Glossary and Vocabulary for Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 111 Ru River 何關汝入
2 111 Ru 何關汝入
3 100 wéi to act as; to serve 覽塵斯憶失憶為妄
4 100 wéi to change into; to become 覽塵斯憶失憶為妄
5 100 wéi to be; is 覽塵斯憶失憶為妄
6 100 wéi to do 覽塵斯憶失憶為妄
7 100 wèi to support; to help 覽塵斯憶失憶為妄
8 100 wéi to govern 覽塵斯憶失憶為妄
9 100 wèi to be; bhū 覽塵斯憶失憶為妄
10 92 fēi Kangxi radical 175 當知是見非明暗來
11 92 fēi wrong; bad; untruthful 當知是見非明暗來
12 92 fēi different 當知是見非明暗來
13 92 fēi to not be; to not have 當知是見非明暗來
14 92 fēi to violate; to be contrary to 當知是見非明暗來
15 92 fēi Africa 當知是見非明暗來
16 92 fēi to slander 當知是見非明暗來
17 92 fěi to avoid 當知是見非明暗來
18 92 fēi must 當知是見非明暗來
19 92 fēi an error 當知是見非明暗來
20 92 fēi a problem; a question 當知是見非明暗來
21 92 fēi evil 當知是見非明暗來
22 76 to go; to 於灌頂部錄出別行
23 76 to rely on; to depend on 於灌頂部錄出別行
24 76 Yu 於灌頂部錄出別行
25 76 a crow 於灌頂部錄出別行
26 75 zhī to know 當知是見非明暗來
27 75 zhī to comprehend 當知是見非明暗來
28 75 zhī to inform; to tell 當知是見非明暗來
29 75 zhī to administer 當知是見非明暗來
30 75 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知是見非明暗來
31 75 zhī to be close friends 當知是見非明暗來
32 75 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是見非明暗來
33 75 zhī to receive; to entertain 當知是見非明暗來
34 75 zhī knowledge 當知是見非明暗來
35 75 zhī consciousness; perception 當知是見非明暗來
36 75 zhī a close friend 當知是見非明暗來
37 75 zhì wisdom 當知是見非明暗來
38 75 zhì Zhi 當知是見非明暗來
39 75 zhī to appreciate 當知是見非明暗來
40 75 zhī to make known 當知是見非明暗來
41 75 zhī to have control over 當知是見非明暗來
42 75 zhī to expect; to foresee 當知是見非明暗來
43 75 zhī Understanding 當知是見非明暗來
44 75 zhī know; jña 當知是見非明暗來
45 69 阿難 Ānán Ananda 阿難
46 69 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
47 68 xìng gender 云何六入本如來藏妙真如性
48 68 xìng nature; disposition 云何六入本如來藏妙真如性
49 68 xìng grammatical gender 云何六入本如來藏妙真如性
50 68 xìng a property; a quality 云何六入本如來藏妙真如性
51 68 xìng life; destiny 云何六入本如來藏妙真如性
52 68 xìng sexual desire 云何六入本如來藏妙真如性
53 68 xìng scope 云何六入本如來藏妙真如性
54 68 xìng nature 云何六入本如來藏妙真如性
55 63 yīn cause; reason 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
56 63 yīn to accord with 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
57 63 yīn to follow 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
58 63 yīn to rely on 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
59 63 yīn via; through 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
60 63 yīn to continue 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
61 63 yīn to receive 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
62 63 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
63 63 yīn to seize an opportunity 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
64 63 yīn to be like 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
65 63 yīn a standrd; a criterion 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
66 63 yīn cause; hetu 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
67 62 Kangxi radical 71 應無見明
68 62 to not have; without 應無見明
69 62 mo 應無見明
70 62 to not have 應無見明
71 62 Wu 應無見明
72 62 mo 應無見明
73 62 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則於鼻中聞有冷觸
74 62 a grade; a level 則於鼻中聞有冷觸
75 62 an example; a model 則於鼻中聞有冷觸
76 62 a weighing device 則於鼻中聞有冷觸
77 62 to grade; to rank 則於鼻中聞有冷觸
78 62 to copy; to imitate; to follow 則於鼻中聞有冷觸
79 62 to do 則於鼻中聞有冷觸
80 62 koan; kōan; gong'an 則於鼻中聞有冷觸
81 59 shēng to be born; to give birth 若從根生
82 59 shēng to live 若從根生
83 59 shēng raw 若從根生
84 59 shēng a student 若從根生
85 59 shēng life 若從根生
86 59 shēng to produce; to give rise 若從根生
87 59 shēng alive 若從根生
88 59 shēng a lifetime 若從根生
89 59 shēng to initiate; to become 若從根生
90 59 shēng to grow 若從根生
91 59 shēng unfamiliar 若從根生
92 59 shēng not experienced 若從根生
93 59 shēng hard; stiff; strong 若從根生
94 59 shēng having academic or professional knowledge 若從根生
95 59 shēng a male role in traditional theatre 若從根生
96 59 shēng gender 若從根生
97 59 shēng to develop; to grow 若從根生
98 59 shēng to set up 若從根生
99 59 shēng a prostitute 若從根生
100 59 shēng a captive 若從根生
101 59 shēng a gentleman 若從根生
102 59 shēng Kangxi radical 100 若從根生
103 59 shēng unripe 若從根生
104 59 shēng nature 若從根生
105 59 shēng to inherit; to succeed 若從根生
106 59 shēng destiny 若從根生
107 59 shēng birth 若從根生
108 59 shēng arise; produce; utpad 若從根生
109 48 shí knowledge; understanding 食非有識
110 48 shí to know; to be familiar with 食非有識
111 48 zhì to record 食非有識
112 48 shí thought; cognition 食非有識
113 48 shí to understand 食非有識
114 48 shí experience; common sense 食非有識
115 48 shí a good friend 食非有識
116 48 zhì to remember; to memorize 食非有識
117 48 zhì a label; a mark 食非有識
118 48 zhì an inscription 食非有識
119 48 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 食非有識
120 48 kōng empty; void; hollow 若於空出
121 48 kòng free time 若於空出
122 48 kòng to empty; to clean out 若於空出
123 48 kōng the sky; the air 若於空出
124 48 kōng in vain; for nothing 若於空出
125 48 kòng vacant; unoccupied 若於空出
126 48 kòng empty space 若於空出
127 48 kōng without substance 若於空出
128 48 kōng to not have 若於空出
129 48 kòng opportunity; chance 若於空出
130 48 kōng vast and high 若於空出
131 48 kōng impractical; ficticious 若於空出
132 48 kòng blank 若於空出
133 48 kòng expansive 若於空出
134 48 kòng lacking 若於空出
135 48 kōng plain; nothing else 若於空出
136 48 kōng Emptiness 若於空出
137 48 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 若於空出
138 47 infix potential marker 不於空生
139 44 to give 兼目與勞同是菩提
140 44 to accompany 兼目與勞同是菩提
141 44 to particate in 兼目與勞同是菩提
142 44 of the same kind 兼目與勞同是菩提
143 44 to help 兼目與勞同是菩提
144 44 for 兼目與勞同是菩提
145 44 yìng to answer; to respond
146 44 yìng to confirm; to verify
147 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
148 44 yìng to accept
149 44 yìng to permit; to allow
150 44 yìng to echo
151 44 yìng to handle; to deal with
152 44 yìng Ying
153 42 cóng to follow 若從明來
154 42 cóng to comply; to submit; to defer 若從明來
155 42 cóng to participate in something 若從明來
156 42 cóng to use a certain method or principle 若從明來
157 42 cóng something secondary 若從明來
158 42 cóng remote relatives 若從明來
159 42 cóng secondary 若從明來
160 42 cóng to go on; to advance 若從明來
161 42 cōng at ease; informal 若從明來
162 42 zòng a follower; a supporter 若從明來
163 42 zòng to release 若從明來
164 42 zòng perpendicular; longitudinal 若從明來
165 41 wén to hear 發聞居中吸此塵象
166 41 wén Wen 發聞居中吸此塵象
167 41 wén sniff at; to smell 發聞居中吸此塵象
168 41 wén to be widely known 發聞居中吸此塵象
169 41 wén to confirm; to accept 發聞居中吸此塵象
170 41 wén information 發聞居中吸此塵象
171 41 wèn famous; well known 發聞居中吸此塵象
172 41 wén knowledge; learning 發聞居中吸此塵象
173 41 wèn popularity; prestige; reputation 發聞居中吸此塵象
174 41 wén to question 發聞居中吸此塵象
175 41 wén heard; śruta 發聞居中吸此塵象
176 41 wén hearing; śruti 發聞居中吸此塵象
177 40 suǒ a few; various; some 見與色空俱無處所
178 40 suǒ a place; a location 見與色空俱無處所
179 40 suǒ indicates a passive voice 見與色空俱無處所
180 40 suǒ an ordinal number 見與色空俱無處所
181 40 suǒ meaning 見與色空俱無處所
182 40 suǒ garrison 見與色空俱無處所
183 40 suǒ place; pradeśa 見與色空俱無處所
184 40 běn to be one's own 云何六入本如來藏妙真如性
185 40 běn origin; source; root; foundation; basis 云何六入本如來藏妙真如性
186 40 běn the roots of a plant 云何六入本如來藏妙真如性
187 40 běn capital 云何六入本如來藏妙真如性
188 40 běn main; central; primary 云何六入本如來藏妙真如性
189 40 běn according to 云何六入本如來藏妙真如性
190 40 běn a version; an edition 云何六入本如來藏妙真如性
191 40 běn a memorial [presented to the emperor] 云何六入本如來藏妙真如性
192 40 běn a book 云何六入本如來藏妙真如性
193 40 běn trunk of a tree 云何六入本如來藏妙真如性
194 40 běn to investigate the root of 云何六入本如來藏妙真如性
195 40 běn a manuscript for a play 云何六入本如來藏妙真如性
196 40 běn Ben 云何六入本如來藏妙真如性
197 40 běn root; origin; mula 云何六入本如來藏妙真如性
198 40 běn becoming, being, existing; bhava 云何六入本如來藏妙真如性
199 40 běn former; previous; pūrva 云何六入本如來藏妙真如性
200 38 jiàn to see 發見居中吸
201 38 jiàn opinion; view; understanding 發見居中吸
202 38 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 發見居中吸
203 38 jiàn refer to; for details see 發見居中吸
204 38 jiàn to listen to 發見居中吸
205 38 jiàn to meet 發見居中吸
206 38 jiàn to receive (a guest) 發見居中吸
207 38 jiàn let me; kindly 發見居中吸
208 38 jiàn Jian 發見居中吸
209 38 xiàn to appear 發見居中吸
210 38 xiàn to introduce 發見居中吸
211 38 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 發見居中吸
212 38 jiàn seeing; observing; darśana 發見居中吸
213 36 虛空 xūkōng empty space 有聞成性即非虛空
214 36 虛空 xūkōng the sky; space 有聞成性即非虛空
215 36 虛空 xūkōng vast emptiness 有聞成性即非虛空
216 36 虛空 xūkōng Void 有聞成性即非虛空
217 36 虛空 xūkōng the sky; gagana 有聞成性即非虛空
218 36 虛空 xūkōng space; ākāśa 有聞成性即非虛空
219 36 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 如是乃至諸香臭氣
220 36 xiāng incense 如是乃至諸香臭氣
221 36 xiāng Kangxi radical 186 如是乃至諸香臭氣
222 36 xiāng fragrance; scent 如是乃至諸香臭氣
223 36 xiāng a female 如是乃至諸香臭氣
224 36 xiāng Xiang 如是乃至諸香臭氣
225 36 xiāng to kiss 如是乃至諸香臭氣
226 36 xiāng feminine 如是乃至諸香臭氣
227 36 xiāng incense 如是乃至諸香臭氣
228 36 xiāng fragrance; gandha 如是乃至諸香臭氣
229 35 zhōng middle 耳根勞故頭中作聲
230 35 zhōng medium; medium sized 耳根勞故頭中作聲
231 35 zhōng China 耳根勞故頭中作聲
232 35 zhòng to hit the mark 耳根勞故頭中作聲
233 35 zhōng midday 耳根勞故頭中作聲
234 35 zhōng inside 耳根勞故頭中作聲
235 35 zhōng during 耳根勞故頭中作聲
236 35 zhōng Zhong 耳根勞故頭中作聲
237 35 zhōng intermediary 耳根勞故頭中作聲
238 35 zhōng half 耳根勞故頭中作聲
239 35 zhòng to reach; to attain 耳根勞故頭中作聲
240 35 zhòng to suffer; to infect 耳根勞故頭中作聲
241 35 zhòng to obtain 耳根勞故頭中作聲
242 35 zhòng to pass an exam 耳根勞故頭中作聲
243 35 zhōng middle 耳根勞故頭中作聲
244 35 jiè border; boundary 則此界人同於海魚
245 35 jiè kingdom 則此界人同於海魚
246 35 jiè territory; region 則此界人同於海魚
247 35 jiè the world 則此界人同於海魚
248 35 jiè scope; extent 則此界人同於海魚
249 35 jiè erathem; stratigraphic unit 則此界人同於海魚
250 35 jiè to divide; to define a boundary 則此界人同於海魚
251 35 jiè to adjoin 則此界人同於海魚
252 35 jiè dhatu; realm; field; domain 則此界人同於海魚
253 34 wèi taste; flavor 名知味性
254 34 wèi significance 名知味性
255 34 wèi to taste 名知味性
256 34 wèi to ruminate; to mull over 名知味性
257 34 wèi smell; odor 名知味性
258 34 wèi a delicacy 名知味性
259 34 wèi taste; rasa 名知味性
260 32 to be near by; to be close to 即彼目精瞪發勞者
261 32 at that time 即彼目精瞪發勞者
262 32 to be exactly the same as; to be thus 即彼目精瞪發勞者
263 32 supposed; so-called 即彼目精瞪發勞者
264 32 to arrive at; to ascend 即彼目精瞪發勞者
265 32 chù to touch; to feel 則於鼻中聞有冷觸
266 32 chù to butt; to ram; to gore 則於鼻中聞有冷觸
267 32 chù touch; contact; sparśa 則於鼻中聞有冷觸
268 32 chù tangible; spraṣṭavya 則於鼻中聞有冷觸
269 29 xiàng to observe; to assess 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
270 29 xiàng appearance; portrait; picture 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
271 29 xiàng countenance; personage; character; disposition 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
272 29 xiàng to aid; to help 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
273 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
274 29 xiàng a sign; a mark; appearance 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
275 29 xiāng alternately; in turn 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
276 29 xiāng Xiang 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
277 29 xiāng form substance 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
278 29 xiāng to express 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
279 29 xiàng to choose 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
280 29 xiāng Xiang 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
281 29 xiāng an ancient musical instrument 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
282 29 xiāng the seventh lunar month 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
283 29 xiāng to compare 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
284 29 xiàng to divine 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
285 29 xiàng to administer 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
286 29 xiàng helper for a blind person 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
287 29 xiāng rhythm [music] 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
288 29 xiāng the upper frets of a pipa 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
289 29 xiāng coralwood 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
290 29 xiàng ministry 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
291 29 xiàng to supplement; to enhance 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
292 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
293 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
294 29 xiàng sign; mark; liṅga 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
295 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
296 29 chén dust; dirt 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
297 29 chén a trace; a track 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
298 29 chén ashes; cinders 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
299 29 chén a war; a battle 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
300 29 chén this world 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
301 29 chén Chen 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
302 29 chén to pollute 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
303 29 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
304 29 chén an atom; aṇu 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
305 29 tóng like; same; similar 兼目與勞同是菩提
306 29 tóng to be the same 兼目與勞同是菩提
307 29 tòng an alley; a lane 兼目與勞同是菩提
308 29 tóng to do something for somebody 兼目與勞同是菩提
309 29 tóng Tong 兼目與勞同是菩提
310 29 tóng to meet; to gather together; to join with 兼目與勞同是菩提
311 29 tóng to be unified 兼目與勞同是菩提
312 29 tóng to approve; to endorse 兼目與勞同是菩提
313 29 tóng peace; harmony 兼目與勞同是菩提
314 29 tóng an agreement 兼目與勞同是菩提
315 29 tóng same; sama 兼目與勞同是菩提
316 29 tóng together; saha 兼目與勞同是菩提
317 28 nose 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
318 28 Kangxi radical 209 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
319 28 to smell 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
320 28 a grommet; an eyelet 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
321 28 to make a hole in an animal's nose 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
322 28 a handle 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
323 28 cape; promontory 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
324 28 first 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
325 28 nose; ghrāṇa 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
326 28 color 此等為是色生眼見
327 28 form; matter 此等為是色生眼見
328 28 shǎi dice 此等為是色生眼見
329 28 Kangxi radical 139 此等為是色生眼見
330 28 countenance 此等為是色生眼見
331 28 scene; sight 此等為是色生眼見
332 28 feminine charm; female beauty 此等為是色生眼見
333 28 kind; type 此等為是色生眼見
334 28 quality 此等為是色生眼見
335 28 to be angry 此等為是色生眼見
336 28 to seek; to search for 此等為是色生眼見
337 28 lust; sexual desire 此等為是色生眼見
338 28 form; rupa 此等為是色生眼見
339 27 to reach 此知味性離彼甜苦及淡二塵
340 27 to attain 此知味性離彼甜苦及淡二塵
341 27 to understand 此知味性離彼甜苦及淡二塵
342 27 able to be compared to; to catch up with 此知味性離彼甜苦及淡二塵
343 27 to be involved with; to associate with 此知味性離彼甜苦及淡二塵
344 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 此知味性離彼甜苦及淡二塵
345 27 and; ca; api 此知味性離彼甜苦及淡二塵
346 27 因緣 yīnyuán chance 本非因緣
347 27 因緣 yīnyuán destiny 本非因緣
348 27 因緣 yīnyuán according to this 本非因緣
349 27 因緣 yīnyuán causes and conditions 本非因緣
350 27 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 本非因緣
351 27 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 本非因緣
352 27 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 本非因緣
353 26 to leave; to depart; to go away; to part 此見離彼明暗二塵
354 26 a mythical bird 此見離彼明暗二塵
355 26 li; one of the eight divinatory trigrams 此見離彼明暗二塵
356 26 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 此見離彼明暗二塵
357 26 chī a dragon with horns not yet grown 此見離彼明暗二塵
358 26 a mountain ash 此見離彼明暗二塵
359 26 vanilla; a vanilla-like herb 此見離彼明暗二塵
360 26 to be scattered; to be separated 此見離彼明暗二塵
361 26 to cut off 此見離彼明暗二塵
362 26 to violate; to be contrary to 此見離彼明暗二塵
363 26 to be distant from 此見離彼明暗二塵
364 26 two 此見離彼明暗二塵
365 26 to array; to align 此見離彼明暗二塵
366 26 to pass through; to experience 此見離彼明暗二塵
367 26 transcendence 此見離彼明暗二塵
368 26 to avoid; to abstain from; viramaṇa 此見離彼明暗二塵
369 26 to go back; to return 復云何知甜苦二相
370 26 to resume; to restart 復云何知甜苦二相
371 26 to do in detail 復云何知甜苦二相
372 26 to restore 復云何知甜苦二相
373 26 to respond; to reply to 復云何知甜苦二相
374 26 Fu; Return 復云何知甜苦二相
375 26 to retaliate; to reciprocate 復云何知甜苦二相
376 26 to avoid forced labor or tax 復云何知甜苦二相
377 26 Fu 復云何知甜苦二相
378 26 doubled; to overlapping; folded 復云何知甜苦二相
379 26 a lined garment with doubled thickness 復云何知甜苦二相
380 25 shé tongue 譬如有人以舌舐吻熟舐令勞
381 25 shé Kangxi radical 135 譬如有人以舌舐吻熟舐令勞
382 25 shé a tongue-shaped object 譬如有人以舌舐吻熟舐令勞
383 25 shé tongue; jihva 譬如有人以舌舐吻熟舐令勞
384 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 暗即隨滅
385 25 miè to submerge 暗即隨滅
386 25 miè to extinguish; to put out 暗即隨滅
387 25 miè to eliminate 暗即隨滅
388 25 miè to disappear; to fade away 暗即隨滅
389 25 miè the cessation of suffering 暗即隨滅
390 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 暗即隨滅
391 25 to carry on the shoulder 何關汝入
392 25 what 何關汝入
393 25 He 何關汝入
394 25 míng bright; luminous; brilliant 若從明來
395 25 míng Ming 若從明來
396 25 míng Ming Dynasty 若從明來
397 25 míng obvious; explicit; clear 若從明來
398 25 míng intelligent; clever; perceptive 若從明來
399 25 míng to illuminate; to shine 若從明來
400 25 míng consecrated 若從明來
401 25 míng to understand; to comprehend 若從明來
402 25 míng to explain; to clarify 若從明來
403 25 míng Souther Ming; Later Ming 若從明來
404 25 míng the world; the human world; the world of the living 若從明來
405 25 míng eyesight; vision 若從明來
406 25 míng a god; a spirit 若從明來
407 25 míng fame; renown 若從明來
408 25 míng open; public 若從明來
409 25 míng clear 若從明來
410 25 míng to become proficient 若從明來
411 25 míng to be proficient 若從明來
412 25 míng virtuous 若從明來
413 25 míng open and honest 若從明來
414 25 míng clean; neat 若從明來
415 25 míng remarkable; outstanding; notable 若從明來
416 25 míng next; afterwards 若從明來
417 25 míng positive 若從明來
418 25 míng Clear 若從明來
419 25 míng wisdom; knowledge; vidyā 若從明來
420 24 lái to come 當知是見非明暗來
421 24 lái please 當知是見非明暗來
422 24 lái used to substitute for another verb 當知是見非明暗來
423 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 當知是見非明暗來
424 24 lái wheat 當知是見非明暗來
425 24 lái next; future 當知是見非明暗來
426 24 lái a simple complement of direction 當知是見非明暗來
427 24 lái to occur; to arise 當知是見非明暗來
428 24 lái to earn 當知是見非明暗來
429 24 lái to come; āgata 當知是見非明暗來
430 24 èr two 此見離彼明暗二塵
431 24 èr Kangxi radical 7 此見離彼明暗二塵
432 24 èr second 此見離彼明暗二塵
433 24 èr twice; double; di- 此見離彼明暗二塵
434 24 èr more than one kind 此見離彼明暗二塵
435 24 èr two; dvā; dvi 此見離彼明暗二塵
436 24 èr both; dvaya 此見離彼明暗二塵
437 24 Kangxi radical 132 又空自觀
438 24 Zi 又空自觀
439 24 a nose 又空自觀
440 24 the beginning; the start 又空自觀
441 24 origin 又空自觀
442 24 to employ; to use 又空自觀
443 24 to be 又空自觀
444 24 self; soul; ātman 又空自觀
445 24 one 一名中印度那蘭陀大道場經
446 24 Kangxi radical 1 一名中印度那蘭陀大道場經
447 24 pure; concentrated 一名中印度那蘭陀大道場經
448 24 first 一名中印度那蘭陀大道場經
449 24 the same 一名中印度那蘭陀大道場經
450 24 sole; single 一名中印度那蘭陀大道場經
451 24 a very small amount 一名中印度那蘭陀大道場經
452 24 Yi 一名中印度那蘭陀大道場經
453 24 other 一名中印度那蘭陀大道場經
454 24 to unify 一名中印度那蘭陀大道場經
455 24 accidentally; coincidentally 一名中印度那蘭陀大道場經
456 24 abruptly; suddenly 一名中印度那蘭陀大道場經
457 24 one; eka 一名中印度那蘭陀大道場經
458 22 to use; to grasp 譬如有人以兩手指急塞其耳
459 22 to rely on 譬如有人以兩手指急塞其耳
460 22 to regard 譬如有人以兩手指急塞其耳
461 22 to be able to 譬如有人以兩手指急塞其耳
462 22 to order; to command 譬如有人以兩手指急塞其耳
463 22 used after a verb 譬如有人以兩手指急塞其耳
464 22 a reason; a cause 譬如有人以兩手指急塞其耳
465 22 Israel 譬如有人以兩手指急塞其耳
466 22 Yi 譬如有人以兩手指急塞其耳
467 22 use; yogena 譬如有人以兩手指急塞其耳
468 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
469 22 shēng sound 耳根勞故頭中作聲
470 22 shēng sheng 耳根勞故頭中作聲
471 22 shēng voice 耳根勞故頭中作聲
472 22 shēng music 耳根勞故頭中作聲
473 22 shēng language 耳根勞故頭中作聲
474 22 shēng fame; reputation; honor 耳根勞故頭中作聲
475 22 shēng a message 耳根勞故頭中作聲
476 22 shēng a consonant 耳根勞故頭中作聲
477 22 shēng a tone 耳根勞故頭中作聲
478 22 shēng to announce 耳根勞故頭中作聲
479 22 shēng sound 耳根勞故頭中作聲
480 22 shēn human body; torso 身與勞同是菩提
481 22 shēn Kangxi radical 158 身與勞同是菩提
482 22 shēn self 身與勞同是菩提
483 22 shēn life 身與勞同是菩提
484 22 shēn an object 身與勞同是菩提
485 22 shēn a lifetime 身與勞同是菩提
486 22 shēn moral character 身與勞同是菩提
487 22 shēn status; identity; position 身與勞同是菩提
488 22 shēn pregnancy 身與勞同是菩提
489 22 juān India 身與勞同是菩提
490 22 shēn body; kāya 身與勞同是菩提
491 21 míng fame; renown; reputation 一名中印度那蘭陀大道場經
492 21 míng a name; personal name; designation 一名中印度那蘭陀大道場經
493 21 míng rank; position 一名中印度那蘭陀大道場經
494 21 míng an excuse 一名中印度那蘭陀大道場經
495 21 míng life 一名中印度那蘭陀大道場經
496 21 míng to name; to call 一名中印度那蘭陀大道場經
497 21 míng to express; to describe 一名中印度那蘭陀大道場經
498 21 míng to be called; to have the name 一名中印度那蘭陀大道場經
499 21 míng to own; to possess 一名中印度那蘭陀大道場經
500 21 míng famous; renowned 一名中印度那蘭陀大道場經

Frequencies of all Words

Top 1195

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 111 you; thou 何關汝入
2 111 Ru River 何關汝入
3 111 Ru 何關汝入
4 111 you; tvam; bhavat 何關汝入
5 110 ruò to seem; to be like; as 若從明來
6 110 ruò seemingly 若從明來
7 110 ruò if 若從明來
8 110 ruò you 若從明來
9 110 ruò this; that 若從明來
10 110 ruò and; or 若從明來
11 110 ruò as for; pertaining to 若從明來
12 110 pomegranite 若從明來
13 110 ruò to choose 若從明來
14 110 ruò to agree; to accord with; to conform to 若從明來
15 110 ruò thus 若從明來
16 110 ruò pollia 若從明來
17 110 ruò Ruo 若從明來
18 110 ruò only then 若從明來
19 110 ja 若從明來
20 110 jñā 若從明來
21 110 ruò if; yadi 若從明來
22 100 wèi for; to 覽塵斯憶失憶為妄
23 100 wèi because of 覽塵斯憶失憶為妄
24 100 wéi to act as; to serve 覽塵斯憶失憶為妄
25 100 wéi to change into; to become 覽塵斯憶失憶為妄
26 100 wéi to be; is 覽塵斯憶失憶為妄
27 100 wéi to do 覽塵斯憶失憶為妄
28 100 wèi for 覽塵斯憶失憶為妄
29 100 wèi because of; for; to 覽塵斯憶失憶為妄
30 100 wèi to 覽塵斯憶失憶為妄
31 100 wéi in a passive construction 覽塵斯憶失憶為妄
32 100 wéi forming a rehetorical question 覽塵斯憶失憶為妄
33 100 wéi forming an adverb 覽塵斯憶失憶為妄
34 100 wéi to add emphasis 覽塵斯憶失憶為妄
35 100 wèi to support; to help 覽塵斯憶失憶為妄
36 100 wéi to govern 覽塵斯憶失憶為妄
37 100 wèi to be; bhū 覽塵斯憶失憶為妄
38 92 fēi not; non-; un- 當知是見非明暗來
39 92 fēi Kangxi radical 175 當知是見非明暗來
40 92 fēi wrong; bad; untruthful 當知是見非明暗來
41 92 fēi different 當知是見非明暗來
42 92 fēi to not be; to not have 當知是見非明暗來
43 92 fēi to violate; to be contrary to 當知是見非明暗來
44 92 fēi Africa 當知是見非明暗來
45 92 fēi to slander 當知是見非明暗來
46 92 fěi to avoid 當知是見非明暗來
47 92 fēi must 當知是見非明暗來
48 92 fēi an error 當知是見非明暗來
49 92 fēi a problem; a question 當知是見非明暗來
50 92 fēi evil 當知是見非明暗來
51 92 fēi besides; except; unless 當知是見非明暗來
52 92 fēi not 當知是見非明暗來
53 76 in; at 於灌頂部錄出別行
54 76 in; at 於灌頂部錄出別行
55 76 in; at; to; from 於灌頂部錄出別行
56 76 to go; to 於灌頂部錄出別行
57 76 to rely on; to depend on 於灌頂部錄出別行
58 76 to go to; to arrive at 於灌頂部錄出別行
59 76 from 於灌頂部錄出別行
60 76 give 於灌頂部錄出別行
61 76 oppposing 於灌頂部錄出別行
62 76 and 於灌頂部錄出別行
63 76 compared to 於灌頂部錄出別行
64 76 by 於灌頂部錄出別行
65 76 and; as well as 於灌頂部錄出別行
66 76 for 於灌頂部錄出別行
67 76 Yu 於灌頂部錄出別行
68 76 a crow 於灌頂部錄出別行
69 76 whew; wow 於灌頂部錄出別行
70 76 near to; antike 於灌頂部錄出別行
71 75 zhī to know 當知是見非明暗來
72 75 zhī to comprehend 當知是見非明暗來
73 75 zhī to inform; to tell 當知是見非明暗來
74 75 zhī to administer 當知是見非明暗來
75 75 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知是見非明暗來
76 75 zhī to be close friends 當知是見非明暗來
77 75 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是見非明暗來
78 75 zhī to receive; to entertain 當知是見非明暗來
79 75 zhī knowledge 當知是見非明暗來
80 75 zhī consciousness; perception 當知是見非明暗來
81 75 zhī a close friend 當知是見非明暗來
82 75 zhì wisdom 當知是見非明暗來
83 75 zhì Zhi 當知是見非明暗來
84 75 zhī to appreciate 當知是見非明暗來
85 75 zhī to make known 當知是見非明暗來
86 75 zhī to have control over 當知是見非明暗來
87 75 zhī to expect; to foresee 當知是見非明暗來
88 75 zhī Understanding 當知是見非明暗來
89 75 zhī know; jña 當知是見非明暗來
90 69 阿難 Ānán Ananda 阿難
91 69 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
92 68 xìng gender 云何六入本如來藏妙真如性
93 68 xìng suffix corresponding to -ness 云何六入本如來藏妙真如性
94 68 xìng nature; disposition 云何六入本如來藏妙真如性
95 68 xìng a suffix corresponding to -ness 云何六入本如來藏妙真如性
96 68 xìng grammatical gender 云何六入本如來藏妙真如性
97 68 xìng a property; a quality 云何六入本如來藏妙真如性
98 68 xìng life; destiny 云何六入本如來藏妙真如性
99 68 xìng sexual desire 云何六入本如來藏妙真如性
100 68 xìng scope 云何六入本如來藏妙真如性
101 68 xìng nature 云何六入本如來藏妙真如性
102 66 this; these 此塵象
103 66 in this way 此塵象
104 66 otherwise; but; however; so 此塵象
105 66 at this time; now; here 此塵象
106 66 this; here; etad 此塵象
107 63 yīn because 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
108 63 yīn cause; reason 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
109 63 yīn to accord with 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
110 63 yīn to follow 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
111 63 yīn to rely on 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
112 63 yīn via; through 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
113 63 yīn to continue 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
114 63 yīn to receive 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
115 63 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
116 63 yīn to seize an opportunity 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
117 63 yīn to be like 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
118 63 yīn from; because of 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
119 63 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
120 63 yīn a standrd; a criterion 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
121 63 yīn Cause 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
122 63 yīn cause; hetu 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
123 62 no 應無見明
124 62 Kangxi radical 71 應無見明
125 62 to not have; without 應無見明
126 62 has not yet 應無見明
127 62 mo 應無見明
128 62 do not 應無見明
129 62 not; -less; un- 應無見明
130 62 regardless of 應無見明
131 62 to not have 應無見明
132 62 um 應無見明
133 62 Wu 應無見明
134 62 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 應無見明
135 62 not; non- 應無見明
136 62 mo 應無見明
137 62 otherwise; but; however 則於鼻中聞有冷觸
138 62 then 則於鼻中聞有冷觸
139 62 measure word for short sections of text 則於鼻中聞有冷觸
140 62 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則於鼻中聞有冷觸
141 62 a grade; a level 則於鼻中聞有冷觸
142 62 an example; a model 則於鼻中聞有冷觸
143 62 a weighing device 則於鼻中聞有冷觸
144 62 to grade; to rank 則於鼻中聞有冷觸
145 62 to copy; to imitate; to follow 則於鼻中聞有冷觸
146 62 to do 則於鼻中聞有冷觸
147 62 only 則於鼻中聞有冷觸
148 62 immediately 則於鼻中聞有冷觸
149 62 then; moreover; atha 則於鼻中聞有冷觸
150 62 koan; kōan; gong'an 則於鼻中聞有冷觸
151 59 shēng to be born; to give birth 若從根生
152 59 shēng to live 若從根生
153 59 shēng raw 若從根生
154 59 shēng a student 若從根生
155 59 shēng life 若從根生
156 59 shēng to produce; to give rise 若從根生
157 59 shēng alive 若從根生
158 59 shēng a lifetime 若從根生
159 59 shēng to initiate; to become 若從根生
160 59 shēng to grow 若從根生
161 59 shēng unfamiliar 若從根生
162 59 shēng not experienced 若從根生
163 59 shēng hard; stiff; strong 若從根生
164 59 shēng very; extremely 若從根生
165 59 shēng having academic or professional knowledge 若從根生
166 59 shēng a male role in traditional theatre 若從根生
167 59 shēng gender 若從根生
168 59 shēng to develop; to grow 若從根生
169 59 shēng to set up 若從根生
170 59 shēng a prostitute 若從根生
171 59 shēng a captive 若從根生
172 59 shēng a gentleman 若從根生
173 59 shēng Kangxi radical 100 若從根生
174 59 shēng unripe 若從根生
175 59 shēng nature 若從根生
176 59 shēng to inherit; to succeed 若從根生
177 59 shēng destiny 若從根生
178 59 shēng birth 若從根生
179 59 shēng arise; produce; utpad 若從根生
180 48 chū to go out; to leave 於灌頂部錄出別行
181 48 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 於灌頂部錄出別行
182 48 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 於灌頂部錄出別行
183 48 chū to extend; to spread 於灌頂部錄出別行
184 48 chū to appear 於灌頂部錄出別行
185 48 chū to exceed 於灌頂部錄出別行
186 48 chū to publish; to post 於灌頂部錄出別行
187 48 chū to take up an official post 於灌頂部錄出別行
188 48 chū to give birth 於灌頂部錄出別行
189 48 chū a verb complement 於灌頂部錄出別行
190 48 chū to occur; to happen 於灌頂部錄出別行
191 48 chū to divorce 於灌頂部錄出別行
192 48 chū to chase away 於灌頂部錄出別行
193 48 chū to escape; to leave 於灌頂部錄出別行
194 48 chū to give 於灌頂部錄出別行
195 48 chū to emit 於灌頂部錄出別行
196 48 chū quoted from 於灌頂部錄出別行
197 48 chū to go out; to leave 於灌頂部錄出別行
198 48 shí knowledge; understanding 食非有識
199 48 shí to know; to be familiar with 食非有識
200 48 zhì to record 食非有識
201 48 shí thought; cognition 食非有識
202 48 shí to understand 食非有識
203 48 shí experience; common sense 食非有識
204 48 shí a good friend 食非有識
205 48 zhì to remember; to memorize 食非有識
206 48 zhì a label; a mark 食非有識
207 48 zhì an inscription 食非有識
208 48 zhì just now 食非有識
209 48 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 食非有識
210 48 kōng empty; void; hollow 若於空出
211 48 kòng free time 若於空出
212 48 kòng to empty; to clean out 若於空出
213 48 kōng the sky; the air 若於空出
214 48 kōng in vain; for nothing 若於空出
215 48 kòng vacant; unoccupied 若於空出
216 48 kòng empty space 若於空出
217 48 kōng without substance 若於空出
218 48 kōng to not have 若於空出
219 48 kòng opportunity; chance 若於空出
220 48 kōng vast and high 若於空出
221 48 kōng impractical; ficticious 若於空出
222 48 kòng blank 若於空出
223 48 kòng expansive 若於空出
224 48 kòng lacking 若於空出
225 48 kōng plain; nothing else 若於空出
226 48 kōng Emptiness 若於空出
227 48 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 若於空出
228 47 云何 yúnhé why; how 云何六入本如來藏妙真如性
229 47 云何 yúnhé how; katham 云何六入本如來藏妙真如性
230 47 not; no 不於空生
231 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 不於空生
232 47 as a correlative 不於空生
233 47 no (answering a question) 不於空生
234 47 forms a negative adjective from a noun 不於空生
235 47 at the end of a sentence to form a question 不於空生
236 47 to form a yes or no question 不於空生
237 47 infix potential marker 不於空生
238 47 no; na 不於空生
239 45 dāng to be; to act as; to serve as 當知是見非明暗來
240 45 dāng at or in the very same; be apposite 當知是見非明暗來
241 45 dāng dang (sound of a bell) 當知是見非明暗來
242 45 dāng to face 當知是見非明暗來
243 45 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知是見非明暗來
244 45 dāng to manage; to host 當知是見非明暗來
245 45 dāng should 當知是見非明暗來
246 45 dāng to treat; to regard as 當知是見非明暗來
247 45 dǎng to think 當知是見非明暗來
248 45 dàng suitable; correspond to 當知是見非明暗來
249 45 dǎng to be equal 當知是見非明暗來
250 45 dàng that 當知是見非明暗來
251 45 dāng an end; top 當知是見非明暗來
252 45 dàng clang; jingle 當知是見非明暗來
253 45 dāng to judge 當知是見非明暗來
254 45 dǎng to bear on one's shoulder 當知是見非明暗來
255 45 dàng the same 當知是見非明暗來
256 45 dàng to pawn 當知是見非明暗來
257 45 dàng to fail [an exam] 當知是見非明暗來
258 45 dàng a trap 當知是見非明暗來
259 45 dàng a pawned item 當知是見非明暗來
260 45 dāng will be; bhaviṣyati 當知是見非明暗來
261 44 and 兼目與勞同是菩提
262 44 to give 兼目與勞同是菩提
263 44 together with 兼目與勞同是菩提
264 44 interrogative particle 兼目與勞同是菩提
265 44 to accompany 兼目與勞同是菩提
266 44 to particate in 兼目與勞同是菩提
267 44 of the same kind 兼目與勞同是菩提
268 44 to help 兼目與勞同是菩提
269 44 for 兼目與勞同是菩提
270 44 and; ca 兼目與勞同是菩提
271 44 yīng should; ought
272 44 yìng to answer; to respond
273 44 yìng to confirm; to verify
274 44 yīng soon; immediately
275 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
276 44 yìng to accept
277 44 yīng or; either
278 44 yìng to permit; to allow
279 44 yìng to echo
280 44 yìng to handle; to deal with
281 44 yìng Ying
282 44 yīng suitable; yukta
283 42 cóng from 若從明來
284 42 cóng to follow 若從明來
285 42 cóng past; through 若從明來
286 42 cóng to comply; to submit; to defer 若從明來
287 42 cóng to participate in something 若從明來
288 42 cóng to use a certain method or principle 若從明來
289 42 cóng usually 若從明來
290 42 cóng something secondary 若從明來
291 42 cóng remote relatives 若從明來
292 42 cóng secondary 若從明來
293 42 cóng to go on; to advance 若從明來
294 42 cōng at ease; informal 若從明來
295 42 zòng a follower; a supporter 若從明來
296 42 zòng to release 若從明來
297 42 zòng perpendicular; longitudinal 若從明來
298 42 cóng receiving; upādāya 若從明來
299 41 wén to hear 發聞居中吸此塵象
300 41 wén Wen 發聞居中吸此塵象
301 41 wén sniff at; to smell 發聞居中吸此塵象
302 41 wén to be widely known 發聞居中吸此塵象
303 41 wén to confirm; to accept 發聞居中吸此塵象
304 41 wén information 發聞居中吸此塵象
305 41 wèn famous; well known 發聞居中吸此塵象
306 41 wén knowledge; learning 發聞居中吸此塵象
307 41 wèn popularity; prestige; reputation 發聞居中吸此塵象
308 41 wén to question 發聞居中吸此塵象
309 41 wén heard; śruta 發聞居中吸此塵象
310 41 wén hearing; śruti 發聞居中吸此塵象
311 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 見與色空俱無處所
312 40 suǒ an office; an institute 見與色空俱無處所
313 40 suǒ introduces a relative clause 見與色空俱無處所
314 40 suǒ it 見與色空俱無處所
315 40 suǒ if; supposing 見與色空俱無處所
316 40 suǒ a few; various; some 見與色空俱無處所
317 40 suǒ a place; a location 見與色空俱無處所
318 40 suǒ indicates a passive voice 見與色空俱無處所
319 40 suǒ that which 見與色空俱無處所
320 40 suǒ an ordinal number 見與色空俱無處所
321 40 suǒ meaning 見與色空俱無處所
322 40 suǒ garrison 見與色空俱無處所
323 40 suǒ place; pradeśa 見與色空俱無處所
324 40 suǒ that which; yad 見與色空俱無處所
325 40 běn measure word for books 云何六入本如來藏妙真如性
326 40 běn this (city, week, etc) 云何六入本如來藏妙真如性
327 40 běn originally; formerly 云何六入本如來藏妙真如性
328 40 běn to be one's own 云何六入本如來藏妙真如性
329 40 běn origin; source; root; foundation; basis 云何六入本如來藏妙真如性
330 40 běn the roots of a plant 云何六入本如來藏妙真如性
331 40 běn self 云何六入本如來藏妙真如性
332 40 běn measure word for flowering plants 云何六入本如來藏妙真如性
333 40 běn capital 云何六入本如來藏妙真如性
334 40 běn main; central; primary 云何六入本如來藏妙真如性
335 40 běn according to 云何六入本如來藏妙真如性
336 40 běn a version; an edition 云何六入本如來藏妙真如性
337 40 běn a memorial [presented to the emperor] 云何六入本如來藏妙真如性
338 40 běn a book 云何六入本如來藏妙真如性
339 40 běn trunk of a tree 云何六入本如來藏妙真如性
340 40 běn to investigate the root of 云何六入本如來藏妙真如性
341 40 běn a manuscript for a play 云何六入本如來藏妙真如性
342 40 běn Ben 云何六入本如來藏妙真如性
343 40 běn root; origin; mula 云何六入本如來藏妙真如性
344 40 běn becoming, being, existing; bhava 云何六入本如來藏妙真如性
345 40 běn former; previous; pūrva 云何六入本如來藏妙真如性
346 38 jiàn to see 發見居中吸
347 38 jiàn opinion; view; understanding 發見居中吸
348 38 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 發見居中吸
349 38 jiàn refer to; for details see 發見居中吸
350 38 jiàn passive marker 發見居中吸
351 38 jiàn to listen to 發見居中吸
352 38 jiàn to meet 發見居中吸
353 38 jiàn to receive (a guest) 發見居中吸
354 38 jiàn let me; kindly 發見居中吸
355 38 jiàn Jian 發見居中吸
356 38 xiàn to appear 發見居中吸
357 38 xiàn to introduce 發見居中吸
358 38 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 發見居中吸
359 38 jiàn seeing; observing; darśana 發見居中吸
360 36 虛空 xūkōng empty space 有聞成性即非虛空
361 36 虛空 xūkōng the sky; space 有聞成性即非虛空
362 36 虛空 xūkōng vast emptiness 有聞成性即非虛空
363 36 虛空 xūkōng Void 有聞成性即非虛空
364 36 虛空 xūkōng the sky; gagana 有聞成性即非虛空
365 36 虛空 xūkōng space; ākāśa 有聞成性即非虛空
366 36 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 如是乃至諸香臭氣
367 36 xiāng incense 如是乃至諸香臭氣
368 36 xiāng Kangxi radical 186 如是乃至諸香臭氣
369 36 xiāng fragrance; scent 如是乃至諸香臭氣
370 36 xiāng a female 如是乃至諸香臭氣
371 36 xiāng Xiang 如是乃至諸香臭氣
372 36 xiāng to kiss 如是乃至諸香臭氣
373 36 xiāng feminine 如是乃至諸香臭氣
374 36 xiāng unrestrainedly 如是乃至諸香臭氣
375 36 xiāng incense 如是乃至諸香臭氣
376 36 xiāng fragrance; gandha 如是乃至諸香臭氣
377 35 zhōng middle 耳根勞故頭中作聲
378 35 zhōng medium; medium sized 耳根勞故頭中作聲
379 35 zhōng China 耳根勞故頭中作聲
380 35 zhòng to hit the mark 耳根勞故頭中作聲
381 35 zhōng in; amongst 耳根勞故頭中作聲
382 35 zhōng midday 耳根勞故頭中作聲
383 35 zhōng inside 耳根勞故頭中作聲
384 35 zhōng during 耳根勞故頭中作聲
385 35 zhōng Zhong 耳根勞故頭中作聲
386 35 zhōng intermediary 耳根勞故頭中作聲
387 35 zhōng half 耳根勞故頭中作聲
388 35 zhōng just right; suitably 耳根勞故頭中作聲
389 35 zhōng while 耳根勞故頭中作聲
390 35 zhòng to reach; to attain 耳根勞故頭中作聲
391 35 zhòng to suffer; to infect 耳根勞故頭中作聲
392 35 zhòng to obtain 耳根勞故頭中作聲
393 35 zhòng to pass an exam 耳根勞故頭中作聲
394 35 zhōng middle 耳根勞故頭中作聲
395 35 jiè border; boundary 則此界人同於海魚
396 35 jiè kingdom 則此界人同於海魚
397 35 jiè circle; society 則此界人同於海魚
398 35 jiè territory; region 則此界人同於海魚
399 35 jiè the world 則此界人同於海魚
400 35 jiè scope; extent 則此界人同於海魚
401 35 jiè erathem; stratigraphic unit 則此界人同於海魚
402 35 jiè to divide; to define a boundary 則此界人同於海魚
403 35 jiè to adjoin 則此界人同於海魚
404 35 jiè dhatu; realm; field; domain 則此界人同於海魚
405 34 yǒu is; are; to exist 有聞成性即非虛空
406 34 yǒu to have; to possess 有聞成性即非虛空
407 34 yǒu indicates an estimate 有聞成性即非虛空
408 34 yǒu indicates a large quantity 有聞成性即非虛空
409 34 yǒu indicates an affirmative response 有聞成性即非虛空
410 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有聞成性即非虛空
411 34 yǒu used to compare two things 有聞成性即非虛空
412 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有聞成性即非虛空
413 34 yǒu used before the names of dynasties 有聞成性即非虛空
414 34 yǒu a certain thing; what exists 有聞成性即非虛空
415 34 yǒu multiple of ten and ... 有聞成性即非虛空
416 34 yǒu abundant 有聞成性即非虛空
417 34 yǒu purposeful 有聞成性即非虛空
418 34 yǒu You 有聞成性即非虛空
419 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 有聞成性即非虛空
420 34 yǒu becoming; bhava 有聞成性即非虛空
421 34 wèi taste; flavor 名知味性
422 34 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 名知味性
423 34 wèi significance 名知味性
424 34 wèi to taste 名知味性
425 34 wèi to ruminate; to mull over 名知味性
426 34 wèi smell; odor 名知味性
427 34 wèi a delicacy 名知味性
428 34 wèi taste; rasa 名知味性
429 32 promptly; right away; immediately 即彼目精瞪發勞者
430 32 to be near by; to be close to 即彼目精瞪發勞者
431 32 at that time 即彼目精瞪發勞者
432 32 to be exactly the same as; to be thus 即彼目精瞪發勞者
433 32 supposed; so-called 即彼目精瞪發勞者
434 32 if; but 即彼目精瞪發勞者
435 32 to arrive at; to ascend 即彼目精瞪發勞者
436 32 then; following 即彼目精瞪發勞者
437 32 so; just so; eva 即彼目精瞪發勞者
438 32 chù to touch; to feel 則於鼻中聞有冷觸
439 32 chù to butt; to ram; to gore 則於鼻中聞有冷觸
440 32 chù touch; contact; sparśa 則於鼻中聞有冷觸
441 32 chù tangible; spraṣṭavya 則於鼻中聞有冷觸
442 29 xiāng each other; one another; mutually 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
443 29 xiàng to observe; to assess 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
444 29 xiàng appearance; portrait; picture 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
445 29 xiàng countenance; personage; character; disposition 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
446 29 xiàng to aid; to help 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
447 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
448 29 xiàng a sign; a mark; appearance 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
449 29 xiāng alternately; in turn 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
450 29 xiāng Xiang 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
451 29 xiāng form substance 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
452 29 xiāng to express 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
453 29 xiàng to choose 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
454 29 xiāng Xiang 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
455 29 xiāng an ancient musical instrument 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
456 29 xiāng the seventh lunar month 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
457 29 xiāng to compare 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
458 29 xiàng to divine 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
459 29 xiàng to administer 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
460 29 xiàng helper for a blind person 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
461 29 xiāng rhythm [music] 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
462 29 xiāng the upper frets of a pipa 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
463 29 xiāng coralwood 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
464 29 xiàng ministry 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
465 29 xiàng to supplement; to enhance 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
466 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
467 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
468 29 xiàng sign; mark; liṅga 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
469 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
470 29 chén dust; dirt 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
471 29 chén a trace; a track 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
472 29 chén ashes; cinders 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
473 29 chén a war; a battle 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
474 29 chén this world 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
475 29 chén Chen 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
476 29 chén to pollute 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
477 29 chén long term; permanent 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
478 29 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
479 29 chén an atom; aṇu 瞪發勞相因于明暗二種妄塵
480 29 tóng like; same; similar 兼目與勞同是菩提
481 29 tóng simultaneously; coincide 兼目與勞同是菩提
482 29 tóng together 兼目與勞同是菩提
483 29 tóng together 兼目與勞同是菩提
484 29 tóng to be the same 兼目與勞同是菩提
485 29 tòng an alley; a lane 兼目與勞同是菩提
486 29 tóng same- 兼目與勞同是菩提
487 29 tóng to do something for somebody 兼目與勞同是菩提
488 29 tóng Tong 兼目與勞同是菩提
489 29 tóng to meet; to gather together; to join with 兼目與勞同是菩提
490 29 tóng to be unified 兼目與勞同是菩提
491 29 tóng to approve; to endorse 兼目與勞同是菩提
492 29 tóng peace; harmony 兼目與勞同是菩提
493 29 tóng an agreement 兼目與勞同是菩提
494 29 tóng same; sama 兼目與勞同是菩提
495 29 tóng together; saha 兼目與勞同是菩提
496 28 nose 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
497 28 Kangxi radical 209 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
498 28 to smell 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
499 28 a grommet; an eyelet 譬如有人急畜其鼻畜久成勞
500 28 to make a hole in an animal's nose 譬如有人急畜其鼻畜久成勞

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
you; tvam; bhavat
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
fēi not
near to; antike
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
xìng nature
this; here; etad
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
般剌蜜帝 98 Pāramiti
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 100 Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
迦毘罗仙 迦毘羅仙 106 Kapila
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
妙德 109 Wonderful Virtue
明水 109 Mingshui
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那兰陀 那蘭陀 110 Nalanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三元 115
  1. heaven, earth, and man
  2. New Year's Day
  3. the three yuan festivals
  4. the top candidates in each of the three imperial exams
  5. the three elements
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
小乘 120 Hinayana
新立 120 Xinli
虛空生 120 Gaganasambhava
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
者舌 122 Shash; Tchadj; Tchāsch
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana
中印度 122 Central India
中华 中華 122 China
中元 122 Ghost festival

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
鼻识 鼻識 98 sense of smell
遍十方 98 pervading all directions
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不常 98 not permanent
不来 不來 98 not coming
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
触尘 觸塵 99 touch; touch sense objects
此等 99 they; eṣā
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大性 100 great nature
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
多生 100 many births; many rebirths
二身 195 two bodies
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非界 102 non-world
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非有 102 does not exist; is not real
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
光明相 103 halo; nimbus
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. turtle hair and rabbit's horn
  2. tortoise hair, rabbit horns
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见大 見大 106 the element of visibility
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见分 見分 106 vision part
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六大 108 six elements
六入 108 the six sense objects
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙心 109 Wondrous Mind
名身 109 group of names
七大性 113 seven elements
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤求 113 to diligently seek
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三性 115 the three natures; trisvabhava
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧祇 115 asamkhyeya
舌根 115 organ of taste; tongue
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
圣众 聖眾 115 holy ones
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
身界 115 ashes or relics after cremation
身入 115 the sense of touch
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舌识 舌識 115 sense of taste
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
十八界 115 eighteen realms
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
首陀 115 sudra; shudra; slave class
舜若多 115 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
所持 115 adhisthana; empowerment
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
香界 120 a Buddhist temple
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心识 心識 120 mind and cognition
性空 120 inherently empty; empty in nature
性色 120 true form
心所 120 a mental factor; caitta
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
眼根 121 the faculty of sight
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
亿劫 億劫 121 a kalpa
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应观 應觀 121 may observe
应见 應見 121 should be seen
音声 音聲 121 sound; noise
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真色 122 true form
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真识 真識 122 true consciousness
知根 122 organs of perception
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
斫迦罗 斫迦羅 122 cakra; wheel
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention