used in between a reduplicated verb 羯磨法者有二十八白一
362 49 sole; single 羯磨法者有二十八白一
363 49 a very small amount 羯磨法者有二十八白一
364 49 Yi 羯磨法者有二十八白一
365 49 other 羯磨法者有二十八白一
366 49 to unify 羯磨法者有二十八白一
367 49 accidentally; coincidentally 羯磨法者有二十八白一
368 49 abruptly; suddenly 羯磨法者有二十八白一
369 49 or 羯磨法者有二十八白一
370 49 one; eka 羯磨法者有二十八白一
371 48 如是 rúshì thus; so 第三亦如是
372 48 如是 rúshì thus, so 第三亦如是
373 48 如是 rúshì thus; evam 第三亦如是
374 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 第三亦如是
375 48 bái white 往白世尊
376 48 bái Kangxi radical 106 往白世尊
377 48 bái plain 往白世尊
378 48 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 往白世尊
379 48 bái pure; clean; stainless 往白世尊
380 48 bái bright 往白世尊
381 48 bái a wrongly written character 往白世尊
382 48 bái clear 往白世尊
383 48 bái true; sincere; genuine 往白世尊
384 48 bái reactionary 往白世尊
385 48 bái a wine cup 往白世尊
386 48 bái a spoken part in an opera 往白世尊
387 48 bái a dialect 往白世尊
388 48 bái to understand 往白世尊
389 48 bái to report 往白世尊
390 48 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 往白世尊
391 48 bái in vain; to no purpose; for nothing 往白世尊
392 48 bái merely; simply; only 往白世尊
393 48 bái empty; blank 往白世尊
394 48 bái free 往白世尊
395 48 bái to stare coldly; a scornful look 往白世尊
396 48 bái relating to funerals 往白世尊
397 48 bái Bai 往白世尊
398 48 bái vernacular; spoken language 往白世尊
399 48 bái a symbol for silver 往白世尊
400 48 bái clean; avadāta 往白世尊
401 48 bái white; śukla; pāṇḍara 往白世尊
402 48 lái to come 可持繩來共分地
403 48 lái indicates an approximate quantity 可持繩來共分地
404 48 lái please 可持繩來共分地
405 48 lái used to substitute for another verb 可持繩來共分地
406 48 lái used between two word groups to express purpose and effect 可持繩來共分地
407 48 lái ever since 可持繩來共分地
408 48 lái wheat 可持繩來共分地
409 48 lái next; future 可持繩來共分地
410 48 lái a simple complement of direction 可持繩來共分地
411 48 lái to occur; to arise 可持繩來共分地
412 48 lái to earn 可持繩來共分地
413 48 lái to come; āgata 可持繩來共分地
414 47 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 已不得停住
415 47 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 已不得停住
416 46 hòu after; later 從今日後眾僧田
417 46 hòu empress; queen 從今日後眾僧田
418 46 hòu sovereign 從今日後眾僧田
419 46 hòu behind 從今日後眾僧田
420 46 hòu the god of the earth 從今日後眾僧田
421 46 hòu late; later 從今日後眾僧田
422 46 hòu arriving late 從今日後眾僧田
423 46 hòu offspring; descendents 從今日後眾僧田
424 46 hòu to fall behind; to lag 從今日後眾僧田
425 46 hòu behind; back 從今日後眾僧田
426 46 hòu then 從今日後眾僧田
427 46 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 從今日後眾僧田
428 46 hòu Hou 從今日後眾僧田
429 46 hòu after; behind 從今日後眾僧田
430 46 hòu following 從今日後眾僧田
431 46 hòu to be delayed 從今日後眾僧田
432 46 hòu to abandon; to discard 從今日後眾僧田
433 46 hòu feudal lords 從今日後眾僧田
434 46 hòu Hou 從今日後眾僧田
435 46 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 從今日後眾僧田
436 46 hòu rear; paścāt 從今日後眾僧田
437 46 hòu later; paścima 從今日後眾僧田
438 44 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 越毘尼罪
439 43 爾時 ěr shí at that time 爾時瞻波
440 43 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時瞻波
441 43 such as; for example; for instance 廣說如上
442 43 if 廣說如上
443 43 in accordance with 廣說如上
444 43 to be appropriate; should; with regard to 廣說如上
445 43 this 廣說如上
446 43 it is so; it is thus; can be compared with 廣說如上
447 43 to go to 廣說如上
448 43 to meet 廣說如上
449 43 to appear; to seem; to be like 廣說如上
450 43 at least as good as 廣說如上
451 43 and 廣說如上
452 43 or 廣說如上
453 43 but 廣說如上
454 43 then 廣說如上
455 43 naturally 廣說如上
456 43 expresses a question or doubt 廣說如上
457 43 you 廣說如上
458 43 the second lunar month 廣說如上
459 43 in; at 廣說如上
460 43 Ru 廣說如上
461 43 Thus 廣說如上
462 43 thus; tathā 廣說如上
463 43 like; iva 廣說如上
464 43 suchness; tathatā 廣說如上
465 43 安居 ānjū to settle down; to live peacefully 爾時比丘安居中間
466 43 安居 ānjū Anju 爾時比丘安居中間
467 43 安居 ānjū Abiding Peacefully 爾時比丘安居中間
468 43 安居 ānjū Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat 爾時比丘安居中間
469 42 yuè more 越毘尼罪
470 42 yuè at a high pitch 越毘尼罪
471 42 yuè to exceed; to leap; to skip 越毘尼罪
472 42 yuè to cross; to go past; to jump over 越毘尼罪
473 42 yuè to grab; to plunder; to snatch 越毘尼罪
474 42 yuè Yue [state] 越毘尼罪
475 42 yuè to transcend 越毘尼罪
476 42 yuè distant; far away 越毘尼罪
477 42 yuè impractical; not realistic 越毘尼罪
478 42 yuè to dissipate; to disperse 越毘尼罪
479 42 yuè to spread widely 越毘尼罪
480 42 yuè to decline; to fall 越毘尼罪
481 42 yuè Yue [peoples] 越毘尼罪
482 42 yuè superior 越毘尼罪
483 42 yuè Yue [region] 越毘尼罪
484 42 yuè to publicise 越毘尼罪
485 42 yuè Yue [surname] 越毘尼罪
486 42 yuè a particle with no meaning 越毘尼罪
487 42 yuè go beyond; atikram 越毘尼罪
488 42 dialect; language; speech 得語檀越
489 42 to speak; to tell 得語檀越
490 42 verse; writing 得語檀越
491 42 to speak; to tell 得語檀越
492 42 proverbs; common sayings; old expressions 得語檀越
493 42 a signal 得語檀越
494 42 to chirp; to tweet 得語檀越
495 42 words; discourse; vac 得語檀越
496 41 自恣 zì zì pravāraṇā; ceremony of repentance 乃至後自恣應還
497 41 shòu to suffer; to be subjected to 斷事人受拜
498 41 shòu to transfer; to confer 斷事人受拜
499 41 shòu to receive; to accept 斷事人受拜
500 41 shòu to tolerate 斷事人受拜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zuò action; kāraṇa
yīng suitable; yukta
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
sēng Sangha; monastic community
布萨 布薩
  1. bùsà
  2. bùsà
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
rén person; manuṣya
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗园 菴婆羅園 196 āmrapāli-ārāma
阿阇贳王 阿闍貰王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
般泥洹 98 Parinirvāṇa
跋耆 98 Vṛji; Vajji
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大邑 100 Dayi
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法安 102 Fa An
法句 102 Dhammapada
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
共王 103 King Gong of Zhou
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
金华 金華 106 Jinhua
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼人 110 Neanderthal
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
日种 日種 114 Sūryavaṃśa
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧远 僧遠 115 Seng Yuan
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
五月 119 May; the Fifth Month
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
应断 應斷 121 Krakucchanda
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
应顺 應順 121 Yingshun
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
雨安居 121 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
斋日 齋日 122 the Day of Purification
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正使 122 Chief Envoy
正应 正應 122 Shōō
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常乐 常樂 99 lasting joy
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
床座 99 seat; āsana
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
共法 103 totality of truth
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
护身 護身 104 protection of the body
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
偈言 106 a verse; a gatha
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
六入 108 the six sense objects
罗门 羅門 108 Brahman
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
能持 110 ability to uphold the precepts
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥梨 110 hell; niraya
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
人法 114 people and dharmas; people and teachings
日星 114 sun; sūrya
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨罗树 薩羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
散花 115 scatters flowers
散华 散華 115 scatters flowers
僧坊 115 monastic quarters
僧房 115 monastic quarters
僧破 115 splitting of the monastic order
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧院 115 a monastery; a vihara
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善处 善處 115 a happy state
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
胜人 勝人 115 best of men; narottama
时到 時到 115 timely arrival
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施僧 115 to provide a meal for monastics
事相 115 phenomenon; esoteric practice
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四重 115 four grave prohibitions
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
檀越 116 an alms giver; a donor
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
五法 119 five dharmas; five categories
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
线经 線經 120 sutra
心净 心淨 120 A Pure Mind
行一 120 equivalence of all forms of practice
行舍 行捨 120 equanimity
綖经 綖經 121 a sutra; a sūtra
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应作 應作 121 a manifestation
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲法 121 with desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
怨家 121 an enemy
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
知节 知節 122 a sense of moderation
制戒 122 rules; vinaya
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
转欲 轉欲 122 transfer of a wish
自力 122 one's own power
自说 自說 122 udāna; expressions
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme
坐床 122 sitting mat; pitha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on