Glossary and Vocabulary for Vairocana Sutra Lotus Platform Matrix Assembly Compassion Mandala Attainment Liturgy (Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Bei Sheng Mantuluo Guangda Chengjiu Yi Gui Gongyang Fangbian Hui) 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏悲生曼荼羅廣大成就儀軌供養方便會
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 851 | 二 | èr | two | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
2 | 851 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
3 | 851 | 二 | èr | second | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
4 | 851 | 二 | èr | twice; double; di- | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
5 | 851 | 二 | èr | more than one kind | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
6 | 851 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
7 | 851 | 二 | èr | both; dvaya | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
8 | 652 | 合 | hé | to join; to combine | 前印諸輪合 |
9 | 652 | 合 | hé | to close | 前印諸輪合 |
10 | 652 | 合 | hé | to agree with; equal to | 前印諸輪合 |
11 | 652 | 合 | hé | to gather | 前印諸輪合 |
12 | 652 | 合 | hé | whole | 前印諸輪合 |
13 | 652 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 前印諸輪合 |
14 | 652 | 合 | hé | a musical note | 前印諸輪合 |
15 | 652 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 前印諸輪合 |
16 | 652 | 合 | hé | to fight | 前印諸輪合 |
17 | 652 | 合 | hé | to conclude | 前印諸輪合 |
18 | 652 | 合 | hé | to be similar to | 前印諸輪合 |
19 | 652 | 合 | hé | crowded | 前印諸輪合 |
20 | 652 | 合 | hé | a box | 前印諸輪合 |
21 | 652 | 合 | hé | to copulate | 前印諸輪合 |
22 | 652 | 合 | hé | a partner; a spouse | 前印諸輪合 |
23 | 652 | 合 | hé | harmonious | 前印諸輪合 |
24 | 652 | 合 | hé | He | 前印諸輪合 |
25 | 652 | 合 | gè | a container for grain measurement | 前印諸輪合 |
26 | 652 | 合 | hé | Merge | 前印諸輪合 |
27 | 652 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 前印諸輪合 |
28 | 490 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
29 | 490 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
30 | 490 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
31 | 490 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
32 | 490 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
33 | 490 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
34 | 490 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
35 | 490 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
36 | 490 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
37 | 490 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
38 | 490 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
39 | 490 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
40 | 490 | 引 | yǐn | a license | 引 |
41 | 490 | 引 | yǐn | long | 引 |
42 | 490 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
43 | 490 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
44 | 490 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
45 | 490 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
46 | 490 | 引 | yǐn | to command | 引 |
47 | 490 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
48 | 490 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
49 | 490 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
50 | 490 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
51 | 490 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
52 | 316 | 嚩 | fú | fu | 娑嚩 |
53 | 316 | 嚩 | fú | va | 娑嚩 |
54 | 265 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 訶訶訶尾娑麼 |
55 | 265 | 娑 | suō | to lounge | 訶訶訶尾娑麼 |
56 | 265 | 娑 | suō | to saunter | 訶訶訶尾娑麼 |
57 | 265 | 娑 | suō | suo | 訶訶訶尾娑麼 |
58 | 265 | 娑 | suō | sa | 訶訶訶尾娑麼 |
59 | 229 | 真言 | zhēnyán | true words | 地藏菩薩真言曰 |
60 | 229 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 地藏菩薩真言曰 |
61 | 229 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 地藏菩薩真言曰 |
62 | 223 | 曰 | yuē | to speak; to say | 地藏菩薩真言曰 |
63 | 223 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 地藏菩薩真言曰 |
64 | 223 | 曰 | yuē | to be called | 地藏菩薩真言曰 |
65 | 223 | 曰 | yuē | said; ukta | 地藏菩薩真言曰 |
66 | 220 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
67 | 220 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
68 | 220 | 賀 | hè | He | 賀 |
69 | 220 | 賀 | hè | ha | 賀 |
70 | 210 | 一 | yī | one | 一股金剛印 |
71 | 210 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一股金剛印 |
72 | 210 | 一 | yī | pure; concentrated | 一股金剛印 |
73 | 210 | 一 | yī | first | 一股金剛印 |
74 | 210 | 一 | yī | the same | 一股金剛印 |
75 | 210 | 一 | yī | sole; single | 一股金剛印 |
76 | 210 | 一 | yī | a very small amount | 一股金剛印 |
77 | 210 | 一 | yī | Yi | 一股金剛印 |
78 | 210 | 一 | yī | other | 一股金剛印 |
79 | 210 | 一 | yī | to unify | 一股金剛印 |
80 | 210 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一股金剛印 |
81 | 210 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一股金剛印 |
82 | 210 | 一 | yī | one; eka | 一股金剛印 |
83 | 206 | 曩莫 | nǎngmò | namo; to pay respect to; homage | 曩莫三滿多沒馱喃 |
84 | 187 | 喃 | nán | nan | 曩莫三滿多沒馱喃 |
85 | 187 | 喃 | nán | nama; praise | 曩莫三滿多沒馱喃 |
86 | 184 | 沒馱 | méiduò | Buddha | 曩莫三滿多沒馱喃 |
87 | 171 | 三滿多 | sānmǎnduō | together with; samanta | 曩莫三滿多沒馱喃 |
88 | 156 | 三 | sān | three | 寶上三股印 |
89 | 156 | 三 | sān | third | 寶上三股印 |
90 | 156 | 三 | sān | more than two | 寶上三股印 |
91 | 156 | 三 | sān | very few | 寶上三股印 |
92 | 156 | 三 | sān | San | 寶上三股印 |
93 | 156 | 三 | sān | three; tri | 寶上三股印 |
94 | 156 | 三 | sān | sa | 寶上三股印 |
95 | 156 | 三 | sān | three kinds; trividha | 寶上三股印 |
96 | 147 | 囉 | luó | baby talk | 捨鉢里布囉迦 |
97 | 147 | 囉 | luō | to nag | 捨鉢里布囉迦 |
98 | 147 | 囉 | luó | ra | 捨鉢里布囉迦 |
99 | 102 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 賀薩多 |
100 | 102 | 多 | duó | many; much | 賀薩多 |
101 | 102 | 多 | duō | more | 賀薩多 |
102 | 102 | 多 | duō | excessive | 賀薩多 |
103 | 102 | 多 | duō | abundant | 賀薩多 |
104 | 102 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 賀薩多 |
105 | 102 | 多 | duō | Duo | 賀薩多 |
106 | 102 | 多 | duō | ta | 賀薩多 |
107 | 88 | 怛 | dá | grieved; saddened | 衫囉怛怒 |
108 | 88 | 怛 | dá | worried | 衫囉怛怒 |
109 | 88 | 怛 | dá | ta | 衫囉怛怒 |
110 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 日光明菩薩 |
111 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 日光明菩薩 |
112 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 日光明菩薩 |
113 | 81 | 尾 | wěi | tail | 尾薩嚩 |
114 | 81 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾薩嚩 |
115 | 81 | 尾 | wěi | to follow | 尾薩嚩 |
116 | 81 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾薩嚩 |
117 | 81 | 尾 | wěi | last | 尾薩嚩 |
118 | 81 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾薩嚩 |
119 | 81 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾薩嚩 |
120 | 81 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾薩嚩 |
121 | 81 | 尾 | wěi | remaining | 尾薩嚩 |
122 | 81 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾薩嚩 |
123 | 81 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾薩嚩 |
124 | 80 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 羯麼金剛印 |
125 | 80 | 麼 | yāo | one | 羯麼金剛印 |
126 | 80 | 麼 | yāo | small; tiny | 羯麼金剛印 |
127 | 80 | 麼 | yāo | small; tiny | 羯麼金剛印 |
128 | 80 | 麼 | yāo | smallest | 羯麼金剛印 |
129 | 80 | 麼 | yāo | one | 羯麼金剛印 |
130 | 80 | 麼 | yāo | Yao | 羯麼金剛印 |
131 | 80 | 麼 | ma | ba | 羯麼金剛印 |
132 | 80 | 麼 | ma | ma | 羯麼金剛印 |
133 | 78 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 嚩唎底 |
134 | 78 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 嚩唎底 |
135 | 78 | 底 | dǐ | to stop | 嚩唎底 |
136 | 78 | 底 | dǐ | to arrive | 嚩唎底 |
137 | 78 | 底 | dǐ | underneath | 嚩唎底 |
138 | 78 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 嚩唎底 |
139 | 78 | 底 | dǐ | end of month or year | 嚩唎底 |
140 | 78 | 底 | dǐ | remnants | 嚩唎底 |
141 | 78 | 底 | dǐ | background | 嚩唎底 |
142 | 78 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 嚩唎底 |
143 | 75 | 羅 | luó | Luo | 噞達羅尼 |
144 | 75 | 羅 | luó | to catch; to capture | 噞達羅尼 |
145 | 75 | 羅 | luó | gauze | 噞達羅尼 |
146 | 75 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 噞達羅尼 |
147 | 75 | 羅 | luó | a net for catching birds | 噞達羅尼 |
148 | 75 | 羅 | luó | to recruit | 噞達羅尼 |
149 | 75 | 羅 | luó | to include | 噞達羅尼 |
150 | 75 | 羅 | luó | to distribute | 噞達羅尼 |
151 | 75 | 羅 | luó | ra | 噞達羅尼 |
152 | 72 | 蘖 | niè | a sprout | 伊阿迦奢三曼多弩蘖多 |
153 | 72 | 蘖 | niè | yeast; leaven for making liquors | 伊阿迦奢三曼多弩蘖多 |
154 | 70 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 涅哩 |
155 | 70 | 哩 | lǐ | ṛ | 涅哩 |
156 | 70 | 野 | yě | wilderness | 野 |
157 | 70 | 野 | yě | open country; field | 野 |
158 | 70 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
159 | 70 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
160 | 70 | 野 | yě | celestial area | 野 |
161 | 70 | 野 | yě | district; region | 野 |
162 | 70 | 野 | yě | community | 野 |
163 | 70 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
164 | 70 | 野 | yě | unofficial | 野 |
165 | 70 | 野 | yě | ya | 野 |
166 | 70 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
167 | 70 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 寶上三股印 |
168 | 70 | 印 | yìn | India | 寶上三股印 |
169 | 70 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 寶上三股印 |
170 | 70 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 寶上三股印 |
171 | 70 | 印 | yìn | to tally | 寶上三股印 |
172 | 70 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 寶上三股印 |
173 | 70 | 印 | yìn | Yin | 寶上三股印 |
174 | 70 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 寶上三股印 |
175 | 70 | 印 | yìn | mudra | 寶上三股印 |
176 | 69 | 四 | sì | four | 四寶為蓮華 |
177 | 69 | 四 | sì | note a musical scale | 四寶為蓮華 |
178 | 69 | 四 | sì | fourth | 四寶為蓮華 |
179 | 69 | 四 | sì | Si | 四寶為蓮華 |
180 | 69 | 四 | sì | four; catur | 四寶為蓮華 |
181 | 65 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 捨鉢里布囉迦 |
182 | 65 | 鉢 | bō | a bowl | 捨鉢里布囉迦 |
183 | 65 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 捨鉢里布囉迦 |
184 | 65 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 捨鉢里布囉迦 |
185 | 65 | 鉢 | bō | Alms bowl | 捨鉢里布囉迦 |
186 | 65 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 捨鉢里布囉迦 |
187 | 65 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 捨鉢里布囉迦 |
188 | 65 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 捨鉢里布囉迦 |
189 | 61 | 誐 | é | to intone | 誐誐曩引麼攞 |
190 | 61 | 誐 | é | ga | 誐誐曩引麼攞 |
191 | 61 | 誐 | é | na | 誐誐曩引麼攞 |
192 | 58 | 風 | fēng | wind | 三補吒空捻風 |
193 | 58 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 三補吒空捻風 |
194 | 58 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 三補吒空捻風 |
195 | 58 | 風 | fēng | prana | 三補吒空捻風 |
196 | 58 | 風 | fēng | a scene | 三補吒空捻風 |
197 | 58 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 三補吒空捻風 |
198 | 58 | 風 | fēng | news | 三補吒空捻風 |
199 | 58 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 三補吒空捻風 |
200 | 58 | 風 | fēng | a fetish | 三補吒空捻風 |
201 | 58 | 風 | fēng | a popular folk song | 三補吒空捻風 |
202 | 58 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 三補吒空捻風 |
203 | 58 | 風 | fēng | Feng | 三補吒空捻風 |
204 | 58 | 風 | fēng | to blow away | 三補吒空捻風 |
205 | 58 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 三補吒空捻風 |
206 | 58 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 三補吒空捻風 |
207 | 58 | 風 | fèng | fashion; vogue | 三補吒空捻風 |
208 | 58 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 三補吒空捻風 |
209 | 58 | 風 | fēng | weather | 三補吒空捻風 |
210 | 58 | 風 | fēng | quick | 三補吒空捻風 |
211 | 58 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 三補吒空捻風 |
212 | 58 | 風 | fēng | wind element | 三補吒空捻風 |
213 | 58 | 風 | fēng | wind; vayu | 三補吒空捻風 |
214 | 57 | 迦 | jiā | ka | 捨鉢里布囉迦 |
215 | 57 | 迦 | jiā | ka | 捨鉢里布囉迦 |
216 | 57 | 阿 | ā | to groan | 阿攞 |
217 | 57 | 阿 | ā | a | 阿攞 |
218 | 57 | 阿 | ē | to flatter | 阿攞 |
219 | 57 | 阿 | ē | river bank | 阿攞 |
220 | 57 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿攞 |
221 | 57 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿攞 |
222 | 57 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿攞 |
223 | 57 | 阿 | ē | E | 阿攞 |
224 | 57 | 阿 | ē | to depend on | 阿攞 |
225 | 57 | 阿 | ē | e | 阿攞 |
226 | 57 | 阿 | ē | a buttress | 阿攞 |
227 | 57 | 阿 | ē | be partial to | 阿攞 |
228 | 57 | 阿 | ē | thick silk | 阿攞 |
229 | 57 | 阿 | ē | e | 阿攞 |
230 | 56 | 他 | tā | other; another; some other | 曩莫薩嚩怛他 |
231 | 56 | 他 | tā | other | 曩莫薩嚩怛他 |
232 | 56 | 他 | tā | tha | 曩莫薩嚩怛他 |
233 | 56 | 他 | tā | ṭha | 曩莫薩嚩怛他 |
234 | 56 | 他 | tā | other; anya | 曩莫薩嚩怛他 |
235 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以大空點 |
236 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以大空點 |
237 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 亦以大空點 |
238 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以大空點 |
239 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以大空點 |
240 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以大空點 |
241 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以大空點 |
242 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 亦以大空點 |
243 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 亦以大空點 |
244 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以大空點 |
245 | 55 | 於 | yú | to go; to | 身處於焰胎 |
246 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 身處於焰胎 |
247 | 55 | 於 | yú | Yu | 身處於焰胎 |
248 | 55 | 於 | wū | a crow | 身處於焰胎 |
249 | 54 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 誐誐曩引麼攞 |
250 | 54 | 曩 | nǎng | na | 誐誐曩引麼攞 |
251 | 53 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 三補吒空捻風 |
252 | 53 | 空 | kòng | free time | 三補吒空捻風 |
253 | 53 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 三補吒空捻風 |
254 | 53 | 空 | kōng | the sky; the air | 三補吒空捻風 |
255 | 53 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 三補吒空捻風 |
256 | 53 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 三補吒空捻風 |
257 | 53 | 空 | kòng | empty space | 三補吒空捻風 |
258 | 53 | 空 | kōng | without substance | 三補吒空捻風 |
259 | 53 | 空 | kōng | to not have | 三補吒空捻風 |
260 | 53 | 空 | kòng | opportunity; chance | 三補吒空捻風 |
261 | 53 | 空 | kōng | vast and high | 三補吒空捻風 |
262 | 53 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 三補吒空捻風 |
263 | 53 | 空 | kòng | blank | 三補吒空捻風 |
264 | 53 | 空 | kòng | expansive | 三補吒空捻風 |
265 | 53 | 空 | kòng | lacking | 三補吒空捻風 |
266 | 53 | 空 | kōng | plain; nothing else | 三補吒空捻風 |
267 | 53 | 空 | kōng | Emptiness | 三補吒空捻風 |
268 | 53 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 三補吒空捻風 |
269 | 53 | 吽 | hōng | hum | 吽壤弩納婆嚩 |
270 | 53 | 吽 | óu | to bellow | 吽壤弩納婆嚩 |
271 | 53 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽壤弩納婆嚩 |
272 | 53 | 吽 | hōng | hum | 吽壤弩納婆嚩 |
273 | 52 | 地 | dì | soil; ground; land | 雜寶莊嚴地 |
274 | 52 | 地 | dì | floor | 雜寶莊嚴地 |
275 | 52 | 地 | dì | the earth | 雜寶莊嚴地 |
276 | 52 | 地 | dì | fields | 雜寶莊嚴地 |
277 | 52 | 地 | dì | a place | 雜寶莊嚴地 |
278 | 52 | 地 | dì | a situation; a position | 雜寶莊嚴地 |
279 | 52 | 地 | dì | background | 雜寶莊嚴地 |
280 | 52 | 地 | dì | terrain | 雜寶莊嚴地 |
281 | 52 | 地 | dì | a territory; a region | 雜寶莊嚴地 |
282 | 52 | 地 | dì | used after a distance measure | 雜寶莊嚴地 |
283 | 52 | 地 | dì | coming from the same clan | 雜寶莊嚴地 |
284 | 52 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 雜寶莊嚴地 |
285 | 52 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 雜寶莊嚴地 |
286 | 51 | 上 | shàng | top; a high position | 寶上三股印 |
287 | 51 | 上 | shang | top; the position on or above something | 寶上三股印 |
288 | 51 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 寶上三股印 |
289 | 51 | 上 | shàng | shang | 寶上三股印 |
290 | 51 | 上 | shàng | previous; last | 寶上三股印 |
291 | 51 | 上 | shàng | high; higher | 寶上三股印 |
292 | 51 | 上 | shàng | advanced | 寶上三股印 |
293 | 51 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 寶上三股印 |
294 | 51 | 上 | shàng | time | 寶上三股印 |
295 | 51 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 寶上三股印 |
296 | 51 | 上 | shàng | far | 寶上三股印 |
297 | 51 | 上 | shàng | big; as big as | 寶上三股印 |
298 | 51 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 寶上三股印 |
299 | 51 | 上 | shàng | to report | 寶上三股印 |
300 | 51 | 上 | shàng | to offer | 寶上三股印 |
301 | 51 | 上 | shàng | to go on stage | 寶上三股印 |
302 | 51 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 寶上三股印 |
303 | 51 | 上 | shàng | to install; to erect | 寶上三股印 |
304 | 51 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 寶上三股印 |
305 | 51 | 上 | shàng | to burn | 寶上三股印 |
306 | 51 | 上 | shàng | to remember | 寶上三股印 |
307 | 51 | 上 | shàng | to add | 寶上三股印 |
308 | 51 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 寶上三股印 |
309 | 51 | 上 | shàng | to meet | 寶上三股印 |
310 | 51 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 寶上三股印 |
311 | 51 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 寶上三股印 |
312 | 51 | 上 | shàng | a musical note | 寶上三股印 |
313 | 51 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 寶上三股印 |
314 | 49 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持大慧刀印 |
315 | 49 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持大慧刀印 |
316 | 49 | 持 | chí | to uphold | 持大慧刀印 |
317 | 49 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持大慧刀印 |
318 | 49 | 持 | chí | to administer; to manage | 持大慧刀印 |
319 | 49 | 持 | chí | to control | 持大慧刀印 |
320 | 49 | 持 | chí | to be cautious | 持大慧刀印 |
321 | 49 | 持 | chí | to remember | 持大慧刀印 |
322 | 49 | 持 | chí | to assist | 持大慧刀印 |
323 | 49 | 持 | chí | with; using | 持大慧刀印 |
324 | 49 | 持 | chí | dhara | 持大慧刀印 |
325 | 49 | 也 | yě | ya | 荼地也捨也 |
326 | 47 | 入 | rù | to enter | 入 |
327 | 47 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入 |
328 | 47 | 入 | rù | radical | 入 |
329 | 47 | 入 | rù | income | 入 |
330 | 47 | 入 | rù | to conform with | 入 |
331 | 47 | 入 | rù | to descend | 入 |
332 | 47 | 入 | rù | the entering tone | 入 |
333 | 47 | 入 | rù | to pay | 入 |
334 | 47 | 入 | rù | to join | 入 |
335 | 47 | 入 | rù | entering; praveśa | 入 |
336 | 47 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入 |
337 | 45 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 惹 |
338 | 45 | 惹 | rě | to attract | 惹 |
339 | 45 | 惹 | rě | to worry about | 惹 |
340 | 45 | 惹 | rě | to infect | 惹 |
341 | 45 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 惹 |
342 | 45 | 摩 | mó | to rub | 難髯係摩賀摩賀 |
343 | 45 | 摩 | mó | to approach; to press in | 難髯係摩賀摩賀 |
344 | 45 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 難髯係摩賀摩賀 |
345 | 45 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 難髯係摩賀摩賀 |
346 | 45 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 難髯係摩賀摩賀 |
347 | 45 | 摩 | mó | friction | 難髯係摩賀摩賀 |
348 | 45 | 摩 | mó | ma | 難髯係摩賀摩賀 |
349 | 45 | 摩 | mó | Māyā | 難髯係摩賀摩賀 |
350 | 45 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
351 | 45 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
352 | 45 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
353 | 45 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
354 | 45 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
355 | 45 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
356 | 45 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
357 | 45 | 口 | kǒu | taste | 口 |
358 | 45 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
359 | 45 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
360 | 45 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
361 | 44 | 娜 | nà | Na | 唵婆誐嚩底娜 |
362 | 44 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 唵婆誐嚩底娜 |
363 | 44 | 娜 | nà | da | 唵婆誐嚩底娜 |
364 | 43 | 眾 | zhòng | many; numerous | 能知自心本性清淨空含眾色形利群生 |
365 | 43 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 能知自心本性清淨空含眾色形利群生 |
366 | 43 | 眾 | zhòng | general; common; public | 能知自心本性清淨空含眾色形利群生 |
367 | 43 | 五 | wǔ | five | 五 |
368 | 43 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
369 | 43 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
370 | 43 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
371 | 43 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
372 | 41 | 次 | cì | second-rate | 次虛空無垢 |
373 | 41 | 次 | cì | second; secondary | 次虛空無垢 |
374 | 41 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次虛空無垢 |
375 | 41 | 次 | cì | a sequence; an order | 次虛空無垢 |
376 | 41 | 次 | cì | to arrive | 次虛空無垢 |
377 | 41 | 次 | cì | to be next in sequence | 次虛空無垢 |
378 | 41 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次虛空無垢 |
379 | 41 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次虛空無垢 |
380 | 41 | 次 | cì | stage of a journey | 次虛空無垢 |
381 | 41 | 次 | cì | ranks | 次虛空無垢 |
382 | 41 | 次 | cì | an official position | 次虛空無垢 |
383 | 41 | 次 | cì | inside | 次虛空無垢 |
384 | 41 | 次 | zī | to hesitate | 次虛空無垢 |
385 | 41 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次虛空無垢 |
386 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作三角形 |
387 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作三角形 |
388 | 40 | 而 | néng | can; able | 而作三角形 |
389 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作三角形 |
390 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作三角形 |
391 | 39 | 唵 | ǎn | to contain | 唵婆誐嚩底娜 |
392 | 39 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵婆誐嚩底娜 |
393 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 寶手菩薩等 |
394 | 37 | 等 | děng | to wait | 寶手菩薩等 |
395 | 37 | 等 | děng | to be equal | 寶手菩薩等 |
396 | 37 | 等 | děng | degree; level | 寶手菩薩等 |
397 | 37 | 等 | děng | to compare | 寶手菩薩等 |
398 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 寶手菩薩等 |
399 | 37 | 薩 | sà | Sa | 賀薩多 |
400 | 37 | 薩 | sà | sa; sat | 賀薩多 |
401 | 36 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 尼仁反 |
402 | 36 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 尼仁反 |
403 | 36 | 反 | fǎn | to go back; to return | 尼仁反 |
404 | 36 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 尼仁反 |
405 | 36 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 尼仁反 |
406 | 36 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 尼仁反 |
407 | 36 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 尼仁反 |
408 | 36 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 尼仁反 |
409 | 36 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 尼仁反 |
410 | 36 | 反 | fǎn | to introspect | 尼仁反 |
411 | 36 | 反 | fān | to reverse a verdict | 尼仁反 |
412 | 36 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 尼仁反 |
413 | 36 | 輪 | lún | a wheel | 前印諸輪合 |
414 | 36 | 輪 | lún | a disk; a ring | 前印諸輪合 |
415 | 36 | 輪 | lún | a revolution | 前印諸輪合 |
416 | 36 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 前印諸輪合 |
417 | 36 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 前印諸輪合 |
418 | 36 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 前印諸輪合 |
419 | 36 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 前印諸輪合 |
420 | 36 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 前印諸輪合 |
421 | 36 | 輪 | lún | a north-south measurement | 前印諸輪合 |
422 | 36 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 前印諸輪合 |
423 | 36 | 輪 | lún | high soaring | 前印諸輪合 |
424 | 36 | 輪 | lún | Lun | 前印諸輪合 |
425 | 36 | 輪 | lún | wheel; cakra | 前印諸輪合 |
426 | 35 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛不可壞 |
427 | 35 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛不可壞 |
428 | 35 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛不可壞 |
429 | 35 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛不可壞 |
430 | 35 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛不可壞 |
431 | 35 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛不可壞 |
432 | 35 | 婆 | pó | grandmother | 嗢婆 |
433 | 35 | 婆 | pó | old woman | 嗢婆 |
434 | 35 | 婆 | pó | bha | 嗢婆 |
435 | 35 | 拏 | ná | to take | 佷拏 |
436 | 35 | 拏 | ná | to bring | 佷拏 |
437 | 35 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 佷拏 |
438 | 35 | 拏 | ná | to arrest | 佷拏 |
439 | 35 | 拏 | ná | da | 佷拏 |
440 | 35 | 拏 | ná | na | 佷拏 |
441 | 32 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 赧嚩日羅 |
442 | 32 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 赧嚩日羅 |
443 | 32 | 日 | rì | a day | 赧嚩日羅 |
444 | 32 | 日 | rì | Japan | 赧嚩日羅 |
445 | 32 | 日 | rì | sun | 赧嚩日羅 |
446 | 32 | 日 | rì | daytime | 赧嚩日羅 |
447 | 32 | 日 | rì | sunlight | 赧嚩日羅 |
448 | 32 | 日 | rì | everyday | 赧嚩日羅 |
449 | 32 | 日 | rì | season | 赧嚩日羅 |
450 | 32 | 日 | rì | available time | 赧嚩日羅 |
451 | 32 | 日 | rì | in the past | 赧嚩日羅 |
452 | 32 | 日 | mì | mi | 赧嚩日羅 |
453 | 32 | 日 | rì | sun; sūrya | 赧嚩日羅 |
454 | 32 | 日 | rì | a day; divasa | 赧嚩日羅 |
455 | 32 | 馱 | duò | to carry on one's back | 馱囉抳馱囉髯 |
456 | 32 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 馱囉抳馱囉髯 |
457 | 32 | 馱 | duò | dha | 馱囉抳馱囉髯 |
458 | 32 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧拳舒三輪 |
459 | 32 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧拳舒三輪 |
460 | 32 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧拳舒三輪 |
461 | 32 | 慧 | huì | Wisdom | 慧拳舒三輪 |
462 | 32 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧拳舒三輪 |
463 | 32 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧拳舒三輪 |
464 | 31 | 內 | nèi | inside; interior | 祕密內為縛 |
465 | 31 | 內 | nèi | private | 祕密內為縛 |
466 | 31 | 內 | nèi | family; domestic | 祕密內為縛 |
467 | 31 | 內 | nèi | wife; consort | 祕密內為縛 |
468 | 31 | 內 | nèi | an imperial palace | 祕密內為縛 |
469 | 31 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 祕密內為縛 |
470 | 31 | 內 | nèi | female | 祕密內為縛 |
471 | 31 | 內 | nèi | to approach | 祕密內為縛 |
472 | 31 | 內 | nèi | indoors | 祕密內為縛 |
473 | 31 | 內 | nèi | inner heart | 祕密內為縛 |
474 | 31 | 內 | nèi | a room | 祕密內為縛 |
475 | 31 | 內 | nèi | Nei | 祕密內為縛 |
476 | 31 | 內 | nà | to receive | 祕密內為縛 |
477 | 31 | 內 | nèi | inner; antara | 祕密內為縛 |
478 | 31 | 內 | nèi | self; adhyatma | 祕密內為縛 |
479 | 31 | 內 | nèi | esoteric; private | 祕密內為縛 |
480 | 31 | 及 | jí | to reach | 及與大名稱 |
481 | 31 | 及 | jí | to attain | 及與大名稱 |
482 | 31 | 及 | jí | to understand | 及與大名稱 |
483 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及與大名稱 |
484 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及與大名稱 |
485 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及與大名稱 |
486 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及與大名稱 |
487 | 31 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 三補吒空捻風 |
488 | 31 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 三補吒空捻風 |
489 | 31 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 三補吒空捻風 |
490 | 31 | 吒 | zhā | zha | 三補吒空捻風 |
491 | 31 | 吒 | zhà | to exaggerate | 三補吒空捻風 |
492 | 31 | 吒 | zhà | ta | 三補吒空捻風 |
493 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 嚴身以瓔珞 |
494 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 嚴身以瓔珞 |
495 | 31 | 身 | shēn | self | 嚴身以瓔珞 |
496 | 31 | 身 | shēn | life | 嚴身以瓔珞 |
497 | 31 | 身 | shēn | an object | 嚴身以瓔珞 |
498 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 嚴身以瓔珞 |
499 | 31 | 身 | shēn | moral character | 嚴身以瓔珞 |
500 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 嚴身以瓔珞 |
Frequencies of all Words
Top 943
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 851 | 二 | èr | two | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
2 | 851 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
3 | 851 | 二 | èr | second | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
4 | 851 | 二 | èr | twice; double; di- | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
5 | 851 | 二 | èr | another; the other | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
6 | 851 | 二 | èr | more than one kind | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
7 | 851 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
8 | 851 | 二 | èr | both; dvaya | 大毘盧遮那成佛神變經卷第二菩提幢密印幖幟曼荼羅品之二 |
9 | 652 | 合 | hé | to join; to combine | 前印諸輪合 |
10 | 652 | 合 | hé | a time; a trip | 前印諸輪合 |
11 | 652 | 合 | hé | to close | 前印諸輪合 |
12 | 652 | 合 | hé | to agree with; equal to | 前印諸輪合 |
13 | 652 | 合 | hé | to gather | 前印諸輪合 |
14 | 652 | 合 | hé | whole | 前印諸輪合 |
15 | 652 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 前印諸輪合 |
16 | 652 | 合 | hé | a musical note | 前印諸輪合 |
17 | 652 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 前印諸輪合 |
18 | 652 | 合 | hé | to fight | 前印諸輪合 |
19 | 652 | 合 | hé | to conclude | 前印諸輪合 |
20 | 652 | 合 | hé | to be similar to | 前印諸輪合 |
21 | 652 | 合 | hé | and; also | 前印諸輪合 |
22 | 652 | 合 | hé | crowded | 前印諸輪合 |
23 | 652 | 合 | hé | a box | 前印諸輪合 |
24 | 652 | 合 | hé | to copulate | 前印諸輪合 |
25 | 652 | 合 | hé | a partner; a spouse | 前印諸輪合 |
26 | 652 | 合 | hé | harmonious | 前印諸輪合 |
27 | 652 | 合 | hé | should | 前印諸輪合 |
28 | 652 | 合 | hé | He | 前印諸輪合 |
29 | 652 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 前印諸輪合 |
30 | 652 | 合 | gè | a container for grain measurement | 前印諸輪合 |
31 | 652 | 合 | hé | Merge | 前印諸輪合 |
32 | 652 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 前印諸輪合 |
33 | 490 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
34 | 490 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
35 | 490 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
36 | 490 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
37 | 490 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
38 | 490 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
39 | 490 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
40 | 490 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
41 | 490 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
42 | 490 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
43 | 490 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
44 | 490 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
45 | 490 | 引 | yǐn | a license | 引 |
46 | 490 | 引 | yǐn | long | 引 |
47 | 490 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
48 | 490 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
49 | 490 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
50 | 490 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
51 | 490 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
52 | 490 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
53 | 490 | 引 | yǐn | to command | 引 |
54 | 490 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
55 | 490 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
56 | 490 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
57 | 490 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
58 | 490 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
59 | 490 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
60 | 316 | 嚩 | fú | fu | 娑嚩 |
61 | 316 | 嚩 | fú | va | 娑嚩 |
62 | 265 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 訶訶訶尾娑麼 |
63 | 265 | 娑 | suō | to lounge | 訶訶訶尾娑麼 |
64 | 265 | 娑 | suō | to saunter | 訶訶訶尾娑麼 |
65 | 265 | 娑 | suō | suo | 訶訶訶尾娑麼 |
66 | 265 | 娑 | suō | sa | 訶訶訶尾娑麼 |
67 | 229 | 真言 | zhēnyán | true words | 地藏菩薩真言曰 |
68 | 229 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 地藏菩薩真言曰 |
69 | 229 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 地藏菩薩真言曰 |
70 | 223 | 曰 | yuē | to speak; to say | 地藏菩薩真言曰 |
71 | 223 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 地藏菩薩真言曰 |
72 | 223 | 曰 | yuē | to be called | 地藏菩薩真言曰 |
73 | 223 | 曰 | yuē | particle without meaning | 地藏菩薩真言曰 |
74 | 223 | 曰 | yuē | said; ukta | 地藏菩薩真言曰 |
75 | 220 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
76 | 220 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
77 | 220 | 賀 | hè | He | 賀 |
78 | 220 | 賀 | hè | ha | 賀 |
79 | 210 | 一 | yī | one | 一股金剛印 |
80 | 210 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一股金剛印 |
81 | 210 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一股金剛印 |
82 | 210 | 一 | yī | pure; concentrated | 一股金剛印 |
83 | 210 | 一 | yì | whole; all | 一股金剛印 |
84 | 210 | 一 | yī | first | 一股金剛印 |
85 | 210 | 一 | yī | the same | 一股金剛印 |
86 | 210 | 一 | yī | each | 一股金剛印 |
87 | 210 | 一 | yī | certain | 一股金剛印 |
88 | 210 | 一 | yī | throughout | 一股金剛印 |
89 | 210 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一股金剛印 |
90 | 210 | 一 | yī | sole; single | 一股金剛印 |
91 | 210 | 一 | yī | a very small amount | 一股金剛印 |
92 | 210 | 一 | yī | Yi | 一股金剛印 |
93 | 210 | 一 | yī | other | 一股金剛印 |
94 | 210 | 一 | yī | to unify | 一股金剛印 |
95 | 210 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一股金剛印 |
96 | 210 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一股金剛印 |
97 | 210 | 一 | yī | or | 一股金剛印 |
98 | 210 | 一 | yī | one; eka | 一股金剛印 |
99 | 206 | 曩莫 | nǎngmò | namo; to pay respect to; homage | 曩莫三滿多沒馱喃 |
100 | 187 | 喃 | nán | nan | 曩莫三滿多沒馱喃 |
101 | 187 | 喃 | nán | nama; praise | 曩莫三滿多沒馱喃 |
102 | 184 | 沒馱 | méiduò | Buddha | 曩莫三滿多沒馱喃 |
103 | 171 | 三滿多 | sānmǎnduō | together with; samanta | 曩莫三滿多沒馱喃 |
104 | 156 | 三 | sān | three | 寶上三股印 |
105 | 156 | 三 | sān | third | 寶上三股印 |
106 | 156 | 三 | sān | more than two | 寶上三股印 |
107 | 156 | 三 | sān | very few | 寶上三股印 |
108 | 156 | 三 | sān | repeatedly | 寶上三股印 |
109 | 156 | 三 | sān | San | 寶上三股印 |
110 | 156 | 三 | sān | three; tri | 寶上三股印 |
111 | 156 | 三 | sān | sa | 寶上三股印 |
112 | 156 | 三 | sān | three kinds; trividha | 寶上三股印 |
113 | 147 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 捨鉢里布囉迦 |
114 | 147 | 囉 | luó | baby talk | 捨鉢里布囉迦 |
115 | 147 | 囉 | luō | to nag | 捨鉢里布囉迦 |
116 | 147 | 囉 | luó | ra | 捨鉢里布囉迦 |
117 | 102 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 賀薩多 |
118 | 102 | 多 | duó | many; much | 賀薩多 |
119 | 102 | 多 | duō | more | 賀薩多 |
120 | 102 | 多 | duō | an unspecified extent | 賀薩多 |
121 | 102 | 多 | duō | used in exclamations | 賀薩多 |
122 | 102 | 多 | duō | excessive | 賀薩多 |
123 | 102 | 多 | duō | to what extent | 賀薩多 |
124 | 102 | 多 | duō | abundant | 賀薩多 |
125 | 102 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 賀薩多 |
126 | 102 | 多 | duō | mostly | 賀薩多 |
127 | 102 | 多 | duō | simply; merely | 賀薩多 |
128 | 102 | 多 | duō | frequently | 賀薩多 |
129 | 102 | 多 | duō | very | 賀薩多 |
130 | 102 | 多 | duō | Duo | 賀薩多 |
131 | 102 | 多 | duō | ta | 賀薩多 |
132 | 102 | 多 | duō | many; bahu | 賀薩多 |
133 | 88 | 怛 | dá | grieved; saddened | 衫囉怛怒 |
134 | 88 | 怛 | dá | worried | 衫囉怛怒 |
135 | 88 | 怛 | dá | ta | 衫囉怛怒 |
136 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 日光明菩薩 |
137 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 日光明菩薩 |
138 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 日光明菩薩 |
139 | 81 | 尾 | wěi | tail | 尾薩嚩 |
140 | 81 | 尾 | wěi | measure word for fish | 尾薩嚩 |
141 | 81 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾薩嚩 |
142 | 81 | 尾 | wěi | to follow | 尾薩嚩 |
143 | 81 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾薩嚩 |
144 | 81 | 尾 | wěi | last | 尾薩嚩 |
145 | 81 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾薩嚩 |
146 | 81 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾薩嚩 |
147 | 81 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾薩嚩 |
148 | 81 | 尾 | wěi | remaining | 尾薩嚩 |
149 | 81 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾薩嚩 |
150 | 81 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾薩嚩 |
151 | 80 | 麼 | ma | final interrogative particle | 羯麼金剛印 |
152 | 80 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 羯麼金剛印 |
153 | 80 | 麼 | má | final interrogative particle | 羯麼金剛印 |
154 | 80 | 麼 | me | final expresses to some extent | 羯麼金剛印 |
155 | 80 | 麼 | yāo | one | 羯麼金剛印 |
156 | 80 | 麼 | yāo | small; tiny | 羯麼金剛印 |
157 | 80 | 麼 | yāo | small; tiny | 羯麼金剛印 |
158 | 80 | 麼 | yāo | smallest | 羯麼金剛印 |
159 | 80 | 麼 | yāo | one | 羯麼金剛印 |
160 | 80 | 麼 | yāo | Yao | 羯麼金剛印 |
161 | 80 | 麼 | ma | ba | 羯麼金剛印 |
162 | 80 | 麼 | ma | ma | 羯麼金剛印 |
163 | 78 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 嚩唎底 |
164 | 78 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 嚩唎底 |
165 | 78 | 底 | dǐ | to stop | 嚩唎底 |
166 | 78 | 底 | dǐ | to arrive | 嚩唎底 |
167 | 78 | 底 | dǐ | underneath | 嚩唎底 |
168 | 78 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 嚩唎底 |
169 | 78 | 底 | dǐ | end of month or year | 嚩唎底 |
170 | 78 | 底 | dǐ | remnants | 嚩唎底 |
171 | 78 | 底 | dǐ | background | 嚩唎底 |
172 | 78 | 底 | dǐ | what | 嚩唎底 |
173 | 78 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 嚩唎底 |
174 | 78 | 底 | de | possessive particle | 嚩唎底 |
175 | 78 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 嚩唎底 |
176 | 75 | 羅 | luó | Luo | 噞達羅尼 |
177 | 75 | 羅 | luó | to catch; to capture | 噞達羅尼 |
178 | 75 | 羅 | luó | gauze | 噞達羅尼 |
179 | 75 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 噞達羅尼 |
180 | 75 | 羅 | luó | a net for catching birds | 噞達羅尼 |
181 | 75 | 羅 | luó | to recruit | 噞達羅尼 |
182 | 75 | 羅 | luó | to include | 噞達羅尼 |
183 | 75 | 羅 | luó | to distribute | 噞達羅尼 |
184 | 75 | 羅 | luó | ra | 噞達羅尼 |
185 | 72 | 蘖 | niè | a sprout | 伊阿迦奢三曼多弩蘖多 |
186 | 72 | 蘖 | niè | yeast; leaven for making liquors | 伊阿迦奢三曼多弩蘖多 |
187 | 70 | 哩 | lǐ | a mile | 涅哩 |
188 | 70 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 涅哩 |
189 | 70 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 涅哩 |
190 | 70 | 哩 | lǐ | ṛ | 涅哩 |
191 | 70 | 野 | yě | wilderness | 野 |
192 | 70 | 野 | yě | open country; field | 野 |
193 | 70 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
194 | 70 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
195 | 70 | 野 | yě | celestial area | 野 |
196 | 70 | 野 | yě | district; region | 野 |
197 | 70 | 野 | yě | community | 野 |
198 | 70 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
199 | 70 | 野 | yě | unofficial | 野 |
200 | 70 | 野 | yě | exceptionally; very | 野 |
201 | 70 | 野 | yě | ya | 野 |
202 | 70 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
203 | 70 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 寶上三股印 |
204 | 70 | 印 | yìn | India | 寶上三股印 |
205 | 70 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 寶上三股印 |
206 | 70 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 寶上三股印 |
207 | 70 | 印 | yìn | to tally | 寶上三股印 |
208 | 70 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 寶上三股印 |
209 | 70 | 印 | yìn | Yin | 寶上三股印 |
210 | 70 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 寶上三股印 |
211 | 70 | 印 | yìn | mudra | 寶上三股印 |
212 | 69 | 四 | sì | four | 四寶為蓮華 |
213 | 69 | 四 | sì | note a musical scale | 四寶為蓮華 |
214 | 69 | 四 | sì | fourth | 四寶為蓮華 |
215 | 69 | 四 | sì | Si | 四寶為蓮華 |
216 | 69 | 四 | sì | four; catur | 四寶為蓮華 |
217 | 65 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 捨鉢里布囉迦 |
218 | 65 | 鉢 | bō | a bowl | 捨鉢里布囉迦 |
219 | 65 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 捨鉢里布囉迦 |
220 | 65 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 捨鉢里布囉迦 |
221 | 65 | 鉢 | bō | Alms bowl | 捨鉢里布囉迦 |
222 | 65 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 捨鉢里布囉迦 |
223 | 65 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 捨鉢里布囉迦 |
224 | 65 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 捨鉢里布囉迦 |
225 | 62 | 薩嚩 | sàfú | sarva; all | 尾薩嚩 |
226 | 61 | 誐 | é | to intone | 誐誐曩引麼攞 |
227 | 61 | 誐 | é | ga | 誐誐曩引麼攞 |
228 | 61 | 誐 | é | na | 誐誐曩引麼攞 |
229 | 58 | 風 | fēng | wind | 三補吒空捻風 |
230 | 58 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 三補吒空捻風 |
231 | 58 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 三補吒空捻風 |
232 | 58 | 風 | fēng | prana | 三補吒空捻風 |
233 | 58 | 風 | fēng | a scene | 三補吒空捻風 |
234 | 58 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 三補吒空捻風 |
235 | 58 | 風 | fēng | news | 三補吒空捻風 |
236 | 58 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 三補吒空捻風 |
237 | 58 | 風 | fēng | a fetish | 三補吒空捻風 |
238 | 58 | 風 | fēng | a popular folk song | 三補吒空捻風 |
239 | 58 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 三補吒空捻風 |
240 | 58 | 風 | fēng | Feng | 三補吒空捻風 |
241 | 58 | 風 | fēng | to blow away | 三補吒空捻風 |
242 | 58 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 三補吒空捻風 |
243 | 58 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 三補吒空捻風 |
244 | 58 | 風 | fèng | fashion; vogue | 三補吒空捻風 |
245 | 58 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 三補吒空捻風 |
246 | 58 | 風 | fēng | weather | 三補吒空捻風 |
247 | 58 | 風 | fēng | quick | 三補吒空捻風 |
248 | 58 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 三補吒空捻風 |
249 | 58 | 風 | fēng | wind element | 三補吒空捻風 |
250 | 58 | 風 | fēng | wind; vayu | 三補吒空捻風 |
251 | 57 | 迦 | jiā | ka | 捨鉢里布囉迦 |
252 | 57 | 迦 | jiā | ka | 捨鉢里布囉迦 |
253 | 57 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿攞 |
254 | 57 | 阿 | ā | to groan | 阿攞 |
255 | 57 | 阿 | ā | a | 阿攞 |
256 | 57 | 阿 | ē | to flatter | 阿攞 |
257 | 57 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿攞 |
258 | 57 | 阿 | ē | river bank | 阿攞 |
259 | 57 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿攞 |
260 | 57 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿攞 |
261 | 57 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿攞 |
262 | 57 | 阿 | ē | E | 阿攞 |
263 | 57 | 阿 | ē | to depend on | 阿攞 |
264 | 57 | 阿 | ā | a final particle | 阿攞 |
265 | 57 | 阿 | ē | e | 阿攞 |
266 | 57 | 阿 | ē | a buttress | 阿攞 |
267 | 57 | 阿 | ē | be partial to | 阿攞 |
268 | 57 | 阿 | ē | thick silk | 阿攞 |
269 | 57 | 阿 | ā | this; these | 阿攞 |
270 | 57 | 阿 | ē | e | 阿攞 |
271 | 56 | 他 | tā | he; him | 曩莫薩嚩怛他 |
272 | 56 | 他 | tā | another aspect | 曩莫薩嚩怛他 |
273 | 56 | 他 | tā | other; another; some other | 曩莫薩嚩怛他 |
274 | 56 | 他 | tā | everybody | 曩莫薩嚩怛他 |
275 | 56 | 他 | tā | other | 曩莫薩嚩怛他 |
276 | 56 | 他 | tuō | other; another; some other | 曩莫薩嚩怛他 |
277 | 56 | 他 | tā | tha | 曩莫薩嚩怛他 |
278 | 56 | 他 | tā | ṭha | 曩莫薩嚩怛他 |
279 | 56 | 他 | tā | other; anya | 曩莫薩嚩怛他 |
280 | 55 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 亦以大空點 |
281 | 55 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 亦以大空點 |
282 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以大空點 |
283 | 55 | 以 | yǐ | according to | 亦以大空點 |
284 | 55 | 以 | yǐ | because of | 亦以大空點 |
285 | 55 | 以 | yǐ | on a certain date | 亦以大空點 |
286 | 55 | 以 | yǐ | and; as well as | 亦以大空點 |
287 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以大空點 |
288 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 亦以大空點 |
289 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以大空點 |
290 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以大空點 |
291 | 55 | 以 | yǐ | further; moreover | 亦以大空點 |
292 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以大空點 |
293 | 55 | 以 | yǐ | very | 亦以大空點 |
294 | 55 | 以 | yǐ | already | 亦以大空點 |
295 | 55 | 以 | yǐ | increasingly | 亦以大空點 |
296 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以大空點 |
297 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 亦以大空點 |
298 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 亦以大空點 |
299 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以大空點 |
300 | 55 | 於 | yú | in; at | 身處於焰胎 |
301 | 55 | 於 | yú | in; at | 身處於焰胎 |
302 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 身處於焰胎 |
303 | 55 | 於 | yú | to go; to | 身處於焰胎 |
304 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 身處於焰胎 |
305 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 身處於焰胎 |
306 | 55 | 於 | yú | from | 身處於焰胎 |
307 | 55 | 於 | yú | give | 身處於焰胎 |
308 | 55 | 於 | yú | oppposing | 身處於焰胎 |
309 | 55 | 於 | yú | and | 身處於焰胎 |
310 | 55 | 於 | yú | compared to | 身處於焰胎 |
311 | 55 | 於 | yú | by | 身處於焰胎 |
312 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 身處於焰胎 |
313 | 55 | 於 | yú | for | 身處於焰胎 |
314 | 55 | 於 | yú | Yu | 身處於焰胎 |
315 | 55 | 於 | wū | a crow | 身處於焰胎 |
316 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 身處於焰胎 |
317 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 身處於焰胎 |
318 | 54 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 誐誐曩引麼攞 |
319 | 54 | 曩 | nǎng | na | 誐誐曩引麼攞 |
320 | 53 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 三補吒空捻風 |
321 | 53 | 空 | kòng | free time | 三補吒空捻風 |
322 | 53 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 三補吒空捻風 |
323 | 53 | 空 | kōng | the sky; the air | 三補吒空捻風 |
324 | 53 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 三補吒空捻風 |
325 | 53 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 三補吒空捻風 |
326 | 53 | 空 | kòng | empty space | 三補吒空捻風 |
327 | 53 | 空 | kōng | without substance | 三補吒空捻風 |
328 | 53 | 空 | kōng | to not have | 三補吒空捻風 |
329 | 53 | 空 | kòng | opportunity; chance | 三補吒空捻風 |
330 | 53 | 空 | kōng | vast and high | 三補吒空捻風 |
331 | 53 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 三補吒空捻風 |
332 | 53 | 空 | kòng | blank | 三補吒空捻風 |
333 | 53 | 空 | kòng | expansive | 三補吒空捻風 |
334 | 53 | 空 | kòng | lacking | 三補吒空捻風 |
335 | 53 | 空 | kōng | plain; nothing else | 三補吒空捻風 |
336 | 53 | 空 | kōng | Emptiness | 三補吒空捻風 |
337 | 53 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 三補吒空捻風 |
338 | 53 | 吽 | hōng | hum | 吽壤弩納婆嚩 |
339 | 53 | 吽 | óu | to bellow | 吽壤弩納婆嚩 |
340 | 53 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽壤弩納婆嚩 |
341 | 53 | 吽 | hōng | hum | 吽壤弩納婆嚩 |
342 | 52 | 地 | dì | soil; ground; land | 雜寶莊嚴地 |
343 | 52 | 地 | de | subordinate particle | 雜寶莊嚴地 |
344 | 52 | 地 | dì | floor | 雜寶莊嚴地 |
345 | 52 | 地 | dì | the earth | 雜寶莊嚴地 |
346 | 52 | 地 | dì | fields | 雜寶莊嚴地 |
347 | 52 | 地 | dì | a place | 雜寶莊嚴地 |
348 | 52 | 地 | dì | a situation; a position | 雜寶莊嚴地 |
349 | 52 | 地 | dì | background | 雜寶莊嚴地 |
350 | 52 | 地 | dì | terrain | 雜寶莊嚴地 |
351 | 52 | 地 | dì | a territory; a region | 雜寶莊嚴地 |
352 | 52 | 地 | dì | used after a distance measure | 雜寶莊嚴地 |
353 | 52 | 地 | dì | coming from the same clan | 雜寶莊嚴地 |
354 | 52 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 雜寶莊嚴地 |
355 | 52 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 雜寶莊嚴地 |
356 | 51 | 上 | shàng | top; a high position | 寶上三股印 |
357 | 51 | 上 | shang | top; the position on or above something | 寶上三股印 |
358 | 51 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 寶上三股印 |
359 | 51 | 上 | shàng | shang | 寶上三股印 |
360 | 51 | 上 | shàng | previous; last | 寶上三股印 |
361 | 51 | 上 | shàng | high; higher | 寶上三股印 |
362 | 51 | 上 | shàng | advanced | 寶上三股印 |
363 | 51 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 寶上三股印 |
364 | 51 | 上 | shàng | time | 寶上三股印 |
365 | 51 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 寶上三股印 |
366 | 51 | 上 | shàng | far | 寶上三股印 |
367 | 51 | 上 | shàng | big; as big as | 寶上三股印 |
368 | 51 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 寶上三股印 |
369 | 51 | 上 | shàng | to report | 寶上三股印 |
370 | 51 | 上 | shàng | to offer | 寶上三股印 |
371 | 51 | 上 | shàng | to go on stage | 寶上三股印 |
372 | 51 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 寶上三股印 |
373 | 51 | 上 | shàng | to install; to erect | 寶上三股印 |
374 | 51 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 寶上三股印 |
375 | 51 | 上 | shàng | to burn | 寶上三股印 |
376 | 51 | 上 | shàng | to remember | 寶上三股印 |
377 | 51 | 上 | shang | on; in | 寶上三股印 |
378 | 51 | 上 | shàng | upward | 寶上三股印 |
379 | 51 | 上 | shàng | to add | 寶上三股印 |
380 | 51 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 寶上三股印 |
381 | 51 | 上 | shàng | to meet | 寶上三股印 |
382 | 51 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 寶上三股印 |
383 | 51 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 寶上三股印 |
384 | 51 | 上 | shàng | a musical note | 寶上三股印 |
385 | 51 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 寶上三股印 |
386 | 49 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持大慧刀印 |
387 | 49 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持大慧刀印 |
388 | 49 | 持 | chí | to uphold | 持大慧刀印 |
389 | 49 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持大慧刀印 |
390 | 49 | 持 | chí | to administer; to manage | 持大慧刀印 |
391 | 49 | 持 | chí | to control | 持大慧刀印 |
392 | 49 | 持 | chí | to be cautious | 持大慧刀印 |
393 | 49 | 持 | chí | to remember | 持大慧刀印 |
394 | 49 | 持 | chí | to assist | 持大慧刀印 |
395 | 49 | 持 | chí | with; using | 持大慧刀印 |
396 | 49 | 持 | chí | dhara | 持大慧刀印 |
397 | 49 | 也 | yě | also; too | 荼地也捨也 |
398 | 49 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 荼地也捨也 |
399 | 49 | 也 | yě | either | 荼地也捨也 |
400 | 49 | 也 | yě | even | 荼地也捨也 |
401 | 49 | 也 | yě | used to soften the tone | 荼地也捨也 |
402 | 49 | 也 | yě | used for emphasis | 荼地也捨也 |
403 | 49 | 也 | yě | used to mark contrast | 荼地也捨也 |
404 | 49 | 也 | yě | used to mark compromise | 荼地也捨也 |
405 | 49 | 也 | yě | ya | 荼地也捨也 |
406 | 47 | 入 | rù | to enter | 入 |
407 | 47 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入 |
408 | 47 | 入 | rù | radical | 入 |
409 | 47 | 入 | rù | income | 入 |
410 | 47 | 入 | rù | to conform with | 入 |
411 | 47 | 入 | rù | to descend | 入 |
412 | 47 | 入 | rù | the entering tone | 入 |
413 | 47 | 入 | rù | to pay | 入 |
414 | 47 | 入 | rù | to join | 入 |
415 | 47 | 入 | rù | entering; praveśa | 入 |
416 | 47 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入 |
417 | 45 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 惹 |
418 | 45 | 惹 | rě | to attract | 惹 |
419 | 45 | 惹 | rě | to worry about | 惹 |
420 | 45 | 惹 | rě | to infect | 惹 |
421 | 45 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 惹 |
422 | 45 | 摩 | mó | to rub | 難髯係摩賀摩賀 |
423 | 45 | 摩 | mó | to approach; to press in | 難髯係摩賀摩賀 |
424 | 45 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 難髯係摩賀摩賀 |
425 | 45 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 難髯係摩賀摩賀 |
426 | 45 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 難髯係摩賀摩賀 |
427 | 45 | 摩 | mó | friction | 難髯係摩賀摩賀 |
428 | 45 | 摩 | mó | ma | 難髯係摩賀摩賀 |
429 | 45 | 摩 | mó | Māyā | 難髯係摩賀摩賀 |
430 | 45 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 口 |
431 | 45 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
432 | 45 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
433 | 45 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
434 | 45 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
435 | 45 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
436 | 45 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
437 | 45 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
438 | 45 | 口 | kǒu | taste | 口 |
439 | 45 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
440 | 45 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
441 | 45 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
442 | 44 | 儞 | nǐ | you | 儞 |
443 | 44 | 儞 | nǐ | you; tvad | 儞 |
444 | 44 | 娜 | nà | Na | 唵婆誐嚩底娜 |
445 | 44 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 唵婆誐嚩底娜 |
446 | 44 | 娜 | nà | da | 唵婆誐嚩底娜 |
447 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 無量諸眷屬 |
448 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 無量諸眷屬 |
449 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 無量諸眷屬 |
450 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 無量諸眷屬 |
451 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 無量諸眷屬 |
452 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 無量諸眷屬 |
453 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 無量諸眷屬 |
454 | 43 | 眾 | zhòng | many; numerous | 能知自心本性清淨空含眾色形利群生 |
455 | 43 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 能知自心本性清淨空含眾色形利群生 |
456 | 43 | 眾 | zhòng | general; common; public | 能知自心本性清淨空含眾色形利群生 |
457 | 43 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 能知自心本性清淨空含眾色形利群生 |
458 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 光色如淨月 |
459 | 43 | 如 | rú | if | 光色如淨月 |
460 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 光色如淨月 |
461 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 光色如淨月 |
462 | 43 | 如 | rú | this | 光色如淨月 |
463 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 光色如淨月 |
464 | 43 | 如 | rú | to go to | 光色如淨月 |
465 | 43 | 如 | rú | to meet | 光色如淨月 |
466 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 光色如淨月 |
467 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 光色如淨月 |
468 | 43 | 如 | rú | and | 光色如淨月 |
469 | 43 | 如 | rú | or | 光色如淨月 |
470 | 43 | 如 | rú | but | 光色如淨月 |
471 | 43 | 如 | rú | then | 光色如淨月 |
472 | 43 | 如 | rú | naturally | 光色如淨月 |
473 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 光色如淨月 |
474 | 43 | 如 | rú | you | 光色如淨月 |
475 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 光色如淨月 |
476 | 43 | 如 | rú | in; at | 光色如淨月 |
477 | 43 | 如 | rú | Ru | 光色如淨月 |
478 | 43 | 如 | rú | Thus | 光色如淨月 |
479 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 光色如淨月 |
480 | 43 | 如 | rú | like; iva | 光色如淨月 |
481 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 光色如淨月 |
482 | 43 | 五 | wǔ | five | 五 |
483 | 43 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
484 | 43 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
485 | 43 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
486 | 43 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
487 | 41 | 次 | cì | a time | 次虛空無垢 |
488 | 41 | 次 | cì | second-rate | 次虛空無垢 |
489 | 41 | 次 | cì | second; secondary | 次虛空無垢 |
490 | 41 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次虛空無垢 |
491 | 41 | 次 | cì | a sequence; an order | 次虛空無垢 |
492 | 41 | 次 | cì | to arrive | 次虛空無垢 |
493 | 41 | 次 | cì | to be next in sequence | 次虛空無垢 |
494 | 41 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次虛空無垢 |
495 | 41 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次虛空無垢 |
496 | 41 | 次 | cì | stage of a journey | 次虛空無垢 |
497 | 41 | 次 | cì | ranks | 次虛空無垢 |
498 | 41 | 次 | cì | an official position | 次虛空無垢 |
499 | 41 | 次 | cì | inside | 次虛空無垢 |
500 | 41 | 次 | zī | to hesitate | 次虛空無垢 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
嚩 | fú | va | |
娑 | suō | sa | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
曰 | yuē | said; ukta | |
贺 | 賀 | hè | ha |
一 | yī | one; eka | |
曩莫 | nǎngmò | namo; to pay respect to; homage |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿儞怛夜 | 196 | Aditya | |
白处 | 白處 | 98 | Pāṇḍaravāsinī |
拔难陀 | 拔難陀 | 98 | Upananda |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
宝手菩萨 | 寶手菩薩 | 98 | Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani |
宝印手 | 寶印手 | 98 | Ratnamudrahasta |
宝印手菩萨 | 寶印手菩薩 | 98 | Ratnamudrahasta Bodhisattva |
北方 | 98 | The North | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
波颇 | 波頗 | 98 | Prabhakaramitra |
不动如来 | 不動如來 | 98 | Aksobhya Buddha |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
不空见菩萨 | 不空見菩薩 | 98 | Amoghadarsana Bodhisattva |
不空金刚 | 不空金剛 | 98 | Amoghavajra |
常醉 | 99 | sadāmāda | |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
持明王 | 99 | Vidyaraja; Wisdom King | |
持地菩萨 | 持地菩薩 | 99 | Dharanimdhara Bodhisattva |
持国天 | 持國天 | 99 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
除一切恶趣 | 除一切惡趣 | 99 | Sarvapayamjaha |
除一切热恼菩萨 | 除一切熱惱菩薩 | 99 | Sarvadahaprasamin Bodhisattva |
除障佛顶 | 除障佛頂 | 99 | Buddha Crown of Overcoming Obstacles; Vikiranosnisa |
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
除疑怪菩萨 | 除疑怪菩薩 | 99 | Kautuhala Bodhisattva |
除一切盖障菩萨 | 除一切蓋障菩薩 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin bodhisattva |
除一切忧冥 | 除一切憂冥 | 99 | Sarvaśokatamoghātamati |
慈觉大师 | 慈覺大師 | 99 |
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
大毘卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏悲生曼荼罗广大成就仪轨供养方便会 | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏悲生曼荼羅廣大成就儀軌供養方便會 | 100 | Vairocana Sutra Lotus Platform Matrix Assembly Compassion Mandala Attainment Liturgy; Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Bei Sheng Mantuluo Guangda Chengjiu Yi Gui Gongyang Fangbian Hui |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大威德金刚 | 大威德金剛 | 100 | Yamantaka |
大安 | 100 |
|
|
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大黑天神 | 100 | Mahakala | |
大慧 | 100 |
|
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大毘卢遮那成就仪轨 | 大毘盧遮那成就儀軌 | 100 | Mahavairocana Ritual Manual |
大毘卢遮那经 | 大毘盧遮那經 | 100 | Vairocana Sutra |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地藏 | 100 |
|
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
董 | 100 |
|
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
多罗尊 | 多羅尊 | 100 | Tara |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
二水 | 195 | Erhshui | |
法全 | 102 | Fa Quan | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
吠奢 | 102 | Vaishya | |
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
忿怒月黡菩萨 | 忿怒月黶菩薩 | 102 | Krodhacandratilaka Bodhisattva |
忿怒尊 | 102 | Vidyaraja; Wisdom King | |
佛母 | 102 |
|
|
嚩噜拏 | 嚩嚕拏 | 102 | Varuna |
光聚佛顶 | 光聚佛頂 | 103 | Concentrated Radiance Buddha Crown; Usnisa-tejorasi |
光鬘 | 103 | Rasmimalin | |
光鬘天子 | 103 | Rasmimalin | |
广目天 | 廣目天 | 103 | Virupaksa; Virupaksa Deva King of the West |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
郝 | 104 |
|
|
黑暗天 | 104 | Kalaratri | |
合水 | 104 | Heshui | |
慧印 | 104 |
|
|
慧光 | 104 |
|
|
火天 | 104 | Agni | |
火仙 | 104 | Agni | |
坚慧 | 堅慧 | 106 | Sthiramati |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
坚牢地天 | 堅牢地天 | 106 | Prthivi; Earth Spirit |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
金刚牙菩萨 | 金剛牙菩薩 | 106 | Vajradaṃṣṭra Bodhisattva |
金刚针 | 金剛針 | 106 | Vajrasuci |
金刚针菩萨 | 金剛針菩薩 | 106 | Vajrasuci Bodhisattva |
计设尼 | 計設尼 | 106 | Kesini |
救护慧菩萨 | 救護慧菩薩 | 106 | Paritranasayamati Bodhisattva |
吉祥功德天 | 106 | Laksmi | |
拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
矩摩罗 | 矩摩羅 | 106 | Kumara |
俱摩罗 | 俱摩羅 | 106 | Kumara |
军荼利 | 軍荼利 | 106 | Kundali |
莲华手 | 蓮華手 | 108 | Padmapani |
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙王妃 | 龍王妃 | 108 | Consort of the Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
噜捺啰 | 嚕捺囉 | 108 | Rudra |
洛 | 108 |
|
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
满众愿 | 滿眾願 | 109 | Fulfiller of Many Wishes; Sarvasaparipuraka |
曼荼罗菩萨 | 曼荼羅菩薩 | 109 | Mandala Bodhisattva |
满祖室哩 | 滿祖室哩 | 109 | Manjusri |
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
妙音天 | 109 | Sarasvati Devi; Saraswati | |
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明王 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
摩羯 | 109 |
|
|
摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
木者 | 109 | Rohiṇī | |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
娜娜 | 110 | Nana | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
能寂母 | 110 | Mother of Sakyamuni | |
涅哩底 | 110 | Nirrti | |
涅槃 | 110 |
|
|
女真 | 78 | Nüzhen; Jurchen | |
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘纽 | 毘紐 | 112 | Visnu |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
普华 | 普華 | 112 | Samantakusuma |
普华天子 | 普華天子 | 112 | Samantakusuma |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
清净慧菩萨 | 清淨慧菩薩 | 113 | Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva |
青羊 | 113 | Qingyang | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如意轮菩萨 | 如意輪菩薩 | 114 | Cintāmaṇicakra Bodhisattva |
塞建 | 115 | Skanda | |
萨摩 | 薩摩 | 115 | Satsuma |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三昧王 | 115 | King of Concentration | |
僧伽 | 115 |
|
|
商羯罗 | 商羯羅 | 115 |
|
商佉 | 115 | Sankha | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
神变经 | 神變經 | 115 | Vairocana Sutra |
胜顶 | 勝頂 | 115 | Jayosnisa |
胜三世 | 勝三世 | 115 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya |
圣天 | 聖天 | 115 |
|
胜佛顶 | 勝佛頂 | 115 | Jayosnisa |
胜三世金刚 | 勝三世金剛 | 115 | Trailokyavajra |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
施无畏菩萨 | 施無畏菩薩 | 115 | Abhayamdada Bodhisattva |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
水天 | 115 | Varuna | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
苏婆呼 | 蘇婆呼 | 115 | Subāhu |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无垢眼 | 無垢眼 | 119 | Vimalanetra |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无边音声 | 無邊音聲 | 119 | Anantasvaraghosa |
无垢光菩萨 | 無垢光菩薩 | 119 | Vimalaprabha Bodhisattva |
西门 | 西門 | 120 |
|
相如 | 120 | Xiangru | |
贤护菩萨 | 賢護菩薩 | 120 | Bhadrapala Bodhisattva |
悉多 | 120 |
|
|
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
玄法寺仪轨 | 玄法寺儀軌 | 120 | Xuan Fa Temple Ritual Manual |
玄法寺 | 120 | Xuan Fa Temple | |
虚空慧 | 虛空慧 | 120 | Gaganamati |
虚空慧菩萨 | 虛空慧菩薩 | 120 | Gaganamati Bodhisattva |
虛空無垢 | 120 | Gaganamala | |
虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
虚空眼明妃 | 虛空眼明妃 | 120 | Wisdom Consort Sky Eye |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
焰曼威怒王 | 121 | Yamantaka | |
阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
焰魔 | 121 | Yama | |
焰魔罗 | 焰魔羅 | 121 | Yama |
夜摩 | 121 | Yama | |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
叶衣菩萨 | 葉衣菩薩 | 121 | Parnasavari Bodhisatttva |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
伊舍那 | 121 | Īśāna | |
伊舍那天 | 121 | Īśāna | |
月天 | 121 | Candra | |
月黡尊 | 月黶尊 | 121 | Candratilaka |
增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
战捺罗 | 戰捺羅 | 122 | Candra |
浙 | 122 |
|
|
遮那 | 122 | Vairocana | |
正遍知 | 90 |
|
|
正德 | 122 | Emperor Zhengde | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
质怛罗 | 質怛羅 | 122 | Citra |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
住无戏论菩萨 | 住無戲論菩薩 | 122 | Aprapancaviharin bodhisattva |
自在天 | 122 |
|
|
最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 438.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿鼻 | 97 | avīci | |
阿尔单 | 阿爾單 | 196 | ajita; invincible |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿迦 | 196 | arka | |
阿啰啰 | 阿囉囉 | 196 | arara |
安立 | 196 |
|
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿三迷 | 196 | asama; unequalled | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿素罗 | 阿素羅 | 196 | asura |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿吒吒 | 196 |
|
|
八大 | 98 | eight great | |
白毫 | 98 | urna | |
白伞 | 白傘 | 98 | white canopy; sitatapatra |
白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
白伞盖佛顶 | 白傘蓋佛頂 | 98 | white canopy Buddha crown |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝掌 | 寶掌 | 98 |
|
宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
遍知眼 | 98 | Buddhalocanā; omnicient eye | |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
钵昙摩 | 鉢曇摩 | 98 | padma |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
钵头摩华 | 鉢頭摩華 | 98 | padma |
钵胤遇 | 鉢胤遇 | 98 | priyangu |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
部多 | 98 | bhūta; become | |
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提真言 | 99 | Attainment of Enlightenment Mantra | |
持地 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持名 | 99 |
|
|
持真言行者 | 99 | the practitioner reciting the mantra | |
持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
出入息 | 99 | breath out and in | |
除疑怪 | 99 |
|
|
除一切盖障 | 除一切蓋障 | 99 |
|
除一切热恼 | 除一切熱惱 | 99 |
|
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
摧碎 | 99 |
|
|
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
怛他蘖多 | 100 | tathagata | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
地慧 | 100 |
|
|
定慧 | 100 |
|
|
定印 | 100 | meditation seal; meditation mudra | |
驮睹 | 馱睹 | 100 | dhatu; realm |
多摩罗 | 多摩羅 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
驮曩 | 馱曩 | 100 | dana; the practice of giving; generosity |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
誐噜拏 | 誐嚕拏 | 195 | garuda |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
发吒 | 發吒 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非想 | 102 | non-perection | |
焚香 | 102 |
|
|
风方 | 風方 | 102 | vayu; northwest |
奉请法身 | 奉請法身 | 102 | praying for the dharmakāya |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛住 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
嚩啰拏 | 嚩囉拏 | 102 | varna |
缚日罗 | 縛日羅 | 102 | vajra |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
甘露水 | 103 | nectar | |
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
观想 | 觀想 | 103 |
|
光网 | 光網 | 103 |
|
光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
毫相 | 104 | urna | |
合爪 | 104 | to join palms | |
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
慧刀印 | 104 | wisdom sword mudra | |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
加持 | 106 |
|
|
加持句 | 106 | empowering words | |
迦罗奢 | 迦羅奢 | 106 | water pitcher; kalasa |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
剑印 | 劍印 | 106 | sword mudra; khadgamudra |
袈裟 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
劫波罗 | 劫波羅 | 106 | kapala; skull cup |
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯噜呶 | 羯嚕呶 | 106 | karuna; compassion |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净居众 | 淨居眾 | 106 | deities of the pure abodes |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚轮印 | 金剛輪印 | 106 | vajra cakra mudra |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
净法 | 淨法 | 106 |
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九执 | 九執 | 106 | nine luminaries; nine luminary objects |
救世 | 106 | to save the world | |
救世者 | 106 | protector; guardian of the world | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具戒 | 106 |
|
|
军那华 | 軍那華 | 106 | jasmine; kunda |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
路迦 | 108 | loka | |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
落叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗刹娑 | 羅剎娑 | 108 | a raksasa |
啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
罗刹斯 | 羅剎斯 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
啰娑难 | 囉娑難 | 108 | rasana |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
满足众希愿 | 滿足眾希願 | 109 | to satisfy all hopes and wishes |
没驮南 | 沒馱南 | 109 | buddhānām |
祕法 | 109 | esoteric ritual | |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
秘密八印 | 祕密八印 | 109 | eight secret mudras |
秘密漫荼罗 | 祕密漫荼羅 | 109 | Secret Maṇḍala |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
密印 | 109 | a mudra | |
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
拏吉尼 | 110 | dakini | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
纳么 | 納麼 | 110 | homage |
曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
内缚拳 | 內縛拳 | 110 | two handed fist |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
弩蘖帝 | 110 | anvagati; approaching | |
泮吒 | 112 | phat; crack | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
毘舍支 | 112 | pisaca | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
頗梨 | 112 | crystal | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普光 | 112 |
|
|
普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
七母 | 113 | seven mothers | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
乞叉 | 113 | yaksa | |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
请召 | 請召 | 113 |
|
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入秘密漫荼罗法 | 入祕密漫荼羅法 | 114 | Ceremony of Entering the Secret Mandala |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
萨嚩怛他蘖多 | 薩嚩怛他蘖多 | 115 | sarvatathāgata |
洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
三部 | 115 | three divisions | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三佛顶 | 三佛頂 | 115 | three Buddha crowns |
三句 | 115 | three questions | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三密 | 115 | three mysteries | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三角印 | 115 | triangular seal | |
三么多 | 三麼多 | 115 | samata; sameness; equality |
三漫多 | 115 | samanta; universal | |
三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
三满多 | 三滿多 | 115 | together with; samanta |
三么曳 | 三麼曳 | 115 | trisama; having three equal parts |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三昧印 | 115 | samādhi seal; samādhi mudra | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩耶 | 115 |
|
|
三婆吠 | 115 | sambhava; giving rise to; produced | |
三婆嚩 | 115 | sambhava; producing; giving rise to | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色界 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
上首 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
身等 | 115 | equal in body | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
生佛 | 115 |
|
|
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
素怛弩 | 115 | sutanu; slender | |
随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
素摩 | 115 | soma | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
苏悉地羯罗 | 蘇悉地羯羅 | 115 | susuddhikara; wonderful attainment |
胎藏 | 116 | womb | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
荼吉尼 | 116 | dakini | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
五佛顶 | 五佛頂 | 119 | five crowns of the Buddha |
五古 | 119 | five pronged vajra | |
五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
五轮投地 | 五輪投地 | 119 | to prostrate oneself on the ground |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五使者 | 119 | five messengers | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
香水海 | 120 |
|
|
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
系多 | 係多 | 120 | hita; benefit |
行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
行愿 | 行願 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心印 | 120 | mind seal | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
夜神 | 121 | nighttime spirits | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一门 | 一門 | 121 |
|
意生 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有海 | 121 | sea of existence | |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
瑜只 | 瑜祇 | 121 | yogi |
战拏 | 戰拏 | 122 | canda; violent |
召请 | 召請 | 122 |
|
真语 | 真語 | 122 | true words |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
真陀摩尼 | 122 | mani jewel; cintāmaṇi | |
真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转法轮印 | 轉法輪印 | 122 | Dharmacakra mudra |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
诸法自在 | 諸法自在 | 122 | sarvadharmeśvara |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作施无畏手 | 作施無畏手 | 122 | form an abhaya mudra |