Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 52

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
2 78 放逸 fàngyì Laxity 共天女眾遊戲受樂放逸而行
3 78 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 共天女眾遊戲受樂放逸而行
4 75 to go; to 如是始生天子於天
5 75 to rely on; to depend on 如是始生天子於天
6 75 Yu 如是始生天子於天
7 75 a crow 如是始生天子於天
8 69 tiān day 觀天品之三十一
9 69 tiān heaven 觀天品之三十一
10 69 tiān nature 觀天品之三十一
11 69 tiān sky 觀天品之三十一
12 69 tiān weather 觀天品之三十一
13 69 tiān father; husband 觀天品之三十一
14 69 tiān a necessity 觀天品之三十一
15 69 tiān season 觀天品之三十一
16 69 tiān destiny 觀天品之三十一
17 69 tiān very high; sky high [prices] 觀天品之三十一
18 69 tiān a deva; a god 觀天品之三十一
19 69 tiān Heaven 觀天品之三十一
20 61 lín a wood; a forest; a grove 向寶珠林
21 61 lín Lin 向寶珠林
22 61 lín a group of people or tall things resembling a forest 向寶珠林
23 61 lín forest; vana 向寶珠林
24 59 shí time; a point or period of time 即心念時
25 59 shí a season; a quarter of a year 即心念時
26 59 shí one of the 12 two-hour periods of the day 即心念時
27 59 shí fashionable 即心念時
28 59 shí fate; destiny; luck 即心念時
29 59 shí occasion; opportunity; chance 即心念時
30 59 shí tense 即心念時
31 59 shí particular; special 即心念時
32 59 shí to plant; to cultivate 即心念時
33 59 shí an era; a dynasty 即心念時
34 59 shí time [abstract] 即心念時
35 59 shí seasonal 即心念時
36 59 shí to wait upon 即心念時
37 59 shí hour 即心念時
38 59 shí appropriate; proper; timely 即心念時
39 59 shí Shi 即心念時
40 59 shí a present; currentlt 即心念時
41 59 shí time; kāla 即心念時
42 59 shí at that time; samaya 即心念時
43 58 happy; glad; cheerful; joyful 復樂境界
44 58 to take joy in; to be happy; to be cheerful 復樂境界
45 58 Le 復樂境界
46 58 yuè music 復樂境界
47 58 yuè a musical instrument 復樂境界
48 58 yuè tone [of voice]; expression 復樂境界
49 58 yuè a musician 復樂境界
50 58 joy; pleasure 復樂境界
51 58 yuè the Book of Music 復樂境界
52 58 lào Lao 復樂境界
53 58 to laugh 復樂境界
54 58 Joy 復樂境界
55 58 joy; delight; sukhā 復樂境界
56 57 suǒ a few; various; some 隨心所念
57 57 suǒ a place; a location 隨心所念
58 57 suǒ indicates a passive voice 隨心所念
59 57 suǒ an ordinal number 隨心所念
60 57 suǒ meaning 隨心所念
61 57 suǒ garrison 隨心所念
62 57 suǒ place; pradeśa 隨心所念
63 55 Kangxi radical 49 下已還至自住處住
64 55 to bring to an end; to stop 下已還至自住處住
65 55 to complete 下已還至自住處住
66 55 to demote; to dismiss 下已還至自住處住
67 55 to recover from an illness 下已還至自住處住
68 55 former; pūrvaka 下已還至自住處住
69 55 wéi to act as; to serve 彼諸天女為始生
70 55 wéi to change into; to become 彼諸天女為始生
71 55 wéi to be; is 彼諸天女為始生
72 55 wéi to do 彼諸天女為始生
73 55 wèi to support; to help 彼諸天女為始生
74 55 wéi to govern 彼諸天女為始生
75 55 wèi to be; bhū 彼諸天女為始生
76 55 zhī to go 觀天品之三十一
77 55 zhī to arrive; to go 觀天品之三十一
78 55 zhī is 觀天品之三十一
79 55 zhī to use 觀天品之三十一
80 55 zhī Zhi 觀天品之三十一
81 55 zhī winding 觀天品之三十一
82 49 jiàn to see 見不遠處
83 49 jiàn opinion; view; understanding 見不遠處
84 49 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見不遠處
85 49 jiàn refer to; for details see 見不遠處
86 49 jiàn to listen to 見不遠處
87 49 jiàn to meet 見不遠處
88 49 jiàn to receive (a guest) 見不遠處
89 49 jiàn let me; kindly 見不遠處
90 49 jiàn Jian 見不遠處
91 49 xiàn to appear 見不遠處
92 49 xiàn to introduce 見不遠處
93 49 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見不遠處
94 49 jiàn seeing; observing; darśana 見不遠處
95 48 xīn heart [organ] 又復彼天若心有念
96 48 xīn Kangxi radical 61 又復彼天若心有念
97 48 xīn mind; consciousness 又復彼天若心有念
98 48 xīn the center; the core; the middle 又復彼天若心有念
99 48 xīn one of the 28 star constellations 又復彼天若心有念
100 48 xīn heart 又復彼天若心有念
101 48 xīn emotion 又復彼天若心有念
102 48 xīn intention; consideration 又復彼天若心有念
103 48 xīn disposition; temperament 又復彼天若心有念
104 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 又復彼天若心有念
105 48 xīn heart; hṛdaya 又復彼天若心有念
106 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 又復彼天若心有念
107 47 shòu to suffer; to be subjected to 多有天子及諸天女歌舞喜笑遊戲受樂
108 47 shòu to transfer; to confer 多有天子及諸天女歌舞喜笑遊戲受樂
109 47 shòu to receive; to accept 多有天子及諸天女歌舞喜笑遊戲受樂
110 47 shòu to tolerate 多有天子及諸天女歌舞喜笑遊戲受樂
111 47 shòu feelings; sensations 多有天子及諸天女歌舞喜笑遊戲受樂
112 46 zhōng middle 量百千種種光明滿珠林中
113 46 zhōng medium; medium sized 量百千種種光明滿珠林中
114 46 zhōng China 量百千種種光明滿珠林中
115 46 zhòng to hit the mark 量百千種種光明滿珠林中
116 46 zhōng midday 量百千種種光明滿珠林中
117 46 zhōng inside 量百千種種光明滿珠林中
118 46 zhōng during 量百千種種光明滿珠林中
119 46 zhōng Zhong 量百千種種光明滿珠林中
120 46 zhōng intermediary 量百千種種光明滿珠林中
121 46 zhōng half 量百千種種光明滿珠林中
122 46 zhòng to reach; to attain 量百千種種光明滿珠林中
123 46 zhòng to suffer; to infect 量百千種種光明滿珠林中
124 46 zhòng to obtain 量百千種種光明滿珠林中
125 46 zhòng to pass an exam 量百千種種光明滿珠林中
126 46 zhōng middle 量百千種種光明滿珠林中
127 46 infix potential marker 愛不
128 44 guò to cross; to go over; to pass 不覺時已過
129 44 guò to surpass; to exceed 不覺時已過
130 44 guò to experience; to pass time 不覺時已過
131 44 guò to go 不覺時已過
132 44 guò a mistake 不覺時已過
133 44 guō Guo 不覺時已過
134 44 guò to die 不覺時已過
135 44 guò to shift 不覺時已過
136 44 guò to endure 不覺時已過
137 44 guò to pay a visit; to call on 不覺時已過
138 44 guò gone by, past; atīta 不覺時已過
139 42 ér Kangxi radical 126 諸天眾從空而下
140 42 ér as if; to seem like 諸天眾從空而下
141 42 néng can; able 諸天眾從空而下
142 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸天眾從空而下
143 42 ér to arrive; up to 諸天眾從空而下
144 41 to go back; to return 又復彼天若心有念
145 41 to resume; to restart 又復彼天若心有念
146 41 to do in detail 又復彼天若心有念
147 41 to restore 又復彼天若心有念
148 41 to respond; to reply to 又復彼天若心有念
149 41 Fu; Return 又復彼天若心有念
150 41 to retaliate; to reciprocate 又復彼天若心有念
151 41 to avoid forced labor or tax 又復彼天若心有念
152 41 Fu 又復彼天若心有念
153 41 doubled; to overlapping; folded 又復彼天若心有念
154 41 a lined garment with doubled thickness 又復彼天若心有念
155 41 chù a place; location; a spot; a point 見不遠處
156 41 chǔ to reside; to live; to dwell 見不遠處
157 41 chù an office; a department; a bureau 見不遠處
158 41 chù a part; an aspect 見不遠處
159 41 chǔ to be in; to be in a position of 見不遠處
160 41 chǔ to get along with 見不遠處
161 41 chǔ to deal with; to manage 見不遠處
162 41 chǔ to punish; to sentence 見不遠處
163 41 chǔ to stop; to pause 見不遠處
164 41 chǔ to be associated with 見不遠處
165 41 chǔ to situate; to fix a place for 見不遠處
166 41 chǔ to occupy; to control 見不遠處
167 41 chù circumstances; situation 見不遠處
168 41 chù an occasion; a time 見不遠處
169 41 chù position; sthāna 見不遠處
170 40 to use; to grasp 乃以珠器
171 40 to rely on 乃以珠器
172 40 to regard 乃以珠器
173 40 to be able to 乃以珠器
174 40 to order; to command 乃以珠器
175 40 used after a verb 乃以珠器
176 40 a reason; a cause 乃以珠器
177 40 Israel 乃以珠器
178 40 Yi 乃以珠器
179 40 use; yogena 乃以珠器
180 38 zhě ca 如是欲者
181 38 shēng to be born; to give birth 彼諸天女為始生
182 38 shēng to live 彼諸天女為始生
183 38 shēng raw 彼諸天女為始生
184 38 shēng a student 彼諸天女為始生
185 38 shēng life 彼諸天女為始生
186 38 shēng to produce; to give rise 彼諸天女為始生
187 38 shēng alive 彼諸天女為始生
188 38 shēng a lifetime 彼諸天女為始生
189 38 shēng to initiate; to become 彼諸天女為始生
190 38 shēng to grow 彼諸天女為始生
191 38 shēng unfamiliar 彼諸天女為始生
192 38 shēng not experienced 彼諸天女為始生
193 38 shēng hard; stiff; strong 彼諸天女為始生
194 38 shēng having academic or professional knowledge 彼諸天女為始生
195 38 shēng a male role in traditional theatre 彼諸天女為始生
196 38 shēng gender 彼諸天女為始生
197 38 shēng to develop; to grow 彼諸天女為始生
198 38 shēng to set up 彼諸天女為始生
199 38 shēng a prostitute 彼諸天女為始生
200 38 shēng a captive 彼諸天女為始生
201 38 shēng a gentleman 彼諸天女為始生
202 38 shēng Kangxi radical 100 彼諸天女為始生
203 38 shēng unripe 彼諸天女為始生
204 38 shēng nature 彼諸天女為始生
205 38 shēng to inherit; to succeed 彼諸天女為始生
206 38 shēng destiny 彼諸天女為始生
207 38 shēng birth 彼諸天女為始生
208 38 shēng arise; produce; utpad 彼諸天女為始生
209 36 一切 yīqiè temporary 一切皆如向來所說
210 36 一切 yīqiè the same 一切皆如向來所說
211 34 desire 欲下虛空
212 34 to desire; to wish 欲下虛空
213 34 to desire; to intend 欲下虛空
214 34 lust 欲下虛空
215 34 desire; intention; wish; kāma 欲下虛空
216 32 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 量百千種種光明滿珠林中
217 32 種種 zhǒng zhǒng short hair 量百千種種光明滿珠林中
218 32 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 量百千種種光明滿珠林中
219 32 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 量百千種種光明滿珠林中
220 32 xíng to walk 虛空中行
221 32 xíng capable; competent 虛空中行
222 32 háng profession 虛空中行
223 32 xíng Kangxi radical 144 虛空中行
224 32 xíng to travel 虛空中行
225 32 xìng actions; conduct 虛空中行
226 32 xíng to do; to act; to practice 虛空中行
227 32 xíng all right; OK; okay 虛空中行
228 32 háng horizontal line 虛空中行
229 32 héng virtuous deeds 虛空中行
230 32 hàng a line of trees 虛空中行
231 32 hàng bold; steadfast 虛空中行
232 32 xíng to move 虛空中行
233 32 xíng to put into effect; to implement 虛空中行
234 32 xíng travel 虛空中行
235 32 xíng to circulate 虛空中行
236 32 xíng running script; running script 虛空中行
237 32 xíng temporary 虛空中行
238 32 háng rank; order 虛空中行
239 32 háng a business; a shop 虛空中行
240 32 xíng to depart; to leave 虛空中行
241 32 xíng to experience 虛空中行
242 32 xíng path; way 虛空中行
243 32 xíng xing; ballad 虛空中行
244 32 xíng Xing 虛空中行
245 32 xíng Practice 虛空中行
246 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 虛空中行
247 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 虛空中行
248 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 之處則有鵝林
249 31 a grade; a level 之處則有鵝林
250 31 an example; a model 之處則有鵝林
251 31 a weighing device 之處則有鵝林
252 31 to grade; to rank 之處則有鵝林
253 31 to copy; to imitate; to follow 之處則有鵝林
254 31 to do 之處則有鵝林
255 31 koan; kōan; gong'an 之處則有鵝林
256 30 yòu Kangxi radical 29 又復彼天若心有念
257 29 不放逸 bù fàngyì no laxity 摩天王不放逸行
258 29 不放逸 bù fàngyì vigilance; heedfulness; conscientious 摩天王不放逸行
259 28 Qi 其觸極軟
260 25 zhī to know 未曾有知解
261 25 zhī to comprehend 未曾有知解
262 25 zhī to inform; to tell 未曾有知解
263 25 zhī to administer 未曾有知解
264 25 zhī to distinguish; to discern; to recognize 未曾有知解
265 25 zhī to be close friends 未曾有知解
266 25 zhī to feel; to sense; to perceive 未曾有知解
267 25 zhī to receive; to entertain 未曾有知解
268 25 zhī knowledge 未曾有知解
269 25 zhī consciousness; perception 未曾有知解
270 25 zhī a close friend 未曾有知解
271 25 zhì wisdom 未曾有知解
272 25 zhì Zhi 未曾有知解
273 25 zhī to appreciate 未曾有知解
274 25 zhī to make known 未曾有知解
275 25 zhī to have control over 未曾有知解
276 25 zhī to expect; to foresee 未曾有知解
277 25 zhī Understanding 未曾有知解
278 25 zhī know; jña 未曾有知解
279 25 gòng to share
280 25 gòng Communist
281 25 gòng to connect; to join; to combine
282 25 gòng to include
283 25 gòng same; in common
284 25 gǒng to cup one fist in the other hand
285 25 gǒng to surround; to circle
286 25 gōng to provide
287 25 gōng respectfully
288 25 gōng Gong
289 24 wáng Wang 王天所受欲樂
290 24 wáng a king 王天所受欲樂
291 24 wáng Kangxi radical 96 王天所受欲樂
292 24 wàng to be king; to rule 王天所受欲樂
293 24 wáng a prince; a duke 王天所受欲樂
294 24 wáng grand; great 王天所受欲樂
295 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 王天所受欲樂
296 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王天所受欲樂
297 24 wáng the head of a group or gang 王天所受欲樂
298 24 wáng the biggest or best of a group 王天所受欲樂
299 24 wáng king; best of a kind; rāja 王天所受欲樂
300 24 zhòng many; numerous 諸天眾從空而下
301 24 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸天眾從空而下
302 24 zhòng general; common; public 諸天眾從空而下
303 24 zài in; at
304 24 zài to exist; to be living
305 24 zài to consist of
306 24 zài to be at a post
307 24 zài in; bhū
308 22 不知 bùzhī do not know 不知厭足
309 22 zuò to do 迷於作不作
310 22 zuò to act as; to serve as 迷於作不作
311 22 zuò to start 迷於作不作
312 22 zuò a writing; a work 迷於作不作
313 22 zuò to dress as; to be disguised as 迷於作不作
314 22 zuō to create; to make 迷於作不作
315 22 zuō a workshop 迷於作不作
316 22 zuō to write; to compose 迷於作不作
317 22 zuò to rise 迷於作不作
318 22 zuò to be aroused 迷於作不作
319 22 zuò activity; action; undertaking 迷於作不作
320 22 zuò to regard as 迷於作不作
321 22 zuò action; kāraṇa 迷於作不作
322 22 諸天 zhū tiān devas 諸天眾從空而下
323 22 不覺 bùjué non-enlightenment 不覺時已過
324 21 zhǒng kind; type 常無量種無量
325 21 zhòng to plant; to grow; to cultivate 常無量種無量
326 21 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 常無量種無量
327 21 zhǒng seed; strain 常無量種無量
328 21 zhǒng offspring 常無量種無量
329 21 zhǒng breed 常無量種無量
330 21 zhǒng race 常無量種無量
331 21 zhǒng species 常無量種無量
332 21 zhǒng root; source; origin 常無量種無量
333 21 zhǒng grit; guts 常無量種無量
334 21 zhǒng seed; bīja 常無量種無量
335 21 功德 gōngdé achievements and virtue 彼受如是五欲功德種種勝樂
336 21 功德 gōngdé merit 彼受如是五欲功德種種勝樂
337 21 功德 gōngdé quality; guṇa 彼受如是五欲功德種種勝樂
338 21 功德 gōngdé merit; puṇya 彼受如是五欲功德種種勝樂
339 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一切皆如向來所說
340 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一切皆如向來所說
341 21 shuì to persuade 一切皆如向來所說
342 21 shuō to teach; to recite; to explain 一切皆如向來所說
343 21 shuō a doctrine; a theory 一切皆如向來所說
344 21 shuō to claim; to assert 一切皆如向來所說
345 21 shuō allocution 一切皆如向來所說
346 21 shuō to criticize; to scold 一切皆如向來所說
347 21 shuō to indicate; to refer to 一切皆如向來所說
348 21 shuō speach; vāda 一切皆如向來所說
349 21 shuō to speak; bhāṣate 一切皆如向來所說
350 21 shuō to instruct 一切皆如向來所說
351 21 遊戲 yóuxì to be free and at ease 多有天子及諸天女歌舞喜笑遊戲受樂
352 21 鵝王 é wáng king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa 又復鵝王住寬廣處
353 20 děng et cetera; and so on 彼如是處諸園林等
354 20 děng to wait 彼如是處諸園林等
355 20 děng to be equal 彼如是處諸園林等
356 20 děng degree; level 彼如是處諸園林等
357 20 děng to compare 彼如是處諸園林等
358 20 děng same; equal; sama 彼如是處諸園林等
359 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 相似得食
360 20 děi to want to; to need to 相似得食
361 20 děi must; ought to 相似得食
362 20 de 相似得食
363 20 de infix potential marker 相似得食
364 20 to result in 相似得食
365 20 to be proper; to fit; to suit 相似得食
366 20 to be satisfied 相似得食
367 20 to be finished 相似得食
368 20 děi satisfying 相似得食
369 20 to contract 相似得食
370 20 to hear 相似得食
371 20 to have; there is 相似得食
372 20 marks time passed 相似得食
373 20 obtain; attain; prāpta 相似得食
374 19 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 常無量種無量
375 19 無量 wúliàng immeasurable 常無量種無量
376 19 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 常無量種無量
377 19 無量 wúliàng Atula 常無量種無量
378 19 shēng sound 鳥聲可愛
379 19 shēng sheng 鳥聲可愛
380 19 shēng voice 鳥聲可愛
381 19 shēng music 鳥聲可愛
382 19 shēng language 鳥聲可愛
383 19 shēng fame; reputation; honor 鳥聲可愛
384 19 shēng a message 鳥聲可愛
385 19 shēng a consonant 鳥聲可愛
386 19 shēng a tone 鳥聲可愛
387 19 shēng to announce 鳥聲可愛
388 19 shēng sound 鳥聲可愛
389 19 Yi 我亦如是
390 19 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 如人世間第一善香
391 19 shàn happy 如人世間第一善香
392 19 shàn good 如人世間第一善香
393 19 shàn kind-hearted 如人世間第一善香
394 19 shàn to be skilled at something 如人世間第一善香
395 19 shàn familiar 如人世間第一善香
396 19 shàn to repair 如人世間第一善香
397 19 shàn to admire 如人世間第一善香
398 19 shàn to praise 如人世間第一善香
399 19 shàn Shan 如人世間第一善香
400 19 shàn wholesome; virtuous 如人世間第一善香
401 18 chù to touch; to feel 天中觸
402 18 chù to butt; to ram; to gore 天中觸
403 18 chù touch; contact; sparśa 天中觸
404 18 chù tangible; spraṣṭavya 天中觸
405 18 chí a pool; a pond 欲在彼池中遊戲
406 18 chí Chi 欲在彼池中遊戲
407 18 chí a moat 欲在彼池中遊戲
408 18 chí a shallow lad depression 欲在彼池中遊戲
409 18 chí a pond; vāpī 欲在彼池中遊戲
410 17 可愛 kěài cute; lovely 見彼堂中種種可愛
411 17 天女 tiānnǚ a goddess 共彼天女如是往
412 17 天女 tiānnǚ emperor's daugther 共彼天女如是往
413 17 天女 tiānnǚ Vega 共彼天女如是往
414 17 天女 tiānnǚ a swallow 共彼天女如是往
415 17 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 以心著欲故
416 17 zhù outstanding 以心著欲故
417 17 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 以心著欲故
418 17 zhuó to wear (clothes) 以心著欲故
419 17 zhe expresses a command 以心著欲故
420 17 zháo to attach; to grasp 以心著欲故
421 17 zhāo to add; to put 以心著欲故
422 17 zhuó a chess move 以心著欲故
423 17 zhāo a trick; a move; a method 以心著欲故
424 17 zhāo OK 以心著欲故
425 17 zháo to fall into [a trap] 以心著欲故
426 17 zháo to ignite 以心著欲故
427 17 zháo to fall asleep 以心著欲故
428 17 zhuó whereabouts; end result 以心著欲故
429 17 zhù to appear; to manifest 以心著欲故
430 17 zhù to show 以心著欲故
431 17 zhù to indicate; to be distinguished by 以心著欲故
432 17 zhù to write 以心著欲故
433 17 zhù to record 以心著欲故
434 17 zhù a document; writings 以心著欲故
435 17 zhù Zhu 以心著欲故
436 17 zháo expresses that a continuing process has a result 以心著欲故
437 17 zhuó to arrive 以心著欲故
438 17 zhuó to result in 以心著欲故
439 17 zhuó to command 以心著欲故
440 17 zhuó a strategy 以心著欲故
441 17 zhāo to happen; to occur 以心著欲故
442 17 zhù space between main doorwary and a screen 以心著欲故
443 17 zhuó somebody attached to a place; a local 以心著欲故
444 17 zhe attachment to 以心著欲故
445 17 光明 guāngmíng bright 量百千種種光明滿珠林中
446 17 光明 guāngmíng glorious; magnificent 量百千種種光明滿珠林中
447 17 光明 guāngmíng light 量百千種種光明滿珠林中
448 17 光明 guāngmíng having hope 量百千種種光明滿珠林中
449 17 光明 guāngmíng unselfish 量百千種種光明滿珠林中
450 17 光明 guāngmíng frank; open and honest 量百千種種光明滿珠林中
451 17 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 量百千種種光明滿珠林中
452 17 光明 guāngmíng Kōmyō 量百千種種光明滿珠林中
453 17 光明 guāngmíng Brightness 量百千種種光明滿珠林中
454 17 光明 guāngmíng brightness; flame 量百千種種光明滿珠林中
455 17 wèi to call 謂栴檀香
456 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂栴檀香
457 17 wèi to speak to; to address 謂栴檀香
458 17 wèi to treat as; to regard as 謂栴檀香
459 17 wèi introducing a condition situation 謂栴檀香
460 17 wèi to speak to; to address 謂栴檀香
461 17 wèi to think 謂栴檀香
462 17 wèi for; is to be 謂栴檀香
463 17 wèi to make; to cause 謂栴檀香
464 17 wèi principle; reason 謂栴檀香
465 17 wèi Wei 謂栴檀香
466 17 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 不可譬喻
467 17 譬喻 pìyù example; dṛṣṭānta 不可譬喻
468 17 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 不可譬喻
469 17 shèng to beat; to win; to conquer 第一勝樂
470 17 shèng victory; success 第一勝樂
471 17 shèng wonderful; supurb; superior 第一勝樂
472 17 shèng to surpass 第一勝樂
473 17 shèng triumphant 第一勝樂
474 17 shèng a scenic view 第一勝樂
475 17 shèng a woman's hair decoration 第一勝樂
476 17 shèng Sheng 第一勝樂
477 17 shèng conquering; victorious; jaya 第一勝樂
478 17 shèng superior; agra 第一勝樂
479 16 wèi taste; flavor 所謂蜜味合藥之
480 16 wèi significance 所謂蜜味合藥之
481 16 wèi to taste 所謂蜜味合藥之
482 16 wèi to ruminate; to mull over 所謂蜜味合藥之
483 16 wèi smell; odor 所謂蜜味合藥之
484 16 wèi a delicacy 所謂蜜味合藥之
485 16 wèi taste; rasa 所謂蜜味合藥之
486 16 method; way 法可以為喻
487 16 France 法可以為喻
488 16 the law; rules; regulations 法可以為喻
489 16 the teachings of the Buddha; Dharma 法可以為喻
490 16 a standard; a norm 法可以為喻
491 16 an institution 法可以為喻
492 16 to emulate 法可以為喻
493 16 magic; a magic trick 法可以為喻
494 16 punishment 法可以為喻
495 16 Fa 法可以為喻
496 16 a precedent 法可以為喻
497 16 a classification of some kinds of Han texts 法可以為喻
498 16 relating to a ceremony or rite 法可以為喻
499 16 Dharma 法可以為喻
500 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法可以為喻

Frequencies of all Words

Top 1017

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 157 that; those 又復彼天若心有念
2 157 another; the other 又復彼天若心有念
3 157 that; tad 又復彼天若心有念
4 117 如是 rúshì thus; so 如是
5 117 如是 rúshì thus, so 如是
6 117 如是 rúshì thus; evam 如是
7 117 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
8 87 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
9 87 old; ancient; former; past
10 87 reason; cause; purpose
11 87 to die
12 87 so; therefore; hence
13 87 original
14 87 accident; happening; instance
15 87 a friend; an acquaintance; friendship
16 87 something in the past
17 87 deceased; dead
18 87 still; yet
19 87 therefore; tasmāt
20 78 放逸 fàngyì Laxity 共天女眾遊戲受樂放逸而行
21 78 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 共天女眾遊戲受樂放逸而行
22 75 in; at 如是始生天子於天
23 75 in; at 如是始生天子於天
24 75 in; at; to; from 如是始生天子於天
25 75 to go; to 如是始生天子於天
26 75 to rely on; to depend on 如是始生天子於天
27 75 to go to; to arrive at 如是始生天子於天
28 75 from 如是始生天子於天
29 75 give 如是始生天子於天
30 75 oppposing 如是始生天子於天
31 75 and 如是始生天子於天
32 75 compared to 如是始生天子於天
33 75 by 如是始生天子於天
34 75 and; as well as 如是始生天子於天
35 75 for 如是始生天子於天
36 75 Yu 如是始生天子於天
37 75 a crow 如是始生天子於天
38 75 whew; wow 如是始生天子於天
39 75 near to; antike 如是始生天子於天
40 69 yǒu is; are; to exist 又復彼天若心有念
41 69 yǒu to have; to possess 又復彼天若心有念
42 69 yǒu indicates an estimate 又復彼天若心有念
43 69 yǒu indicates a large quantity 又復彼天若心有念
44 69 yǒu indicates an affirmative response 又復彼天若心有念
45 69 yǒu a certain; used before a person, time, or place 又復彼天若心有念
46 69 yǒu used to compare two things 又復彼天若心有念
47 69 yǒu used in a polite formula before certain verbs 又復彼天若心有念
48 69 yǒu used before the names of dynasties 又復彼天若心有念
49 69 yǒu a certain thing; what exists 又復彼天若心有念
50 69 yǒu multiple of ten and ... 又復彼天若心有念
51 69 yǒu abundant 又復彼天若心有念
52 69 yǒu purposeful 又復彼天若心有念
53 69 yǒu You 又復彼天若心有念
54 69 yǒu 1. existence; 2. becoming 又復彼天若心有念
55 69 yǒu becoming; bhava 又復彼天若心有念
56 69 tiān day 觀天品之三十一
57 69 tiān day 觀天品之三十一
58 69 tiān heaven 觀天品之三十一
59 69 tiān nature 觀天品之三十一
60 69 tiān sky 觀天品之三十一
61 69 tiān weather 觀天品之三十一
62 69 tiān father; husband 觀天品之三十一
63 69 tiān a necessity 觀天品之三十一
64 69 tiān season 觀天品之三十一
65 69 tiān destiny 觀天品之三十一
66 69 tiān very high; sky high [prices] 觀天品之三十一
67 69 tiān very 觀天品之三十一
68 69 tiān a deva; a god 觀天品之三十一
69 69 tiān Heaven 觀天品之三十一
70 61 lín a wood; a forest; a grove 向寶珠林
71 61 lín Lin 向寶珠林
72 61 lín a group of people or tall things resembling a forest 向寶珠林
73 61 lín many 向寶珠林
74 61 lín forest; vana 向寶珠林
75 59 shí time; a point or period of time 即心念時
76 59 shí a season; a quarter of a year 即心念時
77 59 shí one of the 12 two-hour periods of the day 即心念時
78 59 shí at that time 即心念時
79 59 shí fashionable 即心念時
80 59 shí fate; destiny; luck 即心念時
81 59 shí occasion; opportunity; chance 即心念時
82 59 shí tense 即心念時
83 59 shí particular; special 即心念時
84 59 shí to plant; to cultivate 即心念時
85 59 shí hour (measure word) 即心念時
86 59 shí an era; a dynasty 即心念時
87 59 shí time [abstract] 即心念時
88 59 shí seasonal 即心念時
89 59 shí frequently; often 即心念時
90 59 shí occasionally; sometimes 即心念時
91 59 shí on time 即心念時
92 59 shí this; that 即心念時
93 59 shí to wait upon 即心念時
94 59 shí hour 即心念時
95 59 shí appropriate; proper; timely 即心念時
96 59 shí Shi 即心念時
97 59 shí a present; currentlt 即心念時
98 59 shí time; kāla 即心念時
99 59 shí at that time; samaya 即心念時
100 59 shí then; atha 即心念時
101 58 happy; glad; cheerful; joyful 復樂境界
102 58 to take joy in; to be happy; to be cheerful 復樂境界
103 58 Le 復樂境界
104 58 yuè music 復樂境界
105 58 yuè a musical instrument 復樂境界
106 58 yuè tone [of voice]; expression 復樂境界
107 58 yuè a musician 復樂境界
108 58 joy; pleasure 復樂境界
109 58 yuè the Book of Music 復樂境界
110 58 lào Lao 復樂境界
111 58 to laugh 復樂境界
112 58 Joy 復樂境界
113 58 joy; delight; sukhā 復樂境界
114 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨心所念
115 57 suǒ an office; an institute 隨心所念
116 57 suǒ introduces a relative clause 隨心所念
117 57 suǒ it 隨心所念
118 57 suǒ if; supposing 隨心所念
119 57 suǒ a few; various; some 隨心所念
120 57 suǒ a place; a location 隨心所念
121 57 suǒ indicates a passive voice 隨心所念
122 57 suǒ that which 隨心所念
123 57 suǒ an ordinal number 隨心所念
124 57 suǒ meaning 隨心所念
125 57 suǒ garrison 隨心所念
126 57 suǒ place; pradeśa 隨心所念
127 57 suǒ that which; yad 隨心所念
128 55 already 下已還至自住處住
129 55 Kangxi radical 49 下已還至自住處住
130 55 from 下已還至自住處住
131 55 to bring to an end; to stop 下已還至自住處住
132 55 final aspectual particle 下已還至自住處住
133 55 afterwards; thereafter 下已還至自住處住
134 55 too; very; excessively 下已還至自住處住
135 55 to complete 下已還至自住處住
136 55 to demote; to dismiss 下已還至自住處住
137 55 to recover from an illness 下已還至自住處住
138 55 certainly 下已還至自住處住
139 55 an interjection of surprise 下已還至自住處住
140 55 this 下已還至自住處住
141 55 former; pūrvaka 下已還至自住處住
142 55 former; pūrvaka 下已還至自住處住
143 55 wèi for; to 彼諸天女為始生
144 55 wèi because of 彼諸天女為始生
145 55 wéi to act as; to serve 彼諸天女為始生
146 55 wéi to change into; to become 彼諸天女為始生
147 55 wéi to be; is 彼諸天女為始生
148 55 wéi to do 彼諸天女為始生
149 55 wèi for 彼諸天女為始生
150 55 wèi because of; for; to 彼諸天女為始生
151 55 wèi to 彼諸天女為始生
152 55 wéi in a passive construction 彼諸天女為始生
153 55 wéi forming a rehetorical question 彼諸天女為始生
154 55 wéi forming an adverb 彼諸天女為始生
155 55 wéi to add emphasis 彼諸天女為始生
156 55 wèi to support; to help 彼諸天女為始生
157 55 wéi to govern 彼諸天女為始生
158 55 wèi to be; bhū 彼諸天女為始生
159 55 zhī him; her; them; that 觀天品之三十一
160 55 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀天品之三十一
161 55 zhī to go 觀天品之三十一
162 55 zhī this; that 觀天品之三十一
163 55 zhī genetive marker 觀天品之三十一
164 55 zhī it 觀天品之三十一
165 55 zhī in; in regards to 觀天品之三十一
166 55 zhī all 觀天品之三十一
167 55 zhī and 觀天品之三十一
168 55 zhī however 觀天品之三十一
169 55 zhī if 觀天品之三十一
170 55 zhī then 觀天品之三十一
171 55 zhī to arrive; to go 觀天品之三十一
172 55 zhī is 觀天品之三十一
173 55 zhī to use 觀天品之三十一
174 55 zhī Zhi 觀天品之三十一
175 55 zhī winding 觀天品之三十一
176 49 such as; for example; for instance 寶珠還復如本
177 49 if 寶珠還復如本
178 49 in accordance with 寶珠還復如本
179 49 to be appropriate; should; with regard to 寶珠還復如本
180 49 this 寶珠還復如本
181 49 it is so; it is thus; can be compared with 寶珠還復如本
182 49 to go to 寶珠還復如本
183 49 to meet 寶珠還復如本
184 49 to appear; to seem; to be like 寶珠還復如本
185 49 at least as good as 寶珠還復如本
186 49 and 寶珠還復如本
187 49 or 寶珠還復如本
188 49 but 寶珠還復如本
189 49 then 寶珠還復如本
190 49 naturally 寶珠還復如本
191 49 expresses a question or doubt 寶珠還復如本
192 49 you 寶珠還復如本
193 49 the second lunar month 寶珠還復如本
194 49 in; at 寶珠還復如本
195 49 Ru 寶珠還復如本
196 49 Thus 寶珠還復如本
197 49 thus; tathā 寶珠還復如本
198 49 like; iva 寶珠還復如本
199 49 suchness; tathatā 寶珠還復如本
200 49 jiàn to see 見不遠處
201 49 jiàn opinion; view; understanding 見不遠處
202 49 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見不遠處
203 49 jiàn refer to; for details see 見不遠處
204 49 jiàn passive marker 見不遠處
205 49 jiàn to listen to 見不遠處
206 49 jiàn to meet 見不遠處
207 49 jiàn to receive (a guest) 見不遠處
208 49 jiàn let me; kindly 見不遠處
209 49 jiàn Jian 見不遠處
210 49 xiàn to appear 見不遠處
211 49 xiàn to introduce 見不遠處
212 49 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見不遠處
213 49 jiàn seeing; observing; darśana 見不遠處
214 48 xīn heart [organ] 又復彼天若心有念
215 48 xīn Kangxi radical 61 又復彼天若心有念
216 48 xīn mind; consciousness 又復彼天若心有念
217 48 xīn the center; the core; the middle 又復彼天若心有念
218 48 xīn one of the 28 star constellations 又復彼天若心有念
219 48 xīn heart 又復彼天若心有念
220 48 xīn emotion 又復彼天若心有念
221 48 xīn intention; consideration 又復彼天若心有念
222 48 xīn disposition; temperament 又復彼天若心有念
223 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 又復彼天若心有念
224 48 xīn heart; hṛdaya 又復彼天若心有念
225 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 又復彼天若心有念
226 47 shòu to suffer; to be subjected to 多有天子及諸天女歌舞喜笑遊戲受樂
227 47 shòu to transfer; to confer 多有天子及諸天女歌舞喜笑遊戲受樂
228 47 shòu to receive; to accept 多有天子及諸天女歌舞喜笑遊戲受樂
229 47 shòu to tolerate 多有天子及諸天女歌舞喜笑遊戲受樂
230 47 shòu suitably 多有天子及諸天女歌舞喜笑遊戲受樂
231 47 shòu feelings; sensations 多有天子及諸天女歌舞喜笑遊戲受樂
232 46 zhōng middle 量百千種種光明滿珠林中
233 46 zhōng medium; medium sized 量百千種種光明滿珠林中
234 46 zhōng China 量百千種種光明滿珠林中
235 46 zhòng to hit the mark 量百千種種光明滿珠林中
236 46 zhōng in; amongst 量百千種種光明滿珠林中
237 46 zhōng midday 量百千種種光明滿珠林中
238 46 zhōng inside 量百千種種光明滿珠林中
239 46 zhōng during 量百千種種光明滿珠林中
240 46 zhōng Zhong 量百千種種光明滿珠林中
241 46 zhōng intermediary 量百千種種光明滿珠林中
242 46 zhōng half 量百千種種光明滿珠林中
243 46 zhōng just right; suitably 量百千種種光明滿珠林中
244 46 zhōng while 量百千種種光明滿珠林中
245 46 zhòng to reach; to attain 量百千種種光明滿珠林中
246 46 zhòng to suffer; to infect 量百千種種光明滿珠林中
247 46 zhòng to obtain 量百千種種光明滿珠林中
248 46 zhòng to pass an exam 量百千種種光明滿珠林中
249 46 zhōng middle 量百千種種光明滿珠林中
250 46 not; no 愛不
251 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 愛不
252 46 as a correlative 愛不
253 46 no (answering a question) 愛不
254 46 forms a negative adjective from a noun 愛不
255 46 at the end of a sentence to form a question 愛不
256 46 to form a yes or no question 愛不
257 46 infix potential marker 愛不
258 46 no; na 愛不
259 44 guò to cross; to go over; to pass 不覺時已過
260 44 guò too 不覺時已過
261 44 guò particle to indicate experience 不覺時已過
262 44 guò to surpass; to exceed 不覺時已過
263 44 guò to experience; to pass time 不覺時已過
264 44 guò to go 不覺時已過
265 44 guò a mistake 不覺時已過
266 44 guò a time; a round 不覺時已過
267 44 guō Guo 不覺時已過
268 44 guò to die 不覺時已過
269 44 guò to shift 不覺時已過
270 44 guò to endure 不覺時已過
271 44 guò to pay a visit; to call on 不覺時已過
272 44 guò gone by, past; atīta 不覺時已過
273 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 諸天眾從空而下
274 42 ér Kangxi radical 126 諸天眾從空而下
275 42 ér you 諸天眾從空而下
276 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 諸天眾從空而下
277 42 ér right away; then 諸天眾從空而下
278 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 諸天眾從空而下
279 42 ér if; in case; in the event that 諸天眾從空而下
280 42 ér therefore; as a result; thus 諸天眾從空而下
281 42 ér how can it be that? 諸天眾從空而下
282 42 ér so as to 諸天眾從空而下
283 42 ér only then 諸天眾從空而下
284 42 ér as if; to seem like 諸天眾從空而下
285 42 néng can; able 諸天眾從空而下
286 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸天眾從空而下
287 42 ér me 諸天眾從空而下
288 42 ér to arrive; up to 諸天眾從空而下
289 42 ér possessive 諸天眾從空而下
290 42 ér and; ca 諸天眾從空而下
291 41 again; more; repeatedly 又復彼天若心有念
292 41 to go back; to return 又復彼天若心有念
293 41 to resume; to restart 又復彼天若心有念
294 41 to do in detail 又復彼天若心有念
295 41 to restore 又復彼天若心有念
296 41 to respond; to reply to 又復彼天若心有念
297 41 after all; and then 又復彼天若心有念
298 41 even if; although 又復彼天若心有念
299 41 Fu; Return 又復彼天若心有念
300 41 to retaliate; to reciprocate 又復彼天若心有念
301 41 to avoid forced labor or tax 又復彼天若心有念
302 41 particle without meaing 又復彼天若心有念
303 41 Fu 又復彼天若心有念
304 41 repeated; again 又復彼天若心有念
305 41 doubled; to overlapping; folded 又復彼天若心有念
306 41 a lined garment with doubled thickness 又復彼天若心有念
307 41 again; punar 又復彼天若心有念
308 41 chù a place; location; a spot; a point 見不遠處
309 41 chǔ to reside; to live; to dwell 見不遠處
310 41 chù location 見不遠處
311 41 chù an office; a department; a bureau 見不遠處
312 41 chù a part; an aspect 見不遠處
313 41 chǔ to be in; to be in a position of 見不遠處
314 41 chǔ to get along with 見不遠處
315 41 chǔ to deal with; to manage 見不遠處
316 41 chǔ to punish; to sentence 見不遠處
317 41 chǔ to stop; to pause 見不遠處
318 41 chǔ to be associated with 見不遠處
319 41 chǔ to situate; to fix a place for 見不遠處
320 41 chǔ to occupy; to control 見不遠處
321 41 chù circumstances; situation 見不遠處
322 41 chù an occasion; a time 見不遠處
323 41 chù position; sthāna 見不遠處
324 40 so as to; in order to 乃以珠器
325 40 to use; to regard as 乃以珠器
326 40 to use; to grasp 乃以珠器
327 40 according to 乃以珠器
328 40 because of 乃以珠器
329 40 on a certain date 乃以珠器
330 40 and; as well as 乃以珠器
331 40 to rely on 乃以珠器
332 40 to regard 乃以珠器
333 40 to be able to 乃以珠器
334 40 to order; to command 乃以珠器
335 40 further; moreover 乃以珠器
336 40 used after a verb 乃以珠器
337 40 very 乃以珠器
338 40 already 乃以珠器
339 40 increasingly 乃以珠器
340 40 a reason; a cause 乃以珠器
341 40 Israel 乃以珠器
342 40 Yi 乃以珠器
343 40 use; yogena 乃以珠器
344 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如是欲者
345 38 zhě that 如是欲者
346 38 zhě nominalizing function word 如是欲者
347 38 zhě used to mark a definition 如是欲者
348 38 zhě used to mark a pause 如是欲者
349 38 zhě topic marker; that; it 如是欲者
350 38 zhuó according to 如是欲者
351 38 zhě ca 如是欲者
352 38 shēng to be born; to give birth 彼諸天女為始生
353 38 shēng to live 彼諸天女為始生
354 38 shēng raw 彼諸天女為始生
355 38 shēng a student 彼諸天女為始生
356 38 shēng life 彼諸天女為始生
357 38 shēng to produce; to give rise 彼諸天女為始生
358 38 shēng alive 彼諸天女為始生
359 38 shēng a lifetime 彼諸天女為始生
360 38 shēng to initiate; to become 彼諸天女為始生
361 38 shēng to grow 彼諸天女為始生
362 38 shēng unfamiliar 彼諸天女為始生
363 38 shēng not experienced 彼諸天女為始生
364 38 shēng hard; stiff; strong 彼諸天女為始生
365 38 shēng very; extremely 彼諸天女為始生
366 38 shēng having academic or professional knowledge 彼諸天女為始生
367 38 shēng a male role in traditional theatre 彼諸天女為始生
368 38 shēng gender 彼諸天女為始生
369 38 shēng to develop; to grow 彼諸天女為始生
370 38 shēng to set up 彼諸天女為始生
371 38 shēng a prostitute 彼諸天女為始生
372 38 shēng a captive 彼諸天女為始生
373 38 shēng a gentleman 彼諸天女為始生
374 38 shēng Kangxi radical 100 彼諸天女為始生
375 38 shēng unripe 彼諸天女為始生
376 38 shēng nature 彼諸天女為始生
377 38 shēng to inherit; to succeed 彼諸天女為始生
378 38 shēng destiny 彼諸天女為始生
379 38 shēng birth 彼諸天女為始生
380 38 shēng arise; produce; utpad 彼諸天女為始生
381 36 一切 yīqiè all; every; everything 一切皆如向來所說
382 36 一切 yīqiè temporary 一切皆如向來所說
383 36 一切 yīqiè the same 一切皆如向來所說
384 36 一切 yīqiè generally 一切皆如向來所說
385 36 一切 yīqiè all, everything 一切皆如向來所說
386 36 一切 yīqiè all; sarva 一切皆如向來所說
387 35 this; these 閻浮提中此味第一
388 35 in this way 閻浮提中此味第一
389 35 otherwise; but; however; so 閻浮提中此味第一
390 35 at this time; now; here 閻浮提中此味第一
391 35 this; here; etad 閻浮提中此味第一
392 35 ruò to seem; to be like; as 又復彼天若心有念
393 35 ruò seemingly 又復彼天若心有念
394 35 ruò if 又復彼天若心有念
395 35 ruò you 又復彼天若心有念
396 35 ruò this; that 又復彼天若心有念
397 35 ruò and; or 又復彼天若心有念
398 35 ruò as for; pertaining to 又復彼天若心有念
399 35 pomegranite 又復彼天若心有念
400 35 ruò to choose 又復彼天若心有念
401 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 又復彼天若心有念
402 35 ruò thus 又復彼天若心有念
403 35 ruò pollia 又復彼天若心有念
404 35 ruò Ruo 又復彼天若心有念
405 35 ruò only then 又復彼天若心有念
406 35 ja 又復彼天若心有念
407 35 jñā 又復彼天若心有念
408 35 ruò if; yadi 又復彼天若心有念
409 34 desire 欲下虛空
410 34 to desire; to wish 欲下虛空
411 34 almost; nearly; about to occur 欲下虛空
412 34 to desire; to intend 欲下虛空
413 34 lust 欲下虛空
414 34 desire; intention; wish; kāma 欲下虛空
415 34 shì is; are; am; to be 是而行
416 34 shì is exactly 是而行
417 34 shì is suitable; is in contrast 是而行
418 34 shì this; that; those 是而行
419 34 shì really; certainly 是而行
420 34 shì correct; yes; affirmative 是而行
421 34 shì true 是而行
422 34 shì is; has; exists 是而行
423 34 shì used between repetitions of a word 是而行
424 34 shì a matter; an affair 是而行
425 34 shì Shi 是而行
426 34 shì is; bhū 是而行
427 34 shì this; idam 是而行
428 32 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 量百千種種光明滿珠林中
429 32 種種 zhǒng zhǒng short hair 量百千種種光明滿珠林中
430 32 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 量百千種種光明滿珠林中
431 32 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 量百千種種光明滿珠林中
432 32 xíng to walk 虛空中行
433 32 xíng capable; competent 虛空中行
434 32 háng profession 虛空中行
435 32 háng line; row 虛空中行
436 32 xíng Kangxi radical 144 虛空中行
437 32 xíng to travel 虛空中行
438 32 xìng actions; conduct 虛空中行
439 32 xíng to do; to act; to practice 虛空中行
440 32 xíng all right; OK; okay 虛空中行
441 32 háng horizontal line 虛空中行
442 32 héng virtuous deeds 虛空中行
443 32 hàng a line of trees 虛空中行
444 32 hàng bold; steadfast 虛空中行
445 32 xíng to move 虛空中行
446 32 xíng to put into effect; to implement 虛空中行
447 32 xíng travel 虛空中行
448 32 xíng to circulate 虛空中行
449 32 xíng running script; running script 虛空中行
450 32 xíng temporary 虛空中行
451 32 xíng soon 虛空中行
452 32 háng rank; order 虛空中行
453 32 háng a business; a shop 虛空中行
454 32 xíng to depart; to leave 虛空中行
455 32 xíng to experience 虛空中行
456 32 xíng path; way 虛空中行
457 32 xíng xing; ballad 虛空中行
458 32 xíng a round [of drinks] 虛空中行
459 32 xíng Xing 虛空中行
460 32 xíng moreover; also 虛空中行
461 32 xíng Practice 虛空中行
462 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 虛空中行
463 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 虛空中行
464 31 otherwise; but; however 之處則有鵝林
465 31 then 之處則有鵝林
466 31 measure word for short sections of text 之處則有鵝林
467 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 之處則有鵝林
468 31 a grade; a level 之處則有鵝林
469 31 an example; a model 之處則有鵝林
470 31 a weighing device 之處則有鵝林
471 31 to grade; to rank 之處則有鵝林
472 31 to copy; to imitate; to follow 之處則有鵝林
473 31 to do 之處則有鵝林
474 31 only 之處則有鵝林
475 31 immediately 之處則有鵝林
476 31 then; moreover; atha 之處則有鵝林
477 31 koan; kōan; gong'an 之處則有鵝林
478 30 yòu again; also 又復彼天若心有念
479 30 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復彼天若心有念
480 30 yòu Kangxi radical 29 又復彼天若心有念
481 30 yòu and 又復彼天若心有念
482 30 yòu furthermore 又復彼天若心有念
483 30 yòu in addition 又復彼天若心有念
484 30 yòu but 又復彼天若心有念
485 30 yòu again; also; moreover; punar 又復彼天若心有念
486 29 不放逸 bù fàngyì no laxity 摩天王不放逸行
487 29 不放逸 bù fàngyì vigilance; heedfulness; conscientious 摩天王不放逸行
488 28 jiē all; each and every; in all cases 皆悉可愛
489 28 jiē same; equally 皆悉可愛
490 28 jiē all; sarva 皆悉可愛
491 28 his; hers; its; theirs 其觸極軟
492 28 to add emphasis 其觸極軟
493 28 used when asking a question in reply to a question 其觸極軟
494 28 used when making a request or giving an order 其觸極軟
495 28 he; her; it; them 其觸極軟
496 28 probably; likely 其觸極軟
497 28 will 其觸極軟
498 28 may 其觸極軟
499 28 if 其觸極軟
500 28 or 其觸極軟

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
therefore; tasmāt
放逸
  1. fàngyì
  2. fàngyì
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heaven
lín forest; vana
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大威德 100 Yamantaka
大光 100 Vistīrṇavatī
大林 100 Dalin; Talin
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
恶爱 惡愛 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
河池 104 Hechi
华中 華中 104 Central China
莲花池 蓮花池 108
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
楼陀 樓陀 108 Rudra
牟修楼陀 牟修樓陀 109 Mucilinda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
千叶 千葉 113 Chiba
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
上高 115 Shanggao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
书经 書經 115 Book of History
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
调伏天 調伏天 116 Vinītadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
五境 119 the objects of the five senses
无诸 無諸 119 Wu Zhu
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
宝树庄严 寶樹莊嚴 98 adorned with jewel trees
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不可称 不可稱 98 unequalled
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世法 99 World-Transcending Teachings
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
次复 次復 99 afterwards; then
得佛 100 to become a Buddha
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法行 102 to practice the Dharma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
毁呰 毀呰 104 to denigrate
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第五 106 scroll 5
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
来迎 來迎 108 coming to greet
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
六法 108 the six dharmas
迷心 109 a deluded mind
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
女心 110 the mind of a woman
頗梨 112 crystal
千分 113 one thousandth; sahasratama
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如梦 如夢 114 like in a dream
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入心 114 to enter the mind or heart
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
散华 散華 115 scatters flowers
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
山王 115 the highest peak
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
烧然 燒然 115 to incinerate
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 celestial birth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜人 勝人 115 best of men; narottama
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
沈水香 115 aguru
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
四法 115 the four aspects of the Dharma
四天 115 four kinds of heaven
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
天酒 116 sweet dew; ambrosia; the nectar of immortality; amṛtaa
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂香 塗香 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五欲 五慾 119 the five desires
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量光明 無量光明 119 boundless light
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
香华 香華 120 incense and flowers
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业种子 業種子 121 karmic seed
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业羂 業羂 121 karmic connections; karmic bonds
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
一由旬 121 one yojana
异法 異法 121 a counter example
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲法 121 with desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara