Glossary and Vocabulary for Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 汝 | rǔ | Ru River | 何關汝入 |
2 | 111 | 汝 | rǔ | Ru | 何關汝入 |
3 | 100 | 為 | wéi | to act as; to serve | 覽塵斯憶失憶為妄 |
4 | 100 | 為 | wéi | to change into; to become | 覽塵斯憶失憶為妄 |
5 | 100 | 為 | wéi | to be; is | 覽塵斯憶失憶為妄 |
6 | 100 | 為 | wéi | to do | 覽塵斯憶失憶為妄 |
7 | 100 | 為 | wèi | to support; to help | 覽塵斯憶失憶為妄 |
8 | 100 | 為 | wéi | to govern | 覽塵斯憶失憶為妄 |
9 | 100 | 為 | wèi | to be; bhū | 覽塵斯憶失憶為妄 |
10 | 92 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 當知是見非明暗來 |
11 | 92 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 當知是見非明暗來 |
12 | 92 | 非 | fēi | different | 當知是見非明暗來 |
13 | 92 | 非 | fēi | to not be; to not have | 當知是見非明暗來 |
14 | 92 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 當知是見非明暗來 |
15 | 92 | 非 | fēi | Africa | 當知是見非明暗來 |
16 | 92 | 非 | fēi | to slander | 當知是見非明暗來 |
17 | 92 | 非 | fěi | to avoid | 當知是見非明暗來 |
18 | 92 | 非 | fēi | must | 當知是見非明暗來 |
19 | 92 | 非 | fēi | an error | 當知是見非明暗來 |
20 | 92 | 非 | fēi | a problem; a question | 當知是見非明暗來 |
21 | 92 | 非 | fēi | evil | 當知是見非明暗來 |
22 | 76 | 於 | yú | to go; to | 於灌頂部錄出別行 |
23 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於灌頂部錄出別行 |
24 | 76 | 於 | yú | Yu | 於灌頂部錄出別行 |
25 | 76 | 於 | wū | a crow | 於灌頂部錄出別行 |
26 | 75 | 知 | zhī | to know | 當知是見非明暗來 |
27 | 75 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是見非明暗來 |
28 | 75 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是見非明暗來 |
29 | 75 | 知 | zhī | to administer | 當知是見非明暗來 |
30 | 75 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是見非明暗來 |
31 | 75 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是見非明暗來 |
32 | 75 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是見非明暗來 |
33 | 75 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是見非明暗來 |
34 | 75 | 知 | zhī | knowledge | 當知是見非明暗來 |
35 | 75 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是見非明暗來 |
36 | 75 | 知 | zhī | a close friend | 當知是見非明暗來 |
37 | 75 | 知 | zhì | wisdom | 當知是見非明暗來 |
38 | 75 | 知 | zhì | Zhi | 當知是見非明暗來 |
39 | 75 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是見非明暗來 |
40 | 75 | 知 | zhī | to make known | 當知是見非明暗來 |
41 | 75 | 知 | zhī | to have control over | 當知是見非明暗來 |
42 | 75 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是見非明暗來 |
43 | 75 | 知 | zhī | Understanding | 當知是見非明暗來 |
44 | 75 | 知 | zhī | know; jña | 當知是見非明暗來 |
45 | 69 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
46 | 69 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
47 | 68 | 性 | xìng | gender | 云何六入本如來藏妙真如性 |
48 | 68 | 性 | xìng | nature; disposition | 云何六入本如來藏妙真如性 |
49 | 68 | 性 | xìng | grammatical gender | 云何六入本如來藏妙真如性 |
50 | 68 | 性 | xìng | a property; a quality | 云何六入本如來藏妙真如性 |
51 | 68 | 性 | xìng | life; destiny | 云何六入本如來藏妙真如性 |
52 | 68 | 性 | xìng | sexual desire | 云何六入本如來藏妙真如性 |
53 | 68 | 性 | xìng | scope | 云何六入本如來藏妙真如性 |
54 | 68 | 性 | xìng | nature | 云何六入本如來藏妙真如性 |
55 | 63 | 因 | yīn | cause; reason | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
56 | 63 | 因 | yīn | to accord with | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
57 | 63 | 因 | yīn | to follow | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
58 | 63 | 因 | yīn | to rely on | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
59 | 63 | 因 | yīn | via; through | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
60 | 63 | 因 | yīn | to continue | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
61 | 63 | 因 | yīn | to receive | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
62 | 63 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
63 | 63 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
64 | 63 | 因 | yīn | to be like | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
65 | 63 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
66 | 63 | 因 | yīn | cause; hetu | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
67 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應無見明 |
68 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 應無見明 |
69 | 62 | 無 | mó | mo | 應無見明 |
70 | 62 | 無 | wú | to not have | 應無見明 |
71 | 62 | 無 | wú | Wu | 應無見明 |
72 | 62 | 無 | mó | mo | 應無見明 |
73 | 62 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則於鼻中聞有冷觸 |
74 | 62 | 則 | zé | a grade; a level | 則於鼻中聞有冷觸 |
75 | 62 | 則 | zé | an example; a model | 則於鼻中聞有冷觸 |
76 | 62 | 則 | zé | a weighing device | 則於鼻中聞有冷觸 |
77 | 62 | 則 | zé | to grade; to rank | 則於鼻中聞有冷觸 |
78 | 62 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則於鼻中聞有冷觸 |
79 | 62 | 則 | zé | to do | 則於鼻中聞有冷觸 |
80 | 62 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則於鼻中聞有冷觸 |
81 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若從根生 |
82 | 59 | 生 | shēng | to live | 若從根生 |
83 | 59 | 生 | shēng | raw | 若從根生 |
84 | 59 | 生 | shēng | a student | 若從根生 |
85 | 59 | 生 | shēng | life | 若從根生 |
86 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若從根生 |
87 | 59 | 生 | shēng | alive | 若從根生 |
88 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 若從根生 |
89 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若從根生 |
90 | 59 | 生 | shēng | to grow | 若從根生 |
91 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 若從根生 |
92 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 若從根生 |
93 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若從根生 |
94 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若從根生 |
95 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若從根生 |
96 | 59 | 生 | shēng | gender | 若從根生 |
97 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若從根生 |
98 | 59 | 生 | shēng | to set up | 若從根生 |
99 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 若從根生 |
100 | 59 | 生 | shēng | a captive | 若從根生 |
101 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 若從根生 |
102 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若從根生 |
103 | 59 | 生 | shēng | unripe | 若從根生 |
104 | 59 | 生 | shēng | nature | 若從根生 |
105 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若從根生 |
106 | 59 | 生 | shēng | destiny | 若從根生 |
107 | 59 | 生 | shēng | birth | 若從根生 |
108 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若從根生 |
109 | 48 | 識 | shí | knowledge; understanding | 食非有識 |
110 | 48 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 食非有識 |
111 | 48 | 識 | zhì | to record | 食非有識 |
112 | 48 | 識 | shí | thought; cognition | 食非有識 |
113 | 48 | 識 | shí | to understand | 食非有識 |
114 | 48 | 識 | shí | experience; common sense | 食非有識 |
115 | 48 | 識 | shí | a good friend | 食非有識 |
116 | 48 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 食非有識 |
117 | 48 | 識 | zhì | a label; a mark | 食非有識 |
118 | 48 | 識 | zhì | an inscription | 食非有識 |
119 | 48 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 食非有識 |
120 | 48 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若於空出 |
121 | 48 | 空 | kòng | free time | 若於空出 |
122 | 48 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若於空出 |
123 | 48 | 空 | kōng | the sky; the air | 若於空出 |
124 | 48 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若於空出 |
125 | 48 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若於空出 |
126 | 48 | 空 | kòng | empty space | 若於空出 |
127 | 48 | 空 | kōng | without substance | 若於空出 |
128 | 48 | 空 | kōng | to not have | 若於空出 |
129 | 48 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若於空出 |
130 | 48 | 空 | kōng | vast and high | 若於空出 |
131 | 48 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若於空出 |
132 | 48 | 空 | kòng | blank | 若於空出 |
133 | 48 | 空 | kòng | expansive | 若於空出 |
134 | 48 | 空 | kòng | lacking | 若於空出 |
135 | 48 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若於空出 |
136 | 48 | 空 | kōng | Emptiness | 若於空出 |
137 | 48 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若於空出 |
138 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不於空生 |
139 | 44 | 與 | yǔ | to give | 兼目與勞同是菩提 |
140 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 兼目與勞同是菩提 |
141 | 44 | 與 | yù | to particate in | 兼目與勞同是菩提 |
142 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 兼目與勞同是菩提 |
143 | 44 | 與 | yù | to help | 兼目與勞同是菩提 |
144 | 44 | 與 | yǔ | for | 兼目與勞同是菩提 |
145 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
146 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
147 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
148 | 44 | 應 | yìng | to accept | 應 |
149 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
150 | 44 | 應 | yìng | to echo | 應 |
151 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
152 | 44 | 應 | yìng | Ying | 應 |
153 | 42 | 從 | cóng | to follow | 若從明來 |
154 | 42 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從明來 |
155 | 42 | 從 | cóng | to participate in something | 若從明來 |
156 | 42 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從明來 |
157 | 42 | 從 | cóng | something secondary | 若從明來 |
158 | 42 | 從 | cóng | remote relatives | 若從明來 |
159 | 42 | 從 | cóng | secondary | 若從明來 |
160 | 42 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從明來 |
161 | 42 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從明來 |
162 | 42 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從明來 |
163 | 42 | 從 | zòng | to release | 若從明來 |
164 | 42 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從明來 |
165 | 41 | 聞 | wén | to hear | 發聞居中吸此塵象 |
166 | 41 | 聞 | wén | Wen | 發聞居中吸此塵象 |
167 | 41 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 發聞居中吸此塵象 |
168 | 41 | 聞 | wén | to be widely known | 發聞居中吸此塵象 |
169 | 41 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 發聞居中吸此塵象 |
170 | 41 | 聞 | wén | information | 發聞居中吸此塵象 |
171 | 41 | 聞 | wèn | famous; well known | 發聞居中吸此塵象 |
172 | 41 | 聞 | wén | knowledge; learning | 發聞居中吸此塵象 |
173 | 41 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 發聞居中吸此塵象 |
174 | 41 | 聞 | wén | to question | 發聞居中吸此塵象 |
175 | 41 | 聞 | wén | heard; śruta | 發聞居中吸此塵象 |
176 | 41 | 聞 | wén | hearing; śruti | 發聞居中吸此塵象 |
177 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見與色空俱無處所 |
178 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 見與色空俱無處所 |
179 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見與色空俱無處所 |
180 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見與色空俱無處所 |
181 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 見與色空俱無處所 |
182 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 見與色空俱無處所 |
183 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見與色空俱無處所 |
184 | 40 | 本 | běn | to be one's own | 云何六入本如來藏妙真如性 |
185 | 40 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 云何六入本如來藏妙真如性 |
186 | 40 | 本 | běn | the roots of a plant | 云何六入本如來藏妙真如性 |
187 | 40 | 本 | běn | capital | 云何六入本如來藏妙真如性 |
188 | 40 | 本 | běn | main; central; primary | 云何六入本如來藏妙真如性 |
189 | 40 | 本 | běn | according to | 云何六入本如來藏妙真如性 |
190 | 40 | 本 | běn | a version; an edition | 云何六入本如來藏妙真如性 |
191 | 40 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 云何六入本如來藏妙真如性 |
192 | 40 | 本 | běn | a book | 云何六入本如來藏妙真如性 |
193 | 40 | 本 | běn | trunk of a tree | 云何六入本如來藏妙真如性 |
194 | 40 | 本 | běn | to investigate the root of | 云何六入本如來藏妙真如性 |
195 | 40 | 本 | běn | a manuscript for a play | 云何六入本如來藏妙真如性 |
196 | 40 | 本 | běn | Ben | 云何六入本如來藏妙真如性 |
197 | 40 | 本 | běn | root; origin; mula | 云何六入本如來藏妙真如性 |
198 | 40 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 云何六入本如來藏妙真如性 |
199 | 40 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 云何六入本如來藏妙真如性 |
200 | 38 | 見 | jiàn | to see | 發見居中吸 |
201 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 發見居中吸 |
202 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 發見居中吸 |
203 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 發見居中吸 |
204 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 發見居中吸 |
205 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 發見居中吸 |
206 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 發見居中吸 |
207 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 發見居中吸 |
208 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 發見居中吸 |
209 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 發見居中吸 |
210 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 發見居中吸 |
211 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 發見居中吸 |
212 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 發見居中吸 |
213 | 36 | 虛空 | xūkōng | empty space | 有聞成性即非虛空 |
214 | 36 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 有聞成性即非虛空 |
215 | 36 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 有聞成性即非虛空 |
216 | 36 | 虛空 | xūkōng | Void | 有聞成性即非虛空 |
217 | 36 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 有聞成性即非虛空 |
218 | 36 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 有聞成性即非虛空 |
219 | 36 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 如是乃至諸香臭氣 |
220 | 36 | 香 | xiāng | incense | 如是乃至諸香臭氣 |
221 | 36 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 如是乃至諸香臭氣 |
222 | 36 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 如是乃至諸香臭氣 |
223 | 36 | 香 | xiāng | a female | 如是乃至諸香臭氣 |
224 | 36 | 香 | xiāng | Xiang | 如是乃至諸香臭氣 |
225 | 36 | 香 | xiāng | to kiss | 如是乃至諸香臭氣 |
226 | 36 | 香 | xiāng | feminine | 如是乃至諸香臭氣 |
227 | 36 | 香 | xiāng | incense | 如是乃至諸香臭氣 |
228 | 36 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 如是乃至諸香臭氣 |
229 | 35 | 中 | zhōng | middle | 耳根勞故頭中作聲 |
230 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 耳根勞故頭中作聲 |
231 | 35 | 中 | zhōng | China | 耳根勞故頭中作聲 |
232 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 耳根勞故頭中作聲 |
233 | 35 | 中 | zhōng | midday | 耳根勞故頭中作聲 |
234 | 35 | 中 | zhōng | inside | 耳根勞故頭中作聲 |
235 | 35 | 中 | zhōng | during | 耳根勞故頭中作聲 |
236 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 耳根勞故頭中作聲 |
237 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 耳根勞故頭中作聲 |
238 | 35 | 中 | zhōng | half | 耳根勞故頭中作聲 |
239 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 耳根勞故頭中作聲 |
240 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 耳根勞故頭中作聲 |
241 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 耳根勞故頭中作聲 |
242 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 耳根勞故頭中作聲 |
243 | 35 | 中 | zhōng | middle | 耳根勞故頭中作聲 |
244 | 35 | 界 | jiè | border; boundary | 則此界人同於海魚 |
245 | 35 | 界 | jiè | kingdom | 則此界人同於海魚 |
246 | 35 | 界 | jiè | territory; region | 則此界人同於海魚 |
247 | 35 | 界 | jiè | the world | 則此界人同於海魚 |
248 | 35 | 界 | jiè | scope; extent | 則此界人同於海魚 |
249 | 35 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 則此界人同於海魚 |
250 | 35 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 則此界人同於海魚 |
251 | 35 | 界 | jiè | to adjoin | 則此界人同於海魚 |
252 | 35 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 則此界人同於海魚 |
253 | 34 | 味 | wèi | taste; flavor | 名知味性 |
254 | 34 | 味 | wèi | significance | 名知味性 |
255 | 34 | 味 | wèi | to taste | 名知味性 |
256 | 34 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 名知味性 |
257 | 34 | 味 | wèi | smell; odor | 名知味性 |
258 | 34 | 味 | wèi | a delicacy | 名知味性 |
259 | 34 | 味 | wèi | taste; rasa | 名知味性 |
260 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即彼目精瞪發勞者 |
261 | 32 | 即 | jí | at that time | 即彼目精瞪發勞者 |
262 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即彼目精瞪發勞者 |
263 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 即彼目精瞪發勞者 |
264 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即彼目精瞪發勞者 |
265 | 32 | 觸 | chù | to touch; to feel | 則於鼻中聞有冷觸 |
266 | 32 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 則於鼻中聞有冷觸 |
267 | 32 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 則於鼻中聞有冷觸 |
268 | 32 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 則於鼻中聞有冷觸 |
269 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
270 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
271 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
272 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
273 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
274 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
275 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
276 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
277 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
278 | 29 | 相 | xiāng | to express | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
279 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
280 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
281 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
282 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
283 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
284 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
285 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
286 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
287 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
288 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
289 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
290 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
291 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
292 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
293 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
294 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
295 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
296 | 29 | 塵 | chén | dust; dirt | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
297 | 29 | 塵 | chén | a trace; a track | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
298 | 29 | 塵 | chén | ashes; cinders | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
299 | 29 | 塵 | chén | a war; a battle | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
300 | 29 | 塵 | chén | this world | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
301 | 29 | 塵 | chén | Chen | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
302 | 29 | 塵 | chén | to pollute | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
303 | 29 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
304 | 29 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
305 | 29 | 同 | tóng | like; same; similar | 兼目與勞同是菩提 |
306 | 29 | 同 | tóng | to be the same | 兼目與勞同是菩提 |
307 | 29 | 同 | tòng | an alley; a lane | 兼目與勞同是菩提 |
308 | 29 | 同 | tóng | to do something for somebody | 兼目與勞同是菩提 |
309 | 29 | 同 | tóng | Tong | 兼目與勞同是菩提 |
310 | 29 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 兼目與勞同是菩提 |
311 | 29 | 同 | tóng | to be unified | 兼目與勞同是菩提 |
312 | 29 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 兼目與勞同是菩提 |
313 | 29 | 同 | tóng | peace; harmony | 兼目與勞同是菩提 |
314 | 29 | 同 | tóng | an agreement | 兼目與勞同是菩提 |
315 | 29 | 同 | tóng | same; sama | 兼目與勞同是菩提 |
316 | 29 | 同 | tóng | together; saha | 兼目與勞同是菩提 |
317 | 28 | 鼻 | bí | nose | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
318 | 28 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
319 | 28 | 鼻 | bí | to smell | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
320 | 28 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
321 | 28 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
322 | 28 | 鼻 | bí | a handle | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
323 | 28 | 鼻 | bí | cape; promontory | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
324 | 28 | 鼻 | bí | first | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
325 | 28 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
326 | 28 | 色 | sè | color | 此等為是色生眼見 |
327 | 28 | 色 | sè | form; matter | 此等為是色生眼見 |
328 | 28 | 色 | shǎi | dice | 此等為是色生眼見 |
329 | 28 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 此等為是色生眼見 |
330 | 28 | 色 | sè | countenance | 此等為是色生眼見 |
331 | 28 | 色 | sè | scene; sight | 此等為是色生眼見 |
332 | 28 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 此等為是色生眼見 |
333 | 28 | 色 | sè | kind; type | 此等為是色生眼見 |
334 | 28 | 色 | sè | quality | 此等為是色生眼見 |
335 | 28 | 色 | sè | to be angry | 此等為是色生眼見 |
336 | 28 | 色 | sè | to seek; to search for | 此等為是色生眼見 |
337 | 28 | 色 | sè | lust; sexual desire | 此等為是色生眼見 |
338 | 28 | 色 | sè | form; rupa | 此等為是色生眼見 |
339 | 27 | 及 | jí | to reach | 此知味性離彼甜苦及淡二塵 |
340 | 27 | 及 | jí | to attain | 此知味性離彼甜苦及淡二塵 |
341 | 27 | 及 | jí | to understand | 此知味性離彼甜苦及淡二塵 |
342 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 此知味性離彼甜苦及淡二塵 |
343 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 此知味性離彼甜苦及淡二塵 |
344 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 此知味性離彼甜苦及淡二塵 |
345 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 此知味性離彼甜苦及淡二塵 |
346 | 27 | 因緣 | yīnyuán | chance | 本非因緣 |
347 | 27 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 本非因緣 |
348 | 27 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 本非因緣 |
349 | 27 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 本非因緣 |
350 | 27 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 本非因緣 |
351 | 27 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 本非因緣 |
352 | 27 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 本非因緣 |
353 | 26 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 此見離彼明暗二塵 |
354 | 26 | 離 | lí | a mythical bird | 此見離彼明暗二塵 |
355 | 26 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 此見離彼明暗二塵 |
356 | 26 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 此見離彼明暗二塵 |
357 | 26 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 此見離彼明暗二塵 |
358 | 26 | 離 | lí | a mountain ash | 此見離彼明暗二塵 |
359 | 26 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 此見離彼明暗二塵 |
360 | 26 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 此見離彼明暗二塵 |
361 | 26 | 離 | lí | to cut off | 此見離彼明暗二塵 |
362 | 26 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 此見離彼明暗二塵 |
363 | 26 | 離 | lí | to be distant from | 此見離彼明暗二塵 |
364 | 26 | 離 | lí | two | 此見離彼明暗二塵 |
365 | 26 | 離 | lí | to array; to align | 此見離彼明暗二塵 |
366 | 26 | 離 | lí | to pass through; to experience | 此見離彼明暗二塵 |
367 | 26 | 離 | lí | transcendence | 此見離彼明暗二塵 |
368 | 26 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 此見離彼明暗二塵 |
369 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復云何知甜苦二相 |
370 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復云何知甜苦二相 |
371 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復云何知甜苦二相 |
372 | 26 | 復 | fù | to restore | 復云何知甜苦二相 |
373 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復云何知甜苦二相 |
374 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復云何知甜苦二相 |
375 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復云何知甜苦二相 |
376 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復云何知甜苦二相 |
377 | 26 | 復 | fù | Fu | 復云何知甜苦二相 |
378 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復云何知甜苦二相 |
379 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復云何知甜苦二相 |
380 | 25 | 舌 | shé | tongue | 譬如有人以舌舐吻熟舐令勞 |
381 | 25 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 譬如有人以舌舐吻熟舐令勞 |
382 | 25 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 譬如有人以舌舐吻熟舐令勞 |
383 | 25 | 舌 | shé | tongue; jihva | 譬如有人以舌舐吻熟舐令勞 |
384 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 暗即隨滅 |
385 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 暗即隨滅 |
386 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 暗即隨滅 |
387 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 暗即隨滅 |
388 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 暗即隨滅 |
389 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 暗即隨滅 |
390 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 暗即隨滅 |
391 | 25 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何關汝入 |
392 | 25 | 何 | hé | what | 何關汝入 |
393 | 25 | 何 | hé | He | 何關汝入 |
394 | 25 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 若從明來 |
395 | 25 | 明 | míng | Ming | 若從明來 |
396 | 25 | 明 | míng | Ming Dynasty | 若從明來 |
397 | 25 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 若從明來 |
398 | 25 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 若從明來 |
399 | 25 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 若從明來 |
400 | 25 | 明 | míng | consecrated | 若從明來 |
401 | 25 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 若從明來 |
402 | 25 | 明 | míng | to explain; to clarify | 若從明來 |
403 | 25 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 若從明來 |
404 | 25 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 若從明來 |
405 | 25 | 明 | míng | eyesight; vision | 若從明來 |
406 | 25 | 明 | míng | a god; a spirit | 若從明來 |
407 | 25 | 明 | míng | fame; renown | 若從明來 |
408 | 25 | 明 | míng | open; public | 若從明來 |
409 | 25 | 明 | míng | clear | 若從明來 |
410 | 25 | 明 | míng | to become proficient | 若從明來 |
411 | 25 | 明 | míng | to be proficient | 若從明來 |
412 | 25 | 明 | míng | virtuous | 若從明來 |
413 | 25 | 明 | míng | open and honest | 若從明來 |
414 | 25 | 明 | míng | clean; neat | 若從明來 |
415 | 25 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 若從明來 |
416 | 25 | 明 | míng | next; afterwards | 若從明來 |
417 | 25 | 明 | míng | positive | 若從明來 |
418 | 25 | 明 | míng | Clear | 若從明來 |
419 | 25 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 若從明來 |
420 | 24 | 來 | lái | to come | 當知是見非明暗來 |
421 | 24 | 來 | lái | please | 當知是見非明暗來 |
422 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 當知是見非明暗來 |
423 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 當知是見非明暗來 |
424 | 24 | 來 | lái | wheat | 當知是見非明暗來 |
425 | 24 | 來 | lái | next; future | 當知是見非明暗來 |
426 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 當知是見非明暗來 |
427 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 當知是見非明暗來 |
428 | 24 | 來 | lái | to earn | 當知是見非明暗來 |
429 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 當知是見非明暗來 |
430 | 24 | 二 | èr | two | 此見離彼明暗二塵 |
431 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此見離彼明暗二塵 |
432 | 24 | 二 | èr | second | 此見離彼明暗二塵 |
433 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 此見離彼明暗二塵 |
434 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 此見離彼明暗二塵 |
435 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此見離彼明暗二塵 |
436 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 此見離彼明暗二塵 |
437 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 又空自觀 |
438 | 24 | 自 | zì | Zi | 又空自觀 |
439 | 24 | 自 | zì | a nose | 又空自觀 |
440 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 又空自觀 |
441 | 24 | 自 | zì | origin | 又空自觀 |
442 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 又空自觀 |
443 | 24 | 自 | zì | to be | 又空自觀 |
444 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 又空自觀 |
445 | 24 | 一 | yī | one | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
446 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
447 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
448 | 24 | 一 | yī | first | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
449 | 24 | 一 | yī | the same | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
450 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
451 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
452 | 24 | 一 | yī | Yi | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
453 | 24 | 一 | yī | other | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
454 | 24 | 一 | yī | to unify | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
455 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
456 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
457 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
458 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 譬如有人以兩手指急塞其耳 |
459 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 譬如有人以兩手指急塞其耳 |
460 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 譬如有人以兩手指急塞其耳 |
461 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 譬如有人以兩手指急塞其耳 |
462 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 譬如有人以兩手指急塞其耳 |
463 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 譬如有人以兩手指急塞其耳 |
464 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 譬如有人以兩手指急塞其耳 |
465 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 譬如有人以兩手指急塞其耳 |
466 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 譬如有人以兩手指急塞其耳 |
467 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 譬如有人以兩手指急塞其耳 |
468 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
469 | 22 | 聲 | shēng | sound | 耳根勞故頭中作聲 |
470 | 22 | 聲 | shēng | sheng | 耳根勞故頭中作聲 |
471 | 22 | 聲 | shēng | voice | 耳根勞故頭中作聲 |
472 | 22 | 聲 | shēng | music | 耳根勞故頭中作聲 |
473 | 22 | 聲 | shēng | language | 耳根勞故頭中作聲 |
474 | 22 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 耳根勞故頭中作聲 |
475 | 22 | 聲 | shēng | a message | 耳根勞故頭中作聲 |
476 | 22 | 聲 | shēng | a consonant | 耳根勞故頭中作聲 |
477 | 22 | 聲 | shēng | a tone | 耳根勞故頭中作聲 |
478 | 22 | 聲 | shēng | to announce | 耳根勞故頭中作聲 |
479 | 22 | 聲 | shēng | sound | 耳根勞故頭中作聲 |
480 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 身與勞同是菩提 |
481 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身與勞同是菩提 |
482 | 22 | 身 | shēn | self | 身與勞同是菩提 |
483 | 22 | 身 | shēn | life | 身與勞同是菩提 |
484 | 22 | 身 | shēn | an object | 身與勞同是菩提 |
485 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 身與勞同是菩提 |
486 | 22 | 身 | shēn | moral character | 身與勞同是菩提 |
487 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 身與勞同是菩提 |
488 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 身與勞同是菩提 |
489 | 22 | 身 | juān | India | 身與勞同是菩提 |
490 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 身與勞同是菩提 |
491 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
492 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
493 | 21 | 名 | míng | rank; position | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
494 | 21 | 名 | míng | an excuse | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
495 | 21 | 名 | míng | life | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
496 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
497 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
498 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
499 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
500 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
Frequencies of all Words
Top 1195
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 汝 | rǔ | you; thou | 何關汝入 |
2 | 111 | 汝 | rǔ | Ru River | 何關汝入 |
3 | 111 | 汝 | rǔ | Ru | 何關汝入 |
4 | 111 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 何關汝入 |
5 | 110 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若從明來 |
6 | 110 | 若 | ruò | seemingly | 若從明來 |
7 | 110 | 若 | ruò | if | 若從明來 |
8 | 110 | 若 | ruò | you | 若從明來 |
9 | 110 | 若 | ruò | this; that | 若從明來 |
10 | 110 | 若 | ruò | and; or | 若從明來 |
11 | 110 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若從明來 |
12 | 110 | 若 | rě | pomegranite | 若從明來 |
13 | 110 | 若 | ruò | to choose | 若從明來 |
14 | 110 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若從明來 |
15 | 110 | 若 | ruò | thus | 若從明來 |
16 | 110 | 若 | ruò | pollia | 若從明來 |
17 | 110 | 若 | ruò | Ruo | 若從明來 |
18 | 110 | 若 | ruò | only then | 若從明來 |
19 | 110 | 若 | rě | ja | 若從明來 |
20 | 110 | 若 | rě | jñā | 若從明來 |
21 | 110 | 若 | ruò | if; yadi | 若從明來 |
22 | 100 | 為 | wèi | for; to | 覽塵斯憶失憶為妄 |
23 | 100 | 為 | wèi | because of | 覽塵斯憶失憶為妄 |
24 | 100 | 為 | wéi | to act as; to serve | 覽塵斯憶失憶為妄 |
25 | 100 | 為 | wéi | to change into; to become | 覽塵斯憶失憶為妄 |
26 | 100 | 為 | wéi | to be; is | 覽塵斯憶失憶為妄 |
27 | 100 | 為 | wéi | to do | 覽塵斯憶失憶為妄 |
28 | 100 | 為 | wèi | for | 覽塵斯憶失憶為妄 |
29 | 100 | 為 | wèi | because of; for; to | 覽塵斯憶失憶為妄 |
30 | 100 | 為 | wèi | to | 覽塵斯憶失憶為妄 |
31 | 100 | 為 | wéi | in a passive construction | 覽塵斯憶失憶為妄 |
32 | 100 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 覽塵斯憶失憶為妄 |
33 | 100 | 為 | wéi | forming an adverb | 覽塵斯憶失憶為妄 |
34 | 100 | 為 | wéi | to add emphasis | 覽塵斯憶失憶為妄 |
35 | 100 | 為 | wèi | to support; to help | 覽塵斯憶失憶為妄 |
36 | 100 | 為 | wéi | to govern | 覽塵斯憶失憶為妄 |
37 | 100 | 為 | wèi | to be; bhū | 覽塵斯憶失憶為妄 |
38 | 92 | 非 | fēi | not; non-; un- | 當知是見非明暗來 |
39 | 92 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 當知是見非明暗來 |
40 | 92 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 當知是見非明暗來 |
41 | 92 | 非 | fēi | different | 當知是見非明暗來 |
42 | 92 | 非 | fēi | to not be; to not have | 當知是見非明暗來 |
43 | 92 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 當知是見非明暗來 |
44 | 92 | 非 | fēi | Africa | 當知是見非明暗來 |
45 | 92 | 非 | fēi | to slander | 當知是見非明暗來 |
46 | 92 | 非 | fěi | to avoid | 當知是見非明暗來 |
47 | 92 | 非 | fēi | must | 當知是見非明暗來 |
48 | 92 | 非 | fēi | an error | 當知是見非明暗來 |
49 | 92 | 非 | fēi | a problem; a question | 當知是見非明暗來 |
50 | 92 | 非 | fēi | evil | 當知是見非明暗來 |
51 | 92 | 非 | fēi | besides; except; unless | 當知是見非明暗來 |
52 | 92 | 非 | fēi | not | 當知是見非明暗來 |
53 | 76 | 於 | yú | in; at | 於灌頂部錄出別行 |
54 | 76 | 於 | yú | in; at | 於灌頂部錄出別行 |
55 | 76 | 於 | yú | in; at; to; from | 於灌頂部錄出別行 |
56 | 76 | 於 | yú | to go; to | 於灌頂部錄出別行 |
57 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於灌頂部錄出別行 |
58 | 76 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於灌頂部錄出別行 |
59 | 76 | 於 | yú | from | 於灌頂部錄出別行 |
60 | 76 | 於 | yú | give | 於灌頂部錄出別行 |
61 | 76 | 於 | yú | oppposing | 於灌頂部錄出別行 |
62 | 76 | 於 | yú | and | 於灌頂部錄出別行 |
63 | 76 | 於 | yú | compared to | 於灌頂部錄出別行 |
64 | 76 | 於 | yú | by | 於灌頂部錄出別行 |
65 | 76 | 於 | yú | and; as well as | 於灌頂部錄出別行 |
66 | 76 | 於 | yú | for | 於灌頂部錄出別行 |
67 | 76 | 於 | yú | Yu | 於灌頂部錄出別行 |
68 | 76 | 於 | wū | a crow | 於灌頂部錄出別行 |
69 | 76 | 於 | wū | whew; wow | 於灌頂部錄出別行 |
70 | 76 | 於 | yú | near to; antike | 於灌頂部錄出別行 |
71 | 75 | 知 | zhī | to know | 當知是見非明暗來 |
72 | 75 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是見非明暗來 |
73 | 75 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是見非明暗來 |
74 | 75 | 知 | zhī | to administer | 當知是見非明暗來 |
75 | 75 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是見非明暗來 |
76 | 75 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是見非明暗來 |
77 | 75 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是見非明暗來 |
78 | 75 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是見非明暗來 |
79 | 75 | 知 | zhī | knowledge | 當知是見非明暗來 |
80 | 75 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是見非明暗來 |
81 | 75 | 知 | zhī | a close friend | 當知是見非明暗來 |
82 | 75 | 知 | zhì | wisdom | 當知是見非明暗來 |
83 | 75 | 知 | zhì | Zhi | 當知是見非明暗來 |
84 | 75 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是見非明暗來 |
85 | 75 | 知 | zhī | to make known | 當知是見非明暗來 |
86 | 75 | 知 | zhī | to have control over | 當知是見非明暗來 |
87 | 75 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是見非明暗來 |
88 | 75 | 知 | zhī | Understanding | 當知是見非明暗來 |
89 | 75 | 知 | zhī | know; jña | 當知是見非明暗來 |
90 | 69 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
91 | 69 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
92 | 68 | 性 | xìng | gender | 云何六入本如來藏妙真如性 |
93 | 68 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 云何六入本如來藏妙真如性 |
94 | 68 | 性 | xìng | nature; disposition | 云何六入本如來藏妙真如性 |
95 | 68 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 云何六入本如來藏妙真如性 |
96 | 68 | 性 | xìng | grammatical gender | 云何六入本如來藏妙真如性 |
97 | 68 | 性 | xìng | a property; a quality | 云何六入本如來藏妙真如性 |
98 | 68 | 性 | xìng | life; destiny | 云何六入本如來藏妙真如性 |
99 | 68 | 性 | xìng | sexual desire | 云何六入本如來藏妙真如性 |
100 | 68 | 性 | xìng | scope | 云何六入本如來藏妙真如性 |
101 | 68 | 性 | xìng | nature | 云何六入本如來藏妙真如性 |
102 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 此塵象 |
103 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 此塵象 |
104 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此塵象 |
105 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此塵象 |
106 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此塵象 |
107 | 63 | 因 | yīn | because | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
108 | 63 | 因 | yīn | cause; reason | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
109 | 63 | 因 | yīn | to accord with | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
110 | 63 | 因 | yīn | to follow | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
111 | 63 | 因 | yīn | to rely on | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
112 | 63 | 因 | yīn | via; through | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
113 | 63 | 因 | yīn | to continue | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
114 | 63 | 因 | yīn | to receive | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
115 | 63 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
116 | 63 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
117 | 63 | 因 | yīn | to be like | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
118 | 63 | 因 | yīn | from; because of | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
119 | 63 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
120 | 63 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
121 | 63 | 因 | yīn | Cause | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
122 | 63 | 因 | yīn | cause; hetu | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
123 | 62 | 無 | wú | no | 應無見明 |
124 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應無見明 |
125 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 應無見明 |
126 | 62 | 無 | wú | has not yet | 應無見明 |
127 | 62 | 無 | mó | mo | 應無見明 |
128 | 62 | 無 | wú | do not | 應無見明 |
129 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 應無見明 |
130 | 62 | 無 | wú | regardless of | 應無見明 |
131 | 62 | 無 | wú | to not have | 應無見明 |
132 | 62 | 無 | wú | um | 應無見明 |
133 | 62 | 無 | wú | Wu | 應無見明 |
134 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 應無見明 |
135 | 62 | 無 | wú | not; non- | 應無見明 |
136 | 62 | 無 | mó | mo | 應無見明 |
137 | 62 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則於鼻中聞有冷觸 |
138 | 62 | 則 | zé | then | 則於鼻中聞有冷觸 |
139 | 62 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則於鼻中聞有冷觸 |
140 | 62 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則於鼻中聞有冷觸 |
141 | 62 | 則 | zé | a grade; a level | 則於鼻中聞有冷觸 |
142 | 62 | 則 | zé | an example; a model | 則於鼻中聞有冷觸 |
143 | 62 | 則 | zé | a weighing device | 則於鼻中聞有冷觸 |
144 | 62 | 則 | zé | to grade; to rank | 則於鼻中聞有冷觸 |
145 | 62 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則於鼻中聞有冷觸 |
146 | 62 | 則 | zé | to do | 則於鼻中聞有冷觸 |
147 | 62 | 則 | zé | only | 則於鼻中聞有冷觸 |
148 | 62 | 則 | zé | immediately | 則於鼻中聞有冷觸 |
149 | 62 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則於鼻中聞有冷觸 |
150 | 62 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則於鼻中聞有冷觸 |
151 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若從根生 |
152 | 59 | 生 | shēng | to live | 若從根生 |
153 | 59 | 生 | shēng | raw | 若從根生 |
154 | 59 | 生 | shēng | a student | 若從根生 |
155 | 59 | 生 | shēng | life | 若從根生 |
156 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若從根生 |
157 | 59 | 生 | shēng | alive | 若從根生 |
158 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 若從根生 |
159 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若從根生 |
160 | 59 | 生 | shēng | to grow | 若從根生 |
161 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 若從根生 |
162 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 若從根生 |
163 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若從根生 |
164 | 59 | 生 | shēng | very; extremely | 若從根生 |
165 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若從根生 |
166 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若從根生 |
167 | 59 | 生 | shēng | gender | 若從根生 |
168 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若從根生 |
169 | 59 | 生 | shēng | to set up | 若從根生 |
170 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 若從根生 |
171 | 59 | 生 | shēng | a captive | 若從根生 |
172 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 若從根生 |
173 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若從根生 |
174 | 59 | 生 | shēng | unripe | 若從根生 |
175 | 59 | 生 | shēng | nature | 若從根生 |
176 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若從根生 |
177 | 59 | 生 | shēng | destiny | 若從根生 |
178 | 59 | 生 | shēng | birth | 若從根生 |
179 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若從根生 |
180 | 48 | 出 | chū | to go out; to leave | 於灌頂部錄出別行 |
181 | 48 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 於灌頂部錄出別行 |
182 | 48 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 於灌頂部錄出別行 |
183 | 48 | 出 | chū | to extend; to spread | 於灌頂部錄出別行 |
184 | 48 | 出 | chū | to appear | 於灌頂部錄出別行 |
185 | 48 | 出 | chū | to exceed | 於灌頂部錄出別行 |
186 | 48 | 出 | chū | to publish; to post | 於灌頂部錄出別行 |
187 | 48 | 出 | chū | to take up an official post | 於灌頂部錄出別行 |
188 | 48 | 出 | chū | to give birth | 於灌頂部錄出別行 |
189 | 48 | 出 | chū | a verb complement | 於灌頂部錄出別行 |
190 | 48 | 出 | chū | to occur; to happen | 於灌頂部錄出別行 |
191 | 48 | 出 | chū | to divorce | 於灌頂部錄出別行 |
192 | 48 | 出 | chū | to chase away | 於灌頂部錄出別行 |
193 | 48 | 出 | chū | to escape; to leave | 於灌頂部錄出別行 |
194 | 48 | 出 | chū | to give | 於灌頂部錄出別行 |
195 | 48 | 出 | chū | to emit | 於灌頂部錄出別行 |
196 | 48 | 出 | chū | quoted from | 於灌頂部錄出別行 |
197 | 48 | 出 | chū | to go out; to leave | 於灌頂部錄出別行 |
198 | 48 | 識 | shí | knowledge; understanding | 食非有識 |
199 | 48 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 食非有識 |
200 | 48 | 識 | zhì | to record | 食非有識 |
201 | 48 | 識 | shí | thought; cognition | 食非有識 |
202 | 48 | 識 | shí | to understand | 食非有識 |
203 | 48 | 識 | shí | experience; common sense | 食非有識 |
204 | 48 | 識 | shí | a good friend | 食非有識 |
205 | 48 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 食非有識 |
206 | 48 | 識 | zhì | a label; a mark | 食非有識 |
207 | 48 | 識 | zhì | an inscription | 食非有識 |
208 | 48 | 識 | zhì | just now | 食非有識 |
209 | 48 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 食非有識 |
210 | 48 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若於空出 |
211 | 48 | 空 | kòng | free time | 若於空出 |
212 | 48 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若於空出 |
213 | 48 | 空 | kōng | the sky; the air | 若於空出 |
214 | 48 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若於空出 |
215 | 48 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若於空出 |
216 | 48 | 空 | kòng | empty space | 若於空出 |
217 | 48 | 空 | kōng | without substance | 若於空出 |
218 | 48 | 空 | kōng | to not have | 若於空出 |
219 | 48 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若於空出 |
220 | 48 | 空 | kōng | vast and high | 若於空出 |
221 | 48 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若於空出 |
222 | 48 | 空 | kòng | blank | 若於空出 |
223 | 48 | 空 | kòng | expansive | 若於空出 |
224 | 48 | 空 | kòng | lacking | 若於空出 |
225 | 48 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若於空出 |
226 | 48 | 空 | kōng | Emptiness | 若於空出 |
227 | 48 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若於空出 |
228 | 47 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何六入本如來藏妙真如性 |
229 | 47 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何六入本如來藏妙真如性 |
230 | 47 | 不 | bù | not; no | 不於空生 |
231 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不於空生 |
232 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 不於空生 |
233 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 不於空生 |
234 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不於空生 |
235 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不於空生 |
236 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不於空生 |
237 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不於空生 |
238 | 47 | 不 | bù | no; na | 不於空生 |
239 | 45 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知是見非明暗來 |
240 | 45 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知是見非明暗來 |
241 | 45 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知是見非明暗來 |
242 | 45 | 當 | dāng | to face | 當知是見非明暗來 |
243 | 45 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知是見非明暗來 |
244 | 45 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知是見非明暗來 |
245 | 45 | 當 | dāng | should | 當知是見非明暗來 |
246 | 45 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知是見非明暗來 |
247 | 45 | 當 | dǎng | to think | 當知是見非明暗來 |
248 | 45 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知是見非明暗來 |
249 | 45 | 當 | dǎng | to be equal | 當知是見非明暗來 |
250 | 45 | 當 | dàng | that | 當知是見非明暗來 |
251 | 45 | 當 | dāng | an end; top | 當知是見非明暗來 |
252 | 45 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知是見非明暗來 |
253 | 45 | 當 | dāng | to judge | 當知是見非明暗來 |
254 | 45 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知是見非明暗來 |
255 | 45 | 當 | dàng | the same | 當知是見非明暗來 |
256 | 45 | 當 | dàng | to pawn | 當知是見非明暗來 |
257 | 45 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知是見非明暗來 |
258 | 45 | 當 | dàng | a trap | 當知是見非明暗來 |
259 | 45 | 當 | dàng | a pawned item | 當知是見非明暗來 |
260 | 45 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知是見非明暗來 |
261 | 44 | 與 | yǔ | and | 兼目與勞同是菩提 |
262 | 44 | 與 | yǔ | to give | 兼目與勞同是菩提 |
263 | 44 | 與 | yǔ | together with | 兼目與勞同是菩提 |
264 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 兼目與勞同是菩提 |
265 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 兼目與勞同是菩提 |
266 | 44 | 與 | yù | to particate in | 兼目與勞同是菩提 |
267 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 兼目與勞同是菩提 |
268 | 44 | 與 | yù | to help | 兼目與勞同是菩提 |
269 | 44 | 與 | yǔ | for | 兼目與勞同是菩提 |
270 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 兼目與勞同是菩提 |
271 | 44 | 應 | yīng | should; ought | 應 |
272 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
273 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
274 | 44 | 應 | yīng | soon; immediately | 應 |
275 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
276 | 44 | 應 | yìng | to accept | 應 |
277 | 44 | 應 | yīng | or; either | 應 |
278 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
279 | 44 | 應 | yìng | to echo | 應 |
280 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
281 | 44 | 應 | yìng | Ying | 應 |
282 | 44 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應 |
283 | 42 | 從 | cóng | from | 若從明來 |
284 | 42 | 從 | cóng | to follow | 若從明來 |
285 | 42 | 從 | cóng | past; through | 若從明來 |
286 | 42 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從明來 |
287 | 42 | 從 | cóng | to participate in something | 若從明來 |
288 | 42 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從明來 |
289 | 42 | 從 | cóng | usually | 若從明來 |
290 | 42 | 從 | cóng | something secondary | 若從明來 |
291 | 42 | 從 | cóng | remote relatives | 若從明來 |
292 | 42 | 從 | cóng | secondary | 若從明來 |
293 | 42 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從明來 |
294 | 42 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從明來 |
295 | 42 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從明來 |
296 | 42 | 從 | zòng | to release | 若從明來 |
297 | 42 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從明來 |
298 | 42 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 若從明來 |
299 | 41 | 聞 | wén | to hear | 發聞居中吸此塵象 |
300 | 41 | 聞 | wén | Wen | 發聞居中吸此塵象 |
301 | 41 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 發聞居中吸此塵象 |
302 | 41 | 聞 | wén | to be widely known | 發聞居中吸此塵象 |
303 | 41 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 發聞居中吸此塵象 |
304 | 41 | 聞 | wén | information | 發聞居中吸此塵象 |
305 | 41 | 聞 | wèn | famous; well known | 發聞居中吸此塵象 |
306 | 41 | 聞 | wén | knowledge; learning | 發聞居中吸此塵象 |
307 | 41 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 發聞居中吸此塵象 |
308 | 41 | 聞 | wén | to question | 發聞居中吸此塵象 |
309 | 41 | 聞 | wén | heard; śruta | 發聞居中吸此塵象 |
310 | 41 | 聞 | wén | hearing; śruti | 發聞居中吸此塵象 |
311 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 見與色空俱無處所 |
312 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 見與色空俱無處所 |
313 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 見與色空俱無處所 |
314 | 40 | 所 | suǒ | it | 見與色空俱無處所 |
315 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 見與色空俱無處所 |
316 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見與色空俱無處所 |
317 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 見與色空俱無處所 |
318 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見與色空俱無處所 |
319 | 40 | 所 | suǒ | that which | 見與色空俱無處所 |
320 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見與色空俱無處所 |
321 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 見與色空俱無處所 |
322 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 見與色空俱無處所 |
323 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見與色空俱無處所 |
324 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 見與色空俱無處所 |
325 | 40 | 本 | běn | measure word for books | 云何六入本如來藏妙真如性 |
326 | 40 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 云何六入本如來藏妙真如性 |
327 | 40 | 本 | běn | originally; formerly | 云何六入本如來藏妙真如性 |
328 | 40 | 本 | běn | to be one's own | 云何六入本如來藏妙真如性 |
329 | 40 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 云何六入本如來藏妙真如性 |
330 | 40 | 本 | běn | the roots of a plant | 云何六入本如來藏妙真如性 |
331 | 40 | 本 | běn | self | 云何六入本如來藏妙真如性 |
332 | 40 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 云何六入本如來藏妙真如性 |
333 | 40 | 本 | běn | capital | 云何六入本如來藏妙真如性 |
334 | 40 | 本 | běn | main; central; primary | 云何六入本如來藏妙真如性 |
335 | 40 | 本 | běn | according to | 云何六入本如來藏妙真如性 |
336 | 40 | 本 | běn | a version; an edition | 云何六入本如來藏妙真如性 |
337 | 40 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 云何六入本如來藏妙真如性 |
338 | 40 | 本 | běn | a book | 云何六入本如來藏妙真如性 |
339 | 40 | 本 | běn | trunk of a tree | 云何六入本如來藏妙真如性 |
340 | 40 | 本 | běn | to investigate the root of | 云何六入本如來藏妙真如性 |
341 | 40 | 本 | běn | a manuscript for a play | 云何六入本如來藏妙真如性 |
342 | 40 | 本 | běn | Ben | 云何六入本如來藏妙真如性 |
343 | 40 | 本 | běn | root; origin; mula | 云何六入本如來藏妙真如性 |
344 | 40 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 云何六入本如來藏妙真如性 |
345 | 40 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 云何六入本如來藏妙真如性 |
346 | 38 | 見 | jiàn | to see | 發見居中吸 |
347 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 發見居中吸 |
348 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 發見居中吸 |
349 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 發見居中吸 |
350 | 38 | 見 | jiàn | passive marker | 發見居中吸 |
351 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 發見居中吸 |
352 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 發見居中吸 |
353 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 發見居中吸 |
354 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 發見居中吸 |
355 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 發見居中吸 |
356 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 發見居中吸 |
357 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 發見居中吸 |
358 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 發見居中吸 |
359 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 發見居中吸 |
360 | 36 | 虛空 | xūkōng | empty space | 有聞成性即非虛空 |
361 | 36 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 有聞成性即非虛空 |
362 | 36 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 有聞成性即非虛空 |
363 | 36 | 虛空 | xūkōng | Void | 有聞成性即非虛空 |
364 | 36 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 有聞成性即非虛空 |
365 | 36 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 有聞成性即非虛空 |
366 | 36 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 如是乃至諸香臭氣 |
367 | 36 | 香 | xiāng | incense | 如是乃至諸香臭氣 |
368 | 36 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 如是乃至諸香臭氣 |
369 | 36 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 如是乃至諸香臭氣 |
370 | 36 | 香 | xiāng | a female | 如是乃至諸香臭氣 |
371 | 36 | 香 | xiāng | Xiang | 如是乃至諸香臭氣 |
372 | 36 | 香 | xiāng | to kiss | 如是乃至諸香臭氣 |
373 | 36 | 香 | xiāng | feminine | 如是乃至諸香臭氣 |
374 | 36 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 如是乃至諸香臭氣 |
375 | 36 | 香 | xiāng | incense | 如是乃至諸香臭氣 |
376 | 36 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 如是乃至諸香臭氣 |
377 | 35 | 中 | zhōng | middle | 耳根勞故頭中作聲 |
378 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 耳根勞故頭中作聲 |
379 | 35 | 中 | zhōng | China | 耳根勞故頭中作聲 |
380 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 耳根勞故頭中作聲 |
381 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 耳根勞故頭中作聲 |
382 | 35 | 中 | zhōng | midday | 耳根勞故頭中作聲 |
383 | 35 | 中 | zhōng | inside | 耳根勞故頭中作聲 |
384 | 35 | 中 | zhōng | during | 耳根勞故頭中作聲 |
385 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 耳根勞故頭中作聲 |
386 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 耳根勞故頭中作聲 |
387 | 35 | 中 | zhōng | half | 耳根勞故頭中作聲 |
388 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 耳根勞故頭中作聲 |
389 | 35 | 中 | zhōng | while | 耳根勞故頭中作聲 |
390 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 耳根勞故頭中作聲 |
391 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 耳根勞故頭中作聲 |
392 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 耳根勞故頭中作聲 |
393 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 耳根勞故頭中作聲 |
394 | 35 | 中 | zhōng | middle | 耳根勞故頭中作聲 |
395 | 35 | 界 | jiè | border; boundary | 則此界人同於海魚 |
396 | 35 | 界 | jiè | kingdom | 則此界人同於海魚 |
397 | 35 | 界 | jiè | circle; society | 則此界人同於海魚 |
398 | 35 | 界 | jiè | territory; region | 則此界人同於海魚 |
399 | 35 | 界 | jiè | the world | 則此界人同於海魚 |
400 | 35 | 界 | jiè | scope; extent | 則此界人同於海魚 |
401 | 35 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 則此界人同於海魚 |
402 | 35 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 則此界人同於海魚 |
403 | 35 | 界 | jiè | to adjoin | 則此界人同於海魚 |
404 | 35 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 則此界人同於海魚 |
405 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有聞成性即非虛空 |
406 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有聞成性即非虛空 |
407 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有聞成性即非虛空 |
408 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有聞成性即非虛空 |
409 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有聞成性即非虛空 |
410 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有聞成性即非虛空 |
411 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有聞成性即非虛空 |
412 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有聞成性即非虛空 |
413 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有聞成性即非虛空 |
414 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有聞成性即非虛空 |
415 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有聞成性即非虛空 |
416 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 有聞成性即非虛空 |
417 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 有聞成性即非虛空 |
418 | 34 | 有 | yǒu | You | 有聞成性即非虛空 |
419 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有聞成性即非虛空 |
420 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有聞成性即非虛空 |
421 | 34 | 味 | wèi | taste; flavor | 名知味性 |
422 | 34 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 名知味性 |
423 | 34 | 味 | wèi | significance | 名知味性 |
424 | 34 | 味 | wèi | to taste | 名知味性 |
425 | 34 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 名知味性 |
426 | 34 | 味 | wèi | smell; odor | 名知味性 |
427 | 34 | 味 | wèi | a delicacy | 名知味性 |
428 | 34 | 味 | wèi | taste; rasa | 名知味性 |
429 | 32 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即彼目精瞪發勞者 |
430 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即彼目精瞪發勞者 |
431 | 32 | 即 | jí | at that time | 即彼目精瞪發勞者 |
432 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即彼目精瞪發勞者 |
433 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 即彼目精瞪發勞者 |
434 | 32 | 即 | jí | if; but | 即彼目精瞪發勞者 |
435 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即彼目精瞪發勞者 |
436 | 32 | 即 | jí | then; following | 即彼目精瞪發勞者 |
437 | 32 | 即 | jí | so; just so; eva | 即彼目精瞪發勞者 |
438 | 32 | 觸 | chù | to touch; to feel | 則於鼻中聞有冷觸 |
439 | 32 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 則於鼻中聞有冷觸 |
440 | 32 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 則於鼻中聞有冷觸 |
441 | 32 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 則於鼻中聞有冷觸 |
442 | 29 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
443 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
444 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
445 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
446 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
447 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
448 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
449 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
450 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
451 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
452 | 29 | 相 | xiāng | to express | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
453 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
454 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
455 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
456 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
457 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
458 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
459 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
460 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
461 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
462 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
463 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
464 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
465 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
466 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
467 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
468 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
469 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
470 | 29 | 塵 | chén | dust; dirt | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
471 | 29 | 塵 | chén | a trace; a track | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
472 | 29 | 塵 | chén | ashes; cinders | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
473 | 29 | 塵 | chén | a war; a battle | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
474 | 29 | 塵 | chén | this world | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
475 | 29 | 塵 | chén | Chen | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
476 | 29 | 塵 | chén | to pollute | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
477 | 29 | 塵 | chén | long term; permanent | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
478 | 29 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
479 | 29 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 瞪發勞相因于明暗二種妄塵 |
480 | 29 | 同 | tóng | like; same; similar | 兼目與勞同是菩提 |
481 | 29 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 兼目與勞同是菩提 |
482 | 29 | 同 | tóng | together | 兼目與勞同是菩提 |
483 | 29 | 同 | tóng | together | 兼目與勞同是菩提 |
484 | 29 | 同 | tóng | to be the same | 兼目與勞同是菩提 |
485 | 29 | 同 | tòng | an alley; a lane | 兼目與勞同是菩提 |
486 | 29 | 同 | tóng | same- | 兼目與勞同是菩提 |
487 | 29 | 同 | tóng | to do something for somebody | 兼目與勞同是菩提 |
488 | 29 | 同 | tóng | Tong | 兼目與勞同是菩提 |
489 | 29 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 兼目與勞同是菩提 |
490 | 29 | 同 | tóng | to be unified | 兼目與勞同是菩提 |
491 | 29 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 兼目與勞同是菩提 |
492 | 29 | 同 | tóng | peace; harmony | 兼目與勞同是菩提 |
493 | 29 | 同 | tóng | an agreement | 兼目與勞同是菩提 |
494 | 29 | 同 | tóng | same; sama | 兼目與勞同是菩提 |
495 | 29 | 同 | tóng | together; saha | 兼目與勞同是菩提 |
496 | 28 | 鼻 | bí | nose | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
497 | 28 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
498 | 28 | 鼻 | bí | to smell | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
499 | 28 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
500 | 28 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 譬如有人急畜其鼻畜久成勞 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
若 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
非 | fēi | not | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
知 |
|
|
|
阿难 | 阿難 |
|
|
性 | xìng | nature | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
因 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
般剌蜜帝 | 98 | Pāramiti | |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 | 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 | 100 | Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra |
大乘 | 100 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
迦毘罗仙 | 迦毘羅仙 | 106 | Kapila |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
明水 | 109 | Mingshui | |
明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那兰陀 | 那蘭陀 | 110 | Nalanda |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三元 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
文殊 | 87 |
|
|
五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
小乘 | 120 | Hinayana | |
新立 | 120 | Xinli | |
虛空生 | 120 | Gaganasambhava | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
应人 | 應人 | 121 | Worthy One; Arhat |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
者舌 | 122 | Shash; Tchadj; Tchāsch | |
只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
中印度 | 122 | Central India | |
中华 | 中華 | 122 | China |
中元 | 122 | Ghost festival |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不常 | 98 | not permanent | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不生 | 98 |
|
|
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
触尘 | 觸塵 | 99 | touch; touch sense objects |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大性 | 100 | great nature | |
大雄 | 100 |
|
|
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二身 | 195 | two bodies | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法界 | 102 |
|
|
非界 | 102 | non-world | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观空 | 觀空 | 103 |
|
光明相 | 103 | halo; nimbus | |
龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
幻师 | 幻師 | 104 |
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见性 | 見性 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
袈裟 | 106 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六大 | 108 | six elements | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
名身 | 109 | group of names | |
七大性 | 113 | seven elements | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色界 | 115 |
|
|
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十方 | 115 |
|
|
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
实相 | 實相 | 115 |
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
舜若多 | 115 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
四相 | 115 |
|
|
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心量 | 120 |
|
|
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性色 | 120 | true form | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
意生 | 121 |
|
|
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
因地 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
真色 | 122 | true form | |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
知根 | 122 | organs of perception | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
斫迦罗 | 斫迦羅 | 122 | cakra; wheel |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|