Glossary and Vocabulary for Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras (Ba Jixiang Jing) 八吉祥經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 向東方過一恒河沙世界
2 17 世界 shìjiè the earth 向東方過一恒河沙世界
3 17 世界 shìjiè a domain; a realm 向東方過一恒河沙世界
4 17 世界 shìjiè the human world 向東方過一恒河沙世界
5 17 世界 shìjiè the conditions in the world 向東方過一恒河沙世界
6 17 世界 shìjiè world 向東方過一恒河沙世界
7 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 向東方過一恒河沙世界
8 17 míng fame; renown; reputation 名善說吉如來
9 17 míng a name; personal name; designation 名善說吉如來
10 17 míng rank; position 名善說吉如來
11 17 míng an excuse 名善說吉如來
12 17 míng life 名善說吉如來
13 17 míng to name; to call 名善說吉如來
14 17 míng to express; to describe 名善說吉如來
15 17 míng to be called; to have the name 名善說吉如來
16 17 míng to own; to possess 名善說吉如來
17 17 míng famous; renowned 名善說吉如來
18 17 míng moral 名善說吉如來
19 17 míng name; naman 名善說吉如來
20 17 míng fame; renown; yasas 名善說吉如來
21 14 Buddha; Awakened One 彼土有佛
22 14 relating to Buddhism 彼土有佛
23 14 a statue or image of a Buddha 彼土有佛
24 14 a Buddhist text 彼土有佛
25 14 to touch; to stroke 彼土有佛
26 14 Buddha 彼土有佛
27 14 Buddha; Awakened One 彼土有佛
28 12 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 世尊告舍利弗
29 12 děng et cetera; and so on 鬼神等
30 12 děng to wait 鬼神等
31 12 děng to be equal 鬼神等
32 12 děng degree; level 鬼神等
33 12 děng to compare 鬼神等
34 12 děng same; equal; sama 鬼神等
35 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 并為他說
36 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 并為他說
37 10 shuì to persuade 并為他說
38 10 shuō to teach; to recite; to explain 并為他說
39 10 shuō a doctrine; a theory 并為他說
40 10 shuō to claim; to assert 并為他說
41 10 shuō allocution 并為他說
42 10 shuō to criticize; to scold 并為他說
43 10 shuō to indicate; to refer to 并為他說
44 10 shuō speach; vāda 并為他說
45 10 shuō to speak; bhāṣate 并為他說
46 10 shuō to instruct 并為他說
47 8 正遍知 Zhèng Biàn Zhī correct peerless enlightenment 正遍知
48 8 正遍知 zhèng biàn zhī Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha 正遍知
49 8 eight 菩薩摩訶薩八萬人
50 8 Kangxi radical 12 菩薩摩訶薩八萬人
51 8 eighth 菩薩摩訶薩八萬人
52 8 all around; all sides 菩薩摩訶薩八萬人
53 8 eight; aṣṭa 菩薩摩訶薩八萬人
54 8 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 向東方過一恒河沙世界
55 8 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 向東方過一恒河沙世界
56 8 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 向東方過一恒河沙世界
57 8 fāng square; quadrilateral; one side 向東方過一恒河沙世界
58 8 fāng Fang 向東方過一恒河沙世界
59 8 fāng Kangxi radical 70 向東方過一恒河沙世界
60 8 fāng square shaped 向東方過一恒河沙世界
61 8 fāng prescription 向東方過一恒河沙世界
62 8 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 向東方過一恒河沙世界
63 8 fāng local 向東方過一恒河沙世界
64 8 fāng a way; a method 向東方過一恒河沙世界
65 8 fāng a direction; a side; a position 向東方過一恒河沙世界
66 8 fāng an area; a region 向東方過一恒河沙世界
67 8 fāng a party; a side 向東方過一恒河沙世界
68 8 fāng a principle; a formula 向東方過一恒河沙世界
69 8 fāng honest; upright; proper 向東方過一恒河沙世界
70 8 fāng magic 向東方過一恒河沙世界
71 8 fāng earth 向東方過一恒河沙世界
72 8 fāng earthly; mundane 向東方過一恒河沙世界
73 8 fāng a scope; an aspect 向東方過一恒河沙世界
74 8 fāng side-by-side; parallel 向東方過一恒河沙世界
75 8 fāng agreeable; equable 向東方過一恒河沙世界
76 8 fāng equal; equivalent 向東方過一恒河沙世界
77 8 fāng to compare 向東方過一恒河沙世界
78 8 fāng a wooden tablet for writing 向東方過一恒河沙世界
79 8 fāng a convention; a common practice 向東方過一恒河沙世界
80 8 fāng a law; a standard 向東方過一恒河沙世界
81 8 fāng to own; to possess 向東方過一恒河沙世界
82 8 fāng to disobey; to violate 向東方過一恒河沙世界
83 8 fāng to slander; to defame 向東方過一恒河沙世界
84 8 páng beside 向東方過一恒河沙世界
85 8 fāng direction; diś 向東方過一恒河沙世界
86 8 earth; soil; dirt 彼土有佛
87 8 Kangxi radical 32 彼土有佛
88 8 local; indigenous; native 彼土有佛
89 8 land; territory 彼土有佛
90 8 earth element 彼土有佛
91 8 ground 彼土有佛
92 8 homeland 彼土有佛
93 8 god of the soil 彼土有佛
94 8 a category of musical instrument 彼土有佛
95 8 unrefined; rustic; crude 彼土有佛
96 8 Tujia people 彼土有佛
97 8 Tu People; Monguor 彼土有佛
98 8 soil; pāṃsu 彼土有佛
99 8 land; kṣetra 彼土有佛
100 8 向東 xiàngdōng eastwards 向東方過一恒河沙世界
101 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
102 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
103 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
104 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
105 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
106 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
107 8 應供 yīnggōng Offering 應供
108 8 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
109 8 guò to cross; to go over; to pass 向東方過一恒河沙世界
110 8 guò to surpass; to exceed 向東方過一恒河沙世界
111 8 guò to experience; to pass time 向東方過一恒河沙世界
112 8 guò to go 向東方過一恒河沙世界
113 8 guò a mistake 向東方過一恒河沙世界
114 8 guō Guo 向東方過一恒河沙世界
115 8 guò to die 向東方過一恒河沙世界
116 8 guò to shift 向東方過一恒河沙世界
117 8 guò to endure 向東方過一恒河沙世界
118 8 guò to pay a visit; to call on 向東方過一恒河沙世界
119 8 guò gone by, past; atīta 向東方過一恒河沙世界
120 8 jīn today; present; now 今現在說法
121 8 jīn Jin 今現在說法
122 8 jīn modern 今現在說法
123 8 jīn now; adhunā 今現在說法
124 7 佛世界 fó shìjiè a Buddha realm 從此佛世界
125 7 如來 rúlái Tathagata 名善說吉如來
126 7 如來 Rúlái Tathagata 名善說吉如來
127 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名善說吉如來
128 7 wén to hear 聞此八佛名號
129 7 wén Wen 聞此八佛名號
130 7 wén sniff at; to smell 聞此八佛名號
131 7 wén to be widely known 聞此八佛名號
132 7 wén to confirm; to accept 聞此八佛名號
133 7 wén information 聞此八佛名號
134 7 wèn famous; well known 聞此八佛名號
135 7 wén knowledge; learning 聞此八佛名號
136 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞此八佛名號
137 7 wén to question 聞此八佛名號
138 7 wén heard; śruta 聞此八佛名號
139 7 wén hearing; śruti 聞此八佛名號
140 7 cóng to follow 從彼佛世界
141 7 cóng to comply; to submit; to defer 從彼佛世界
142 7 cóng to participate in something 從彼佛世界
143 7 cóng to use a certain method or principle 從彼佛世界
144 7 cóng something secondary 從彼佛世界
145 7 cóng remote relatives 從彼佛世界
146 7 cóng secondary 從彼佛世界
147 7 cóng to go on; to advance 從彼佛世界
148 7 cōng at ease; informal 從彼佛世界
149 7 zòng a follower; a supporter 從彼佛世界
150 7 zòng to release 從彼佛世界
151 7 zòng perpendicular; longitudinal 從彼佛世界
152 6 無有 wú yǒu there is not 無有女人亦無五濁
153 6 無有 wú yǒu non-existence 無有女人亦無五濁
154 5 Kangxi radical 71 有世界名無塵聚
155 5 to not have; without 有世界名無塵聚
156 5 mo 有世界名無塵聚
157 5 to not have 有世界名無塵聚
158 5 Wu 有世界名無塵聚
159 5 mo 有世界名無塵聚
160 5 女人 nǚrén woman; women 無有女人亦無五濁
161 5 女人 nǚrén wife 無有女人亦無五濁
162 5 wéi to act as; to serve 并為他說
163 5 wéi to change into; to become 并為他說
164 5 wéi to be; is 并為他說
165 5 wéi to do 并為他說
166 5 wèi to support; to help 并為他說
167 5 wéi to govern 并為他說
168 5 wèi to be; bhū 并為他說
169 5 to reach 及諸天龍
170 5 to attain 及諸天龍
171 5 to understand 及諸天龍
172 5 able to be compared to; to catch up with 及諸天龍
173 5 to be involved with; to associate with 及諸天龍
174 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸天龍
175 5 and; ca; api 及諸天龍
176 4 Ji 名善說吉如來
177 4 good luck 名善說吉如來
178 4 propitious; auspicious 名善說吉如來
179 4 life supporting 名善說吉如來
180 4 excellent 名善說吉如來
181 4 first day of the lunar month 名善說吉如來
182 4 Auspicious 名善說吉如來
183 4 good fortune; śrī 名善說吉如來
184 4 名號 mínghào name 聞此八佛名號
185 4 名號 mínghào reputation 聞此八佛名號
186 4 名號 mínghào title 聞此八佛名號
187 4 other; another; some other 并為他說
188 4 other 并為他說
189 4 tha 并為他說
190 4 ṭha 并為他說
191 4 other; anya 并為他說
192 4 cháng Chang 臥覺常安
193 4 cháng common; general; ordinary 臥覺常安
194 4 cháng a principle; a rule 臥覺常安
195 4 cháng eternal; nitya 臥覺常安
196 3 八吉祥經 bā jíxiáng jīng Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing 八吉祥經
197 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
198 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
199 3 to know; to learn about; to comprehend 此八佛土皆悉清淨
200 3 detailed 此八佛土皆悉清淨
201 3 to elaborate; to expound 此八佛土皆悉清淨
202 3 to exhaust; to use up 此八佛土皆悉清淨
203 3 strongly 此八佛土皆悉清淨
204 3 Xi 此八佛土皆悉清淨
205 3 all; kṛtsna 此八佛土皆悉清淨
206 3 shēng to be born; to give birth 若生三塗
207 3 shēng to live 若生三塗
208 3 shēng raw 若生三塗
209 3 shēng a student 若生三塗
210 3 shēng life 若生三塗
211 3 shēng to produce; to give rise 若生三塗
212 3 shēng alive 若生三塗
213 3 shēng a lifetime 若生三塗
214 3 shēng to initiate; to become 若生三塗
215 3 shēng to grow 若生三塗
216 3 shēng unfamiliar 若生三塗
217 3 shēng not experienced 若生三塗
218 3 shēng hard; stiff; strong 若生三塗
219 3 shēng having academic or professional knowledge 若生三塗
220 3 shēng a male role in traditional theatre 若生三塗
221 3 shēng gender 若生三塗
222 3 shēng to develop; to grow 若生三塗
223 3 shēng to set up 若生三塗
224 3 shēng a prostitute 若生三塗
225 3 shēng a captive 若生三塗
226 3 shēng a gentleman 若生三塗
227 3 shēng Kangxi radical 100 若生三塗
228 3 shēng unripe 若生三塗
229 3 shēng nature 若生三塗
230 3 shēng to inherit; to succeed 若生三塗
231 3 shēng destiny 若生三塗
232 3 shēng birth 若生三塗
233 3 shēng arise; produce; utpad 若生三塗
234 3 受持 shòuchí uphold 受持不忘
235 3 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持不忘
236 3 憶持 yìchí to keep in mind; to remember; dhāraṇa 自能憶持
237 3 infix potential marker 受持不忘
238 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有世界名善清淨聚
239 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有世界名善清淨聚
240 3 清淨 qīngjìng concise 有世界名善清淨聚
241 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有世界名善清淨聚
242 3 清淨 qīngjìng pure and clean 有世界名善清淨聚
243 3 清淨 qīngjìng purity 有世界名善清淨聚
244 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有世界名善清淨聚
245 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得樂說辯
246 3 děi to want to; to need to 得樂說辯
247 3 děi must; ought to 得樂說辯
248 3 de 得樂說辯
249 3 de infix potential marker 得樂說辯
250 3 to result in 得樂說辯
251 3 to be proper; to fit; to suit 得樂說辯
252 3 to be satisfied 得樂說辯
253 3 to be finished 得樂說辯
254 3 děi satisfying 得樂說辯
255 3 to contract 得樂說辯
256 3 to hear 得樂說辯
257 3 to have; there is 得樂說辯
258 3 marks time passed 得樂說辯
259 3 obtain; attain; prāpta 得樂說辯
260 3 chù a place; location; a spot; a point 八難處者
261 3 chǔ to reside; to live; to dwell 八難處者
262 3 chù an office; a department; a bureau 八難處者
263 3 chù a part; an aspect 八難處者
264 3 chǔ to be in; to be in a position of 八難處者
265 3 chǔ to get along with 八難處者
266 3 chǔ to deal with; to manage 八難處者
267 3 chǔ to punish; to sentence 八難處者
268 3 chǔ to stop; to pause 八難處者
269 3 chǔ to be associated with 八難處者
270 3 chǔ to situate; to fix a place for 八難處者
271 3 chǔ to occupy; to control 八難處者
272 3 chù circumstances; situation 八難處者
273 3 chù an occasion; a time 八難處者
274 3 chù position; sthāna 八難處者
275 3 zhě ca 善女人住大乘者
276 3 夜叉 yèchā yaksa 夜叉
277 3 to assemble; to meet together 有世界名善清淨聚
278 3 to store up; to collect; to amass 有世界名善清淨聚
279 3 to levy; to impose [a tax] 有世界名善清淨聚
280 3 a village 有世界名善清淨聚
281 3 a crowd 有世界名善清淨聚
282 3 savings 有世界名善清淨聚
283 3 aggregation; samāsa 有世界名善清淨聚
284 3 a group of people; gaṇa 有世界名善清淨聚
285 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
286 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
287 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
288 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
289 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
290 2 xīn delightful; joyful; pleasant 供養生忻喜
291 2 xīn joyful; rata 供養生忻喜
292 2 zhòng many; numerous 眾魔及外道
293 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾魔及外道
294 2 zhòng general; common; public 眾魔及外道
295 2 wáng Wang 名自在幢王如來
296 2 wáng a king 名自在幢王如來
297 2 wáng Kangxi radical 96 名自在幢王如來
298 2 wàng to be king; to rule 名自在幢王如來
299 2 wáng a prince; a duke 名自在幢王如來
300 2 wáng grand; great 名自在幢王如來
301 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名自在幢王如來
302 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名自在幢王如來
303 2 wáng the head of a group or gang 名自在幢王如來
304 2 wáng the biggest or best of a group 名自在幢王如來
305 2 wáng king; best of a kind; rāja 名自在幢王如來
306 2 jué to awake 臥覺常安
307 2 jiào sleep 臥覺常安
308 2 jué to realize 臥覺常安
309 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 臥覺常安
310 2 jué to enlighten; to inspire 臥覺常安
311 2 jué perception; feeling 臥覺常安
312 2 jué a person with foresight 臥覺常安
313 2 jué Awaken 臥覺常安
314 2 jué enlightenment; awakening; bodhi 臥覺常安
315 2 爾時 ěr shí at that time 爾時
316 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
317 2 善女人 shàn nǚrén good women 善女人住大乘者
318 2 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人住大乘者
319 2 rén person; people; a human being 與大比丘眾一千二百五十人俱
320 2 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾一千二百五十人俱
321 2 rén a kind of person 與大比丘眾一千二百五十人俱
322 2 rén everybody 與大比丘眾一千二百五十人俱
323 2 rén adult 與大比丘眾一千二百五十人俱
324 2 rén somebody; others 與大比丘眾一千二百五十人俱
325 2 rén an upright person 與大比丘眾一千二百五十人俱
326 2 rén person; manuṣya 與大比丘眾一千二百五十人俱
327 2 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 無天龍
328 2 wèi to fear; to dread 毒藥等畏
329 2 wèi to revere; to esteem; to admire 毒藥等畏
330 2 wèi fear; bhaya 毒藥等畏
331 2 to give 與大比丘眾一千二百五十人俱
332 2 to accompany 與大比丘眾一千二百五十人俱
333 2 to particate in 與大比丘眾一千二百五十人俱
334 2 of the same kind 與大比丘眾一千二百五十人俱
335 2 to help 與大比丘眾一千二百五十人俱
336 2 for 與大比丘眾一千二百五十人俱
337 2 to lie 臥覺常安
338 2 to crouch 臥覺常安
339 2 to rest; to sleep 臥覺常安
340 2 to cut across; to traverse 臥覺常安
341 2 to live in seclusion 臥覺常安
342 2 providing rest 臥覺常安
343 2 lying down; śayana 臥覺常安
344 2 功德 gōngdé achievements and virtue 名無邊功德光明吉如來
345 2 功德 gōngdé merit 名無邊功德光明吉如來
346 2 功德 gōngdé quality; guṇa 名無邊功德光明吉如來
347 2 功德 gōngdé merit; puṇya 名無邊功德光明吉如來
348 2 大乘 dàshèng Mahayana 善女人住大乘者
349 2 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 善女人住大乘者
350 2 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 善女人住大乘者
351 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名曰天勝
352 2 shèng victory; success 有世界名曰天勝
353 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名曰天勝
354 2 shèng to surpass 有世界名曰天勝
355 2 shèng triumphant 有世界名曰天勝
356 2 shèng a scenic view 有世界名曰天勝
357 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名曰天勝
358 2 shèng Sheng 有世界名曰天勝
359 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名曰天勝
360 2 shèng superior; agra 有世界名曰天勝
361 2 為人 wéirén behavior; personal conduct 憶持為人說
362 2 為人 wéirén a person's external appearance 憶持為人說
363 2 為人 wéirén to be human 憶持為人說
364 2 為人 wéirén to have sexual intercourse 憶持為人說
365 2 zhù to dwell; to live; to reside 善女人住大乘者
366 2 zhù to stop; to halt 善女人住大乘者
367 2 zhù to retain; to remain 善女人住大乘者
368 2 zhù to lodge at [temporarily] 善女人住大乘者
369 2 zhù verb complement 善女人住大乘者
370 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 善女人住大乘者
371 2 wàng to forget 受持不忘
372 2 wàng to ignore; neglect 受持不忘
373 2 wàng to abandon 受持不忘
374 2 wàng forget; vismṛ 受持不忘
375 2 niàn to read aloud 有世界名念意
376 2 niàn to remember; to expect 有世界名念意
377 2 niàn to miss 有世界名念意
378 2 niàn to consider 有世界名念意
379 2 niàn to recite; to chant 有世界名念意
380 2 niàn to show affection for 有世界名念意
381 2 niàn a thought; an idea 有世界名念意
382 2 niàn twenty 有世界名念意
383 2 niàn memory 有世界名念意
384 2 niàn an instant 有世界名念意
385 2 niàn Nian 有世界名念意
386 2 niàn mindfulness; smrti 有世界名念意
387 2 niàn a thought; citta 有世界名念意
388 2 聞已 wén yǐ after hearing; upon hearing 聞已受持
389 2 毒藥 dúyào poison 毒藥等畏
390 2 suǒ a few; various; some 如上之所說
391 2 suǒ a place; a location 如上之所說
392 2 suǒ indicates a passive voice 如上之所說
393 2 suǒ an ordinal number 如上之所說
394 2 suǒ meaning 如上之所說
395 2 suǒ garrison 如上之所說
396 2 suǒ place; pradeśa 如上之所說
397 2 惡夢 è mèng a nightmare 無諸惡夢
398 2 zhī to go 八佛之名號
399 2 zhī to arrive; to go 八佛之名號
400 2 zhī is 八佛之名號
401 2 zhī to use 八佛之名號
402 2 zhī Zhi 八佛之名號
403 2 zhī winding 八佛之名號
404 2 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生天人中
405 2 遊戲 yóuxì to be free and at ease 有世界名可愛遊戲
406 2 to be fond of; to like 供養生忻喜
407 2 happy; delightful; joyful 供養生忻喜
408 2 suitable 供養生忻喜
409 2 relating to marriage 供養生忻喜
410 2 shining; splendid 供養生忻喜
411 2 Xi 供養生忻喜
412 2 easy 供養生忻喜
413 2 to be pregnant 供養生忻喜
414 2 joy; happiness; delight 供養生忻喜
415 2 Joy 供養生忻喜
416 2 joy; priti 供養生忻喜
417 2 非人 fēi rén a non-human 人及非人
418 2 非人 fēi rén a disabled person 人及非人
419 2 非人 fēi rén inhuman 人及非人
420 2 非人 fēi rén an unsuitable person 人及非人
421 2 非人 fēi rén a non-human; amanusya 人及非人
422 2 盜賊 dàozéi thiefs; robbers 盜賊
423 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告舍利弗
424 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告舍利弗
425 2 shòu to suffer; to be subjected to 若更受女身
426 2 shòu to transfer; to confer 若更受女身
427 2 shòu to receive; to accept 若更受女身
428 2 shòu to tolerate 若更受女身
429 2 shòu feelings; sensations 若更受女身
430 2 bìng to combine; to amalgamate 并為他說
431 2 bìng to combine 并為他說
432 2 bìng to resemble; to be like 并為他說
433 2 bìng to stand side-by-side 并為他說
434 2 bīng Taiyuan 并為他說
435 2 bìng equally; both; together 并為他說
436 1 無妨 wúfáng no harm (in doing it); One might as well.; It won't hurt.; no matter; it's no bother 有世界名無妨礙遊戲
437 1 huái bosom; breast 一心懷忻喜
438 1 huái to carry in bosom 一心懷忻喜
439 1 huái to miss; to think of 一心懷忻喜
440 1 huái to cherish 一心懷忻喜
441 1 huái to be pregnant 一心懷忻喜
442 1 huái to keep in mind; to be concerned for 一心懷忻喜
443 1 huái inner heart; mind; feelings 一心懷忻喜
444 1 huái to embrace 一心懷忻喜
445 1 huái to encircle; to surround 一心懷忻喜
446 1 huái to comfort 一心懷忻喜
447 1 huái to incline to; to be attracted to 一心懷忻喜
448 1 huái to think of a plan 一心懷忻喜
449 1 huái Huai 一心懷忻喜
450 1 huái to be patient with; to tolerate 一心懷忻喜
451 1 huái aspiration; intention 一心懷忻喜
452 1 huái embrace; utsaṅga 一心懷忻喜
453 1 智慧 zhìhuì wisdom 利根有智慧
454 1 智慧 zhìhuì intelligence 利根有智慧
455 1 智慧 zhìhuì wisdom 利根有智慧
456 1 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 利根有智慧
457 1 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 利根有智慧
458 1 摩訶薩 móhēsà mahasattva 并諸菩薩摩訶薩眾
459 1 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 并諸菩薩摩訶薩眾
460 1 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養生忻喜
461 1 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養生忻喜
462 1 供養 gòngyǎng offering 供養生忻喜
463 1 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養生忻喜
464 1 恒安 héng ān Heng An 臥覺恒安隱
465 1 正法 zhèngfǎ proper law 常樂聞正法
466 1 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 常樂聞正法
467 1 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 常樂聞正法
468 1 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 常樂聞正法
469 1 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 常樂聞正法
470 1 chuáng a banner; a penant streamer 名自在幢王如來
471 1 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 名自在幢王如來
472 1 tóng to waver; to sway 名自在幢王如來
473 1 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 名自在幢王如來
474 1 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 名自在幢王如來
475 1 chuáng a banner; ketu 名自在幢王如來
476 1 zhàng a cane; a walking stick; a staff 盜賊與刀杖
477 1 zhàng to hold 盜賊與刀杖
478 1 zhàng to lean on; to depend on 盜賊與刀杖
479 1 zhàng a club; a cudgel 盜賊與刀杖
480 1 zhàng a drumstick 盜賊與刀杖
481 1 zhàng a beating; a caning 盜賊與刀杖
482 1 zhàng to beat; to cane 盜賊與刀杖
483 1 zhàng a staff; daṇḍa 盜賊與刀杖
484 1 gào to tell; to say; said; told 世尊告舍利弗
485 1 gào to request 世尊告舍利弗
486 1 gào to report; to inform 世尊告舍利弗
487 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告舍利弗
488 1 gào to accuse; to sue 世尊告舍利弗
489 1 gào to reach 世尊告舍利弗
490 1 gào an announcement 世尊告舍利弗
491 1 gào a party 世尊告舍利弗
492 1 gào a vacation 世尊告舍利弗
493 1 gào Gao 世尊告舍利弗
494 1 gào to tell; jalp 世尊告舍利弗
495 1 善說 shàn shuō well expounded 名善說吉如來
496 1 一切 yīqiè temporary 一切怖畏皆悉除滅
497 1 一切 yīqiè the same 一切怖畏皆悉除滅
498 1 三塗 sān tú the three evil rebirths; the three evil realms 若生三塗
499 1 三塗 sāntú the three evil states of existence 若生三塗
500 1 gēng to change; to ammend 若更受女身

Frequencies of all Words

Top 702

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 yǒu is; are; to exist 有世界名曰天勝
2 21 yǒu to have; to possess 有世界名曰天勝
3 21 yǒu indicates an estimate 有世界名曰天勝
4 21 yǒu indicates a large quantity 有世界名曰天勝
5 21 yǒu indicates an affirmative response 有世界名曰天勝
6 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有世界名曰天勝
7 21 yǒu used to compare two things 有世界名曰天勝
8 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有世界名曰天勝
9 21 yǒu used before the names of dynasties 有世界名曰天勝
10 21 yǒu a certain thing; what exists 有世界名曰天勝
11 21 yǒu multiple of ten and ... 有世界名曰天勝
12 21 yǒu abundant 有世界名曰天勝
13 21 yǒu purposeful 有世界名曰天勝
14 21 yǒu You 有世界名曰天勝
15 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 有世界名曰天勝
16 21 yǒu becoming; bhava 有世界名曰天勝
17 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 向東方過一恒河沙世界
18 17 世界 shìjiè the earth 向東方過一恒河沙世界
19 17 世界 shìjiè a domain; a realm 向東方過一恒河沙世界
20 17 世界 shìjiè the human world 向東方過一恒河沙世界
21 17 世界 shìjiè the conditions in the world 向東方過一恒河沙世界
22 17 世界 shìjiè world 向東方過一恒河沙世界
23 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 向東方過一恒河沙世界
24 17 míng measure word for people 名善說吉如來
25 17 míng fame; renown; reputation 名善說吉如來
26 17 míng a name; personal name; designation 名善說吉如來
27 17 míng rank; position 名善說吉如來
28 17 míng an excuse 名善說吉如來
29 17 míng life 名善說吉如來
30 17 míng to name; to call 名善說吉如來
31 17 míng to express; to describe 名善說吉如來
32 17 míng to be called; to have the name 名善說吉如來
33 17 míng to own; to possess 名善說吉如來
34 17 míng famous; renowned 名善說吉如來
35 17 míng moral 名善說吉如來
36 17 míng name; naman 名善說吉如來
37 17 míng fame; renown; yasas 名善說吉如來
38 15 that; those 彼土有佛
39 15 another; the other 彼土有佛
40 15 that; tad 彼土有佛
41 14 Buddha; Awakened One 彼土有佛
42 14 relating to Buddhism 彼土有佛
43 14 a statue or image of a Buddha 彼土有佛
44 14 a Buddhist text 彼土有佛
45 14 to touch; to stroke 彼土有佛
46 14 Buddha 彼土有佛
47 14 Buddha; Awakened One 彼土有佛
48 12 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 世尊告舍利弗
49 12 děng et cetera; and so on 鬼神等
50 12 děng to wait 鬼神等
51 12 děng degree; kind 鬼神等
52 12 děng plural 鬼神等
53 12 děng to be equal 鬼神等
54 12 děng degree; level 鬼神等
55 12 děng to compare 鬼神等
56 12 děng same; equal; sama 鬼神等
57 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 并為他說
58 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 并為他說
59 10 shuì to persuade 并為他說
60 10 shuō to teach; to recite; to explain 并為他說
61 10 shuō a doctrine; a theory 并為他說
62 10 shuō to claim; to assert 并為他說
63 10 shuō allocution 并為他說
64 10 shuō to criticize; to scold 并為他說
65 10 shuō to indicate; to refer to 并為他說
66 10 shuō speach; vāda 并為他說
67 10 shuō to speak; bhāṣate 并為他說
68 10 shuō to instruct 并為他說
69 8 正遍知 Zhèng Biàn Zhī correct peerless enlightenment 正遍知
70 8 正遍知 zhèng biàn zhī Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha 正遍知
71 8 eight 菩薩摩訶薩八萬人
72 8 Kangxi radical 12 菩薩摩訶薩八萬人
73 8 eighth 菩薩摩訶薩八萬人
74 8 all around; all sides 菩薩摩訶薩八萬人
75 8 eight; aṣṭa 菩薩摩訶薩八萬人
76 8 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 向東方過一恒河沙世界
77 8 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 向東方過一恒河沙世界
78 8 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 向東方過一恒河沙世界
79 8 fāng square; quadrilateral; one side 向東方過一恒河沙世界
80 8 fāng Fang 向東方過一恒河沙世界
81 8 fāng Kangxi radical 70 向東方過一恒河沙世界
82 8 fāng measure word for square things 向東方過一恒河沙世界
83 8 fāng square shaped 向東方過一恒河沙世界
84 8 fāng prescription 向東方過一恒河沙世界
85 8 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 向東方過一恒河沙世界
86 8 fāng local 向東方過一恒河沙世界
87 8 fāng a way; a method 向東方過一恒河沙世界
88 8 fāng at the time when; just when 向東方過一恒河沙世界
89 8 fāng only; just 向東方過一恒河沙世界
90 8 fāng a direction; a side; a position 向東方過一恒河沙世界
91 8 fāng an area; a region 向東方過一恒河沙世界
92 8 fāng a party; a side 向東方過一恒河沙世界
93 8 fāng a principle; a formula 向東方過一恒河沙世界
94 8 fāng honest; upright; proper 向東方過一恒河沙世界
95 8 fāng magic 向東方過一恒河沙世界
96 8 fāng earth 向東方過一恒河沙世界
97 8 fāng earthly; mundane 向東方過一恒河沙世界
98 8 fāng a scope; an aspect 向東方過一恒河沙世界
99 8 fāng side-by-side; parallel 向東方過一恒河沙世界
100 8 fāng agreeable; equable 向東方過一恒河沙世界
101 8 fāng about to 向東方過一恒河沙世界
102 8 fāng equal; equivalent 向東方過一恒河沙世界
103 8 fāng to compare 向東方過一恒河沙世界
104 8 fāng a wooden tablet for writing 向東方過一恒河沙世界
105 8 fāng a convention; a common practice 向東方過一恒河沙世界
106 8 fāng a law; a standard 向東方過一恒河沙世界
107 8 fāng to own; to possess 向東方過一恒河沙世界
108 8 fāng to disobey; to violate 向東方過一恒河沙世界
109 8 fāng to slander; to defame 向東方過一恒河沙世界
110 8 páng beside 向東方過一恒河沙世界
111 8 fāng direction; diś 向東方過一恒河沙世界
112 8 earth; soil; dirt 彼土有佛
113 8 Kangxi radical 32 彼土有佛
114 8 local; indigenous; native 彼土有佛
115 8 land; territory 彼土有佛
116 8 earth element 彼土有佛
117 8 ground 彼土有佛
118 8 homeland 彼土有佛
119 8 god of the soil 彼土有佛
120 8 a category of musical instrument 彼土有佛
121 8 unrefined; rustic; crude 彼土有佛
122 8 Tujia people 彼土有佛
123 8 Tu People; Monguor 彼土有佛
124 8 soil; pāṃsu 彼土有佛
125 8 land; kṣetra 彼土有佛
126 8 向東 xiàngdōng eastwards 向東方過一恒河沙世界
127 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
128 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
129 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
130 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
131 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
132 8 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說法
133 8 現在 xiànzài now, present 今現在說法
134 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
135 8 應供 yīnggōng Offering 應供
136 8 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
137 8 guò to cross; to go over; to pass 向東方過一恒河沙世界
138 8 guò too 向東方過一恒河沙世界
139 8 guò particle to indicate experience 向東方過一恒河沙世界
140 8 guò to surpass; to exceed 向東方過一恒河沙世界
141 8 guò to experience; to pass time 向東方過一恒河沙世界
142 8 guò to go 向東方過一恒河沙世界
143 8 guò a mistake 向東方過一恒河沙世界
144 8 guò a time; a round 向東方過一恒河沙世界
145 8 guō Guo 向東方過一恒河沙世界
146 8 guò to die 向東方過一恒河沙世界
147 8 guò to shift 向東方過一恒河沙世界
148 8 guò to endure 向東方過一恒河沙世界
149 8 guò to pay a visit; to call on 向東方過一恒河沙世界
150 8 guò gone by, past; atīta 向東方過一恒河沙世界
151 8 jīn today; present; now 今現在說法
152 8 jīn Jin 今現在說法
153 8 jīn modern 今現在說法
154 8 jīn now; adhunā 今現在說法
155 7 this; these 此八佛土皆悉清淨
156 7 in this way 此八佛土皆悉清淨
157 7 otherwise; but; however; so 此八佛土皆悉清淨
158 7 at this time; now; here 此八佛土皆悉清淨
159 7 this; here; etad 此八佛土皆悉清淨
160 7 佛世界 fó shìjiè a Buddha realm 從此佛世界
161 7 如來 rúlái Tathagata 名善說吉如來
162 7 如來 Rúlái Tathagata 名善說吉如來
163 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名善說吉如來
164 7 wén to hear 聞此八佛名號
165 7 wén Wen 聞此八佛名號
166 7 wén sniff at; to smell 聞此八佛名號
167 7 wén to be widely known 聞此八佛名號
168 7 wén to confirm; to accept 聞此八佛名號
169 7 wén information 聞此八佛名號
170 7 wèn famous; well known 聞此八佛名號
171 7 wén knowledge; learning 聞此八佛名號
172 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞此八佛名號
173 7 wén to question 聞此八佛名號
174 7 wén heard; śruta 聞此八佛名號
175 7 wén hearing; śruti 聞此八佛名號
176 7 zhū all; many; various 及以諸女人
177 7 zhū Zhu 及以諸女人
178 7 zhū all; members of the class 及以諸女人
179 7 zhū interrogative particle 及以諸女人
180 7 zhū him; her; them; it 及以諸女人
181 7 zhū of; in 及以諸女人
182 7 zhū all; many; sarva 及以諸女人
183 7 cóng from 從彼佛世界
184 7 cóng to follow 從彼佛世界
185 7 cóng past; through 從彼佛世界
186 7 cóng to comply; to submit; to defer 從彼佛世界
187 7 cóng to participate in something 從彼佛世界
188 7 cóng to use a certain method or principle 從彼佛世界
189 7 cóng usually 從彼佛世界
190 7 cóng something secondary 從彼佛世界
191 7 cóng remote relatives 從彼佛世界
192 7 cóng secondary 從彼佛世界
193 7 cóng to go on; to advance 從彼佛世界
194 7 cōng at ease; informal 從彼佛世界
195 7 zòng a follower; a supporter 從彼佛世界
196 7 zòng to release 從彼佛世界
197 7 zòng perpendicular; longitudinal 從彼佛世界
198 7 cóng receiving; upādāya 從彼佛世界
199 6 ruò to seem; to be like; as 若善男子
200 6 ruò seemingly 若善男子
201 6 ruò if 若善男子
202 6 ruò you 若善男子
203 6 ruò this; that 若善男子
204 6 ruò and; or 若善男子
205 6 ruò as for; pertaining to 若善男子
206 6 pomegranite 若善男子
207 6 ruò to choose 若善男子
208 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
209 6 ruò thus 若善男子
210 6 ruò pollia 若善男子
211 6 ruò Ruo 若善男子
212 6 ruò only then 若善男子
213 6 ja 若善男子
214 6 jñā 若善男子
215 6 ruò if; yadi 若善男子
216 6 無有 wú yǒu there is not 無有女人亦無五濁
217 6 無有 wú yǒu non-existence 無有女人亦無五濁
218 5 no 有世界名無塵聚
219 5 Kangxi radical 71 有世界名無塵聚
220 5 to not have; without 有世界名無塵聚
221 5 has not yet 有世界名無塵聚
222 5 mo 有世界名無塵聚
223 5 do not 有世界名無塵聚
224 5 not; -less; un- 有世界名無塵聚
225 5 regardless of 有世界名無塵聚
226 5 to not have 有世界名無塵聚
227 5 um 有世界名無塵聚
228 5 Wu 有世界名無塵聚
229 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有世界名無塵聚
230 5 not; non- 有世界名無塵聚
231 5 mo 有世界名無塵聚
232 5 女人 nǚrén woman; women 無有女人亦無五濁
233 5 女人 nǚrén wife 無有女人亦無五濁
234 5 wèi for; to 并為他說
235 5 wèi because of 并為他說
236 5 wéi to act as; to serve 并為他說
237 5 wéi to change into; to become 并為他說
238 5 wéi to be; is 并為他說
239 5 wéi to do 并為他說
240 5 wèi for 并為他說
241 5 wèi because of; for; to 并為他說
242 5 wèi to 并為他說
243 5 wéi in a passive construction 并為他說
244 5 wéi forming a rehetorical question 并為他說
245 5 wéi forming an adverb 并為他說
246 5 wéi to add emphasis 并為他說
247 5 wèi to support; to help 并為他說
248 5 wéi to govern 并為他說
249 5 wèi to be; bhū 并為他說
250 5 to reach 及諸天龍
251 5 and 及諸天龍
252 5 coming to; when 及諸天龍
253 5 to attain 及諸天龍
254 5 to understand 及諸天龍
255 5 able to be compared to; to catch up with 及諸天龍
256 5 to be involved with; to associate with 及諸天龍
257 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸天龍
258 5 and; ca; api 及諸天龍
259 4 Ji 名善說吉如來
260 4 good luck 名善說吉如來
261 4 propitious; auspicious 名善說吉如來
262 4 giga- 名善說吉如來
263 4 life supporting 名善說吉如來
264 4 excellent 名善說吉如來
265 4 first day of the lunar month 名善說吉如來
266 4 Auspicious 名善說吉如來
267 4 good fortune; śrī 名善說吉如來
268 4 名號 mínghào name 聞此八佛名號
269 4 名號 mínghào reputation 聞此八佛名號
270 4 名號 mínghào title 聞此八佛名號
271 4 he; him 并為他說
272 4 another aspect 并為他說
273 4 other; another; some other 并為他說
274 4 everybody 并為他說
275 4 other 并為他說
276 4 tuō other; another; some other 并為他說
277 4 tha 并為他說
278 4 ṭha 并為他說
279 4 other; anya 并為他說
280 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 臥覺常安
281 4 cháng Chang 臥覺常安
282 4 cháng long-lasting 臥覺常安
283 4 cháng common; general; ordinary 臥覺常安
284 4 cháng a principle; a rule 臥覺常安
285 4 cháng eternal; nitya 臥覺常安
286 3 八吉祥經 bā jíxiáng jīng Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing 八吉祥經
287 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
288 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
289 3 to know; to learn about; to comprehend 此八佛土皆悉清淨
290 3 all; entire 此八佛土皆悉清淨
291 3 detailed 此八佛土皆悉清淨
292 3 to elaborate; to expound 此八佛土皆悉清淨
293 3 to exhaust; to use up 此八佛土皆悉清淨
294 3 strongly 此八佛土皆悉清淨
295 3 Xi 此八佛土皆悉清淨
296 3 all; kṛtsna 此八佛土皆悉清淨
297 3 shēng to be born; to give birth 若生三塗
298 3 shēng to live 若生三塗
299 3 shēng raw 若生三塗
300 3 shēng a student 若生三塗
301 3 shēng life 若生三塗
302 3 shēng to produce; to give rise 若生三塗
303 3 shēng alive 若生三塗
304 3 shēng a lifetime 若生三塗
305 3 shēng to initiate; to become 若生三塗
306 3 shēng to grow 若生三塗
307 3 shēng unfamiliar 若生三塗
308 3 shēng not experienced 若生三塗
309 3 shēng hard; stiff; strong 若生三塗
310 3 shēng very; extremely 若生三塗
311 3 shēng having academic or professional knowledge 若生三塗
312 3 shēng a male role in traditional theatre 若生三塗
313 3 shēng gender 若生三塗
314 3 shēng to develop; to grow 若生三塗
315 3 shēng to set up 若生三塗
316 3 shēng a prostitute 若生三塗
317 3 shēng a captive 若生三塗
318 3 shēng a gentleman 若生三塗
319 3 shēng Kangxi radical 100 若生三塗
320 3 shēng unripe 若生三塗
321 3 shēng nature 若生三塗
322 3 shēng to inherit; to succeed 若生三塗
323 3 shēng destiny 若生三塗
324 3 shēng birth 若生三塗
325 3 shēng arise; produce; utpad 若生三塗
326 3 受持 shòuchí uphold 受持不忘
327 3 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持不忘
328 3 憶持 yìchí to keep in mind; to remember; dhāraṇa 自能憶持
329 3 jiē all; each and every; in all cases 此八佛土皆悉清淨
330 3 jiē same; equally 此八佛土皆悉清淨
331 3 jiē all; sarva 此八佛土皆悉清淨
332 3 not; no 受持不忘
333 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 受持不忘
334 3 as a correlative 受持不忘
335 3 no (answering a question) 受持不忘
336 3 forms a negative adjective from a noun 受持不忘
337 3 at the end of a sentence to form a question 受持不忘
338 3 to form a yes or no question 受持不忘
339 3 infix potential marker 受持不忘
340 3 no; na 受持不忘
341 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有世界名善清淨聚
342 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有世界名善清淨聚
343 3 清淨 qīngjìng concise 有世界名善清淨聚
344 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有世界名善清淨聚
345 3 清淨 qīngjìng pure and clean 有世界名善清淨聚
346 3 清淨 qīngjìng purity 有世界名善清淨聚
347 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有世界名善清淨聚
348 3 de potential marker 得樂說辯
349 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得樂說辯
350 3 děi must; ought to 得樂說辯
351 3 děi to want to; to need to 得樂說辯
352 3 děi must; ought to 得樂說辯
353 3 de 得樂說辯
354 3 de infix potential marker 得樂說辯
355 3 to result in 得樂說辯
356 3 to be proper; to fit; to suit 得樂說辯
357 3 to be satisfied 得樂說辯
358 3 to be finished 得樂說辯
359 3 de result of degree 得樂說辯
360 3 de marks completion of an action 得樂說辯
361 3 děi satisfying 得樂說辯
362 3 to contract 得樂說辯
363 3 marks permission or possibility 得樂說辯
364 3 expressing frustration 得樂說辯
365 3 to hear 得樂說辯
366 3 to have; there is 得樂說辯
367 3 marks time passed 得樂說辯
368 3 obtain; attain; prāpta 得樂說辯
369 3 chù a place; location; a spot; a point 八難處者
370 3 chǔ to reside; to live; to dwell 八難處者
371 3 chù location 八難處者
372 3 chù an office; a department; a bureau 八難處者
373 3 chù a part; an aspect 八難處者
374 3 chǔ to be in; to be in a position of 八難處者
375 3 chǔ to get along with 八難處者
376 3 chǔ to deal with; to manage 八難處者
377 3 chǔ to punish; to sentence 八難處者
378 3 chǔ to stop; to pause 八難處者
379 3 chǔ to be associated with 八難處者
380 3 chǔ to situate; to fix a place for 八難處者
381 3 chǔ to occupy; to control 八難處者
382 3 chù circumstances; situation 八難處者
383 3 chù an occasion; a time 八難處者
384 3 chù position; sthāna 八難處者
385 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善女人住大乘者
386 3 zhě that 善女人住大乘者
387 3 zhě nominalizing function word 善女人住大乘者
388 3 zhě used to mark a definition 善女人住大乘者
389 3 zhě used to mark a pause 善女人住大乘者
390 3 zhě topic marker; that; it 善女人住大乘者
391 3 zhuó according to 善女人住大乘者
392 3 zhě ca 善女人住大乘者
393 3 shì is; are; am; to be 無有是處
394 3 shì is exactly 無有是處
395 3 shì is suitable; is in contrast 無有是處
396 3 shì this; that; those 無有是處
397 3 shì really; certainly 無有是處
398 3 shì correct; yes; affirmative 無有是處
399 3 shì true 無有是處
400 3 shì is; has; exists 無有是處
401 3 shì used between repetitions of a word 無有是處
402 3 shì a matter; an affair 無有是處
403 3 shì Shi 無有是處
404 3 shì is; bhū 無有是處
405 3 shì this; idam 無有是處
406 3 夜叉 yèchā yaksa 夜叉
407 3 to assemble; to meet together 有世界名善清淨聚
408 3 to store up; to collect; to amass 有世界名善清淨聚
409 3 to levy; to impose [a tax] 有世界名善清淨聚
410 3 a village 有世界名善清淨聚
411 3 a crowd 有世界名善清淨聚
412 3 savings 有世界名善清淨聚
413 3 aggregation; samāsa 有世界名善清淨聚
414 3 a group of people; gaṇa 有世界名善清淨聚
415 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
416 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
417 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
418 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
419 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
420 2 xīn delightful; joyful; pleasant 供養生忻喜
421 2 xīn joyful; rata 供養生忻喜
422 2 zhòng many; numerous 眾魔及外道
423 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾魔及外道
424 2 zhòng general; common; public 眾魔及外道
425 2 zhòng many; all; sarva 眾魔及外道
426 2 wáng Wang 名自在幢王如來
427 2 wáng a king 名自在幢王如來
428 2 wáng Kangxi radical 96 名自在幢王如來
429 2 wàng to be king; to rule 名自在幢王如來
430 2 wáng a prince; a duke 名自在幢王如來
431 2 wáng grand; great 名自在幢王如來
432 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名自在幢王如來
433 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名自在幢王如來
434 2 wáng the head of a group or gang 名自在幢王如來
435 2 wáng the biggest or best of a group 名自在幢王如來
436 2 wáng king; best of a kind; rāja 名自在幢王如來
437 2 jué to awake 臥覺常安
438 2 jiào sleep 臥覺常安
439 2 jué to realize 臥覺常安
440 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 臥覺常安
441 2 jué to enlighten; to inspire 臥覺常安
442 2 jué perception; feeling 臥覺常安
443 2 jué a person with foresight 臥覺常安
444 2 jiào a sleep; a nap 臥覺常安
445 2 jué Awaken 臥覺常安
446 2 jué enlightenment; awakening; bodhi 臥覺常安
447 2 爾時 ěr shí at that time 爾時
448 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
449 2 善女人 shàn nǚrén good women 善女人住大乘者
450 2 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人住大乘者
451 2 rén person; people; a human being 與大比丘眾一千二百五十人俱
452 2 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾一千二百五十人俱
453 2 rén a kind of person 與大比丘眾一千二百五十人俱
454 2 rén everybody 與大比丘眾一千二百五十人俱
455 2 rén adult 與大比丘眾一千二百五十人俱
456 2 rén somebody; others 與大比丘眾一千二百五十人俱
457 2 rén an upright person 與大比丘眾一千二百五十人俱
458 2 rén person; manuṣya 與大比丘眾一千二百五十人俱
459 2 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 無天龍
460 2 wèi to fear; to dread 毒藥等畏
461 2 wèi to revere; to esteem; to admire 毒藥等畏
462 2 wèi fear; bhaya 毒藥等畏
463 2 and 與大比丘眾一千二百五十人俱
464 2 to give 與大比丘眾一千二百五十人俱
465 2 together with 與大比丘眾一千二百五十人俱
466 2 interrogative particle 與大比丘眾一千二百五十人俱
467 2 to accompany 與大比丘眾一千二百五十人俱
468 2 to particate in 與大比丘眾一千二百五十人俱
469 2 of the same kind 與大比丘眾一千二百五十人俱
470 2 to help 與大比丘眾一千二百五十人俱
471 2 for 與大比丘眾一千二百五十人俱
472 2 and; ca 與大比丘眾一千二百五十人俱
473 2 to lie 臥覺常安
474 2 to crouch 臥覺常安
475 2 to rest; to sleep 臥覺常安
476 2 to cut across; to traverse 臥覺常安
477 2 to live in seclusion 臥覺常安
478 2 providing rest 臥覺常安
479 2 lying down; śayana 臥覺常安
480 2 功德 gōngdé achievements and virtue 名無邊功德光明吉如來
481 2 功德 gōngdé merit 名無邊功德光明吉如來
482 2 功德 gōngdé quality; guṇa 名無邊功德光明吉如來
483 2 功德 gōngdé merit; puṇya 名無邊功德光明吉如來
484 2 大乘 dàshèng Mahayana 善女人住大乘者
485 2 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 善女人住大乘者
486 2 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 善女人住大乘者
487 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名曰天勝
488 2 shèng victory; success 有世界名曰天勝
489 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名曰天勝
490 2 shèng to surpass 有世界名曰天勝
491 2 shèng triumphant 有世界名曰天勝
492 2 shèng a scenic view 有世界名曰天勝
493 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名曰天勝
494 2 shèng Sheng 有世界名曰天勝
495 2 shèng completely; fully 有世界名曰天勝
496 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名曰天勝
497 2 shèng superior; agra 有世界名曰天勝
498 2 為人 wéirén behavior; personal conduct 憶持為人說
499 2 為人 wéirén a person's external appearance 憶持為人說
500 2 為人 wéirén to be human 憶持為人說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
that; tad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
děng same; equal; sama
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
正遍知
  1. Zhèng Biàn Zhī
  2. zhèng biàn zhī
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
eight; aṣṭa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八吉祥经 八吉祥經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
佛号 佛號 102 name of the Buddha
扶南 102 Kingdom of Funan
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
恒安 104 Heng An
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常为诸天之所守护 常為諸天之所守護 99 always have the protection of devas
臭秽 臭穢 99 foul
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛土 102 Buddha land
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善说 善說 115 well expounded
深妙 115 profound; deep and subtle
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所恭敬 115 honored
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
夜叉 121 yaksa
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas