Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zi Shi Sanmei Jing 佛說自誓三昧經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 36 Kangxi radical 71 無所著
2 36 to not have; without 無所著
3 36 mo 無所著
4 36 to not have 無所著
5 36 Wu 無所著
6 36 mo 無所著
7 28 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩無數
8 28 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩無數
9 28 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩無數
10 27 zhèng proof 獨證品第四出比丘淨行中
11 27 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 獨證品第四出比丘淨行中
12 27 zhèng to advise against 獨證品第四出比丘淨行中
13 27 zhèng certificate 獨證品第四出比丘淨行中
14 27 zhèng an illness 獨證品第四出比丘淨行中
15 27 zhèng to accuse 獨證品第四出比丘淨行中
16 27 zhèng realization; adhigama 獨證品第四出比丘淨行中
17 27 zhèng obtaining; prāpti 獨證品第四出比丘淨行中
18 25 wéi to act as; to serve 降神五濁為眾重任
19 25 wéi to change into; to become 降神五濁為眾重任
20 25 wéi to be; is 降神五濁為眾重任
21 25 wéi to do 降神五濁為眾重任
22 25 wèi to support; to help 降神五濁為眾重任
23 25 wéi to govern 降神五濁為眾重任
24 25 wèi to be; bhū 降神五濁為眾重任
25 25 infix potential marker 各從其剎忽然不現
26 19 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 遊諸佛藏過諸魔行
27 18 Qi 其華清香明徹十方
28 16 xiǎng to think 無三界想
29 16 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 無三界想
30 16 xiǎng to want 無三界想
31 16 xiǎng to remember; to miss; to long for 無三界想
32 16 xiǎng to plan 無三界想
33 16 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 無三界想
34 15 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 皆不思議權行普具
35 15 Prussia 皆不思議權行普具
36 15 Pu 皆不思議權行普具
37 15 equally; impartially; universal; samanta 皆不思議權行普具
38 15 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 等恒沙剎弘慈六度
39 15 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 等恒沙剎弘慈六度
40 14 Buddha; Awakened One 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
41 14 relating to Buddhism 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
42 14 a statue or image of a Buddha 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
43 14 a Buddhist text 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
44 14 to touch; to stroke 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
45 14 Buddha 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
46 14 Buddha; Awakened One 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
47 14 děng et cetera; and so on 大目揵連等
48 14 děng to wait 大目揵連等
49 14 děng to be equal 大目揵連等
50 14 děng degree; level 大目揵連等
51 14 děng to compare 大目揵連等
52 14 děng same; equal; sama 大目揵連等
53 14 shī teacher 釋師天中天
54 14 shī multitude 釋師天中天
55 14 shī a host; a leader 釋師天中天
56 14 shī an expert 釋師天中天
57 14 shī an example; a model 釋師天中天
58 14 shī master 釋師天中天
59 14 shī a capital city; a well protected place 釋師天中天
60 14 shī Shi 釋師天中天
61 14 shī to imitate 釋師天中天
62 14 shī troops 釋師天中天
63 14 shī shi 釋師天中天
64 14 shī an army division 釋師天中天
65 14 shī the 7th hexagram 釋師天中天
66 14 shī a lion 釋師天中天
67 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 釋師天中天
68 13 zhī to go 自然寶零蓮華之座
69 13 zhī to arrive; to go 自然寶零蓮華之座
70 13 zhī is 自然寶零蓮華之座
71 13 zhī to use 自然寶零蓮華之座
72 13 zhī Zhi 自然寶零蓮華之座
73 13 zhī winding 自然寶零蓮華之座
74 13 suǒ a few; various; some 所止道場名曰顯颺獨證
75 13 suǒ a place; a location 所止道場名曰顯颺獨證
76 13 suǒ indicates a passive voice 所止道場名曰顯颺獨證
77 13 suǒ an ordinal number 所止道場名曰顯颺獨證
78 13 suǒ meaning 所止道場名曰顯颺獨證
79 13 suǒ garrison 所止道場名曰顯颺獨證
80 13 suǒ place; pradeśa 所止道場名曰顯颺獨證
81 13 to go; to 於佛座前
82 13 to rely on; to depend on 於佛座前
83 13 Yu 於佛座前
84 13 a crow 於佛座前
85 12 眾生 zhòngshēng all living things 聖慧具足暢眾生原
86 12 眾生 zhòngshēng living things other than people 聖慧具足暢眾生原
87 12 眾生 zhòngshēng sentient beings 聖慧具足暢眾生原
88 12 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 聖慧具足暢眾生原
89 12 cóng to follow 忽有蓮華座自然踊從地出
90 12 cóng to comply; to submit; to defer 忽有蓮華座自然踊從地出
91 12 cóng to participate in something 忽有蓮華座自然踊從地出
92 12 cóng to use a certain method or principle 忽有蓮華座自然踊從地出
93 12 cóng something secondary 忽有蓮華座自然踊從地出
94 12 cóng remote relatives 忽有蓮華座自然踊從地出
95 12 cóng secondary 忽有蓮華座自然踊從地出
96 12 cóng to go on; to advance 忽有蓮華座自然踊從地出
97 12 cōng at ease; informal 忽有蓮華座自然踊從地出
98 12 zòng a follower; a supporter 忽有蓮華座自然踊從地出
99 12 zòng to release 忽有蓮華座自然踊從地出
100 12 zòng perpendicular; longitudinal 忽有蓮華座自然踊從地出
101 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得慧觀達識宿命
102 12 děi to want to; to need to 皆得慧觀達識宿命
103 12 děi must; ought to 皆得慧觀達識宿命
104 12 de 皆得慧觀達識宿命
105 12 de infix potential marker 皆得慧觀達識宿命
106 12 to result in 皆得慧觀達識宿命
107 12 to be proper; to fit; to suit 皆得慧觀達識宿命
108 12 to be satisfied 皆得慧觀達識宿命
109 12 to be finished 皆得慧觀達識宿命
110 12 děi satisfying 皆得慧觀達識宿命
111 12 to contract 皆得慧觀達識宿命
112 12 to hear 皆得慧觀達識宿命
113 12 to have; there is 皆得慧觀達識宿命
114 12 marks time passed 皆得慧觀達識宿命
115 12 obtain; attain; prāpta 皆得慧觀達識宿命
116 12 正士 zhèng shì correct scholar; bodhisattva 欣承正士功成志就道體備足
117 12 xíng to walk 皆不思議權行普具
118 12 xíng capable; competent 皆不思議權行普具
119 12 háng profession 皆不思議權行普具
120 12 xíng Kangxi radical 144 皆不思議權行普具
121 12 xíng to travel 皆不思議權行普具
122 12 xìng actions; conduct 皆不思議權行普具
123 12 xíng to do; to act; to practice 皆不思議權行普具
124 12 xíng all right; OK; okay 皆不思議權行普具
125 12 háng horizontal line 皆不思議權行普具
126 12 héng virtuous deeds 皆不思議權行普具
127 12 hàng a line of trees 皆不思議權行普具
128 12 hàng bold; steadfast 皆不思議權行普具
129 12 xíng to move 皆不思議權行普具
130 12 xíng to put into effect; to implement 皆不思議權行普具
131 12 xíng travel 皆不思議權行普具
132 12 xíng to circulate 皆不思議權行普具
133 12 xíng running script; running script 皆不思議權行普具
134 12 xíng temporary 皆不思議權行普具
135 12 háng rank; order 皆不思議權行普具
136 12 háng a business; a shop 皆不思議權行普具
137 12 xíng to depart; to leave 皆不思議權行普具
138 12 xíng to experience 皆不思議權行普具
139 12 xíng path; way 皆不思議權行普具
140 12 xíng xing; ballad 皆不思議權行普具
141 12 xíng Xing 皆不思議權行普具
142 12 xíng Practice 皆不思議權行普具
143 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 皆不思議權行普具
144 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 皆不思議權行普具
145 12 jìng clean 淨五眼
146 12 jìng no surplus; net 淨五眼
147 12 jìng pure 淨五眼
148 12 jìng tranquil 淨五眼
149 12 jìng cold 淨五眼
150 12 jìng to wash; to clense 淨五眼
151 12 jìng role of hero 淨五眼
152 12 jìng to remove sexual desire 淨五眼
153 12 jìng bright and clean; luminous 淨五眼
154 12 jìng clean; pure 淨五眼
155 12 jìng cleanse 淨五眼
156 12 jìng cleanse 淨五眼
157 12 jìng Pure 淨五眼
158 12 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨五眼
159 12 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨五眼
160 12 jìng viśuddhi; purity 淨五眼
161 11 method; way 諸佛法笑有三因緣
162 11 France 諸佛法笑有三因緣
163 11 the law; rules; regulations 諸佛法笑有三因緣
164 11 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛法笑有三因緣
165 11 a standard; a norm 諸佛法笑有三因緣
166 11 an institution 諸佛法笑有三因緣
167 11 to emulate 諸佛法笑有三因緣
168 11 magic; a magic trick 諸佛法笑有三因緣
169 11 punishment 諸佛法笑有三因緣
170 11 Fa 諸佛法笑有三因緣
171 11 a precedent 諸佛法笑有三因緣
172 11 a classification of some kinds of Han texts 諸佛法笑有三因緣
173 11 relating to a ceremony or rite 諸佛法笑有三因緣
174 11 Dharma 諸佛法笑有三因緣
175 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛法笑有三因緣
176 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛法笑有三因緣
177 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛法笑有三因緣
178 11 quality; characteristic 諸佛法笑有三因緣
179 11 to use; to grasp 以法律
180 11 to rely on 以法律
181 11 to regard 以法律
182 11 to be able to 以法律
183 11 to order; to command 以法律
184 11 used after a verb 以法律
185 11 a reason; a cause 以法律
186 11 Israel 以法律
187 11 Yi 以法律
188 11 use; yogena 以法律
189 11 xián virtuous; worthy 於是座中有菩薩名曰賢儒
190 11 xián able; capable 於是座中有菩薩名曰賢儒
191 11 xián admirable 於是座中有菩薩名曰賢儒
192 11 xián a talented person 於是座中有菩薩名曰賢儒
193 11 xián India 於是座中有菩薩名曰賢儒
194 11 xián to respect 於是座中有菩薩名曰賢儒
195 11 xián to excel; to surpass 於是座中有菩薩名曰賢儒
196 11 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 於是座中有菩薩名曰賢儒
197 10 shù tree 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
198 10 shù to plant 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
199 10 shù to establish 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
200 10 shù a door screen 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
201 10 shù a door screen 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
202 10 shù tree; vṛkṣa 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
203 10 一一 yīyī one or two 一一葉上有化菩薩
204 10 一一 yīyī a few 一一葉上有化菩薩
205 10 如來 rúlái Tathagata 於是如來便入神靜化證三昧
206 10 如來 Rúlái Tathagata 於是如來便入神靜化證三昧
207 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於是如來便入神靜化證三昧
208 10 具足 jùzú Completeness 聖慧具足暢眾生原
209 10 具足 jùzú complete; accomplished 聖慧具足暢眾生原
210 10 具足 jùzú Purāṇa 聖慧具足暢眾生原
211 10 shě to give 遠捨名教
212 10 shě to give up; to abandon 遠捨名教
213 10 shě a house; a home; an abode 遠捨名教
214 10 shè my 遠捨名教
215 10 shě equanimity 遠捨名教
216 10 shè my house 遠捨名教
217 10 shě to to shoot; to fire; to launch 遠捨名教
218 10 shè to leave 遠捨名教
219 10 shě She 遠捨名教
220 10 shè disciple 遠捨名教
221 10 shè a barn; a pen 遠捨名教
222 10 shè to reside 遠捨名教
223 10 shè to stop; to halt; to cease 遠捨名教
224 10 shè to find a place for; to arrange 遠捨名教
225 10 shě Give 遠捨名教
226 10 shě abandoning; prahāṇa 遠捨名教
227 10 shě house; gṛha 遠捨名教
228 10 shě equanimity; upeksa 遠捨名教
229 10 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 普感恒沙諸佛世界
230 10 世界 shìjiè the earth 普感恒沙諸佛世界
231 10 世界 shìjiè a domain; a realm 普感恒沙諸佛世界
232 10 世界 shìjiè the human world 普感恒沙諸佛世界
233 10 世界 shìjiè the conditions in the world 普感恒沙諸佛世界
234 10 世界 shìjiè world 普感恒沙諸佛世界
235 10 世界 shìjiè a world; lokadhatu 普感恒沙諸佛世界
236 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 汝持吾名致敬無量
237 10 無量 wúliàng immeasurable 汝持吾名致敬無量
238 10 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 汝持吾名致敬無量
239 10 無量 wúliàng Atula 汝持吾名致敬無量
240 9 yuǎn far; distant 遠捨名教
241 9 yuǎn far-reaching 遠捨名教
242 9 yuǎn separated from 遠捨名教
243 9 yuàn estranged from 遠捨名教
244 9 yuǎn milkwort 遠捨名教
245 9 yuǎn long ago 遠捨名教
246 9 yuǎn long-range 遠捨名教
247 9 yuǎn a remote area 遠捨名教
248 9 yuǎn Yuan 遠捨名教
249 9 yuàn to leave 遠捨名教
250 9 yuàn to violate; to be contrary to 遠捨名教
251 9 yuǎn distant; dura 遠捨名教
252 9 ér Kangxi radical 126 授其菩薩而告之曰
253 9 ér as if; to seem like 授其菩薩而告之曰
254 9 néng can; able 授其菩薩而告之曰
255 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 授其菩薩而告之曰
256 9 ér to arrive; up to 授其菩薩而告之曰
257 9 guāng light 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
258 9 guāng brilliant; bright; shining 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
259 9 guāng to shine 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
260 9 guāng to bare; to go naked 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
261 9 guāng bare; naked 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
262 9 guāng glory; honor 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
263 9 guāng scenery 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
264 9 guāng smooth 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
265 9 guāng sheen; luster; gloss 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
266 9 guāng time; a moment 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
267 9 guāng grace; favor 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
268 9 guāng Guang 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
269 9 guāng to manifest 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
270 9 guāng light; radiance; prabha; tejas 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
271 9 guāng a ray of light; rasmi 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
272 9 shèng sacred 聖慧具足暢眾生原
273 9 shèng clever; wise; shrewd 聖慧具足暢眾生原
274 9 shèng a master; an expert 聖慧具足暢眾生原
275 9 shèng a sage; a wise man; a saint 聖慧具足暢眾生原
276 9 shèng noble; sovereign; without peer 聖慧具足暢眾生原
277 9 shèng agile 聖慧具足暢眾生原
278 9 shèng noble; sacred; ārya 聖慧具足暢眾生原
279 9 yuē to speak; to say 告其菩薩曰
280 9 yuē Kangxi radical 73 告其菩薩曰
281 9 yuē to be called 告其菩薩曰
282 9 yuē said; ukta 告其菩薩曰
283 9 一切 yīqiè temporary 願使一切普會道場
284 9 一切 yīqiè the same 願使一切普會道場
285 9 xiàng direction 三乘趣向各有本行根信具足
286 9 xiàng to face 三乘趣向各有本行根信具足
287 9 xiàng previous; former; earlier 三乘趣向各有本行根信具足
288 9 xiàng a north facing window 三乘趣向各有本行根信具足
289 9 xiàng a trend 三乘趣向各有本行根信具足
290 9 xiàng Xiang 三乘趣向各有本行根信具足
291 9 xiàng Xiang 三乘趣向各有本行根信具足
292 9 xiàng to move towards 三乘趣向各有本行根信具足
293 9 xiàng to respect; to admire; to look up to 三乘趣向各有本行根信具足
294 9 xiàng to favor; to be partial to 三乘趣向各有本行根信具足
295 9 xiàng to approximate 三乘趣向各有本行根信具足
296 9 xiàng presuming 三乘趣向各有本行根信具足
297 9 xiàng to attack 三乘趣向各有本行根信具足
298 9 xiàng echo 三乘趣向各有本行根信具足
299 9 xiàng to make clear 三乘趣向各有本行根信具足
300 9 xiàng facing towards; abhimukha 三乘趣向各有本行根信具足
301 9 one 此彼等一欽歌所聞光慶無量
302 9 Kangxi radical 1 此彼等一欽歌所聞光慶無量
303 9 pure; concentrated 此彼等一欽歌所聞光慶無量
304 9 first 此彼等一欽歌所聞光慶無量
305 9 the same 此彼等一欽歌所聞光慶無量
306 9 sole; single 此彼等一欽歌所聞光慶無量
307 9 a very small amount 此彼等一欽歌所聞光慶無量
308 9 Yi 此彼等一欽歌所聞光慶無量
309 9 other 此彼等一欽歌所聞光慶無量
310 9 to unify 此彼等一欽歌所聞光慶無量
311 9 accidentally; coincidentally 此彼等一欽歌所聞光慶無量
312 9 abruptly; suddenly 此彼等一欽歌所聞光慶無量
313 9 one; eka 此彼等一欽歌所聞光慶無量
314 9 fēi Kangxi radical 175 色非色
315 9 fēi wrong; bad; untruthful 色非色
316 9 fēi different 色非色
317 9 fēi to not be; to not have 色非色
318 9 fēi to violate; to be contrary to 色非色
319 9 fēi Africa 色非色
320 9 fēi to slander 色非色
321 9 fěi to avoid 色非色
322 9 fēi must 色非色
323 9 fēi an error 色非色
324 9 fēi a problem; a question 色非色
325 9 fēi evil 色非色
326 9 a scholar 於是座中有菩薩名曰賢儒
327 9 Confucianism; Confucian school 於是座中有菩薩名曰賢儒
328 8 shēng sound 樹出洪音其聲清淨
329 8 shēng sheng 樹出洪音其聲清淨
330 8 shēng voice 樹出洪音其聲清淨
331 8 shēng music 樹出洪音其聲清淨
332 8 shēng language 樹出洪音其聲清淨
333 8 shēng fame; reputation; honor 樹出洪音其聲清淨
334 8 shēng a message 樹出洪音其聲清淨
335 8 shēng a consonant 樹出洪音其聲清淨
336 8 shēng a tone 樹出洪音其聲清淨
337 8 shēng to announce 樹出洪音其聲清淨
338 8 shēng sound 樹出洪音其聲清淨
339 8 便 biàn convenient; handy; easy 於是如來便入神靜化證三昧
340 8 便 biàn advantageous 於是如來便入神靜化證三昧
341 8 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 於是如來便入神靜化證三昧
342 8 便 pián fat; obese 於是如來便入神靜化證三昧
343 8 便 biàn to make easy 於是如來便入神靜化證三昧
344 8 便 biàn an unearned advantage 於是如來便入神靜化證三昧
345 8 便 biàn ordinary; plain 於是如來便入神靜化證三昧
346 8 便 biàn in passing 於是如來便入神靜化證三昧
347 8 便 biàn informal 於是如來便入神靜化證三昧
348 8 便 biàn appropriate; suitable 於是如來便入神靜化證三昧
349 8 便 biàn an advantageous occasion 於是如來便入神靜化證三昧
350 8 便 biàn stool 於是如來便入神靜化證三昧
351 8 便 pián quiet; quiet and comfortable 於是如來便入神靜化證三昧
352 8 便 biàn proficient; skilled 於是如來便入神靜化證三昧
353 8 便 pián shrewd; slick; good with words 於是如來便入神靜化證三昧
354 8 ka 各從其位五體投地
355 8 happy; glad; cheerful; joyful 外更樂
356 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 外更樂
357 8 Le 外更樂
358 8 yuè music 外更樂
359 8 yuè a musical instrument 外更樂
360 8 yuè tone [of voice]; expression 外更樂
361 8 yuè a musician 外更樂
362 8 joy; pleasure 外更樂
363 8 yuè the Book of Music 外更樂
364 8 lào Lao 外更樂
365 8 to laugh 外更樂
366 8 Joy 外更樂
367 8 joy; delight; sukhā 外更樂
368 8 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 獨證品第四出比丘淨行中
369 8 比丘 bǐqiū bhiksu 獨證品第四出比丘淨行中
370 8 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 獨證品第四出比丘淨行中
371 8 to be kind; to be charitable; to be benevolent 等恒沙剎弘慈六度
372 8 love 等恒沙剎弘慈六度
373 8 compassionate mother 等恒沙剎弘慈六度
374 8 a magnet 等恒沙剎弘慈六度
375 8 Ci 等恒沙剎弘慈六度
376 8 Kindness 等恒沙剎弘慈六度
377 8 loving-kindness; maitri 等恒沙剎弘慈六度
378 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 淨居天子勸進出家
379 8 出家 chūjiā to renounce 淨居天子勸進出家
380 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 淨居天子勸進出家
381 8 idea 意所總持總攝諸根
382 8 Italy (abbreviation) 意所總持總攝諸根
383 8 a wish; a desire; intention 意所總持總攝諸根
384 8 mood; feeling 意所總持總攝諸根
385 8 will; willpower; determination 意所總持總攝諸根
386 8 bearing; spirit 意所總持總攝諸根
387 8 to think of; to long for; to miss 意所總持總攝諸根
388 8 to anticipate; to expect 意所總持總攝諸根
389 8 to doubt; to suspect 意所總持總攝諸根
390 8 meaning 意所總持總攝諸根
391 8 a suggestion; a hint 意所總持總攝諸根
392 8 an understanding; a point of view 意所總持總攝諸根
393 8 Yi 意所總持總攝諸根
394 8 manas; mind; mentation 意所總持總攝諸根
395 8 color 色止
396 8 form; matter 色止
397 8 shǎi dice 色止
398 8 Kangxi radical 139 色止
399 8 countenance 色止
400 8 scene; sight 色止
401 8 feminine charm; female beauty 色止
402 8 kind; type 色止
403 8 quality 色止
404 8 to be angry 色止
405 8 to seek; to search for 色止
406 8 lust; sexual desire 色止
407 8 form; rupa 色止
408 8 huà to make into; to change into; to transform 於是如來便入神靜化證三昧
409 8 huà to convert; to persuade 於是如來便入神靜化證三昧
410 8 huà to manifest 於是如來便入神靜化證三昧
411 8 huà to collect alms 於是如來便入神靜化證三昧
412 8 huà [of Nature] to create 於是如來便入神靜化證三昧
413 8 huà to die 於是如來便入神靜化證三昧
414 8 huà to dissolve; to melt 於是如來便入神靜化證三昧
415 8 huà to revert to a previous custom 於是如來便入神靜化證三昧
416 8 huà chemistry 於是如來便入神靜化證三昧
417 8 huà to burn 於是如來便入神靜化證三昧
418 8 huā to spend 於是如來便入神靜化證三昧
419 8 huà to manifest 於是如來便入神靜化證三昧
420 8 huà to convert 於是如來便入神靜化證三昧
421 8 niàn to read aloud 夫專精念道必有所感
422 8 niàn to remember; to expect 夫專精念道必有所感
423 8 niàn to miss 夫專精念道必有所感
424 8 niàn to consider 夫專精念道必有所感
425 8 niàn to recite; to chant 夫專精念道必有所感
426 8 niàn to show affection for 夫專精念道必有所感
427 8 niàn a thought; an idea 夫專精念道必有所感
428 8 niàn twenty 夫專精念道必有所感
429 8 niàn memory 夫專精念道必有所感
430 8 niàn an instant 夫專精念道必有所感
431 8 niàn Nian 夫專精念道必有所感
432 8 niàn mindfulness; smrti 夫專精念道必有所感
433 8 niàn a thought; citta 夫專精念道必有所感
434 8 shòu to suffer; to be subjected to 爾時能仁如來手受此華
435 8 shòu to transfer; to confer 爾時能仁如來手受此華
436 8 shòu to receive; to accept 爾時能仁如來手受此華
437 8 shòu to tolerate 爾時能仁如來手受此華
438 8 shòu feelings; sensations 爾時能仁如來手受此華
439 8 zhòng many; numerous 降神五濁為眾重任
440 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 降神五濁為眾重任
441 8 zhòng general; common; public 降神五濁為眾重任
442 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願使一切普會道場
443 7 yuàn hope 願使一切普會道場
444 7 yuàn to be ready; to be willing 願使一切普會道場
445 7 yuàn to ask for; to solicit 願使一切普會道場
446 7 yuàn a vow 願使一切普會道場
447 7 yuàn diligent; attentive 願使一切普會道場
448 7 yuàn to prefer; to select 願使一切普會道場
449 7 yuàn to admire 願使一切普會道場
450 7 yuàn a vow; pranidhana 願使一切普會道場
451 7 zhǐ to stop; to halt 所止道場名曰顯颺獨證
452 7 zhǐ to arrive; until; to end 所止道場名曰顯颺獨證
453 7 zhǐ Kangxi radical 77 所止道場名曰顯颺獨證
454 7 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 所止道場名曰顯颺獨證
455 7 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 所止道場名曰顯颺獨證
456 7 zhǐ to rest; to settle; to be still 所止道場名曰顯颺獨證
457 7 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 所止道場名曰顯颺獨證
458 7 zhǐ foot 所止道場名曰顯颺獨證
459 7 zhǐ percussion mallet; drumstick 所止道場名曰顯颺獨證
460 7 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 所止道場名曰顯颺獨證
461 7 qiú to request 齊等萬物不求利養
462 7 qiú to seek; to look for 齊等萬物不求利養
463 7 qiú to implore 齊等萬物不求利養
464 7 qiú to aspire to 齊等萬物不求利養
465 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 齊等萬物不求利養
466 7 qiú to attract 齊等萬物不求利養
467 7 qiú to bribe 齊等萬物不求利養
468 7 qiú Qiu 齊等萬物不求利養
469 7 qiú to demand 齊等萬物不求利養
470 7 qiú to end 齊等萬物不求利養
471 7 qiú to seek; kāṅkṣ 齊等萬物不求利養
472 7 Ru River 汝持吾名致敬無量
473 7 Ru 汝持吾名致敬無量
474 7 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 止鼻香
475 7 xiāng incense 止鼻香
476 7 xiāng Kangxi radical 186 止鼻香
477 7 xiāng fragrance; scent 止鼻香
478 7 xiāng a female 止鼻香
479 7 xiāng Xiang 止鼻香
480 7 xiāng to kiss 止鼻香
481 7 xiāng feminine 止鼻香
482 7 xiāng incense 止鼻香
483 7 xiāng fragrance; gandha 止鼻香
484 7 爾時 ěr shí at that time 爾時恒沙世界一一如來
485 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時恒沙世界一一如來
486 7 huá Chinese 其華清香明徹十方
487 7 huá illustrious; splendid 其華清香明徹十方
488 7 huā a flower 其華清香明徹十方
489 7 huā to flower 其華清香明徹十方
490 7 huá China 其華清香明徹十方
491 7 huá empty; flowery 其華清香明徹十方
492 7 huá brilliance; luster 其華清香明徹十方
493 7 huá elegance; beauty 其華清香明徹十方
494 7 huā a flower 其華清香明徹十方
495 7 huá extravagant; wasteful; flashy 其華清香明徹十方
496 7 huá makeup; face powder 其華清香明徹十方
497 7 huá flourishing 其華清香明徹十方
498 7 huá a corona 其華清香明徹十方
499 7 huá years; time 其華清香明徹十方
500 7 huá your 其華清香明徹十方

Frequencies of all Words

Top 1081

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 36 no 無所著
2 36 Kangxi radical 71 無所著
3 36 to not have; without 無所著
4 36 has not yet 無所著
5 36 mo 無所著
6 36 do not 無所著
7 36 not; -less; un- 無所著
8 36 regardless of 無所著
9 36 to not have 無所著
10 36 um 無所著
11 36 Wu 無所著
12 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
13 36 not; non- 無所著
14 36 mo 無所著
15 28 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩無數
16 28 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩無數
17 28 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩無數
18 27 zhèng proof 獨證品第四出比丘淨行中
19 27 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 獨證品第四出比丘淨行中
20 27 zhèng to advise against 獨證品第四出比丘淨行中
21 27 zhèng certificate 獨證品第四出比丘淨行中
22 27 zhèng an illness 獨證品第四出比丘淨行中
23 27 zhèng to accuse 獨證品第四出比丘淨行中
24 27 zhèng realization; adhigama 獨證品第四出比丘淨行中
25 27 zhèng obtaining; prāpti 獨證品第四出比丘淨行中
26 25 wèi for; to 降神五濁為眾重任
27 25 wèi because of 降神五濁為眾重任
28 25 wéi to act as; to serve 降神五濁為眾重任
29 25 wéi to change into; to become 降神五濁為眾重任
30 25 wéi to be; is 降神五濁為眾重任
31 25 wéi to do 降神五濁為眾重任
32 25 wèi for 降神五濁為眾重任
33 25 wèi because of; for; to 降神五濁為眾重任
34 25 wèi to 降神五濁為眾重任
35 25 wéi in a passive construction 降神五濁為眾重任
36 25 wéi forming a rehetorical question 降神五濁為眾重任
37 25 wéi forming an adverb 降神五濁為眾重任
38 25 wéi to add emphasis 降神五濁為眾重任
39 25 wèi to support; to help 降神五濁為眾重任
40 25 wéi to govern 降神五濁為眾重任
41 25 wèi to be; bhū 降神五濁為眾重任
42 25 not; no 各從其剎忽然不現
43 25 expresses that a certain condition cannot be acheived 各從其剎忽然不現
44 25 as a correlative 各從其剎忽然不現
45 25 no (answering a question) 各從其剎忽然不現
46 25 forms a negative adjective from a noun 各從其剎忽然不現
47 25 at the end of a sentence to form a question 各從其剎忽然不現
48 25 to form a yes or no question 各從其剎忽然不現
49 25 infix potential marker 各從其剎忽然不現
50 25 no; na 各從其剎忽然不現
51 19 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 遊諸佛藏過諸魔行
52 18 his; hers; its; theirs 其華清香明徹十方
53 18 to add emphasis 其華清香明徹十方
54 18 used when asking a question in reply to a question 其華清香明徹十方
55 18 used when making a request or giving an order 其華清香明徹十方
56 18 he; her; it; them 其華清香明徹十方
57 18 probably; likely 其華清香明徹十方
58 18 will 其華清香明徹十方
59 18 may 其華清香明徹十方
60 18 if 其華清香明徹十方
61 18 or 其華清香明徹十方
62 18 Qi 其華清香明徹十方
63 18 he; her; it; saḥ; sā; tad 其華清香明徹十方
64 17 yǒu is; are; to exist 忽有蓮華座自然踊從地出
65 17 yǒu to have; to possess 忽有蓮華座自然踊從地出
66 17 yǒu indicates an estimate 忽有蓮華座自然踊從地出
67 17 yǒu indicates a large quantity 忽有蓮華座自然踊從地出
68 17 yǒu indicates an affirmative response 忽有蓮華座自然踊從地出
69 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 忽有蓮華座自然踊從地出
70 17 yǒu used to compare two things 忽有蓮華座自然踊從地出
71 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 忽有蓮華座自然踊從地出
72 17 yǒu used before the names of dynasties 忽有蓮華座自然踊從地出
73 17 yǒu a certain thing; what exists 忽有蓮華座自然踊從地出
74 17 yǒu multiple of ten and ... 忽有蓮華座自然踊從地出
75 17 yǒu abundant 忽有蓮華座自然踊從地出
76 17 yǒu purposeful 忽有蓮華座自然踊從地出
77 17 yǒu You 忽有蓮華座自然踊從地出
78 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 忽有蓮華座自然踊從地出
79 17 yǒu becoming; bhava 忽有蓮華座自然踊從地出
80 16 xiǎng to think 無三界想
81 16 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 無三界想
82 16 xiǎng to want 無三界想
83 16 xiǎng to remember; to miss; to long for 無三界想
84 16 xiǎng to plan 無三界想
85 16 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 無三界想
86 15 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 皆不思議權行普具
87 15 Prussia 皆不思議權行普具
88 15 Pu 皆不思議權行普具
89 15 equally; impartially; universal; samanta 皆不思議權行普具
90 15 this; these 今致此華成法供養
91 15 in this way 今致此華成法供養
92 15 otherwise; but; however; so 今致此華成法供養
93 15 at this time; now; here 今致此華成法供養
94 15 this; here; etad 今致此華成法供養
95 15 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 等恒沙剎弘慈六度
96 15 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 等恒沙剎弘慈六度
97 14 Buddha; Awakened One 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
98 14 relating to Buddhism 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
99 14 a statue or image of a Buddha 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
100 14 a Buddhist text 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
101 14 to touch; to stroke 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
102 14 Buddha 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
103 14 Buddha; Awakened One 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
104 14 děng et cetera; and so on 大目揵連等
105 14 děng to wait 大目揵連等
106 14 děng degree; kind 大目揵連等
107 14 děng plural 大目揵連等
108 14 děng to be equal 大目揵連等
109 14 děng degree; level 大目揵連等
110 14 děng to compare 大目揵連等
111 14 děng same; equal; sama 大目揵連等
112 14 shī teacher 釋師天中天
113 14 shī multitude 釋師天中天
114 14 shī a host; a leader 釋師天中天
115 14 shī an expert 釋師天中天
116 14 shī an example; a model 釋師天中天
117 14 shī master 釋師天中天
118 14 shī a capital city; a well protected place 釋師天中天
119 14 shī Shi 釋師天中天
120 14 shī to imitate 釋師天中天
121 14 shī troops 釋師天中天
122 14 shī shi 釋師天中天
123 14 shī an army division 釋師天中天
124 14 shī the 7th hexagram 釋師天中天
125 14 shī a lion 釋師天中天
126 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 釋師天中天
127 13 zhī him; her; them; that 自然寶零蓮華之座
128 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 自然寶零蓮華之座
129 13 zhī to go 自然寶零蓮華之座
130 13 zhī this; that 自然寶零蓮華之座
131 13 zhī genetive marker 自然寶零蓮華之座
132 13 zhī it 自然寶零蓮華之座
133 13 zhī in; in regards to 自然寶零蓮華之座
134 13 zhī all 自然寶零蓮華之座
135 13 zhī and 自然寶零蓮華之座
136 13 zhī however 自然寶零蓮華之座
137 13 zhī if 自然寶零蓮華之座
138 13 zhī then 自然寶零蓮華之座
139 13 zhī to arrive; to go 自然寶零蓮華之座
140 13 zhī is 自然寶零蓮華之座
141 13 zhī to use 自然寶零蓮華之座
142 13 zhī Zhi 自然寶零蓮華之座
143 13 zhī winding 自然寶零蓮華之座
144 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所止道場名曰顯颺獨證
145 13 suǒ an office; an institute 所止道場名曰顯颺獨證
146 13 suǒ introduces a relative clause 所止道場名曰顯颺獨證
147 13 suǒ it 所止道場名曰顯颺獨證
148 13 suǒ if; supposing 所止道場名曰顯颺獨證
149 13 suǒ a few; various; some 所止道場名曰顯颺獨證
150 13 suǒ a place; a location 所止道場名曰顯颺獨證
151 13 suǒ indicates a passive voice 所止道場名曰顯颺獨證
152 13 suǒ that which 所止道場名曰顯颺獨證
153 13 suǒ an ordinal number 所止道場名曰顯颺獨證
154 13 suǒ meaning 所止道場名曰顯颺獨證
155 13 suǒ garrison 所止道場名曰顯颺獨證
156 13 suǒ place; pradeśa 所止道場名曰顯颺獨證
157 13 suǒ that which; yad 所止道場名曰顯颺獨證
158 13 jiē all; each and every; in all cases 皆阿羅漢諸漏已盡
159 13 jiē same; equally 皆阿羅漢諸漏已盡
160 13 jiē all; sarva 皆阿羅漢諸漏已盡
161 13 in; at 於佛座前
162 13 in; at 於佛座前
163 13 in; at; to; from 於佛座前
164 13 to go; to 於佛座前
165 13 to rely on; to depend on 於佛座前
166 13 to go to; to arrive at 於佛座前
167 13 from 於佛座前
168 13 give 於佛座前
169 13 oppposing 於佛座前
170 13 and 於佛座前
171 13 compared to 於佛座前
172 13 by 於佛座前
173 13 and; as well as 於佛座前
174 13 for 於佛座前
175 13 Yu 於佛座前
176 13 a crow 於佛座前
177 13 whew; wow 於佛座前
178 13 near to; antike 於佛座前
179 12 dāng to be; to act as; to serve as 言當降神作佛不久
180 12 dāng at or in the very same; be apposite 言當降神作佛不久
181 12 dāng dang (sound of a bell) 言當降神作佛不久
182 12 dāng to face 言當降神作佛不久
183 12 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 言當降神作佛不久
184 12 dāng to manage; to host 言當降神作佛不久
185 12 dāng should 言當降神作佛不久
186 12 dāng to treat; to regard as 言當降神作佛不久
187 12 dǎng to think 言當降神作佛不久
188 12 dàng suitable; correspond to 言當降神作佛不久
189 12 dǎng to be equal 言當降神作佛不久
190 12 dàng that 言當降神作佛不久
191 12 dāng an end; top 言當降神作佛不久
192 12 dàng clang; jingle 言當降神作佛不久
193 12 dāng to judge 言當降神作佛不久
194 12 dǎng to bear on one's shoulder 言當降神作佛不久
195 12 dàng the same 言當降神作佛不久
196 12 dàng to pawn 言當降神作佛不久
197 12 dàng to fail [an exam] 言當降神作佛不久
198 12 dàng a trap 言當降神作佛不久
199 12 dàng a pawned item 言當降神作佛不久
200 12 dāng will be; bhaviṣyati 言當降神作佛不久
201 12 眾生 zhòngshēng all living things 聖慧具足暢眾生原
202 12 眾生 zhòngshēng living things other than people 聖慧具足暢眾生原
203 12 眾生 zhòngshēng sentient beings 聖慧具足暢眾生原
204 12 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 聖慧具足暢眾生原
205 12 cóng from 忽有蓮華座自然踊從地出
206 12 cóng to follow 忽有蓮華座自然踊從地出
207 12 cóng past; through 忽有蓮華座自然踊從地出
208 12 cóng to comply; to submit; to defer 忽有蓮華座自然踊從地出
209 12 cóng to participate in something 忽有蓮華座自然踊從地出
210 12 cóng to use a certain method or principle 忽有蓮華座自然踊從地出
211 12 cóng usually 忽有蓮華座自然踊從地出
212 12 cóng something secondary 忽有蓮華座自然踊從地出
213 12 cóng remote relatives 忽有蓮華座自然踊從地出
214 12 cóng secondary 忽有蓮華座自然踊從地出
215 12 cóng to go on; to advance 忽有蓮華座自然踊從地出
216 12 cōng at ease; informal 忽有蓮華座自然踊從地出
217 12 zòng a follower; a supporter 忽有蓮華座自然踊從地出
218 12 zòng to release 忽有蓮華座自然踊從地出
219 12 zòng perpendicular; longitudinal 忽有蓮華座自然踊從地出
220 12 cóng receiving; upādāya 忽有蓮華座自然踊從地出
221 12 de potential marker 皆得慧觀達識宿命
222 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得慧觀達識宿命
223 12 děi must; ought to 皆得慧觀達識宿命
224 12 děi to want to; to need to 皆得慧觀達識宿命
225 12 děi must; ought to 皆得慧觀達識宿命
226 12 de 皆得慧觀達識宿命
227 12 de infix potential marker 皆得慧觀達識宿命
228 12 to result in 皆得慧觀達識宿命
229 12 to be proper; to fit; to suit 皆得慧觀達識宿命
230 12 to be satisfied 皆得慧觀達識宿命
231 12 to be finished 皆得慧觀達識宿命
232 12 de result of degree 皆得慧觀達識宿命
233 12 de marks completion of an action 皆得慧觀達識宿命
234 12 děi satisfying 皆得慧觀達識宿命
235 12 to contract 皆得慧觀達識宿命
236 12 marks permission or possibility 皆得慧觀達識宿命
237 12 expressing frustration 皆得慧觀達識宿命
238 12 to hear 皆得慧觀達識宿命
239 12 to have; there is 皆得慧觀達識宿命
240 12 marks time passed 皆得慧觀達識宿命
241 12 obtain; attain; prāpta 皆得慧觀達識宿命
242 12 shì is; are; am; to be 是等
243 12 shì is exactly 是等
244 12 shì is suitable; is in contrast 是等
245 12 shì this; that; those 是等
246 12 shì really; certainly 是等
247 12 shì correct; yes; affirmative 是等
248 12 shì true 是等
249 12 shì is; has; exists 是等
250 12 shì used between repetitions of a word 是等
251 12 shì a matter; an affair 是等
252 12 shì Shi 是等
253 12 shì is; bhū 是等
254 12 shì this; idam 是等
255 12 正士 zhèng shì correct scholar; bodhisattva 欣承正士功成志就道體備足
256 12 xíng to walk 皆不思議權行普具
257 12 xíng capable; competent 皆不思議權行普具
258 12 háng profession 皆不思議權行普具
259 12 háng line; row 皆不思議權行普具
260 12 xíng Kangxi radical 144 皆不思議權行普具
261 12 xíng to travel 皆不思議權行普具
262 12 xìng actions; conduct 皆不思議權行普具
263 12 xíng to do; to act; to practice 皆不思議權行普具
264 12 xíng all right; OK; okay 皆不思議權行普具
265 12 háng horizontal line 皆不思議權行普具
266 12 héng virtuous deeds 皆不思議權行普具
267 12 hàng a line of trees 皆不思議權行普具
268 12 hàng bold; steadfast 皆不思議權行普具
269 12 xíng to move 皆不思議權行普具
270 12 xíng to put into effect; to implement 皆不思議權行普具
271 12 xíng travel 皆不思議權行普具
272 12 xíng to circulate 皆不思議權行普具
273 12 xíng running script; running script 皆不思議權行普具
274 12 xíng temporary 皆不思議權行普具
275 12 xíng soon 皆不思議權行普具
276 12 háng rank; order 皆不思議權行普具
277 12 háng a business; a shop 皆不思議權行普具
278 12 xíng to depart; to leave 皆不思議權行普具
279 12 xíng to experience 皆不思議權行普具
280 12 xíng path; way 皆不思議權行普具
281 12 xíng xing; ballad 皆不思議權行普具
282 12 xíng a round [of drinks] 皆不思議權行普具
283 12 xíng Xing 皆不思議權行普具
284 12 xíng moreover; also 皆不思議權行普具
285 12 xíng Practice 皆不思議權行普具
286 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 皆不思議權行普具
287 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 皆不思議權行普具
288 12 jìng clean 淨五眼
289 12 jìng no surplus; net 淨五眼
290 12 jìng only 淨五眼
291 12 jìng pure 淨五眼
292 12 jìng tranquil 淨五眼
293 12 jìng cold 淨五眼
294 12 jìng to wash; to clense 淨五眼
295 12 jìng role of hero 淨五眼
296 12 jìng completely 淨五眼
297 12 jìng to remove sexual desire 淨五眼
298 12 jìng bright and clean; luminous 淨五眼
299 12 jìng clean; pure 淨五眼
300 12 jìng cleanse 淨五眼
301 12 jìng cleanse 淨五眼
302 12 jìng Pure 淨五眼
303 12 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨五眼
304 12 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨五眼
305 12 jìng viśuddhi; purity 淨五眼
306 11 method; way 諸佛法笑有三因緣
307 11 France 諸佛法笑有三因緣
308 11 the law; rules; regulations 諸佛法笑有三因緣
309 11 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛法笑有三因緣
310 11 a standard; a norm 諸佛法笑有三因緣
311 11 an institution 諸佛法笑有三因緣
312 11 to emulate 諸佛法笑有三因緣
313 11 magic; a magic trick 諸佛法笑有三因緣
314 11 punishment 諸佛法笑有三因緣
315 11 Fa 諸佛法笑有三因緣
316 11 a precedent 諸佛法笑有三因緣
317 11 a classification of some kinds of Han texts 諸佛法笑有三因緣
318 11 relating to a ceremony or rite 諸佛法笑有三因緣
319 11 Dharma 諸佛法笑有三因緣
320 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛法笑有三因緣
321 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛法笑有三因緣
322 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛法笑有三因緣
323 11 quality; characteristic 諸佛法笑有三因緣
324 11 so as to; in order to 以法律
325 11 to use; to regard as 以法律
326 11 to use; to grasp 以法律
327 11 according to 以法律
328 11 because of 以法律
329 11 on a certain date 以法律
330 11 and; as well as 以法律
331 11 to rely on 以法律
332 11 to regard 以法律
333 11 to be able to 以法律
334 11 to order; to command 以法律
335 11 further; moreover 以法律
336 11 used after a verb 以法律
337 11 very 以法律
338 11 already 以法律
339 11 increasingly 以法律
340 11 a reason; a cause 以法律
341 11 Israel 以法律
342 11 Yi 以法律
343 11 use; yogena 以法律
344 11 xián virtuous; worthy 於是座中有菩薩名曰賢儒
345 11 xián able; capable 於是座中有菩薩名曰賢儒
346 11 xián admirable 於是座中有菩薩名曰賢儒
347 11 xián sir 於是座中有菩薩名曰賢儒
348 11 xián a talented person 於是座中有菩薩名曰賢儒
349 11 xián India 於是座中有菩薩名曰賢儒
350 11 xián to respect 於是座中有菩薩名曰賢儒
351 11 xián to excel; to surpass 於是座中有菩薩名曰賢儒
352 11 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 於是座中有菩薩名曰賢儒
353 10 shù tree 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
354 10 shù to plant 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
355 10 shù to establish 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
356 10 shù a door screen 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
357 10 shù a door screen 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
358 10 shù tree; vṛkṣa 一時佛遊摩竭提界梵志精廬大叢樹間珓露精舍
359 10 一一 yīyī one by one; one after another 一一葉上有化菩薩
360 10 一一 yīyī one or two 一一葉上有化菩薩
361 10 一一 yīyī in order 一一葉上有化菩薩
362 10 一一 yīyī a few 一一葉上有化菩薩
363 10 一一 yīyī one by one; ekaika 一一葉上有化菩薩
364 10 如來 rúlái Tathagata 於是如來便入神靜化證三昧
365 10 如來 Rúlái Tathagata 於是如來便入神靜化證三昧
366 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於是如來便入神靜化證三昧
367 10 具足 jùzú Completeness 聖慧具足暢眾生原
368 10 具足 jùzú complete; accomplished 聖慧具足暢眾生原
369 10 具足 jùzú Purāṇa 聖慧具足暢眾生原
370 10 shě to give 遠捨名教
371 10 shě to give up; to abandon 遠捨名教
372 10 shě a house; a home; an abode 遠捨名教
373 10 shè my 遠捨名教
374 10 shè a unit of length equal to 30 li 遠捨名教
375 10 shě equanimity 遠捨名教
376 10 shè my house 遠捨名教
377 10 shě to to shoot; to fire; to launch 遠捨名教
378 10 shè to leave 遠捨名教
379 10 shě She 遠捨名教
380 10 shè disciple 遠捨名教
381 10 shè a barn; a pen 遠捨名教
382 10 shè to reside 遠捨名教
383 10 shè to stop; to halt; to cease 遠捨名教
384 10 shè to find a place for; to arrange 遠捨名教
385 10 shě Give 遠捨名教
386 10 shě abandoning; prahāṇa 遠捨名教
387 10 shě house; gṛha 遠捨名教
388 10 shě equanimity; upeksa 遠捨名教
389 10 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 普感恒沙諸佛世界
390 10 世界 shìjiè the earth 普感恒沙諸佛世界
391 10 世界 shìjiè a domain; a realm 普感恒沙諸佛世界
392 10 世界 shìjiè the human world 普感恒沙諸佛世界
393 10 世界 shìjiè the conditions in the world 普感恒沙諸佛世界
394 10 世界 shìjiè world 普感恒沙諸佛世界
395 10 世界 shìjiè a world; lokadhatu 普感恒沙諸佛世界
396 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 汝持吾名致敬無量
397 10 無量 wúliàng immeasurable 汝持吾名致敬無量
398 10 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 汝持吾名致敬無量
399 10 無量 wúliàng Atula 汝持吾名致敬無量
400 9 yuǎn far; distant 遠捨名教
401 9 yuǎn far-reaching 遠捨名教
402 9 yuǎn separated from 遠捨名教
403 9 yuàn estranged from 遠捨名教
404 9 yuǎn milkwort 遠捨名教
405 9 yuǎn long ago 遠捨名教
406 9 yuǎn long-range 遠捨名教
407 9 yuǎn a remote area 遠捨名教
408 9 yuǎn Yuan 遠捨名教
409 9 yuàn to leave 遠捨名教
410 9 yuàn to violate; to be contrary to 遠捨名教
411 9 yuǎn distant; dura 遠捨名教
412 9 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是如來便入神靜化證三昧
413 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 授其菩薩而告之曰
414 9 ér Kangxi radical 126 授其菩薩而告之曰
415 9 ér you 授其菩薩而告之曰
416 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 授其菩薩而告之曰
417 9 ér right away; then 授其菩薩而告之曰
418 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 授其菩薩而告之曰
419 9 ér if; in case; in the event that 授其菩薩而告之曰
420 9 ér therefore; as a result; thus 授其菩薩而告之曰
421 9 ér how can it be that? 授其菩薩而告之曰
422 9 ér so as to 授其菩薩而告之曰
423 9 ér only then 授其菩薩而告之曰
424 9 ér as if; to seem like 授其菩薩而告之曰
425 9 néng can; able 授其菩薩而告之曰
426 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 授其菩薩而告之曰
427 9 ér me 授其菩薩而告之曰
428 9 ér to arrive; up to 授其菩薩而告之曰
429 9 ér possessive 授其菩薩而告之曰
430 9 ér and; ca 授其菩薩而告之曰
431 9 guāng light 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
432 9 guāng brilliant; bright; shining 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
433 9 guāng to shine 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
434 9 guāng only 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
435 9 guāng to bare; to go naked 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
436 9 guāng bare; naked 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
437 9 guāng glory; honor 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
438 9 guāng scenery 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
439 9 guāng smooth 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
440 9 guāng used up 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
441 9 guāng sheen; luster; gloss 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
442 9 guāng time; a moment 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
443 9 guāng grace; favor 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
444 9 guāng Guang 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
445 9 guāng to manifest 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
446 9 guāng welcome 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
447 9 guāng light; radiance; prabha; tejas 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
448 9 guāng a ray of light; rasmi 各遣菩薩宣揚道教光顯大乘
449 9 shèng sacred 聖慧具足暢眾生原
450 9 shèng clever; wise; shrewd 聖慧具足暢眾生原
451 9 shèng a master; an expert 聖慧具足暢眾生原
452 9 shèng a sage; a wise man; a saint 聖慧具足暢眾生原
453 9 shèng noble; sovereign; without peer 聖慧具足暢眾生原
454 9 shèng agile 聖慧具足暢眾生原
455 9 shèng noble; sacred; ārya 聖慧具足暢眾生原
456 9 yuē to speak; to say 告其菩薩曰
457 9 yuē Kangxi radical 73 告其菩薩曰
458 9 yuē to be called 告其菩薩曰
459 9 yuē particle without meaning 告其菩薩曰
460 9 yuē said; ukta 告其菩薩曰
461 9 一切 yīqiè all; every; everything 願使一切普會道場
462 9 一切 yīqiè temporary 願使一切普會道場
463 9 一切 yīqiè the same 願使一切普會道場
464 9 一切 yīqiè generally 願使一切普會道場
465 9 一切 yīqiè all, everything 願使一切普會道場
466 9 一切 yīqiè all; sarva 願使一切普會道場
467 9 xiàng towards; to 三乘趣向各有本行根信具足
468 9 xiàng direction 三乘趣向各有本行根信具足
469 9 xiàng to face 三乘趣向各有本行根信具足
470 9 xiàng previous; former; earlier 三乘趣向各有本行根信具足
471 9 xiàng formerly 三乘趣向各有本行根信具足
472 9 xiàng a north facing window 三乘趣向各有本行根信具足
473 9 xiàng a trend 三乘趣向各有本行根信具足
474 9 xiàng Xiang 三乘趣向各有本行根信具足
475 9 xiàng Xiang 三乘趣向各有本行根信具足
476 9 xiàng to move towards 三乘趣向各有本行根信具足
477 9 xiàng to respect; to admire; to look up to 三乘趣向各有本行根信具足
478 9 xiàng to favor; to be partial to 三乘趣向各有本行根信具足
479 9 xiàng always 三乘趣向各有本行根信具足
480 9 xiàng just now; a moment ago 三乘趣向各有本行根信具足
481 9 xiàng to approximate 三乘趣向各有本行根信具足
482 9 xiàng presuming 三乘趣向各有本行根信具足
483 9 xiàng to attack 三乘趣向各有本行根信具足
484 9 xiàng echo 三乘趣向各有本行根信具足
485 9 xiàng to make clear 三乘趣向各有本行根信具足
486 9 xiàng facing towards; abhimukha 三乘趣向各有本行根信具足
487 9 one 此彼等一欽歌所聞光慶無量
488 9 Kangxi radical 1 此彼等一欽歌所聞光慶無量
489 9 as soon as; all at once 此彼等一欽歌所聞光慶無量
490 9 pure; concentrated 此彼等一欽歌所聞光慶無量
491 9 whole; all 此彼等一欽歌所聞光慶無量
492 9 first 此彼等一欽歌所聞光慶無量
493 9 the same 此彼等一欽歌所聞光慶無量
494 9 each 此彼等一欽歌所聞光慶無量
495 9 certain 此彼等一欽歌所聞光慶無量
496 9 throughout 此彼等一欽歌所聞光慶無量
497 9 used in between a reduplicated verb 此彼等一欽歌所聞光慶無量
498 9 sole; single 此彼等一欽歌所聞光慶無量
499 9 a very small amount 此彼等一欽歌所聞光慶無量
500 9 Yi 此彼等一欽歌所聞光慶無量

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. zhèng
  2. zhèng
  1. realization; adhigama
  2. obtaining; prāpti
wèi to be; bhū
no; na
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
equally; impartially; universal; samanta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安世高 196 An Shigao
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
毕宿 畢宿 98 Rohiṇī
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
慈氏 99 Maitreya
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
兜术 兜術 100 tuṣita
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说自誓三昧经 佛說自誓三昧經 102 Fo Shuo Zi Shi Sanmei Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光世音 103 Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧照 104 Hui Zhao
慧智 104 Hui Zhi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩竭提 109 Magadha
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
千叶 千葉 113 Chiba
仁和 114 Renhe
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
有若 121 You Ruo
周三 週三 122 Wednesday
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.

Simplified Traditional Pinyin English
八部众 八部眾 98 eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
本刹 本剎 98 main temple; home temple; this
鼻根 98 organ of smell
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道心 100 Mind for the Way
道迹 道跡 100 follower of the path
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
度世 100 to pass through life
度无极 度無極 100 paramita; perfection
法船 102 Dharma ship
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法桥 法橋 102 hokkyō
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空行 107 practicce according to emptiness
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六度无极 六度無極 108 six perfections
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
萌类 萌類 109 sentient beings
名曰 109 to be named; to be called
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
那术 那術 110 nayuta; a huge number
能仁 110 great in lovingkindness
念言 110 words from memory
普观 普觀 112 beheld
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普现 普現 112 universal manifestation
普照十方 112 shines over the ten directions
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
清信士 113 male lay person; upāsaka
群生 113 all living beings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三达 三達 115 three insights; trividya
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
萨云然 薩云然 115 sarvajña
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色界天 115 Form Realm heaven
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
受决 受決 115 a prophecy
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
所作已办 所作已辦 115 their work done
娑呵 115 sahā
天中天 116 god of the gods
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无身 無身 119 no-body
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
無想 119 no notion; without perception
无相戒 無相戒 119 formless precepts
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无央数 無央數 119 innumerable
下地狱 下地獄 120 sink into hell
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信根 120 faith; the root of faith
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一佛 121 one Buddha
应感 應感 121 sympathetic resonance
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
愚冥 121 ignorance and obscurity
欲海 121 the ocean of desire
赞歎 讚歎 122 praise
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正士 122 correct scholar; bodhisattva
至真 122 most-true-one; arhat
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
自悟 122 self realization
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha