Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 18

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 zhě ca 菩薩若修十種法者
2 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
3 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
4 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
5 48 shí ten 菩薩若修十種法者
6 48 shí Kangxi radical 24 菩薩若修十種法者
7 48 shí tenth 菩薩若修十種法者
8 48 shí complete; perfect 菩薩若修十種法者
9 48 shí ten; daśa 菩薩若修十種法者
10 42 wéi to act as; to serve 何等為十
11 42 wéi to change into; to become 何等為十
12 42 wéi to be; is 何等為十
13 42 wéi to do 何等為十
14 42 wèi to support; to help 何等為十
15 42 wéi to govern 何等為十
16 42 wèi to be; bhū 何等為十
17 40 利養 lìyǎng gain 遠離諂求利養
18 33 method; way 菩薩若修十種法者
19 33 France 菩薩若修十種法者
20 33 the law; rules; regulations 菩薩若修十種法者
21 33 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩若修十種法者
22 33 a standard; a norm 菩薩若修十種法者
23 33 an institution 菩薩若修十種法者
24 33 to emulate 菩薩若修十種法者
25 33 magic; a magic trick 菩薩若修十種法者
26 33 punishment 菩薩若修十種法者
27 33 Fa 菩薩若修十種法者
28 33 a precedent 菩薩若修十種法者
29 33 a classification of some kinds of Han texts 菩薩若修十種法者
30 33 relating to a ceremony or rite 菩薩若修十種法者
31 33 Dharma 菩薩若修十種法者
32 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩若修十種法者
33 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩若修十種法者
34 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩若修十種法者
35 33 quality; characteristic 菩薩若修十種法者
36 33 ér Kangxi radical 126 得如法利養而生喜足
37 33 ér as if; to seem like 得如法利養而生喜足
38 33 néng can; able 得如法利養而生喜足
39 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 得如法利養而生喜足
40 33 ér to arrive; up to 得如法利養而生喜足
41 27 to be near by; to be close to 即得淨命
42 27 at that time 即得淨命
43 27 to be exactly the same as; to be thus 即得淨命
44 27 supposed; so-called 即得淨命
45 27 to arrive at; to ascend 即得淨命
46 27 善男子 shàn nánzi good men 善男子
47 27 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
48 26 zhī to go 愛樂之語
49 26 zhī to arrive; to go 愛樂之語
50 26 zhī is 愛樂之語
51 26 zhī to use 愛樂之語
52 26 zhī Zhi 愛樂之語
53 26 zhī winding 愛樂之語
54 25 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修十種法者
55 25 xiū to study; to cultivate 菩薩若修十種法者
56 25 xiū to repair 菩薩若修十種法者
57 25 xiū long; slender 菩薩若修十種法者
58 25 xiū to write; to compile 菩薩若修十種法者
59 25 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修十種法者
60 25 xiū to practice 菩薩若修十種法者
61 25 xiū to cut 菩薩若修十種法者
62 25 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修十種法者
63 25 xiū a virtuous person 菩薩若修十種法者
64 25 xiū Xiu 菩薩若修十種法者
65 25 xiū to unknot 菩薩若修十種法者
66 25 xiū to prepare; to put in order 菩薩若修十種法者
67 25 xiū excellent 菩薩若修十種法者
68 25 xiū to perform [a ceremony] 菩薩若修十種法者
69 25 xiū Cultivation 菩薩若修十種法者
70 25 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩若修十種法者
71 25 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩若修十種法者
72 24 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
73 24 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修十種法者
74 24 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修十種法者
75 24 zhǒng seed; strain 菩薩若修十種法者
76 24 zhǒng offspring 菩薩若修十種法者
77 24 zhǒng breed 菩薩若修十種法者
78 24 zhǒng race 菩薩若修十種法者
79 24 zhǒng species 菩薩若修十種法者
80 24 zhǒng root; source; origin 菩薩若修十種法者
81 24 zhǒng grit; guts 菩薩若修十種法者
82 24 zhǒng seed; bīja 菩薩若修十種法者
83 23 to go; to 而身語心行於諂曲
84 23 to rely on; to depend on 而身語心行於諂曲
85 23 Yu 而身語心行於諂曲
86 23 a crow 而身語心行於諂曲
87 23 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離諂求利養
88 23 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離諂求利養
89 23 遠離 yuǎnlí to far off 遠離諂求利養
90 23 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離諂求利養
91 23 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離諂求利養
92 22 infix potential marker 不耽著利養
93 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得淨命
94 22 děi to want to; to need to 即得淨命
95 22 děi must; ought to 即得淨命
96 22 de 即得淨命
97 22 de infix potential marker 即得淨命
98 22 to result in 即得淨命
99 22 to be proper; to fit; to suit 即得淨命
100 22 to be satisfied 即得淨命
101 22 to be finished 即得淨命
102 22 děi satisfying 即得淨命
103 22 to contract 即得淨命
104 22 to hear 即得淨命
105 22 to have; there is 即得淨命
106 22 marks time passed 即得淨命
107 22 obtain; attain; prāpta 即得淨命
108 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等名為菩薩善能遠離諂求利養
109 19 了知 liǎozhī to understand clearly 如實了知於生死中貪火熾然
110 18 Kangxi radical 71 或作寂住無發悟視
111 18 to not have; without 或作寂住無發悟視
112 18 mo 或作寂住無發悟視
113 18 to not have 或作寂住無發悟視
114 18 Wu 或作寂住無發悟視
115 18 mo 或作寂住無發悟視
116 17 to use; to grasp 以其利養召命之時
117 17 to rely on 以其利養召命之時
118 17 to regard 以其利養召命之時
119 17 to be able to 以其利養召命之時
120 17 to order; to command 以其利養召命之時
121 17 used after a verb 以其利養召命之時
122 17 a reason; a cause 以其利養召命之時
123 17 Israel 以其利養召命之時
124 17 Yi 以其利養召命之時
125 17 use; yogena 以其利養召命之時
126 17 suǒ a few; various; some 及餘資具之所逼迫
127 17 suǒ a place; a location 及餘資具之所逼迫
128 17 suǒ indicates a passive voice 及餘資具之所逼迫
129 17 suǒ an ordinal number 及餘資具之所逼迫
130 17 suǒ meaning 及餘資具之所逼迫
131 17 suǒ garrison 及餘資具之所逼迫
132 17 suǒ place; pradeśa 及餘資具之所逼迫
133 16 xīn heart [organ] 不為利養故心生熱惱
134 16 xīn Kangxi radical 61 不為利養故心生熱惱
135 16 xīn mind; consciousness 不為利養故心生熱惱
136 16 xīn the center; the core; the middle 不為利養故心生熱惱
137 16 xīn one of the 28 star constellations 不為利養故心生熱惱
138 16 xīn heart 不為利養故心生熱惱
139 16 xīn emotion 不為利養故心生熱惱
140 16 xīn intention; consideration 不為利養故心生熱惱
141 16 xīn disposition; temperament 不為利養故心生熱惱
142 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不為利養故心生熱惱
143 16 xīn heart; hṛdaya 不為利養故心生熱惱
144 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不為利養故心生熱惱
145 15 xiàng to observe; to assess 遠離為利養故矯現其相
146 15 xiàng appearance; portrait; picture 遠離為利養故矯現其相
147 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 遠離為利養故矯現其相
148 15 xiàng to aid; to help 遠離為利養故矯現其相
149 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 遠離為利養故矯現其相
150 15 xiàng a sign; a mark; appearance 遠離為利養故矯現其相
151 15 xiāng alternately; in turn 遠離為利養故矯現其相
152 15 xiāng Xiang 遠離為利養故矯現其相
153 15 xiāng form substance 遠離為利養故矯現其相
154 15 xiāng to express 遠離為利養故矯現其相
155 15 xiàng to choose 遠離為利養故矯現其相
156 15 xiāng Xiang 遠離為利養故矯現其相
157 15 xiāng an ancient musical instrument 遠離為利養故矯現其相
158 15 xiāng the seventh lunar month 遠離為利養故矯現其相
159 15 xiāng to compare 遠離為利養故矯現其相
160 15 xiàng to divine 遠離為利養故矯現其相
161 15 xiàng to administer 遠離為利養故矯現其相
162 15 xiàng helper for a blind person 遠離為利養故矯現其相
163 15 xiāng rhythm [music] 遠離為利養故矯現其相
164 15 xiāng the upper frets of a pipa 遠離為利養故矯現其相
165 15 xiāng coralwood 遠離為利養故矯現其相
166 15 xiàng ministry 遠離為利養故矯現其相
167 15 xiàng to supplement; to enhance 遠離為利養故矯現其相
168 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 遠離為利養故矯現其相
169 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 遠離為利養故矯現其相
170 15 xiàng sign; mark; liṅga 遠離為利養故矯現其相
171 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 遠離為利養故矯現其相
172 15 néng can; able 時能普施諸餘沙門婆羅門等
173 15 néng ability; capacity 時能普施諸餘沙門婆羅門等
174 15 néng a mythical bear-like beast 時能普施諸餘沙門婆羅門等
175 15 néng energy 時能普施諸餘沙門婆羅門等
176 15 néng function; use 時能普施諸餘沙門婆羅門等
177 15 néng talent 時能普施諸餘沙門婆羅門等
178 15 néng expert at 時能普施諸餘沙門婆羅門等
179 15 néng to be in harmony 時能普施諸餘沙門婆羅門等
180 15 néng to tend to; to care for 時能普施諸餘沙門婆羅門等
181 15 néng to reach; to arrive at 時能普施諸餘沙門婆羅門等
182 15 néng to be able; śak 時能普施諸餘沙門婆羅門等
183 15 néng skilful; pravīṇa 時能普施諸餘沙門婆羅門等
184 14 xiàn to appear; to manifest; to become visible 遠離為利養故矯現其相
185 14 xiàn at present 遠離為利養故矯現其相
186 14 xiàn existing at the present time 遠離為利養故矯現其相
187 14 xiàn cash 遠離為利養故矯現其相
188 14 xiàn to manifest; prādur 遠離為利養故矯現其相
189 14 xiàn to manifest; prādur 遠離為利養故矯現其相
190 14 xiàn the present time 遠離為利養故矯現其相
191 14 善能 shànnéng to be good at 云何是菩薩善能遠離諂求利養
192 14 dialect; language; speech 而身語心行於諂曲
193 14 to speak; to tell 而身語心行於諂曲
194 14 verse; writing 而身語心行於諂曲
195 14 to speak; to tell 而身語心行於諂曲
196 14 proverbs; common sayings; old expressions 而身語心行於諂曲
197 14 a signal 而身語心行於諂曲
198 14 to chirp; to tweet 而身語心行於諂曲
199 14 words; discourse; vac 而身語心行於諂曲
200 12 liù six 六者
201 12 liù sixth 六者
202 12 liù a note on the Gongche scale 六者
203 12 liù six; ṣaṭ 六者
204 12 yìng to answer; to respond 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
205 12 yìng to confirm; to verify 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
206 12 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
207 12 yìng to accept 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
208 12 yìng to permit; to allow 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
209 12 yìng to echo 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
210 12 yìng to handle; to deal with 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
211 12 yìng Ying 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
212 12 sān three 三者
213 12 sān third 三者
214 12 sān more than two 三者
215 12 sān very few 三者
216 12 sān San 三者
217 12 sān three; tri 三者
218 12 sān sa 三者
219 12 sān three kinds; trividha 三者
220 12 有情 yǒuqíng having feelings for 為利諸有情故久處生死而無懈倦
221 12 有情 yǒuqíng friends with 為利諸有情故久處生死而無懈倦
222 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 為利諸有情故久處生死而無懈倦
223 12 有情 yǒuqíng sentient being 為利諸有情故久處生死而無懈倦
224 12 有情 yǒuqíng sentient beings 為利諸有情故久處生死而無懈倦
225 12 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
226 12 二者 èrzhě the two; both 二者
227 12 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
228 12 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
229 12 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
230 12 jiǔ nine 九者
231 12 jiǔ many 九者
232 12 jiǔ nine; nava 九者
233 12 eight 八者
234 12 Kangxi radical 12 八者
235 12 eighth 八者
236 12 all around; all sides 八者
237 12 eight; aṣṭa 八者
238 12 seven 七者
239 12 a genre of poetry 七者
240 12 seventh day memorial ceremony 七者
241 12 seven; sapta 七者
242 11 調伏 tiáofú to subdue 應以諸佛色相而調伏者
243 11 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 應以諸佛色相而調伏者
244 11 yòu Kangxi radical 29
245 11 色相 sèxiāng coloration; hue 應以諸佛色相而調伏者
246 11 色相 sèxiāng facial complexion 應以諸佛色相而調伏者
247 11 色相 sèxiāng material appearance 應以諸佛色相而調伏者
248 11 色相 sèxiāng physical manifestation 應以諸佛色相而調伏者
249 11 è evil; vice 遠離惡求利養
250 11 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 遠離惡求利養
251 11 ě queasy; nauseous 遠離惡求利養
252 11 to hate; to detest 遠離惡求利養
253 11 è fierce 遠離惡求利養
254 11 è detestable; offensive; unpleasant 遠離惡求利養
255 11 to denounce 遠離惡求利養
256 11 è e 遠離惡求利養
257 11 è evil 遠離惡求利養
258 11 wèi to call 謂若菩薩不以利養因緣故
259 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂若菩薩不以利養因緣故
260 11 wèi to speak to; to address 謂若菩薩不以利養因緣故
261 11 wèi to treat as; to regard as 謂若菩薩不以利養因緣故
262 11 wèi introducing a condition situation 謂若菩薩不以利養因緣故
263 11 wèi to speak to; to address 謂若菩薩不以利養因緣故
264 11 wèi to think 謂若菩薩不以利養因緣故
265 11 wèi for; is to be 謂若菩薩不以利養因緣故
266 11 wèi to make; to cause 謂若菩薩不以利養因緣故
267 11 wèi principle; reason 謂若菩薩不以利養因緣故
268 11 wèi Wei 謂若菩薩不以利養因緣故
269 10 如實 rúshí according to reality 如實了知於生死中貪火熾然
270 10 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 如實了知於生死中貪火熾然
271 10 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 如實了知於生死中貪火熾然
272 10 qiú to request 遠離諂求利養
273 10 qiú to seek; to look for 遠離諂求利養
274 10 qiú to implore 遠離諂求利養
275 10 qiú to aspire to 遠離諂求利養
276 10 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 遠離諂求利養
277 10 qiú to attract 遠離諂求利養
278 10 qiú to bribe 遠離諂求利養
279 10 qiú Qiu 遠離諂求利養
280 10 qiú to demand 遠離諂求利養
281 10 qiú to end 遠離諂求利養
282 10 qiú to seek; kāṅkṣ 遠離諂求利養
283 10 to leave; to depart; to go away; to part 離諸放逸故
284 10 a mythical bird 離諸放逸故
285 10 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸放逸故
286 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸放逸故
287 10 chī a dragon with horns not yet grown 離諸放逸故
288 10 a mountain ash 離諸放逸故
289 10 vanilla; a vanilla-like herb 離諸放逸故
290 10 to be scattered; to be separated 離諸放逸故
291 10 to cut off 離諸放逸故
292 10 to violate; to be contrary to 離諸放逸故
293 10 to be distant from 離諸放逸故
294 10 two 離諸放逸故
295 10 to array; to align 離諸放逸故
296 10 to pass through; to experience 離諸放逸故
297 10 transcendence 離諸放逸故
298 10 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸放逸故
299 10 正法 zhèngfǎ proper law 宣正法語
300 10 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 宣正法語
301 10 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 宣正法語
302 10 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 宣正法語
303 10 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 宣正法語
304 10 懈倦 xièjuàn tired 心無懈倦
305 10 意樂 yìlè joy; happiness 不取證涅槃不起趣向涅槃意樂
306 10 意樂 yìlè mental disposition; āśaya 不取證涅槃不起趣向涅槃意樂
307 9 to arise; to get up 或復起於厭惡而視
308 9 to rise; to raise 或復起於厭惡而視
309 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 或復起於厭惡而視
310 9 to appoint (to an official post); to take up a post 或復起於厭惡而視
311 9 to start 或復起於厭惡而視
312 9 to establish; to build 或復起於厭惡而視
313 9 to draft; to draw up (a plan) 或復起於厭惡而視
314 9 opening sentence; opening verse 或復起於厭惡而視
315 9 to get out of bed 或復起於厭惡而視
316 9 to recover; to heal 或復起於厭惡而視
317 9 to take out; to extract 或復起於厭惡而視
318 9 marks the beginning of an action 或復起於厭惡而視
319 9 marks the sufficiency of an action 或復起於厭惡而視
320 9 to call back from mourning 或復起於厭惡而視
321 9 to take place; to occur 或復起於厭惡而視
322 9 to conjecture 或復起於厭惡而視
323 9 stand up; utthāna 或復起於厭惡而視
324 9 arising; utpāda 或復起於厭惡而視
325 9 不行 bùxíng will not do; will not work 身不行諂者
326 9 不行 bùxíng not good; not capable of 身不行諂者
327 9 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 身不行諂者
328 9 不行 bùxíng failing; dying 身不行諂者
329 9 不行 bùxíng to not go; to not move forward 身不行諂者
330 9 不行 bùxíng impossible 身不行諂者
331 9 Qi 遠離為利養故矯現其相
332 9 zhù to dwell; to live; to reside 或作寂住無發悟視
333 9 zhù to stop; to halt 或作寂住無發悟視
334 9 zhù to retain; to remain 或作寂住無發悟視
335 9 zhù to lodge at [temporarily] 或作寂住無發悟視
336 9 zhù verb complement 或作寂住無發悟視
337 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 或作寂住無發悟視
338 9 chǎn to flatter; to cajole 遠離諂求利養
339 9 chǎn flatter; śāṭhya 遠離諂求利養
340 8 to reach 菩薩若見施主及助施者
341 8 to attain 菩薩若見施主及助施者
342 8 to understand 菩薩若見施主及助施者
343 8 able to be compared to; to catch up with 菩薩若見施主及助施者
344 8 to be involved with; to associate with 菩薩若見施主及助施者
345 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩若見施主及助施者
346 8 and; ca; api 菩薩若見施主及助施者
347 8 tool; device; utensil; equipment; instrument 具善律儀
348 8 to possess; to have 具善律儀
349 8 to prepare 具善律儀
350 8 to write; to describe; to state 具善律儀
351 8 Ju 具善律儀
352 8 talent; ability 具善律儀
353 8 a feast; food 具善律儀
354 8 to arrange; to provide 具善律儀
355 8 furnishings 具善律儀
356 8 to understand 具善律儀
357 8 a mat for sitting and sleeping on 具善律儀
358 8 gēn origin; cause; basis 諸根勝妙
359 8 gēn radical 諸根勝妙
360 8 gēn a plant root 諸根勝妙
361 8 gēn base; foot 諸根勝妙
362 8 gēn offspring 諸根勝妙
363 8 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 諸根勝妙
364 8 gēn according to 諸根勝妙
365 8 gēn gen 諸根勝妙
366 8 gēn an organ; a part of the body 諸根勝妙
367 8 gēn a sense; a faculty 諸根勝妙
368 8 gēn mūla; a root 諸根勝妙
369 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 具善律儀
370 7 shàn happy 具善律儀
371 7 shàn good 具善律儀
372 7 shàn kind-hearted 具善律儀
373 7 shàn to be skilled at something 具善律儀
374 7 shàn familiar 具善律儀
375 7 shàn to repair 具善律儀
376 7 shàn to admire 具善律儀
377 7 shàn to praise 具善律儀
378 7 shàn Shan 具善律儀
379 7 shàn wholesome; virtuous 具善律儀
380 6 shí time; a point or period of time 以其利養召命之時
381 6 shí a season; a quarter of a year 以其利養召命之時
382 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 以其利養召命之時
383 6 shí fashionable 以其利養召命之時
384 6 shí fate; destiny; luck 以其利養召命之時
385 6 shí occasion; opportunity; chance 以其利養召命之時
386 6 shí tense 以其利養召命之時
387 6 shí particular; special 以其利養召命之時
388 6 shí to plant; to cultivate 以其利養召命之時
389 6 shí an era; a dynasty 以其利養召命之時
390 6 shí time [abstract] 以其利養召命之時
391 6 shí seasonal 以其利養召命之時
392 6 shí to wait upon 以其利養召命之時
393 6 shí hour 以其利養召命之時
394 6 shí appropriate; proper; timely 以其利養召命之時
395 6 shí Shi 以其利養召命之時
396 6 shí a present; currentlt 以其利養召命之時
397 6 shí time; kāla 以其利養召命之時
398 6 shí at that time; samaya 以其利養召命之時
399 6 zuò to do 或作寂住無發悟視
400 6 zuò to act as; to serve as 或作寂住無發悟視
401 6 zuò to start 或作寂住無發悟視
402 6 zuò a writing; a work 或作寂住無發悟視
403 6 zuò to dress as; to be disguised as 或作寂住無發悟視
404 6 zuō to create; to make 或作寂住無發悟視
405 6 zuō a workshop 或作寂住無發悟視
406 6 zuō to write; to compose 或作寂住無發悟視
407 6 zuò to rise 或作寂住無發悟視
408 6 zuò to be aroused 或作寂住無發悟視
409 6 zuò activity; action; undertaking 或作寂住無發悟視
410 6 zuò to regard as 或作寂住無發悟視
411 6 zuò action; kāraṇa 或作寂住無發悟視
412 6 Kangxi radical 49 為利養故見餘同梵行者得利養已
413 6 to bring to an end; to stop 為利養故見餘同梵行者得利養已
414 6 to complete 為利養故見餘同梵行者得利養已
415 6 to demote; to dismiss 為利養故見餘同梵行者得利養已
416 6 to recover from an illness 為利養故見餘同梵行者得利養已
417 6 former; pūrvaka 為利養故見餘同梵行者得利養已
418 6 jiàn to see 菩薩若見施主及助施者
419 6 jiàn opinion; view; understanding 菩薩若見施主及助施者
420 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩若見施主及助施者
421 6 jiàn refer to; for details see 菩薩若見施主及助施者
422 6 jiàn to listen to 菩薩若見施主及助施者
423 6 jiàn to meet 菩薩若見施主及助施者
424 6 jiàn to receive (a guest) 菩薩若見施主及助施者
425 6 jiàn let me; kindly 菩薩若見施主及助施者
426 6 jiàn Jian 菩薩若見施主及助施者
427 6 xiàn to appear 菩薩若見施主及助施者
428 6 xiàn to introduce 菩薩若見施主及助施者
429 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩若見施主及助施者
430 6 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩若見施主及助施者
431 6 不為 bùwéi to not do 不為利養故心生熱惱
432 6 不為 bùwèi to not take the place of 不為利養故心生熱惱
433 6 施主 shīzhǔ benefactor 菩薩若見施主及助施者
434 6 施主 shīzhǔ an alms giver; a donor 菩薩若見施主及助施者
435 6 zhī to know 菩薩知已悉不受之
436 6 zhī to comprehend 菩薩知已悉不受之
437 6 zhī to inform; to tell 菩薩知已悉不受之
438 6 zhī to administer 菩薩知已悉不受之
439 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 菩薩知已悉不受之
440 6 zhī to be close friends 菩薩知已悉不受之
441 6 zhī to feel; to sense; to perceive 菩薩知已悉不受之
442 6 zhī to receive; to entertain 菩薩知已悉不受之
443 6 zhī knowledge 菩薩知已悉不受之
444 6 zhī consciousness; perception 菩薩知已悉不受之
445 6 zhī a close friend 菩薩知已悉不受之
446 6 zhì wisdom 菩薩知已悉不受之
447 6 zhì Zhi 菩薩知已悉不受之
448 6 zhī to appreciate 菩薩知已悉不受之
449 6 zhī to make known 菩薩知已悉不受之
450 6 zhī to have control over 菩薩知已悉不受之
451 6 zhī to expect; to foresee 菩薩知已悉不受之
452 6 zhī Understanding 菩薩知已悉不受之
453 6 zhī know; jña 菩薩知已悉不受之
454 6 to go back; to return 或復起於厭惡而視
455 6 to resume; to restart 或復起於厭惡而視
456 6 to do in detail 或復起於厭惡而視
457 6 to restore 或復起於厭惡而視
458 6 to respond; to reply to 或復起於厭惡而視
459 6 Fu; Return 或復起於厭惡而視
460 6 to retaliate; to reciprocate 或復起於厭惡而視
461 6 to avoid forced labor or tax 或復起於厭惡而視
462 6 Fu 或復起於厭惡而視
463 6 doubled; to overlapping; folded 或復起於厭惡而視
464 6 a lined garment with doubled thickness 或復起於厭惡而視
465 6 Yi 亦為其起悲愍心作饒益事
466 5 other; another; some other 他所委信亦不侵取
467 5 other 他所委信亦不侵取
468 5 tha 他所委信亦不侵取
469 5 ṭha 他所委信亦不侵取
470 5 other; anya 他所委信亦不侵取
471 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸根清淨
472 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸根清淨
473 5 清淨 qīngjìng concise 諸根清淨
474 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸根清淨
475 5 清淨 qīngjìng pure and clean 諸根清淨
476 5 清淨 qīngjìng purity 諸根清淨
477 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸根清淨
478 5 如來 rúlái Tathagata 如來許可
479 5 如來 Rúlái Tathagata 如來許可
480 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來許可
481 5 hair 而不故意策發威儀
482 5 to send out; to issue; to emit; to radiate 而不故意策發威儀
483 5 to hand over; to deliver; to offer 而不故意策發威儀
484 5 to express; to show; to be manifest 而不故意策發威儀
485 5 to start out; to set off 而不故意策發威儀
486 5 to open 而不故意策發威儀
487 5 to requisition 而不故意策發威儀
488 5 to occur 而不故意策發威儀
489 5 to declare; to proclaim; to utter 而不故意策發威儀
490 5 to express; to give vent 而不故意策發威儀
491 5 to excavate 而不故意策發威儀
492 5 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 而不故意策發威儀
493 5 to get rich 而不故意策發威儀
494 5 to rise; to expand; to inflate; to swell 而不故意策發威儀
495 5 to sell 而不故意策發威儀
496 5 to shoot with a bow 而不故意策發威儀
497 5 to rise in revolt 而不故意策發威儀
498 5 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 而不故意策發威儀
499 5 to enlighten; to inspire 而不故意策發威儀
500 5 to publicize; to make known; to show off; to spread 而不故意策發威儀

Frequencies of all Words

Top 929

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 115 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩若修十種法者
2 115 zhě that 菩薩若修十種法者
3 115 zhě nominalizing function word 菩薩若修十種法者
4 115 zhě used to mark a definition 菩薩若修十種法者
5 115 zhě used to mark a pause 菩薩若修十種法者
6 115 zhě topic marker; that; it 菩薩若修十種法者
7 115 zhuó according to 菩薩若修十種法者
8 115 zhě ca 菩薩若修十種法者
9 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
10 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
11 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
12 48 shí ten 菩薩若修十種法者
13 48 shí Kangxi radical 24 菩薩若修十種法者
14 48 shí tenth 菩薩若修十種法者
15 48 shí complete; perfect 菩薩若修十種法者
16 48 shí ten; daśa 菩薩若修十種法者
17 42 wèi for; to 何等為十
18 42 wèi because of 何等為十
19 42 wéi to act as; to serve 何等為十
20 42 wéi to change into; to become 何等為十
21 42 wéi to be; is 何等為十
22 42 wéi to do 何等為十
23 42 wèi for 何等為十
24 42 wèi because of; for; to 何等為十
25 42 wèi to 何等為十
26 42 wéi in a passive construction 何等為十
27 42 wéi forming a rehetorical question 何等為十
28 42 wéi forming an adverb 何等為十
29 42 wéi to add emphasis 何等為十
30 42 wèi to support; to help 何等為十
31 42 wéi to govern 何等為十
32 42 wèi to be; bhū 何等為十
33 40 利養 lìyǎng gain 遠離諂求利養
34 39 ruò to seem; to be like; as 菩薩若修十種法者
35 39 ruò seemingly 菩薩若修十種法者
36 39 ruò if 菩薩若修十種法者
37 39 ruò you 菩薩若修十種法者
38 39 ruò this; that 菩薩若修十種法者
39 39 ruò and; or 菩薩若修十種法者
40 39 ruò as for; pertaining to 菩薩若修十種法者
41 39 pomegranite 菩薩若修十種法者
42 39 ruò to choose 菩薩若修十種法者
43 39 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩若修十種法者
44 39 ruò thus 菩薩若修十種法者
45 39 ruò pollia 菩薩若修十種法者
46 39 ruò Ruo 菩薩若修十種法者
47 39 ruò only then 菩薩若修十種法者
48 39 ja 菩薩若修十種法者
49 39 jñā 菩薩若修十種法者
50 39 ruò if; yadi 菩薩若修十種法者
51 33 method; way 菩薩若修十種法者
52 33 France 菩薩若修十種法者
53 33 the law; rules; regulations 菩薩若修十種法者
54 33 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩若修十種法者
55 33 a standard; a norm 菩薩若修十種法者
56 33 an institution 菩薩若修十種法者
57 33 to emulate 菩薩若修十種法者
58 33 magic; a magic trick 菩薩若修十種法者
59 33 punishment 菩薩若修十種法者
60 33 Fa 菩薩若修十種法者
61 33 a precedent 菩薩若修十種法者
62 33 a classification of some kinds of Han texts 菩薩若修十種法者
63 33 relating to a ceremony or rite 菩薩若修十種法者
64 33 Dharma 菩薩若修十種法者
65 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩若修十種法者
66 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩若修十種法者
67 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩若修十種法者
68 33 quality; characteristic 菩薩若修十種法者
69 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 得如法利養而生喜足
70 33 ér Kangxi radical 126 得如法利養而生喜足
71 33 ér you 得如法利養而生喜足
72 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 得如法利養而生喜足
73 33 ér right away; then 得如法利養而生喜足
74 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 得如法利養而生喜足
75 33 ér if; in case; in the event that 得如法利養而生喜足
76 33 ér therefore; as a result; thus 得如法利養而生喜足
77 33 ér how can it be that? 得如法利養而生喜足
78 33 ér so as to 得如法利養而生喜足
79 33 ér only then 得如法利養而生喜足
80 33 ér as if; to seem like 得如法利養而生喜足
81 33 néng can; able 得如法利養而生喜足
82 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 得如法利養而生喜足
83 33 ér me 得如法利養而生喜足
84 33 ér to arrive; up to 得如法利養而生喜足
85 33 ér possessive 得如法利養而生喜足
86 33 ér and; ca 得如法利養而生喜足
87 33 zhū all; many; various 歷諸艱苦破毀淨戒
88 33 zhū Zhu 歷諸艱苦破毀淨戒
89 33 zhū all; members of the class 歷諸艱苦破毀淨戒
90 33 zhū interrogative particle 歷諸艱苦破毀淨戒
91 33 zhū him; her; them; it 歷諸艱苦破毀淨戒
92 33 zhū of; in 歷諸艱苦破毀淨戒
93 33 zhū all; many; sarva 歷諸艱苦破毀淨戒
94 30 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 遠離為利養故矯現其相
95 30 old; ancient; former; past 遠離為利養故矯現其相
96 30 reason; cause; purpose 遠離為利養故矯現其相
97 30 to die 遠離為利養故矯現其相
98 30 so; therefore; hence 遠離為利養故矯現其相
99 30 original 遠離為利養故矯現其相
100 30 accident; happening; instance 遠離為利養故矯現其相
101 30 a friend; an acquaintance; friendship 遠離為利養故矯現其相
102 30 something in the past 遠離為利養故矯現其相
103 30 deceased; dead 遠離為利養故矯現其相
104 30 still; yet 遠離為利養故矯現其相
105 30 therefore; tasmāt 遠離為利養故矯現其相
106 27 promptly; right away; immediately 即得淨命
107 27 to be near by; to be close to 即得淨命
108 27 at that time 即得淨命
109 27 to be exactly the same as; to be thus 即得淨命
110 27 supposed; so-called 即得淨命
111 27 if; but 即得淨命
112 27 to arrive at; to ascend 即得淨命
113 27 then; following 即得淨命
114 27 so; just so; eva 即得淨命
115 27 善男子 shàn nánzi good men 善男子
116 27 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
117 26 zhī him; her; them; that 愛樂之語
118 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 愛樂之語
119 26 zhī to go 愛樂之語
120 26 zhī this; that 愛樂之語
121 26 zhī genetive marker 愛樂之語
122 26 zhī it 愛樂之語
123 26 zhī in; in regards to 愛樂之語
124 26 zhī all 愛樂之語
125 26 zhī and 愛樂之語
126 26 zhī however 愛樂之語
127 26 zhī if 愛樂之語
128 26 zhī then 愛樂之語
129 26 zhī to arrive; to go 愛樂之語
130 26 zhī is 愛樂之語
131 26 zhī to use 愛樂之語
132 26 zhī Zhi 愛樂之語
133 26 zhī winding 愛樂之語
134 25 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修十種法者
135 25 xiū to study; to cultivate 菩薩若修十種法者
136 25 xiū to repair 菩薩若修十種法者
137 25 xiū long; slender 菩薩若修十種法者
138 25 xiū to write; to compile 菩薩若修十種法者
139 25 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修十種法者
140 25 xiū to practice 菩薩若修十種法者
141 25 xiū to cut 菩薩若修十種法者
142 25 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修十種法者
143 25 xiū a virtuous person 菩薩若修十種法者
144 25 xiū Xiu 菩薩若修十種法者
145 25 xiū to unknot 菩薩若修十種法者
146 25 xiū to prepare; to put in order 菩薩若修十種法者
147 25 xiū excellent 菩薩若修十種法者
148 25 xiū to perform [a ceremony] 菩薩若修十種法者
149 25 xiū Cultivation 菩薩若修十種法者
150 25 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩若修十種法者
151 25 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩若修十種法者
152 24 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
153 24 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修十種法者
154 24 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
155 24 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修十種法者
156 24 zhǒng seed; strain 菩薩若修十種法者
157 24 zhǒng offspring 菩薩若修十種法者
158 24 zhǒng breed 菩薩若修十種法者
159 24 zhǒng race 菩薩若修十種法者
160 24 zhǒng species 菩薩若修十種法者
161 24 zhǒng root; source; origin 菩薩若修十種法者
162 24 zhǒng grit; guts 菩薩若修十種法者
163 24 zhǒng seed; bīja 菩薩若修十種法者
164 23 in; at 而身語心行於諂曲
165 23 in; at 而身語心行於諂曲
166 23 in; at; to; from 而身語心行於諂曲
167 23 to go; to 而身語心行於諂曲
168 23 to rely on; to depend on 而身語心行於諂曲
169 23 to go to; to arrive at 而身語心行於諂曲
170 23 from 而身語心行於諂曲
171 23 give 而身語心行於諂曲
172 23 oppposing 而身語心行於諂曲
173 23 and 而身語心行於諂曲
174 23 compared to 而身語心行於諂曲
175 23 by 而身語心行於諂曲
176 23 and; as well as 而身語心行於諂曲
177 23 for 而身語心行於諂曲
178 23 Yu 而身語心行於諂曲
179 23 a crow 而身語心行於諂曲
180 23 whew; wow 而身語心行於諂曲
181 23 near to; antike 而身語心行於諂曲
182 23 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離諂求利養
183 23 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離諂求利養
184 23 遠離 yuǎnlí to far off 遠離諂求利養
185 23 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離諂求利養
186 23 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離諂求利養
187 22 not; no 不耽著利養
188 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 不耽著利養
189 22 as a correlative 不耽著利養
190 22 no (answering a question) 不耽著利養
191 22 forms a negative adjective from a noun 不耽著利養
192 22 at the end of a sentence to form a question 不耽著利養
193 22 to form a yes or no question 不耽著利養
194 22 infix potential marker 不耽著利養
195 22 no; na 不耽著利養
196 22 de potential marker 即得淨命
197 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得淨命
198 22 děi must; ought to 即得淨命
199 22 děi to want to; to need to 即得淨命
200 22 děi must; ought to 即得淨命
201 22 de 即得淨命
202 22 de infix potential marker 即得淨命
203 22 to result in 即得淨命
204 22 to be proper; to fit; to suit 即得淨命
205 22 to be satisfied 即得淨命
206 22 to be finished 即得淨命
207 22 de result of degree 即得淨命
208 22 de marks completion of an action 即得淨命
209 22 děi satisfying 即得淨命
210 22 to contract 即得淨命
211 22 marks permission or possibility 即得淨命
212 22 expressing frustration 即得淨命
213 22 to hear 即得淨命
214 22 to have; there is 即得淨命
215 22 marks time passed 即得淨命
216 22 obtain; attain; prāpta 即得淨命
217 21 shì is; are; am; to be 云何是菩薩善能遠離諂求利養
218 21 shì is exactly 云何是菩薩善能遠離諂求利養
219 21 shì is suitable; is in contrast 云何是菩薩善能遠離諂求利養
220 21 shì this; that; those 云何是菩薩善能遠離諂求利養
221 21 shì really; certainly 云何是菩薩善能遠離諂求利養
222 21 shì correct; yes; affirmative 云何是菩薩善能遠離諂求利養
223 21 shì true 云何是菩薩善能遠離諂求利養
224 21 shì is; has; exists 云何是菩薩善能遠離諂求利養
225 21 shì used between repetitions of a word 云何是菩薩善能遠離諂求利養
226 21 shì a matter; an affair 云何是菩薩善能遠離諂求利養
227 21 shì Shi 云何是菩薩善能遠離諂求利養
228 21 shì is; bhū 云何是菩薩善能遠離諂求利養
229 21 shì this; idam 云何是菩薩善能遠離諂求利養
230 21 如是 rúshì thus; so 如是等名為菩薩善能遠離諂求利養
231 21 如是 rúshì thus, so 如是等名為菩薩善能遠離諂求利養
232 21 如是 rúshì thus; evam 如是等名為菩薩善能遠離諂求利養
233 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等名為菩薩善能遠離諂求利養
234 19 了知 liǎozhī to understand clearly 如實了知於生死中貪火熾然
235 18 no 或作寂住無發悟視
236 18 Kangxi radical 71 或作寂住無發悟視
237 18 to not have; without 或作寂住無發悟視
238 18 has not yet 或作寂住無發悟視
239 18 mo 或作寂住無發悟視
240 18 do not 或作寂住無發悟視
241 18 not; -less; un- 或作寂住無發悟視
242 18 regardless of 或作寂住無發悟視
243 18 to not have 或作寂住無發悟視
244 18 um 或作寂住無發悟視
245 18 Wu 或作寂住無發悟視
246 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 或作寂住無發悟視
247 18 not; non- 或作寂住無發悟視
248 18 mo 或作寂住無發悟視
249 17 so as to; in order to 以其利養召命之時
250 17 to use; to regard as 以其利養召命之時
251 17 to use; to grasp 以其利養召命之時
252 17 according to 以其利養召命之時
253 17 because of 以其利養召命之時
254 17 on a certain date 以其利養召命之時
255 17 and; as well as 以其利養召命之時
256 17 to rely on 以其利養召命之時
257 17 to regard 以其利養召命之時
258 17 to be able to 以其利養召命之時
259 17 to order; to command 以其利養召命之時
260 17 further; moreover 以其利養召命之時
261 17 used after a verb 以其利養召命之時
262 17 very 以其利養召命之時
263 17 already 以其利養召命之時
264 17 increasingly 以其利養召命之時
265 17 a reason; a cause 以其利養召命之時
266 17 Israel 以其利養召命之時
267 17 Yi 以其利養召命之時
268 17 use; yogena 以其利養召命之時
269 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 及餘資具之所逼迫
270 17 suǒ an office; an institute 及餘資具之所逼迫
271 17 suǒ introduces a relative clause 及餘資具之所逼迫
272 17 suǒ it 及餘資具之所逼迫
273 17 suǒ if; supposing 及餘資具之所逼迫
274 17 suǒ a few; various; some 及餘資具之所逼迫
275 17 suǒ a place; a location 及餘資具之所逼迫
276 17 suǒ indicates a passive voice 及餘資具之所逼迫
277 17 suǒ that which 及餘資具之所逼迫
278 17 suǒ an ordinal number 及餘資具之所逼迫
279 17 suǒ meaning 及餘資具之所逼迫
280 17 suǒ garrison 及餘資具之所逼迫
281 17 suǒ place; pradeśa 及餘資具之所逼迫
282 17 suǒ that which; yad 及餘資具之所逼迫
283 16 xīn heart [organ] 不為利養故心生熱惱
284 16 xīn Kangxi radical 61 不為利養故心生熱惱
285 16 xīn mind; consciousness 不為利養故心生熱惱
286 16 xīn the center; the core; the middle 不為利養故心生熱惱
287 16 xīn one of the 28 star constellations 不為利養故心生熱惱
288 16 xīn heart 不為利養故心生熱惱
289 16 xīn emotion 不為利養故心生熱惱
290 16 xīn intention; consideration 不為利養故心生熱惱
291 16 xīn disposition; temperament 不為利養故心生熱惱
292 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不為利養故心生熱惱
293 16 xīn heart; hṛdaya 不為利養故心生熱惱
294 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不為利養故心生熱惱
295 15 xiāng each other; one another; mutually 遠離為利養故矯現其相
296 15 xiàng to observe; to assess 遠離為利養故矯現其相
297 15 xiàng appearance; portrait; picture 遠離為利養故矯現其相
298 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 遠離為利養故矯現其相
299 15 xiàng to aid; to help 遠離為利養故矯現其相
300 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 遠離為利養故矯現其相
301 15 xiàng a sign; a mark; appearance 遠離為利養故矯現其相
302 15 xiāng alternately; in turn 遠離為利養故矯現其相
303 15 xiāng Xiang 遠離為利養故矯現其相
304 15 xiāng form substance 遠離為利養故矯現其相
305 15 xiāng to express 遠離為利養故矯現其相
306 15 xiàng to choose 遠離為利養故矯現其相
307 15 xiāng Xiang 遠離為利養故矯現其相
308 15 xiāng an ancient musical instrument 遠離為利養故矯現其相
309 15 xiāng the seventh lunar month 遠離為利養故矯現其相
310 15 xiāng to compare 遠離為利養故矯現其相
311 15 xiàng to divine 遠離為利養故矯現其相
312 15 xiàng to administer 遠離為利養故矯現其相
313 15 xiàng helper for a blind person 遠離為利養故矯現其相
314 15 xiāng rhythm [music] 遠離為利養故矯現其相
315 15 xiāng the upper frets of a pipa 遠離為利養故矯現其相
316 15 xiāng coralwood 遠離為利養故矯現其相
317 15 xiàng ministry 遠離為利養故矯現其相
318 15 xiàng to supplement; to enhance 遠離為利養故矯現其相
319 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 遠離為利養故矯現其相
320 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 遠離為利養故矯現其相
321 15 xiàng sign; mark; liṅga 遠離為利養故矯現其相
322 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 遠離為利養故矯現其相
323 15 néng can; able 時能普施諸餘沙門婆羅門等
324 15 néng ability; capacity 時能普施諸餘沙門婆羅門等
325 15 néng a mythical bear-like beast 時能普施諸餘沙門婆羅門等
326 15 néng energy 時能普施諸餘沙門婆羅門等
327 15 néng function; use 時能普施諸餘沙門婆羅門等
328 15 néng may; should; permitted to 時能普施諸餘沙門婆羅門等
329 15 néng talent 時能普施諸餘沙門婆羅門等
330 15 néng expert at 時能普施諸餘沙門婆羅門等
331 15 néng to be in harmony 時能普施諸餘沙門婆羅門等
332 15 néng to tend to; to care for 時能普施諸餘沙門婆羅門等
333 15 néng to reach; to arrive at 時能普施諸餘沙門婆羅門等
334 15 néng as long as; only 時能普施諸餘沙門婆羅門等
335 15 néng even if 時能普施諸餘沙門婆羅門等
336 15 néng but 時能普施諸餘沙門婆羅門等
337 15 néng in this way 時能普施諸餘沙門婆羅門等
338 15 néng to be able; śak 時能普施諸餘沙門婆羅門等
339 15 néng skilful; pravīṇa 時能普施諸餘沙門婆羅門等
340 14 xiàn to appear; to manifest; to become visible 遠離為利養故矯現其相
341 14 xiàn then; at that time; while 遠離為利養故矯現其相
342 14 xiàn at present 遠離為利養故矯現其相
343 14 xiàn existing at the present time 遠離為利養故矯現其相
344 14 xiàn cash 遠離為利養故矯現其相
345 14 xiàn to manifest; prādur 遠離為利養故矯現其相
346 14 xiàn to manifest; prādur 遠離為利養故矯現其相
347 14 xiàn the present time 遠離為利養故矯現其相
348 14 善能 shànnéng to be good at 云何是菩薩善能遠離諂求利養
349 14 dialect; language; speech 而身語心行於諂曲
350 14 to speak; to tell 而身語心行於諂曲
351 14 verse; writing 而身語心行於諂曲
352 14 to speak; to tell 而身語心行於諂曲
353 14 proverbs; common sayings; old expressions 而身語心行於諂曲
354 14 a signal 而身語心行於諂曲
355 14 to chirp; to tweet 而身語心行於諂曲
356 14 words; discourse; vac 而身語心行於諂曲
357 12 liù six 六者
358 12 liù sixth 六者
359 12 liù a note on the Gongche scale 六者
360 12 liù six; ṣaṭ 六者
361 12 yīng should; ought 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
362 12 yìng to answer; to respond 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
363 12 yìng to confirm; to verify 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
364 12 yīng soon; immediately 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
365 12 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
366 12 yìng to accept 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
367 12 yīng or; either 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
368 12 yìng to permit; to allow 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
369 12 yìng to echo 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
370 12 yìng to handle; to deal with 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
371 12 yìng Ying 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
372 12 yīng suitable; yukta 謂若菩薩雖為衣服應器病緣醫藥
373 12 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等為十
374 12 何等 héděng sigh 何等為十
375 12 sān three 三者
376 12 sān third 三者
377 12 sān more than two 三者
378 12 sān very few 三者
379 12 sān repeatedly 三者
380 12 sān San 三者
381 12 sān three; tri 三者
382 12 sān sa 三者
383 12 sān three kinds; trividha 三者
384 12 有情 yǒuqíng having feelings for 為利諸有情故久處生死而無懈倦
385 12 有情 yǒuqíng friends with 為利諸有情故久處生死而無懈倦
386 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 為利諸有情故久處生死而無懈倦
387 12 有情 yǒuqíng sentient being 為利諸有情故久處生死而無懈倦
388 12 有情 yǒuqíng sentient beings 為利諸有情故久處生死而無懈倦
389 12 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
390 12 二者 èrzhě the two; both 二者
391 12 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
392 12 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
393 12 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
394 12 jiǔ nine 九者
395 12 jiǔ many 九者
396 12 jiǔ nine; nava 九者
397 12 eight 八者
398 12 Kangxi radical 12 八者
399 12 eighth 八者
400 12 all around; all sides 八者
401 12 eight; aṣṭa 八者
402 12 seven 七者
403 12 a genre of poetry 七者
404 12 seventh day memorial ceremony 七者
405 12 seven; sapta 七者
406 11 that; those 終不發言求彼施主及助施者
407 11 another; the other 終不發言求彼施主及助施者
408 11 that; tad 終不發言求彼施主及助施者
409 11 調伏 tiáofú to subdue 應以諸佛色相而調伏者
410 11 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 應以諸佛色相而調伏者
411 11 yòu again; also
412 11 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
413 11 yòu Kangxi radical 29
414 11 yòu and
415 11 yòu furthermore
416 11 yòu in addition
417 11 yòu but
418 11 yòu again; also; moreover; punar
419 11 色相 sèxiāng coloration; hue 應以諸佛色相而調伏者
420 11 色相 sèxiāng facial complexion 應以諸佛色相而調伏者
421 11 色相 sèxiāng material appearance 應以諸佛色相而調伏者
422 11 色相 sèxiāng physical manifestation 應以諸佛色相而調伏者
423 11 è evil; vice 遠離惡求利養
424 11 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 遠離惡求利養
425 11 ě queasy; nauseous 遠離惡求利養
426 11 to hate; to detest 遠離惡求利養
427 11 how? 遠離惡求利養
428 11 è fierce 遠離惡求利養
429 11 è detestable; offensive; unpleasant 遠離惡求利養
430 11 to denounce 遠離惡求利養
431 11 oh! 遠離惡求利養
432 11 è e 遠離惡求利養
433 11 è evil 遠離惡求利養
434 11 wèi to call 謂若菩薩不以利養因緣故
435 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂若菩薩不以利養因緣故
436 11 wèi to speak to; to address 謂若菩薩不以利養因緣故
437 11 wèi to treat as; to regard as 謂若菩薩不以利養因緣故
438 11 wèi introducing a condition situation 謂若菩薩不以利養因緣故
439 11 wèi to speak to; to address 謂若菩薩不以利養因緣故
440 11 wèi to think 謂若菩薩不以利養因緣故
441 11 wèi for; is to be 謂若菩薩不以利養因緣故
442 11 wèi to make; to cause 謂若菩薩不以利養因緣故
443 11 wèi and 謂若菩薩不以利養因緣故
444 11 wèi principle; reason 謂若菩薩不以利養因緣故
445 11 wèi Wei 謂若菩薩不以利養因緣故
446 11 wèi which; what; yad 謂若菩薩不以利養因緣故
447 11 wèi to say; iti 謂若菩薩不以利養因緣故
448 10 云何 yúnhé why; how 云何是菩薩善能遠離諂求利養
449 10 云何 yúnhé how; katham 云何是菩薩善能遠離諂求利養
450 10 如實 rúshí according to reality 如實了知於生死中貪火熾然
451 10 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 如實了知於生死中貪火熾然
452 10 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 如實了知於生死中貪火熾然
453 10 qiú to request 遠離諂求利養
454 10 qiú to seek; to look for 遠離諂求利養
455 10 qiú to implore 遠離諂求利養
456 10 qiú to aspire to 遠離諂求利養
457 10 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 遠離諂求利養
458 10 qiú to attract 遠離諂求利養
459 10 qiú to bribe 遠離諂求利養
460 10 qiú Qiu 遠離諂求利養
461 10 qiú to demand 遠離諂求利養
462 10 qiú to end 遠離諂求利養
463 10 qiú to seek; kāṅkṣ 遠離諂求利養
464 10 to leave; to depart; to go away; to part 離諸放逸故
465 10 a mythical bird 離諸放逸故
466 10 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸放逸故
467 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸放逸故
468 10 chī a dragon with horns not yet grown 離諸放逸故
469 10 a mountain ash 離諸放逸故
470 10 vanilla; a vanilla-like herb 離諸放逸故
471 10 to be scattered; to be separated 離諸放逸故
472 10 to cut off 離諸放逸故
473 10 to violate; to be contrary to 離諸放逸故
474 10 to be distant from 離諸放逸故
475 10 two 離諸放逸故
476 10 to array; to align 離諸放逸故
477 10 to pass through; to experience 離諸放逸故
478 10 transcendence 離諸放逸故
479 10 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸放逸故
480 10 正法 zhèngfǎ proper law 宣正法語
481 10 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 宣正法語
482 10 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 宣正法語
483 10 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 宣正法語
484 10 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 宣正法語
485 10 懈倦 xièjuàn tired 心無懈倦
486 10 意樂 yìlè joy; happiness 不取證涅槃不起趣向涅槃意樂
487 10 意樂 yìlè mental disposition; āśaya 不取證涅槃不起趣向涅槃意樂
488 9 to arise; to get up 或復起於厭惡而視
489 9 case; instance; batch; group 或復起於厭惡而視
490 9 to rise; to raise 或復起於厭惡而視
491 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 或復起於厭惡而視
492 9 to appoint (to an official post); to take up a post 或復起於厭惡而視
493 9 to start 或復起於厭惡而視
494 9 to establish; to build 或復起於厭惡而視
495 9 to draft; to draw up (a plan) 或復起於厭惡而視
496 9 opening sentence; opening verse 或復起於厭惡而視
497 9 to get out of bed 或復起於厭惡而視
498 9 to recover; to heal 或復起於厭惡而視
499 9 to take out; to extract 或復起於厭惡而視
500 9 marks the beginning of an action 或復起於厭惡而視

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
shí ten; daśa
wèi to be; bhū
利养 利養 lìyǎng gain
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
ér and; ca
zhū all; many; sarva
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
除盖障菩萨所问经 除蓋障菩薩所問經 99 Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大威德 100 Yamantaka
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天等 116 Tiandeng
西天 120 India; Indian continent
一乘 121 ekayāna; one vehicle

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
白佛 98 to address the Buddha
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
此等 99 they; eṣā
大利 100 great advantage; great benefit
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
后五 後五 104 following five hundred years
护世 護世 104 protectors of the world
戒行 106 to abide by precepts
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
卷第十八 106 scroll 18
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离世间 離世間 108 transending the world
了知 108 to understand clearly
利养 利養 108 gain
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
能行 110 ability to act
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施者 115 giver
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
死苦 115 death
随形好 隨形好 115 excellent in all details
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
懈倦 120 tired
心作 120 karmic activity of the mind
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有情界 121 the universe of beings
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
中品 122 middle rank
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics