Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
2 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
3 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
4 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
5 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
6 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
7 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
8 | 51 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
9 | 51 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
10 | 51 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
11 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 則無集行 |
12 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 則無集行 |
13 | 50 | 無 | mó | mo | 則無集行 |
14 | 50 | 無 | wú | to not have | 則無集行 |
15 | 50 | 無 | wú | Wu | 則無集行 |
16 | 50 | 無 | mó | mo | 則無集行 |
17 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是補嚕沙為緣得生 |
18 | 40 | 生 | shēng | to live | 是補嚕沙為緣得生 |
19 | 40 | 生 | shēng | raw | 是補嚕沙為緣得生 |
20 | 40 | 生 | shēng | a student | 是補嚕沙為緣得生 |
21 | 40 | 生 | shēng | life | 是補嚕沙為緣得生 |
22 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是補嚕沙為緣得生 |
23 | 40 | 生 | shēng | alive | 是補嚕沙為緣得生 |
24 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 是補嚕沙為緣得生 |
25 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是補嚕沙為緣得生 |
26 | 40 | 生 | shēng | to grow | 是補嚕沙為緣得生 |
27 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 是補嚕沙為緣得生 |
28 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 是補嚕沙為緣得生 |
29 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是補嚕沙為緣得生 |
30 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是補嚕沙為緣得生 |
31 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是補嚕沙為緣得生 |
32 | 40 | 生 | shēng | gender | 是補嚕沙為緣得生 |
33 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是補嚕沙為緣得生 |
34 | 40 | 生 | shēng | to set up | 是補嚕沙為緣得生 |
35 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 是補嚕沙為緣得生 |
36 | 40 | 生 | shēng | a captive | 是補嚕沙為緣得生 |
37 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 是補嚕沙為緣得生 |
38 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是補嚕沙為緣得生 |
39 | 40 | 生 | shēng | unripe | 是補嚕沙為緣得生 |
40 | 40 | 生 | shēng | nature | 是補嚕沙為緣得生 |
41 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是補嚕沙為緣得生 |
42 | 40 | 生 | shēng | destiny | 是補嚕沙為緣得生 |
43 | 40 | 生 | shēng | birth | 是補嚕沙為緣得生 |
44 | 40 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是補嚕沙為緣得生 |
45 | 38 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 亦無有滅 |
46 | 38 | 滅 | miè | to submerge | 亦無有滅 |
47 | 38 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 亦無有滅 |
48 | 38 | 滅 | miè | to eliminate | 亦無有滅 |
49 | 38 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 亦無有滅 |
50 | 38 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 亦無有滅 |
51 | 38 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 亦無有滅 |
52 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時淨飯王始見如來 |
53 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時淨飯王始見如來 |
54 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時淨飯王始見如來 |
55 | 35 | 時 | shí | fashionable | 時淨飯王始見如來 |
56 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時淨飯王始見如來 |
57 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時淨飯王始見如來 |
58 | 35 | 時 | shí | tense | 時淨飯王始見如來 |
59 | 35 | 時 | shí | particular; special | 時淨飯王始見如來 |
60 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時淨飯王始見如來 |
61 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時淨飯王始見如來 |
62 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 時淨飯王始見如來 |
63 | 35 | 時 | shí | seasonal | 時淨飯王始見如來 |
64 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 時淨飯王始見如來 |
65 | 35 | 時 | shí | hour | 時淨飯王始見如來 |
66 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時淨飯王始見如來 |
67 | 35 | 時 | shí | Shi | 時淨飯王始見如來 |
68 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 時淨飯王始見如來 |
69 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 時淨飯王始見如來 |
70 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 時淨飯王始見如來 |
71 | 35 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 此外地界生時本空 |
72 | 35 | 空 | kòng | free time | 此外地界生時本空 |
73 | 35 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 此外地界生時本空 |
74 | 35 | 空 | kōng | the sky; the air | 此外地界生時本空 |
75 | 35 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 此外地界生時本空 |
76 | 35 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 此外地界生時本空 |
77 | 35 | 空 | kòng | empty space | 此外地界生時本空 |
78 | 35 | 空 | kōng | without substance | 此外地界生時本空 |
79 | 35 | 空 | kōng | to not have | 此外地界生時本空 |
80 | 35 | 空 | kòng | opportunity; chance | 此外地界生時本空 |
81 | 35 | 空 | kōng | vast and high | 此外地界生時本空 |
82 | 35 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 此外地界生時本空 |
83 | 35 | 空 | kòng | blank | 此外地界生時本空 |
84 | 35 | 空 | kòng | expansive | 此外地界生時本空 |
85 | 35 | 空 | kòng | lacking | 此外地界生時本空 |
86 | 35 | 空 | kōng | plain; nothing else | 此外地界生時本空 |
87 | 35 | 空 | kōng | Emptiness | 此外地界生時本空 |
88 | 35 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 此外地界生時本空 |
89 | 31 | 於 | yú | to go; to | 謂眼觸處而見於色 |
90 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂眼觸處而見於色 |
91 | 31 | 於 | yú | Yu | 謂眼觸處而見於色 |
92 | 31 | 於 | wū | a crow | 謂眼觸處而見於色 |
93 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為我宣說 |
94 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為我宣說 |
95 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為我宣說 |
96 | 30 | 為 | wéi | to do | 為我宣說 |
97 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為我宣說 |
98 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為我宣說 |
99 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為我宣說 |
100 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是六界 |
101 | 25 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識生時空 |
102 | 25 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識生時空 |
103 | 25 | 識 | zhì | to record | 識生時空 |
104 | 25 | 識 | shí | thought; cognition | 識生時空 |
105 | 25 | 識 | shí | to understand | 識生時空 |
106 | 25 | 識 | shí | experience; common sense | 識生時空 |
107 | 25 | 識 | shí | a good friend | 識生時空 |
108 | 25 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識生時空 |
109 | 25 | 識 | zhì | a label; a mark | 識生時空 |
110 | 25 | 識 | zhì | an inscription | 識生時空 |
111 | 25 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識生時空 |
112 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 清淨一相 |
113 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 清淨一相 |
114 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 清淨一相 |
115 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 清淨一相 |
116 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 清淨一相 |
117 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 清淨一相 |
118 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 清淨一相 |
119 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 清淨一相 |
120 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 清淨一相 |
121 | 23 | 相 | xiāng | to express | 清淨一相 |
122 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 清淨一相 |
123 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 清淨一相 |
124 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 清淨一相 |
125 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 清淨一相 |
126 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 清淨一相 |
127 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 清淨一相 |
128 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 清淨一相 |
129 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 清淨一相 |
130 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 清淨一相 |
131 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 清淨一相 |
132 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 清淨一相 |
133 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 清淨一相 |
134 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 清淨一相 |
135 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 清淨一相 |
136 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 清淨一相 |
137 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 清淨一相 |
138 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 清淨一相 |
139 | 23 | 亦 | yì | Yi | 亦無有滅 |
140 | 20 | 無有 | wú yǒu | there is not | 亦無有滅 |
141 | 20 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 亦無有滅 |
142 | 18 | 業 | yè | business; industry | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
143 | 18 | 業 | yè | activity; actions | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
144 | 18 | 業 | yè | order; sequence | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
145 | 18 | 業 | yè | to continue | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
146 | 18 | 業 | yè | to start; to create | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
147 | 18 | 業 | yè | karma | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
148 | 18 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
149 | 18 | 業 | yè | a course of study; training | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
150 | 18 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
151 | 18 | 業 | yè | an estate; a property | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
152 | 18 | 業 | yè | an achievement | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
153 | 18 | 業 | yè | to engage in | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
154 | 18 | 業 | yè | Ye | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
155 | 18 | 業 | yè | a horizontal board | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
156 | 18 | 業 | yè | an occupation | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
157 | 18 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
158 | 18 | 業 | yè | a book | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
159 | 18 | 業 | yè | actions; karma; karman | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
160 | 18 | 業 | yè | activity; kriyā | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
161 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而告之曰 |
162 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而告之曰 |
163 | 18 | 而 | néng | can; able | 而告之曰 |
164 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而告之曰 |
165 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而告之曰 |
166 | 17 | 性 | xìng | gender | 云何說此為堅硬性 |
167 | 17 | 性 | xìng | nature; disposition | 云何說此為堅硬性 |
168 | 17 | 性 | xìng | grammatical gender | 云何說此為堅硬性 |
169 | 17 | 性 | xìng | a property; a quality | 云何說此為堅硬性 |
170 | 17 | 性 | xìng | life; destiny | 云何說此為堅硬性 |
171 | 17 | 性 | xìng | sexual desire | 云何說此為堅硬性 |
172 | 17 | 性 | xìng | scope | 云何說此為堅硬性 |
173 | 17 | 性 | xìng | nature | 云何說此為堅硬性 |
174 | 17 | 去 | qù | to go | 亦非四方上下而去 |
175 | 17 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 亦非四方上下而去 |
176 | 17 | 去 | qù | to be distant | 亦非四方上下而去 |
177 | 17 | 去 | qù | to leave | 亦非四方上下而去 |
178 | 17 | 去 | qù | to play a part | 亦非四方上下而去 |
179 | 17 | 去 | qù | to abandon; to give up | 亦非四方上下而去 |
180 | 17 | 去 | qù | to die | 亦非四方上下而去 |
181 | 17 | 去 | qù | previous; past | 亦非四方上下而去 |
182 | 17 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 亦非四方上下而去 |
183 | 17 | 去 | qù | falling tone | 亦非四方上下而去 |
184 | 17 | 去 | qù | to lose | 亦非四方上下而去 |
185 | 17 | 去 | qù | Qu | 亦非四方上下而去 |
186 | 17 | 去 | qù | go; gati | 亦非四方上下而去 |
187 | 17 | 界 | jiè | border; boundary | 云何為內地界 |
188 | 17 | 界 | jiè | kingdom | 云何為內地界 |
189 | 17 | 界 | jiè | territory; region | 云何為內地界 |
190 | 17 | 界 | jiè | the world | 云何為內地界 |
191 | 17 | 界 | jiè | scope; extent | 云何為內地界 |
192 | 17 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 云何為內地界 |
193 | 17 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 云何為內地界 |
194 | 17 | 界 | jiè | to adjoin | 云何為內地界 |
195 | 17 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 云何為內地界 |
196 | 16 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 如彼世間初建 |
197 | 16 | 初 | chū | original | 如彼世間初建 |
198 | 16 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 如彼世間初建 |
199 | 16 | 色 | sè | color | 謂眼觸處而見於色 |
200 | 16 | 色 | sè | form; matter | 謂眼觸處而見於色 |
201 | 16 | 色 | shǎi | dice | 謂眼觸處而見於色 |
202 | 16 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂眼觸處而見於色 |
203 | 16 | 色 | sè | countenance | 謂眼觸處而見於色 |
204 | 16 | 色 | sè | scene; sight | 謂眼觸處而見於色 |
205 | 16 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂眼觸處而見於色 |
206 | 16 | 色 | sè | kind; type | 謂眼觸處而見於色 |
207 | 16 | 色 | sè | quality | 謂眼觸處而見於色 |
208 | 16 | 色 | sè | to be angry | 謂眼觸處而見於色 |
209 | 16 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂眼觸處而見於色 |
210 | 16 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂眼觸處而見於色 |
211 | 16 | 色 | sè | form; rupa | 謂眼觸處而見於色 |
212 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 無有是處 |
213 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 無有是處 |
214 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 無有是處 |
215 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 無有是處 |
216 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 無有是處 |
217 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 無有是處 |
218 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 無有是處 |
219 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 無有是處 |
220 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 無有是處 |
221 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 無有是處 |
222 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 無有是處 |
223 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 無有是處 |
224 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 無有是處 |
225 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 無有是處 |
226 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 無有是處 |
227 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂眼見色已 |
228 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂眼見色已 |
229 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 謂眼見色已 |
230 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂眼見色已 |
231 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂眼見色已 |
232 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂眼見色已 |
233 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 若時忽見親愛人等 |
234 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若時忽見親愛人等 |
235 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 若時忽見親愛人等 |
236 | 13 | 人 | rén | everybody | 若時忽見親愛人等 |
237 | 13 | 人 | rén | adult | 若時忽見親愛人等 |
238 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 若時忽見親愛人等 |
239 | 13 | 人 | rén | an upright person | 若時忽見親愛人等 |
240 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 若時忽見親愛人等 |
241 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不執受溫熱相生 |
242 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若餘五根緣於自境各別建立 |
243 | 13 | 自 | zì | Zi | 若餘五根緣於自境各別建立 |
244 | 13 | 自 | zì | a nose | 若餘五根緣於自境各別建立 |
245 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 若餘五根緣於自境各別建立 |
246 | 13 | 自 | zì | origin | 若餘五根緣於自境各別建立 |
247 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 若餘五根緣於自境各別建立 |
248 | 13 | 自 | zì | to be | 若餘五根緣於自境各別建立 |
249 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若餘五根緣於自境各別建立 |
250 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是補嚕沙為緣得生 |
251 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 是補嚕沙為緣得生 |
252 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 是補嚕沙為緣得生 |
253 | 12 | 得 | dé | de | 是補嚕沙為緣得生 |
254 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 是補嚕沙為緣得生 |
255 | 12 | 得 | dé | to result in | 是補嚕沙為緣得生 |
256 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是補嚕沙為緣得生 |
257 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 是補嚕沙為緣得生 |
258 | 12 | 得 | dé | to be finished | 是補嚕沙為緣得生 |
259 | 12 | 得 | děi | satisfying | 是補嚕沙為緣得生 |
260 | 12 | 得 | dé | to contract | 是補嚕沙為緣得生 |
261 | 12 | 得 | dé | to hear | 是補嚕沙為緣得生 |
262 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 是補嚕沙為緣得生 |
263 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 是補嚕沙為緣得生 |
264 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是補嚕沙為緣得生 |
265 | 12 | 之 | zhī | to go | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
266 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
267 | 12 | 之 | zhī | is | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
268 | 12 | 之 | zhī | to use | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
269 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
270 | 12 | 之 | zhī | winding | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
271 | 12 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 唯佛正慧而能了知 |
272 | 11 | 三 | sān | three | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
273 | 11 | 三 | sān | third | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
274 | 11 | 三 | sān | more than two | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
275 | 11 | 三 | sān | very few | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
276 | 11 | 三 | sān | San | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
277 | 11 | 三 | sān | three; tri | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
278 | 11 | 三 | sān | sa | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
279 | 11 | 三 | sān | three kinds; trividha | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
280 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
281 | 11 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
282 | 11 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
283 | 11 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
284 | 11 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
285 | 11 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
286 | 11 | 來 | lái | to come | 彼堅硬性從何所來 |
287 | 11 | 來 | lái | please | 彼堅硬性從何所來 |
288 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 彼堅硬性從何所來 |
289 | 11 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 彼堅硬性從何所來 |
290 | 11 | 來 | lái | wheat | 彼堅硬性從何所來 |
291 | 11 | 來 | lái | next; future | 彼堅硬性從何所來 |
292 | 11 | 來 | lái | a simple complement of direction | 彼堅硬性從何所來 |
293 | 11 | 來 | lái | to occur; to arise | 彼堅硬性從何所來 |
294 | 11 | 來 | lái | to earn | 彼堅硬性從何所來 |
295 | 11 | 來 | lái | to come; āgata | 彼堅硬性從何所來 |
296 | 11 | 其 | qí | Qi | 其義巧妙 |
297 | 11 | 謂 | wèi | to call | 謂眼觸處而見於色 |
298 | 11 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂眼觸處而見於色 |
299 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼觸處而見於色 |
300 | 11 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂眼觸處而見於色 |
301 | 11 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂眼觸處而見於色 |
302 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼觸處而見於色 |
303 | 11 | 謂 | wèi | to think | 謂眼觸處而見於色 |
304 | 11 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂眼觸處而見於色 |
305 | 11 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂眼觸處而見於色 |
306 | 11 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂眼觸處而見於色 |
307 | 11 | 謂 | wèi | Wei | 謂眼觸處而見於色 |
308 | 11 | 種 | zhǒng | kind; type | 有三種相 |
309 | 11 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有三種相 |
310 | 11 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有三種相 |
311 | 11 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有三種相 |
312 | 11 | 種 | zhǒng | offspring | 有三種相 |
313 | 11 | 種 | zhǒng | breed | 有三種相 |
314 | 11 | 種 | zhǒng | race | 有三種相 |
315 | 11 | 種 | zhǒng | species | 有三種相 |
316 | 11 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有三種相 |
317 | 11 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有三種相 |
318 | 11 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有三種相 |
319 | 11 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 所謂地界 |
320 | 11 | 地界 | dìjiè | earth element | 所謂地界 |
321 | 11 | 眼 | yǎn | eye | 謂眼觸處而見於色 |
322 | 11 | 眼 | yǎn | eyeball | 謂眼觸處而見於色 |
323 | 11 | 眼 | yǎn | sight | 謂眼觸處而見於色 |
324 | 11 | 眼 | yǎn | the present moment | 謂眼觸處而見於色 |
325 | 11 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 謂眼觸處而見於色 |
326 | 11 | 眼 | yǎn | a trap | 謂眼觸處而見於色 |
327 | 11 | 眼 | yǎn | insight | 謂眼觸處而見於色 |
328 | 11 | 眼 | yǎn | a salitent point | 謂眼觸處而見於色 |
329 | 11 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 謂眼觸處而見於色 |
330 | 11 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 謂眼觸處而見於色 |
331 | 11 | 眼 | yǎn | to see proof | 謂眼觸處而見於色 |
332 | 11 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 謂眼觸處而見於色 |
333 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨一相 |
334 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨一相 |
335 | 11 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨一相 |
336 | 11 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨一相 |
337 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨一相 |
338 | 11 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨一相 |
339 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨一相 |
340 | 10 | 與 | yǔ | to give | 如是地界與地界性皆不可得 |
341 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 如是地界與地界性皆不可得 |
342 | 10 | 與 | yù | to particate in | 如是地界與地界性皆不可得 |
343 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 如是地界與地界性皆不可得 |
344 | 10 | 與 | yù | to help | 如是地界與地界性皆不可得 |
345 | 10 | 與 | yǔ | for | 如是地界與地界性皆不可得 |
346 | 10 | 意 | yì | idea | 十八意所伺察 |
347 | 10 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 十八意所伺察 |
348 | 10 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 十八意所伺察 |
349 | 10 | 意 | yì | mood; feeling | 十八意所伺察 |
350 | 10 | 意 | yì | will; willpower; determination | 十八意所伺察 |
351 | 10 | 意 | yì | bearing; spirit | 十八意所伺察 |
352 | 10 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 十八意所伺察 |
353 | 10 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 十八意所伺察 |
354 | 10 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 十八意所伺察 |
355 | 10 | 意 | yì | meaning | 十八意所伺察 |
356 | 10 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 十八意所伺察 |
357 | 10 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 十八意所伺察 |
358 | 10 | 意 | yì | Yi | 十八意所伺察 |
359 | 10 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 十八意所伺察 |
360 | 10 | 王 | wáng | Wang | 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記 |
361 | 10 | 王 | wáng | a king | 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記 |
362 | 10 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記 |
363 | 10 | 王 | wàng | to be king; to rule | 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記 |
364 | 10 | 王 | wáng | a prince; a duke | 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記 |
365 | 10 | 王 | wáng | grand; great | 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記 |
366 | 10 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記 |
367 | 10 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記 |
368 | 10 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記 |
369 | 10 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記 |
370 | 10 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記 |
371 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 若身觸處親覺其觸 |
372 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若身觸處親覺其觸 |
373 | 10 | 身 | shēn | self | 若身觸處親覺其觸 |
374 | 10 | 身 | shēn | life | 若身觸處親覺其觸 |
375 | 10 | 身 | shēn | an object | 若身觸處親覺其觸 |
376 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 若身觸處親覺其觸 |
377 | 10 | 身 | shēn | moral character | 若身觸處親覺其觸 |
378 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 若身觸處親覺其觸 |
379 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 若身觸處親覺其觸 |
380 | 10 | 身 | juān | India | 若身觸處親覺其觸 |
381 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 若身觸處親覺其觸 |
382 | 9 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 但唯言說之所顯示 |
383 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名十八意所伺察 |
384 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名十八意所伺察 |
385 | 9 | 名 | míng | rank; position | 是名十八意所伺察 |
386 | 9 | 名 | míng | an excuse | 是名十八意所伺察 |
387 | 9 | 名 | míng | life | 是名十八意所伺察 |
388 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 是名十八意所伺察 |
389 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 是名十八意所伺察 |
390 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名十八意所伺察 |
391 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 是名十八意所伺察 |
392 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 是名十八意所伺察 |
393 | 9 | 名 | míng | moral | 是名十八意所伺察 |
394 | 9 | 名 | míng | name; naman | 是名十八意所伺察 |
395 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名十八意所伺察 |
396 | 9 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性離故 |
397 | 9 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性離故 |
398 | 9 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性離故 |
399 | 9 | 身識 | shēn shí | body consciousness; sense of touch | 身識生時 |
400 | 9 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 如是地界與地界性皆不可得 |
401 | 9 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 如是地界與地界性皆不可得 |
402 | 9 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 如是地界與地界性皆不可得 |
403 | 9 | 中 | zhōng | middle | 唯塚壙中是所歸趣 |
404 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 唯塚壙中是所歸趣 |
405 | 9 | 中 | zhōng | China | 唯塚壙中是所歸趣 |
406 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 唯塚壙中是所歸趣 |
407 | 9 | 中 | zhōng | midday | 唯塚壙中是所歸趣 |
408 | 9 | 中 | zhōng | inside | 唯塚壙中是所歸趣 |
409 | 9 | 中 | zhōng | during | 唯塚壙中是所歸趣 |
410 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 唯塚壙中是所歸趣 |
411 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 唯塚壙中是所歸趣 |
412 | 9 | 中 | zhōng | half | 唯塚壙中是所歸趣 |
413 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 唯塚壙中是所歸趣 |
414 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 唯塚壙中是所歸趣 |
415 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 唯塚壙中是所歸趣 |
416 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 唯塚壙中是所歸趣 |
417 | 9 | 中 | zhōng | middle | 唯塚壙中是所歸趣 |
418 | 9 | 水 | shuǐ | water | 或為水漂 |
419 | 9 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 或為水漂 |
420 | 9 | 水 | shuǐ | a river | 或為水漂 |
421 | 9 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 或為水漂 |
422 | 9 | 水 | shuǐ | a flood | 或為水漂 |
423 | 9 | 水 | shuǐ | to swim | 或為水漂 |
424 | 9 | 水 | shuǐ | a body of water | 或為水漂 |
425 | 9 | 水 | shuǐ | Shui | 或為水漂 |
426 | 9 | 水 | shuǐ | water element | 或為水漂 |
427 | 9 | 水 | shuǐ | water | 或為水漂 |
428 | 9 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非相應故 |
429 | 9 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非相應故 |
430 | 9 | 非 | fēi | different | 非相應故 |
431 | 9 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非相應故 |
432 | 9 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非相應故 |
433 | 9 | 非 | fēi | Africa | 非相應故 |
434 | 9 | 非 | fēi | to slander | 非相應故 |
435 | 9 | 非 | fěi | to avoid | 非相應故 |
436 | 9 | 非 | fēi | must | 非相應故 |
437 | 9 | 非 | fēi | an error | 非相應故 |
438 | 9 | 非 | fēi | a problem; a question | 非相應故 |
439 | 9 | 非 | fēi | evil | 非相應故 |
440 | 9 | 夢中 | mèngzhōng | in a dream | 夢中婇女畢竟非有 |
441 | 9 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若意觸處則知於法 |
442 | 9 | 則 | zé | a grade; a level | 若意觸處則知於法 |
443 | 9 | 則 | zé | an example; a model | 若意觸處則知於法 |
444 | 9 | 則 | zé | a weighing device | 若意觸處則知於法 |
445 | 9 | 則 | zé | to grade; to rank | 若意觸處則知於法 |
446 | 9 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若意觸處則知於法 |
447 | 9 | 則 | zé | to do | 若意觸處則知於法 |
448 | 9 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若意觸處則知於法 |
449 | 9 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 上至梵世 |
450 | 9 | 至 | zhì | to arrive | 上至梵世 |
451 | 9 | 至 | zhì | approach; upagama | 上至梵世 |
452 | 9 | 但 | dàn | Dan | 但唯言說之所顯示 |
453 | 9 | 風界 | fēng jiè | wind; wind element; wind realm | 風界 |
454 | 8 | 曰 | yuē | to speak; to say | 而告之曰 |
455 | 8 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 而告之曰 |
456 | 8 | 曰 | yuē | to be called | 而告之曰 |
457 | 8 | 曰 | yuē | said; ukta | 而告之曰 |
458 | 8 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離質礙性 |
459 | 8 | 離 | lí | a mythical bird | 離質礙性 |
460 | 8 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離質礙性 |
461 | 8 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離質礙性 |
462 | 8 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離質礙性 |
463 | 8 | 離 | lí | a mountain ash | 離質礙性 |
464 | 8 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離質礙性 |
465 | 8 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離質礙性 |
466 | 8 | 離 | lí | to cut off | 離質礙性 |
467 | 8 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離質礙性 |
468 | 8 | 離 | lí | to be distant from | 離質礙性 |
469 | 8 | 離 | lí | two | 離質礙性 |
470 | 8 | 離 | lí | to array; to align | 離質礙性 |
471 | 8 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離質礙性 |
472 | 8 | 離 | lí | transcendence | 離質礙性 |
473 | 8 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離質礙性 |
474 | 8 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
475 | 8 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
476 | 8 | 知 | zhī | to know | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
477 | 8 | 知 | zhī | to comprehend | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
478 | 8 | 知 | zhī | to inform; to tell | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
479 | 8 | 知 | zhī | to administer | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
480 | 8 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
481 | 8 | 知 | zhī | to be close friends | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
482 | 8 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
483 | 8 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
484 | 8 | 知 | zhī | knowledge | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
485 | 8 | 知 | zhī | consciousness; perception | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
486 | 8 | 知 | zhī | a close friend | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
487 | 8 | 知 | zhì | wisdom | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
488 | 8 | 知 | zhì | Zhi | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
489 | 8 | 知 | zhī | to appreciate | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
490 | 8 | 知 | zhī | to make known | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
491 | 8 | 知 | zhī | to have control over | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
492 | 8 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
493 | 8 | 知 | zhī | Understanding | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
494 | 8 | 知 | zhī | know; jña | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
495 | 8 | 愛樂 | ài lè | love and joy | 彼補嚕沙亦生愛樂 |
496 | 8 | 能 | néng | can; able | 若鼻觸處能嗅於香 |
497 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 若鼻觸處能嗅於香 |
498 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若鼻觸處能嗅於香 |
499 | 8 | 能 | néng | energy | 若鼻觸處能嗅於香 |
500 | 8 | 能 | néng | function; use | 若鼻觸處能嗅於香 |
Frequencies of all Words
Top 1034
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
2 | 66 | 所 | suǒ | an office; an institute | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
3 | 66 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
4 | 66 | 所 | suǒ | it | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
5 | 66 | 所 | suǒ | if; supposing | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
6 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
7 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
8 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
9 | 66 | 所 | suǒ | that which | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
10 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
11 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
12 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
13 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
14 | 66 | 所 | suǒ | that which; yad | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
15 | 53 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若耳觸處得聞其聲 |
16 | 53 | 若 | ruò | seemingly | 若耳觸處得聞其聲 |
17 | 53 | 若 | ruò | if | 若耳觸處得聞其聲 |
18 | 53 | 若 | ruò | you | 若耳觸處得聞其聲 |
19 | 53 | 若 | ruò | this; that | 若耳觸處得聞其聲 |
20 | 53 | 若 | ruò | and; or | 若耳觸處得聞其聲 |
21 | 53 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若耳觸處得聞其聲 |
22 | 53 | 若 | rě | pomegranite | 若耳觸處得聞其聲 |
23 | 53 | 若 | ruò | to choose | 若耳觸處得聞其聲 |
24 | 53 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若耳觸處得聞其聲 |
25 | 53 | 若 | ruò | thus | 若耳觸處得聞其聲 |
26 | 53 | 若 | ruò | pollia | 若耳觸處得聞其聲 |
27 | 53 | 若 | ruò | Ruo | 若耳觸處得聞其聲 |
28 | 53 | 若 | ruò | only then | 若耳觸處得聞其聲 |
29 | 53 | 若 | rě | ja | 若耳觸處得聞其聲 |
30 | 53 | 若 | rě | jñā | 若耳觸處得聞其聲 |
31 | 53 | 若 | ruò | if; yadi | 若耳觸處得聞其聲 |
32 | 51 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
33 | 51 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
34 | 51 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
35 | 50 | 無 | wú | no | 則無集行 |
36 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 則無集行 |
37 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 則無集行 |
38 | 50 | 無 | wú | has not yet | 則無集行 |
39 | 50 | 無 | mó | mo | 則無集行 |
40 | 50 | 無 | wú | do not | 則無集行 |
41 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 則無集行 |
42 | 50 | 無 | wú | regardless of | 則無集行 |
43 | 50 | 無 | wú | to not have | 則無集行 |
44 | 50 | 無 | wú | um | 則無集行 |
45 | 50 | 無 | wú | Wu | 則無集行 |
46 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 則無集行 |
47 | 50 | 無 | wú | not; non- | 則無集行 |
48 | 50 | 無 | mó | mo | 則無集行 |
49 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是補嚕沙為緣得生 |
50 | 40 | 生 | shēng | to live | 是補嚕沙為緣得生 |
51 | 40 | 生 | shēng | raw | 是補嚕沙為緣得生 |
52 | 40 | 生 | shēng | a student | 是補嚕沙為緣得生 |
53 | 40 | 生 | shēng | life | 是補嚕沙為緣得生 |
54 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是補嚕沙為緣得生 |
55 | 40 | 生 | shēng | alive | 是補嚕沙為緣得生 |
56 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 是補嚕沙為緣得生 |
57 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是補嚕沙為緣得生 |
58 | 40 | 生 | shēng | to grow | 是補嚕沙為緣得生 |
59 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 是補嚕沙為緣得生 |
60 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 是補嚕沙為緣得生 |
61 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是補嚕沙為緣得生 |
62 | 40 | 生 | shēng | very; extremely | 是補嚕沙為緣得生 |
63 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是補嚕沙為緣得生 |
64 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是補嚕沙為緣得生 |
65 | 40 | 生 | shēng | gender | 是補嚕沙為緣得生 |
66 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是補嚕沙為緣得生 |
67 | 40 | 生 | shēng | to set up | 是補嚕沙為緣得生 |
68 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 是補嚕沙為緣得生 |
69 | 40 | 生 | shēng | a captive | 是補嚕沙為緣得生 |
70 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 是補嚕沙為緣得生 |
71 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是補嚕沙為緣得生 |
72 | 40 | 生 | shēng | unripe | 是補嚕沙為緣得生 |
73 | 40 | 生 | shēng | nature | 是補嚕沙為緣得生 |
74 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是補嚕沙為緣得生 |
75 | 40 | 生 | shēng | destiny | 是補嚕沙為緣得生 |
76 | 40 | 生 | shēng | birth | 是補嚕沙為緣得生 |
77 | 40 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是補嚕沙為緣得生 |
78 | 38 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 亦無有滅 |
79 | 38 | 滅 | miè | to submerge | 亦無有滅 |
80 | 38 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 亦無有滅 |
81 | 38 | 滅 | miè | to eliminate | 亦無有滅 |
82 | 38 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 亦無有滅 |
83 | 38 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 亦無有滅 |
84 | 38 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 亦無有滅 |
85 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時淨飯王始見如來 |
86 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時淨飯王始見如來 |
87 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時淨飯王始見如來 |
88 | 35 | 時 | shí | at that time | 時淨飯王始見如來 |
89 | 35 | 時 | shí | fashionable | 時淨飯王始見如來 |
90 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時淨飯王始見如來 |
91 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時淨飯王始見如來 |
92 | 35 | 時 | shí | tense | 時淨飯王始見如來 |
93 | 35 | 時 | shí | particular; special | 時淨飯王始見如來 |
94 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時淨飯王始見如來 |
95 | 35 | 時 | shí | hour (measure word) | 時淨飯王始見如來 |
96 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時淨飯王始見如來 |
97 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 時淨飯王始見如來 |
98 | 35 | 時 | shí | seasonal | 時淨飯王始見如來 |
99 | 35 | 時 | shí | frequently; often | 時淨飯王始見如來 |
100 | 35 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時淨飯王始見如來 |
101 | 35 | 時 | shí | on time | 時淨飯王始見如來 |
102 | 35 | 時 | shí | this; that | 時淨飯王始見如來 |
103 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 時淨飯王始見如來 |
104 | 35 | 時 | shí | hour | 時淨飯王始見如來 |
105 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時淨飯王始見如來 |
106 | 35 | 時 | shí | Shi | 時淨飯王始見如來 |
107 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 時淨飯王始見如來 |
108 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 時淨飯王始見如來 |
109 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 時淨飯王始見如來 |
110 | 35 | 時 | shí | then; atha | 時淨飯王始見如來 |
111 | 35 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 此外地界生時本空 |
112 | 35 | 空 | kòng | free time | 此外地界生時本空 |
113 | 35 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 此外地界生時本空 |
114 | 35 | 空 | kōng | the sky; the air | 此外地界生時本空 |
115 | 35 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 此外地界生時本空 |
116 | 35 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 此外地界生時本空 |
117 | 35 | 空 | kòng | empty space | 此外地界生時本空 |
118 | 35 | 空 | kōng | without substance | 此外地界生時本空 |
119 | 35 | 空 | kōng | to not have | 此外地界生時本空 |
120 | 35 | 空 | kòng | opportunity; chance | 此外地界生時本空 |
121 | 35 | 空 | kōng | vast and high | 此外地界生時本空 |
122 | 35 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 此外地界生時本空 |
123 | 35 | 空 | kòng | blank | 此外地界生時本空 |
124 | 35 | 空 | kòng | expansive | 此外地界生時本空 |
125 | 35 | 空 | kòng | lacking | 此外地界生時本空 |
126 | 35 | 空 | kōng | plain; nothing else | 此外地界生時本空 |
127 | 35 | 空 | kōng | Emptiness | 此外地界生時本空 |
128 | 35 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 此外地界生時本空 |
129 | 32 | 或 | huò | or; either; else | 或為火焚 |
130 | 32 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或為火焚 |
131 | 32 | 或 | huò | some; someone | 或為火焚 |
132 | 32 | 或 | míngnián | suddenly | 或為火焚 |
133 | 32 | 或 | huò | or; vā | 或為火焚 |
134 | 32 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以愛戀故 |
135 | 32 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以愛戀故 |
136 | 32 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以愛戀故 |
137 | 32 | 故 | gù | to die | 以愛戀故 |
138 | 32 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以愛戀故 |
139 | 32 | 故 | gù | original | 以愛戀故 |
140 | 32 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以愛戀故 |
141 | 32 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以愛戀故 |
142 | 32 | 故 | gù | something in the past | 以愛戀故 |
143 | 32 | 故 | gù | deceased; dead | 以愛戀故 |
144 | 32 | 故 | gù | still; yet | 以愛戀故 |
145 | 32 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以愛戀故 |
146 | 31 | 於 | yú | in; at | 謂眼觸處而見於色 |
147 | 31 | 於 | yú | in; at | 謂眼觸處而見於色 |
148 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂眼觸處而見於色 |
149 | 31 | 於 | yú | to go; to | 謂眼觸處而見於色 |
150 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂眼觸處而見於色 |
151 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂眼觸處而見於色 |
152 | 31 | 於 | yú | from | 謂眼觸處而見於色 |
153 | 31 | 於 | yú | give | 謂眼觸處而見於色 |
154 | 31 | 於 | yú | oppposing | 謂眼觸處而見於色 |
155 | 31 | 於 | yú | and | 謂眼觸處而見於色 |
156 | 31 | 於 | yú | compared to | 謂眼觸處而見於色 |
157 | 31 | 於 | yú | by | 謂眼觸處而見於色 |
158 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 謂眼觸處而見於色 |
159 | 31 | 於 | yú | for | 謂眼觸處而見於色 |
160 | 31 | 於 | yú | Yu | 謂眼觸處而見於色 |
161 | 31 | 於 | wū | a crow | 謂眼觸處而見於色 |
162 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 謂眼觸處而見於色 |
163 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 謂眼觸處而見於色 |
164 | 30 | 為 | wèi | for; to | 為我宣說 |
165 | 30 | 為 | wèi | because of | 為我宣說 |
166 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為我宣說 |
167 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為我宣說 |
168 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為我宣說 |
169 | 30 | 為 | wéi | to do | 為我宣說 |
170 | 30 | 為 | wèi | for | 為我宣說 |
171 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 為我宣說 |
172 | 30 | 為 | wèi | to | 為我宣說 |
173 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 為我宣說 |
174 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為我宣說 |
175 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 為我宣說 |
176 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 為我宣說 |
177 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為我宣說 |
178 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為我宣說 |
179 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為我宣說 |
180 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是補嚕沙為緣得生 |
181 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是補嚕沙為緣得生 |
182 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是補嚕沙為緣得生 |
183 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是補嚕沙為緣得生 |
184 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是補嚕沙為緣得生 |
185 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是補嚕沙為緣得生 |
186 | 27 | 是 | shì | true | 是補嚕沙為緣得生 |
187 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是補嚕沙為緣得生 |
188 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是補嚕沙為緣得生 |
189 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是補嚕沙為緣得生 |
190 | 27 | 是 | shì | Shi | 是補嚕沙為緣得生 |
191 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是補嚕沙為緣得生 |
192 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是補嚕沙為緣得生 |
193 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
194 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
195 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
196 | 26 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是六界 |
197 | 26 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是六界 |
198 | 26 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是六界 |
199 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是六界 |
200 | 25 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識生時空 |
201 | 25 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識生時空 |
202 | 25 | 識 | zhì | to record | 識生時空 |
203 | 25 | 識 | shí | thought; cognition | 識生時空 |
204 | 25 | 識 | shí | to understand | 識生時空 |
205 | 25 | 識 | shí | experience; common sense | 識生時空 |
206 | 25 | 識 | shí | a good friend | 識生時空 |
207 | 25 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識生時空 |
208 | 25 | 識 | zhì | a label; a mark | 識生時空 |
209 | 25 | 識 | zhì | an inscription | 識生時空 |
210 | 25 | 識 | zhì | just now | 識生時空 |
211 | 25 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識生時空 |
212 | 23 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 清淨一相 |
213 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 清淨一相 |
214 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 清淨一相 |
215 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 清淨一相 |
216 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 清淨一相 |
217 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 清淨一相 |
218 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 清淨一相 |
219 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 清淨一相 |
220 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 清淨一相 |
221 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 清淨一相 |
222 | 23 | 相 | xiāng | to express | 清淨一相 |
223 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 清淨一相 |
224 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 清淨一相 |
225 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 清淨一相 |
226 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 清淨一相 |
227 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 清淨一相 |
228 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 清淨一相 |
229 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 清淨一相 |
230 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 清淨一相 |
231 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 清淨一相 |
232 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 清淨一相 |
233 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 清淨一相 |
234 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 清淨一相 |
235 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 清淨一相 |
236 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 清淨一相 |
237 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 清淨一相 |
238 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 清淨一相 |
239 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 清淨一相 |
240 | 23 | 亦 | yì | also; too | 亦無有滅 |
241 | 23 | 亦 | yì | but | 亦無有滅 |
242 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無有滅 |
243 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 亦無有滅 |
244 | 23 | 亦 | yì | already | 亦無有滅 |
245 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無有滅 |
246 | 23 | 亦 | yì | Yi | 亦無有滅 |
247 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 云何說此為堅硬性 |
248 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 云何說此為堅硬性 |
249 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 云何說此為堅硬性 |
250 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 云何說此為堅硬性 |
251 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 云何說此為堅硬性 |
252 | 20 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何六界 |
253 | 20 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何六界 |
254 | 20 | 無有 | wú yǒu | there is not | 亦無有滅 |
255 | 20 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 亦無有滅 |
256 | 18 | 業 | yè | business; industry | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
257 | 18 | 業 | yè | immediately | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
258 | 18 | 業 | yè | activity; actions | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
259 | 18 | 業 | yè | order; sequence | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
260 | 18 | 業 | yè | to continue | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
261 | 18 | 業 | yè | to start; to create | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
262 | 18 | 業 | yè | karma | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
263 | 18 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
264 | 18 | 業 | yè | a course of study; training | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
265 | 18 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
266 | 18 | 業 | yè | an estate; a property | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
267 | 18 | 業 | yè | an achievement | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
268 | 18 | 業 | yè | to engage in | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
269 | 18 | 業 | yè | Ye | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
270 | 18 | 業 | yè | already | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
271 | 18 | 業 | yè | a horizontal board | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
272 | 18 | 業 | yè | an occupation | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
273 | 18 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
274 | 18 | 業 | yè | a book | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
275 | 18 | 業 | yè | actions; karma; karman | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
276 | 18 | 業 | yè | activity; kriyā | 是業不依東西南北四維上下中間而住 |
277 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而告之曰 |
278 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而告之曰 |
279 | 18 | 而 | ér | you | 而告之曰 |
280 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而告之曰 |
281 | 18 | 而 | ér | right away; then | 而告之曰 |
282 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而告之曰 |
283 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而告之曰 |
284 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而告之曰 |
285 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 而告之曰 |
286 | 18 | 而 | ér | so as to | 而告之曰 |
287 | 18 | 而 | ér | only then | 而告之曰 |
288 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而告之曰 |
289 | 18 | 而 | néng | can; able | 而告之曰 |
290 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而告之曰 |
291 | 18 | 而 | ér | me | 而告之曰 |
292 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而告之曰 |
293 | 18 | 而 | ér | possessive | 而告之曰 |
294 | 18 | 而 | ér | and; ca | 而告之曰 |
295 | 17 | 性 | xìng | gender | 云何說此為堅硬性 |
296 | 17 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 云何說此為堅硬性 |
297 | 17 | 性 | xìng | nature; disposition | 云何說此為堅硬性 |
298 | 17 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 云何說此為堅硬性 |
299 | 17 | 性 | xìng | grammatical gender | 云何說此為堅硬性 |
300 | 17 | 性 | xìng | a property; a quality | 云何說此為堅硬性 |
301 | 17 | 性 | xìng | life; destiny | 云何說此為堅硬性 |
302 | 17 | 性 | xìng | sexual desire | 云何說此為堅硬性 |
303 | 17 | 性 | xìng | scope | 云何說此為堅硬性 |
304 | 17 | 性 | xìng | nature | 云何說此為堅硬性 |
305 | 17 | 去 | qù | to go | 亦非四方上下而去 |
306 | 17 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 亦非四方上下而去 |
307 | 17 | 去 | qù | to be distant | 亦非四方上下而去 |
308 | 17 | 去 | qù | to leave | 亦非四方上下而去 |
309 | 17 | 去 | qù | to play a part | 亦非四方上下而去 |
310 | 17 | 去 | qù | to abandon; to give up | 亦非四方上下而去 |
311 | 17 | 去 | qù | to die | 亦非四方上下而去 |
312 | 17 | 去 | qù | previous; past | 亦非四方上下而去 |
313 | 17 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 亦非四方上下而去 |
314 | 17 | 去 | qù | expresses a tendency | 亦非四方上下而去 |
315 | 17 | 去 | qù | falling tone | 亦非四方上下而去 |
316 | 17 | 去 | qù | to lose | 亦非四方上下而去 |
317 | 17 | 去 | qù | Qu | 亦非四方上下而去 |
318 | 17 | 去 | qù | go; gati | 亦非四方上下而去 |
319 | 17 | 界 | jiè | border; boundary | 云何為內地界 |
320 | 17 | 界 | jiè | kingdom | 云何為內地界 |
321 | 17 | 界 | jiè | circle; society | 云何為內地界 |
322 | 17 | 界 | jiè | territory; region | 云何為內地界 |
323 | 17 | 界 | jiè | the world | 云何為內地界 |
324 | 17 | 界 | jiè | scope; extent | 云何為內地界 |
325 | 17 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 云何為內地界 |
326 | 17 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 云何為內地界 |
327 | 17 | 界 | jiè | to adjoin | 云何為內地界 |
328 | 17 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 云何為內地界 |
329 | 16 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 如彼世間初建 |
330 | 16 | 初 | chū | used to prefix numbers | 如彼世間初建 |
331 | 16 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 如彼世間初建 |
332 | 16 | 初 | chū | just now | 如彼世間初建 |
333 | 16 | 初 | chū | thereupon | 如彼世間初建 |
334 | 16 | 初 | chū | an intensifying adverb | 如彼世間初建 |
335 | 16 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 如彼世間初建 |
336 | 16 | 初 | chū | original | 如彼世間初建 |
337 | 16 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 如彼世間初建 |
338 | 16 | 色 | sè | color | 謂眼觸處而見於色 |
339 | 16 | 色 | sè | form; matter | 謂眼觸處而見於色 |
340 | 16 | 色 | shǎi | dice | 謂眼觸處而見於色 |
341 | 16 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂眼觸處而見於色 |
342 | 16 | 色 | sè | countenance | 謂眼觸處而見於色 |
343 | 16 | 色 | sè | scene; sight | 謂眼觸處而見於色 |
344 | 16 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂眼觸處而見於色 |
345 | 16 | 色 | sè | kind; type | 謂眼觸處而見於色 |
346 | 16 | 色 | sè | quality | 謂眼觸處而見於色 |
347 | 16 | 色 | sè | to be angry | 謂眼觸處而見於色 |
348 | 16 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂眼觸處而見於色 |
349 | 16 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂眼觸處而見於色 |
350 | 16 | 色 | sè | form; rupa | 謂眼觸處而見於色 |
351 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 所居宮殿皆七寶成 |
352 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 所居宮殿皆七寶成 |
353 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 所居宮殿皆七寶成 |
354 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 無有是處 |
355 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 無有是處 |
356 | 15 | 處 | chù | location | 無有是處 |
357 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 無有是處 |
358 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 無有是處 |
359 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 無有是處 |
360 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 無有是處 |
361 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 無有是處 |
362 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 無有是處 |
363 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 無有是處 |
364 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 無有是處 |
365 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 無有是處 |
366 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 無有是處 |
367 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 無有是處 |
368 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 無有是處 |
369 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 無有是處 |
370 | 14 | 已 | yǐ | already | 謂眼見色已 |
371 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂眼見色已 |
372 | 14 | 已 | yǐ | from | 謂眼見色已 |
373 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂眼見色已 |
374 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 謂眼見色已 |
375 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 謂眼見色已 |
376 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 謂眼見色已 |
377 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 謂眼見色已 |
378 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂眼見色已 |
379 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂眼見色已 |
380 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 謂眼見色已 |
381 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 謂眼見色已 |
382 | 14 | 已 | yǐ | this | 謂眼見色已 |
383 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂眼見色已 |
384 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂眼見色已 |
385 | 14 | 唯 | wěi | yes | 唯塚壙中是所歸趣 |
386 | 14 | 唯 | wéi | only; alone | 唯塚壙中是所歸趣 |
387 | 14 | 唯 | wěi | yea | 唯塚壙中是所歸趣 |
388 | 14 | 唯 | wěi | obediently | 唯塚壙中是所歸趣 |
389 | 14 | 唯 | wěi | hopefully | 唯塚壙中是所歸趣 |
390 | 14 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯塚壙中是所歸趣 |
391 | 14 | 唯 | wéi | still | 唯塚壙中是所歸趣 |
392 | 14 | 唯 | wěi | hopefully | 唯塚壙中是所歸趣 |
393 | 14 | 唯 | wěi | and | 唯塚壙中是所歸趣 |
394 | 14 | 唯 | wěi | then | 唯塚壙中是所歸趣 |
395 | 14 | 唯 | wěi | even if | 唯塚壙中是所歸趣 |
396 | 14 | 唯 | wěi | because | 唯塚壙中是所歸趣 |
397 | 14 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯塚壙中是所歸趣 |
398 | 14 | 唯 | wěi | only; eva | 唯塚壙中是所歸趣 |
399 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 若時忽見親愛人等 |
400 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若時忽見親愛人等 |
401 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 若時忽見親愛人等 |
402 | 13 | 人 | rén | everybody | 若時忽見親愛人等 |
403 | 13 | 人 | rén | adult | 若時忽見親愛人等 |
404 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 若時忽見親愛人等 |
405 | 13 | 人 | rén | an upright person | 若時忽見親愛人等 |
406 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 若時忽見親愛人等 |
407 | 13 | 不 | bù | not; no | 謂不執受溫熱相生 |
408 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂不執受溫熱相生 |
409 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 謂不執受溫熱相生 |
410 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂不執受溫熱相生 |
411 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂不執受溫熱相生 |
412 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂不執受溫熱相生 |
413 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂不執受溫熱相生 |
414 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不執受溫熱相生 |
415 | 13 | 不 | bù | no; na | 謂不執受溫熱相生 |
416 | 13 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 若餘五根緣於自境各別建立 |
417 | 13 | 自 | zì | from; since | 若餘五根緣於自境各別建立 |
418 | 13 | 自 | zì | self; oneself; itself | 若餘五根緣於自境各別建立 |
419 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若餘五根緣於自境各別建立 |
420 | 13 | 自 | zì | Zi | 若餘五根緣於自境各別建立 |
421 | 13 | 自 | zì | a nose | 若餘五根緣於自境各別建立 |
422 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 若餘五根緣於自境各別建立 |
423 | 13 | 自 | zì | origin | 若餘五根緣於自境各別建立 |
424 | 13 | 自 | zì | originally | 若餘五根緣於自境各別建立 |
425 | 13 | 自 | zì | still; to remain | 若餘五根緣於自境各別建立 |
426 | 13 | 自 | zì | in person; personally | 若餘五根緣於自境各別建立 |
427 | 13 | 自 | zì | in addition; besides | 若餘五根緣於自境各別建立 |
428 | 13 | 自 | zì | if; even if | 若餘五根緣於自境各別建立 |
429 | 13 | 自 | zì | but | 若餘五根緣於自境各別建立 |
430 | 13 | 自 | zì | because | 若餘五根緣於自境各別建立 |
431 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 若餘五根緣於自境各別建立 |
432 | 13 | 自 | zì | to be | 若餘五根緣於自境各別建立 |
433 | 13 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 若餘五根緣於自境各別建立 |
434 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若餘五根緣於自境各別建立 |
435 | 12 | 得 | de | potential marker | 是補嚕沙為緣得生 |
436 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是補嚕沙為緣得生 |
437 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 是補嚕沙為緣得生 |
438 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 是補嚕沙為緣得生 |
439 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 是補嚕沙為緣得生 |
440 | 12 | 得 | dé | de | 是補嚕沙為緣得生 |
441 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 是補嚕沙為緣得生 |
442 | 12 | 得 | dé | to result in | 是補嚕沙為緣得生 |
443 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是補嚕沙為緣得生 |
444 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 是補嚕沙為緣得生 |
445 | 12 | 得 | dé | to be finished | 是補嚕沙為緣得生 |
446 | 12 | 得 | de | result of degree | 是補嚕沙為緣得生 |
447 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 是補嚕沙為緣得生 |
448 | 12 | 得 | děi | satisfying | 是補嚕沙為緣得生 |
449 | 12 | 得 | dé | to contract | 是補嚕沙為緣得生 |
450 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 是補嚕沙為緣得生 |
451 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 是補嚕沙為緣得生 |
452 | 12 | 得 | dé | to hear | 是補嚕沙為緣得生 |
453 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 是補嚕沙為緣得生 |
454 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 是補嚕沙為緣得生 |
455 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是補嚕沙為緣得生 |
456 | 12 | 之 | zhī | him; her; them; that | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
457 | 12 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
458 | 12 | 之 | zhī | to go | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
459 | 12 | 之 | zhī | this; that | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
460 | 12 | 之 | zhī | genetive marker | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
461 | 12 | 之 | zhī | it | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
462 | 12 | 之 | zhī | in; in regards to | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
463 | 12 | 之 | zhī | all | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
464 | 12 | 之 | zhī | and | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
465 | 12 | 之 | zhī | however | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
466 | 12 | 之 | zhī | if | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
467 | 12 | 之 | zhī | then | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
468 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
469 | 12 | 之 | zhī | is | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
470 | 12 | 之 | zhī | to use | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
471 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
472 | 12 | 之 | zhī | winding | 爾時世尊知彼父王心之所念 |
473 | 12 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 唯佛正慧而能了知 |
474 | 11 | 三 | sān | three | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
475 | 11 | 三 | sān | third | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
476 | 11 | 三 | sān | more than two | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
477 | 11 | 三 | sān | very few | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
478 | 11 | 三 | sān | repeatedly | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
479 | 11 | 三 | sān | San | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
480 | 11 | 三 | sān | three; tri | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
481 | 11 | 三 | sān | sa | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
482 | 11 | 三 | sān | three kinds; trividha | 如是六根各各緣彼適悅等三 |
483 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
484 | 11 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
485 | 11 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
486 | 11 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
487 | 11 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
488 | 11 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
489 | 11 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
490 | 11 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
491 | 11 | 來 | lái | to come | 彼堅硬性從何所來 |
492 | 11 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 彼堅硬性從何所來 |
493 | 11 | 來 | lái | please | 彼堅硬性從何所來 |
494 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 彼堅硬性從何所來 |
495 | 11 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 彼堅硬性從何所來 |
496 | 11 | 來 | lái | ever since | 彼堅硬性從何所來 |
497 | 11 | 來 | lái | wheat | 彼堅硬性從何所來 |
498 | 11 | 來 | lái | next; future | 彼堅硬性從何所來 |
499 | 11 | 來 | lái | a simple complement of direction | 彼堅硬性從何所來 |
500 | 11 | 來 | lái | to occur; to arise | 彼堅硬性從何所來 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
所 |
|
|
|
若 |
|
|
|
大王 | dàwáng | great king; mahārāja | |
无 | 無 |
|
|
生 |
|
|
|
灭 | 滅 |
|
|
时 | 時 |
|
|
空 |
|
|
|
或 | huò | or; vā | |
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
父子合集经 | 父子合集經 | 102 | Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
弥卢山 | 彌盧山 | 109 | Mount Meru |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
无热恼池 | 無熱惱池 | 119 | Lake Anavatapta |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
琰摩 | 121 | Yama |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 106.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
表色 | 98 | active expression | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
出入息 | 99 | breath out and in | |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
大黑 | 100 | Mahakala | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法门 | 法門 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
分位 | 102 | time and position | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛言 | 102 |
|
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
健陀 | 106 | gandha; fragrance | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
面门 | 面門 | 109 |
|
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
内风界 | 內風界 | 110 | internal wind element |
内火界 | 內火界 | 110 | internal fire element |
内水界 | 內水界 | 110 | internal liquid element |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
三法 | 115 |
|
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
色境 | 115 | the visible realm | |
善哉 | 115 |
|
|
深法 | 115 | a profound truth | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受者 | 115 | recipient | |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
同分 | 116 | same class | |
外风界 | 外風界 | 119 | external wind property |
外火界 | 119 | external fire property | |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五识 | 五識 | 119 |
|
无相解脱门 | 無相解脫門 | 119 | signless doors of deliverance |
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|