Glossary and Vocabulary for Dafangguang Puxian Suo Shuo Jing 大方廣普賢所說經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 不可說 bù kě shuō inexplicable 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
2 28 不可說 bù kě shuō cannot be described 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
3 28 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
4 28 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
5 28 佛剎 fó shā temple; monastery 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
6 23 cáng to hide 其名曰普光藏菩薩
7 23 zàng canon; a collection of scriptures 其名曰普光藏菩薩
8 23 cáng to store 其名曰普光藏菩薩
9 23 zàng Tibet 其名曰普光藏菩薩
10 23 zàng a treasure 其名曰普光藏菩薩
11 23 zàng a store 其名曰普光藏菩薩
12 23 zāng Zang 其名曰普光藏菩薩
13 23 zāng good 其名曰普光藏菩薩
14 23 zāng a male slave 其名曰普光藏菩薩
15 23 zāng booty 其名曰普光藏菩薩
16 23 zàng an internal organ 其名曰普光藏菩薩
17 23 zàng to bury 其名曰普光藏菩薩
18 23 zàng piṭaka; canon 其名曰普光藏菩薩
19 23 zàng garba; matrix; embryo 其名曰普光藏菩薩
20 23 zàng kośa; kosa 其名曰普光藏菩薩
21 23 zàng alaya; dwelling; residence 其名曰普光藏菩薩
22 23 菩薩 púsà bodhisattva 各與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩眷屬
23 23 菩薩 púsà bodhisattva 各與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩眷屬
24 23 菩薩 púsà bodhisattva 各與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩眷屬
25 21 shí ten 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
26 21 shí Kangxi radical 24 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
27 21 shí tenth 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
28 21 shí complete; perfect 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
29 21 shí ten; daśa 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
30 21 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
31 19 Qi 其名曰普光藏菩薩
32 19 一切 yīqiè temporary 其餘一切菩薩大眾
33 19 一切 yīqiè the same 其餘一切菩薩大眾
34 19 míng fame; renown; reputation 名法界輪
35 19 míng a name; personal name; designation 名法界輪
36 19 míng rank; position 名法界輪
37 19 míng an excuse 名法界輪
38 19 míng life 名法界輪
39 19 míng to name; to call 名法界輪
40 19 míng to express; to describe 名法界輪
41 19 míng to be called; to have the name 名法界輪
42 19 míng to own; to possess 名法界輪
43 19 míng famous; renowned 名法界輪
44 19 míng moral 名法界輪
45 19 míng name; naman 名法界輪
46 19 míng fame; renown; yasas 名法界輪
47 19 děng et cetera; and so on 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
48 19 děng to wait 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
49 19 děng to be equal 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
50 19 děng degree; level 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
51 19 děng to compare 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
52 19 děng same; equal; sama 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
53 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 清淨世界雲
54 17 世界 shìjiè the earth 清淨世界雲
55 17 世界 shìjiè a domain; a realm 清淨世界雲
56 17 世界 shìjiè the human world 清淨世界雲
57 17 世界 shìjiè the conditions in the world 清淨世界雲
58 17 世界 shìjiè world 清淨世界雲
59 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 清淨世界雲
60 15 bǎi one hundred 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
61 15 bǎi many 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
62 15 bǎi Bai 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
63 15 bǎi all 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
64 15 bǎi hundred; śata 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
65 15 千億 qiānyì myriads; hundred billion 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
66 15 那由他 nàyóutā a nayuta 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
67 14 yún cloud 雲音藏菩薩
68 14 yún Yunnan 雲音藏菩薩
69 14 yún Yun 雲音藏菩薩
70 14 yún to say 雲音藏菩薩
71 14 yún to have 雲音藏菩薩
72 14 yún cloud; megha 雲音藏菩薩
73 14 yún to say; iti 雲音藏菩薩
74 14 微塵 wēichén dust; a minute particle 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
75 14 微塵 wēichén fine dust 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
76 14 微塵 wēichén an atom 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
77 14 to go; to 於此會中
78 14 to rely on; to depend on 於此會中
79 14 Yu 於此會中
80 14 a crow 於此會中
81 14 guāng light 普音不動威光藏菩薩
82 14 guāng brilliant; bright; shining 普音不動威光藏菩薩
83 14 guāng to shine 普音不動威光藏菩薩
84 14 guāng to bare; to go naked 普音不動威光藏菩薩
85 14 guāng bare; naked 普音不動威光藏菩薩
86 14 guāng glory; honor 普音不動威光藏菩薩
87 14 guāng scenery 普音不動威光藏菩薩
88 14 guāng smooth 普音不動威光藏菩薩
89 14 guāng sheen; luster; gloss 普音不動威光藏菩薩
90 14 guāng time; a moment 普音不動威光藏菩薩
91 14 guāng grace; favor 普音不動威光藏菩薩
92 14 guāng Guang 普音不動威光藏菩薩
93 14 guāng to manifest 普音不動威光藏菩薩
94 14 guāng light; radiance; prabha; tejas 普音不動威光藏菩薩
95 14 guāng a ray of light; rasmi 普音不動威光藏菩薩
96 13 zuò to sit 皆坐無礙莊嚴師子之座
97 13 zuò to ride 皆坐無礙莊嚴師子之座
98 13 zuò to visit 皆坐無礙莊嚴師子之座
99 13 zuò a seat 皆坐無礙莊嚴師子之座
100 13 zuò to hold fast to; to stick to 皆坐無礙莊嚴師子之座
101 13 zuò to be in a position 皆坐無礙莊嚴師子之座
102 13 zuò to convict; to try 皆坐無礙莊嚴師子之座
103 13 zuò to stay 皆坐無礙莊嚴師子之座
104 13 zuò to kneel 皆坐無礙莊嚴師子之座
105 13 zuò to violate 皆坐無礙莊嚴師子之座
106 13 zuò to sit; niṣad 皆坐無礙莊嚴師子之座
107 13 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 皆坐無礙莊嚴師子之座
108 13 cóng to follow 從十方處
109 13 cóng to comply; to submit; to defer 從十方處
110 13 cóng to participate in something 從十方處
111 13 cóng to use a certain method or principle 從十方處
112 13 cóng something secondary 從十方處
113 13 cóng remote relatives 從十方處
114 13 cóng secondary 從十方處
115 13 cóng to go on; to advance 從十方處
116 13 cōng at ease; informal 從十方處
117 13 zòng a follower; a supporter 從十方處
118 13 zòng to release 從十方處
119 13 zòng perpendicular; longitudinal 從十方處
120 13 三昧 sānmèi samadhi 則入普迅疾三昧
121 13 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 則入普迅疾三昧
122 12 to give 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
123 12 to accompany 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
124 12 to particate in 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
125 12 of the same kind 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
126 12 to help 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
127 12 for 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
128 12 Buddha; Awakened One 一時佛在如來神力所持之處
129 12 relating to Buddhism 一時佛在如來神力所持之處
130 12 a statue or image of a Buddha 一時佛在如來神力所持之處
131 12 a Buddhist text 一時佛在如來神力所持之處
132 12 to touch; to stroke 一時佛在如來神力所持之處
133 12 Buddha 一時佛在如來神力所持之處
134 12 Buddha; Awakened One 一時佛在如來神力所持之處
135 12 lái to come 從何世界諸佛所來
136 12 lái please 從何世界諸佛所來
137 12 lái used to substitute for another verb 從何世界諸佛所來
138 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 從何世界諸佛所來
139 12 lái wheat 從何世界諸佛所來
140 12 lái next; future 從何世界諸佛所來
141 12 lái a simple complement of direction 從何世界諸佛所來
142 12 lái to occur; to arise 從何世界諸佛所來
143 12 lái to earn 從何世界諸佛所來
144 12 lái to come; āgata 從何世界諸佛所來
145 12 huì can; be able to 時眾會中
146 12 huì able to 時眾會中
147 12 huì a meeting; a conference; an assembly 時眾會中
148 12 kuài to balance an account 時眾會中
149 12 huì to assemble 時眾會中
150 12 huì to meet 時眾會中
151 12 huì a temple fair 時眾會中
152 12 huì a religious assembly 時眾會中
153 12 huì an association; a society 時眾會中
154 12 huì a national or provincial capital 時眾會中
155 12 huì an opportunity 時眾會中
156 12 huì to understand 時眾會中
157 12 huì to be familiar with; to know 時眾會中
158 12 huì to be possible; to be likely 時眾會中
159 12 huì to be good at 時眾會中
160 12 huì a moment 時眾會中
161 12 huì to happen to 時眾會中
162 12 huì to pay 時眾會中
163 12 huì a meeting place 時眾會中
164 12 kuài the seam of a cap 時眾會中
165 12 huì in accordance with 時眾會中
166 12 huì imperial civil service examination 時眾會中
167 12 huì to have sexual intercourse 時眾會中
168 12 huì Hui 時眾會中
169 12 huì combining; samsarga 時眾會中
170 11 zhōng middle 時眾會中
171 11 zhōng medium; medium sized 時眾會中
172 11 zhōng China 時眾會中
173 11 zhòng to hit the mark 時眾會中
174 11 zhōng midday 時眾會中
175 11 zhōng inside 時眾會中
176 11 zhōng during 時眾會中
177 11 zhōng Zhong 時眾會中
178 11 zhōng intermediary 時眾會中
179 11 zhōng half 時眾會中
180 11 zhòng to reach; to attain 時眾會中
181 11 zhòng to suffer; to infect 時眾會中
182 11 zhòng to obtain 時眾會中
183 11 zhòng to pass an exam 時眾會中
184 11 zhōng middle 時眾會中
185 11 說法 shuō fǎ a statement; wording 而為說法
186 11 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 而為說法
187 11 說法 shuō fǎ words from the heart 而為說法
188 11 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 而為說法
189 11 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 而為說法
190 11 earth; soil; dirt 而不能見彼諸菩薩所從來土
191 11 Kangxi radical 32 而不能見彼諸菩薩所從來土
192 11 local; indigenous; native 而不能見彼諸菩薩所從來土
193 11 land; territory 而不能見彼諸菩薩所從來土
194 11 earth element 而不能見彼諸菩薩所從來土
195 11 ground 而不能見彼諸菩薩所從來土
196 11 homeland 而不能見彼諸菩薩所從來土
197 11 god of the soil 而不能見彼諸菩薩所從來土
198 11 a category of musical instrument 而不能見彼諸菩薩所從來土
199 11 unrefined; rustic; crude 而不能見彼諸菩薩所從來土
200 11 Tujia people 而不能見彼諸菩薩所從來土
201 11 Tu People; Monguor 而不能見彼諸菩薩所從來土
202 11 soil; pāṃsu 而不能見彼諸菩薩所從來土
203 11 land; kṣetra 而不能見彼諸菩薩所從來土
204 11 wēi prestige; majesty 普音不動威光藏菩薩
205 11 wēi to threaten; to compell 普音不動威光藏菩薩
206 11 wēi a climbing vine; clematis 普音不動威光藏菩薩
207 11 wēi to inspire awe 普音不動威光藏菩薩
208 11 wēi power; might 普音不動威光藏菩薩
209 11 wēi Wei 普音不動威光藏菩薩
210 11 wēi majesty; prabhāva 普音不動威光藏菩薩
211 10 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 皆坐無礙莊嚴師子之座
212 10 莊嚴 zhuāngyán Dignity 皆坐無礙莊嚴師子之座
213 10 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 皆坐無礙莊嚴師子之座
214 10 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 皆坐無礙莊嚴師子之座
215 10 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 彼諸菩薩出現之時
216 10 住世 zhù shì living in the world 住世說法
217 8 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普音不動威光藏菩薩
218 8 Prussia 普音不動威光藏菩薩
219 8 Pu 普音不動威光藏菩薩
220 8 equally; impartially; universal; samanta 普音不動威光藏菩薩
221 8 shí time; a point or period of time 彼諸菩薩出現之時
222 8 shí a season; a quarter of a year 彼諸菩薩出現之時
223 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼諸菩薩出現之時
224 8 shí fashionable 彼諸菩薩出現之時
225 8 shí fate; destiny; luck 彼諸菩薩出現之時
226 8 shí occasion; opportunity; chance 彼諸菩薩出現之時
227 8 shí tense 彼諸菩薩出現之時
228 8 shí particular; special 彼諸菩薩出現之時
229 8 shí to plant; to cultivate 彼諸菩薩出現之時
230 8 shí an era; a dynasty 彼諸菩薩出現之時
231 8 shí time [abstract] 彼諸菩薩出現之時
232 8 shí seasonal 彼諸菩薩出現之時
233 8 shí to wait upon 彼諸菩薩出現之時
234 8 shí hour 彼諸菩薩出現之時
235 8 shí appropriate; proper; timely 彼諸菩薩出現之時
236 8 shí Shi 彼諸菩薩出現之時
237 8 shí a present; currentlt 彼諸菩薩出現之時
238 8 shí time; kāla 彼諸菩薩出現之時
239 8 shí at that time; samaya 彼諸菩薩出現之時
240 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 無量諸佛
241 7 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 普賢菩薩摩訶薩而為上首
242 7 to enter 則入普迅疾三昧
243 7 Kangxi radical 11 則入普迅疾三昧
244 7 radical 則入普迅疾三昧
245 7 income 則入普迅疾三昧
246 7 to conform with 則入普迅疾三昧
247 7 to descend 則入普迅疾三昧
248 7 the entering tone 則入普迅疾三昧
249 7 to pay 則入普迅疾三昧
250 7 to join 則入普迅疾三昧
251 7 entering; praveśa 則入普迅疾三昧
252 7 entered; attained; āpanna 則入普迅疾三昧
253 7 zhòng many; numerous 普現眾像威光藏菩薩
254 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 普現眾像威光藏菩薩
255 7 zhòng general; common; public 普現眾像威光藏菩薩
256 7 suǒ a few; various; some 斯諸菩薩所坐之座
257 7 suǒ a place; a location 斯諸菩薩所坐之座
258 7 suǒ indicates a passive voice 斯諸菩薩所坐之座
259 7 suǒ an ordinal number 斯諸菩薩所坐之座
260 7 suǒ meaning 斯諸菩薩所坐之座
261 7 suǒ garrison 斯諸菩薩所坐之座
262 7 suǒ place; pradeśa 斯諸菩薩所坐之座
263 6 如來 rúlái Tathagata 一時佛在如來神力所持之處
264 6 如來 Rúlái Tathagata 一時佛在如來神力所持之處
265 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一時佛在如來神力所持之處
266 6 jiàn to see 自見其身
267 6 jiàn opinion; view; understanding 自見其身
268 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 自見其身
269 6 jiàn refer to; for details see 自見其身
270 6 jiàn to listen to 自見其身
271 6 jiàn to meet 自見其身
272 6 jiàn to receive (a guest) 自見其身
273 6 jiàn let me; kindly 自見其身
274 6 jiàn Jian 自見其身
275 6 xiàn to appear 自見其身
276 6 xiàn to introduce 自見其身
277 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 自見其身
278 6 jiàn seeing; observing; darśana 自見其身
279 6 法界 fǎjiè Dharma Realm 充滿法界
280 6 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 充滿法界
281 6 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 充滿法界
282 5 chù a place; location; a spot; a point 一時佛在如來神力所持之處
283 5 chǔ to reside; to live; to dwell 一時佛在如來神力所持之處
284 5 chù an office; a department; a bureau 一時佛在如來神力所持之處
285 5 chù a part; an aspect 一時佛在如來神力所持之處
286 5 chǔ to be in; to be in a position of 一時佛在如來神力所持之處
287 5 chǔ to get along with 一時佛在如來神力所持之處
288 5 chǔ to deal with; to manage 一時佛在如來神力所持之處
289 5 chǔ to punish; to sentence 一時佛在如來神力所持之處
290 5 chǔ to stop; to pause 一時佛在如來神力所持之處
291 5 chǔ to be associated with 一時佛在如來神力所持之處
292 5 chǔ to situate; to fix a place for 一時佛在如來神力所持之處
293 5 chǔ to occupy; to control 一時佛在如來神力所持之處
294 5 chù circumstances; situation 一時佛在如來神力所持之處
295 5 chù an occasion; a time 一時佛在如來神力所持之處
296 5 chù position; sthāna 一時佛在如來神力所持之處
297 5 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 皆坐無礙莊嚴師子之座
298 5 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 皆坐無礙莊嚴師子之座
299 5 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 皆坐無礙莊嚴師子之座
300 5 無礙 wú'ài Wu Ai 皆坐無礙莊嚴師子之座
301 5 無礙 wú'ài Wu Ai 皆坐無礙莊嚴師子之座
302 5 xiàn to appear; to manifest; to become visible 所有威光亦盡不現
303 5 xiàn at present 所有威光亦盡不現
304 5 xiàn existing at the present time 所有威光亦盡不現
305 5 xiàn cash 所有威光亦盡不現
306 5 xiàn to manifest; prādur 所有威光亦盡不現
307 5 xiàn to manifest; prādur 所有威光亦盡不現
308 5 xiàn the present time 所有威光亦盡不現
309 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 各興如是不可思議諸供養雲
310 5 zhī to go 一時佛在如來神力所持之處
311 5 zhī to arrive; to go 一時佛在如來神力所持之處
312 5 zhī is 一時佛在如來神力所持之處
313 5 zhī to use 一時佛在如來神力所持之處
314 5 zhī Zhi 一時佛在如來神力所持之處
315 5 zhī winding 一時佛在如來神力所持之處
316 5 wáng Wang 名法界莊嚴王
317 5 wáng a king 名法界莊嚴王
318 5 wáng Kangxi radical 96 名法界莊嚴王
319 5 wàng to be king; to rule 名法界莊嚴王
320 5 wáng a prince; a duke 名法界莊嚴王
321 5 wáng grand; great 名法界莊嚴王
322 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 名法界莊嚴王
323 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名法界莊嚴王
324 5 wáng the head of a group or gang 名法界莊嚴王
325 5 wáng the biggest or best of a group 名法界莊嚴王
326 5 wáng king; best of a kind; rāja 名法界莊嚴王
327 4 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 普現一切無量世界
328 4 無量 wúliàng immeasurable 普現一切無量世界
329 4 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 普現一切無量世界
330 4 無量 wúliàng Atula 普現一切無量世界
331 4 ka 各與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩眷屬
332 4 境界 jìngjiè border area; frontier 了一切境界三昧
333 4 境界 jìngjiè place; area 了一切境界三昧
334 4 境界 jìngjiè circumstances; situation 了一切境界三昧
335 4 境界 jìngjiè field; domain; genre 了一切境界三昧
336 4 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 了一切境界三昧
337 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 十力清淨威光藏菩薩
338 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 十力清淨威光藏菩薩
339 4 清淨 qīngjìng concise 十力清淨威光藏菩薩
340 4 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 十力清淨威光藏菩薩
341 4 清淨 qīngjìng pure and clean 十力清淨威光藏菩薩
342 4 清淨 qīngjìng purity 十力清淨威光藏菩薩
343 4 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 十力清淨威光藏菩薩
344 4 一一 yīyī one or two 一一菩薩
345 4 一一 yīyī a few 一一菩薩
346 4 yīn sound; noise 雲音藏菩薩
347 4 yīn Kangxi radical 180 雲音藏菩薩
348 4 yīn news 雲音藏菩薩
349 4 yīn tone; timbre 雲音藏菩薩
350 4 yīn music 雲音藏菩薩
351 4 yīn material from which musical instruments are made 雲音藏菩薩
352 4 yīn voice; words 雲音藏菩薩
353 4 yīn tone of voice 雲音藏菩薩
354 4 yīn rumour 雲音藏菩薩
355 4 yīn shade 雲音藏菩薩
356 4 yīn sound; ghoṣa 雲音藏菩薩
357 4 微塵數 wēichénshǔ as numerous as atoms 等十佛剎微塵數諸大三昧一切法地陀羅尼
358 4 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶莊嚴
359 4 bǎo treasured; cherished 眾寶莊嚴
360 4 bǎo a jewel; gem 眾寶莊嚴
361 4 bǎo precious 眾寶莊嚴
362 4 bǎo noble 眾寶莊嚴
363 4 bǎo an imperial seal 眾寶莊嚴
364 4 bǎo a unit of currency 眾寶莊嚴
365 4 bǎo Bao 眾寶莊嚴
366 4 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶莊嚴
367 4 bǎo jewel; gem; mani 眾寶莊嚴
368 4 yǎn eye 時無礙眼菩薩
369 4 yǎn eyeball 時無礙眼菩薩
370 4 yǎn sight 時無礙眼菩薩
371 4 yǎn the present moment 時無礙眼菩薩
372 4 yǎn an opening; a small hole 時無礙眼菩薩
373 4 yǎn a trap 時無礙眼菩薩
374 4 yǎn insight 時無礙眼菩薩
375 4 yǎn a salitent point 時無礙眼菩薩
376 4 yǎn a beat with no accent 時無礙眼菩薩
377 4 yǎn to look; to glance 時無礙眼菩薩
378 4 yǎn to see proof 時無礙眼菩薩
379 4 yǎn eye; cakṣus 時無礙眼菩薩
380 4 不動 bùdòng to not move 普音不動威光藏菩薩
381 4 不動 bùdòng Akshobya 普音不動威光藏菩薩
382 4 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 普音不動威光藏菩薩
383 4 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 普音不動威光藏菩薩
384 4 wéi to act as; to serve 而為說法
385 4 wéi to change into; to become 而為說法
386 4 wéi to be; is 而為說法
387 4 wéi to do 而為說法
388 4 wèi to support; to help 而為說法
389 4 wéi to govern 而為說法
390 4 wèi to be; bhū 而為說法
391 4 十方 shí sāng The Ten Directions 從十方處
392 4 十方 shí fāng the ten directions 從十方處
393 4 yìng to answer; to respond 汝等應住普境界眼
394 4 yìng to confirm; to verify 汝等應住普境界眼
395 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝等應住普境界眼
396 4 yìng to accept 汝等應住普境界眼
397 4 yìng to permit; to allow 汝等應住普境界眼
398 4 yìng to echo 汝等應住普境界眼
399 4 yìng to handle; to deal with 汝等應住普境界眼
400 4 yìng Ying 汝等應住普境界眼
401 4 ér Kangxi radical 126 而為說法
402 4 ér as if; to seem like 而為說法
403 4 néng can; able 而為說法
404 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為說法
405 4 ér to arrive; up to 而為說法
406 4 liǎo to know; to understand 了一切境界三昧
407 4 liǎo to understand; to know 了一切境界三昧
408 4 liào to look afar from a high place 了一切境界三昧
409 4 liǎo to complete 了一切境界三昧
410 4 liǎo clever; intelligent 了一切境界三昧
411 4 liǎo to know; jñāta 了一切境界三昧
412 4 infix potential marker 靡不傾動
413 4 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等各自推其來處
414 4 yán to speak; to say; said 普告一切菩薩眾言
415 4 yán language; talk; words; utterance; speech 普告一切菩薩眾言
416 4 yán Kangxi radical 149 普告一切菩薩眾言
417 4 yán phrase; sentence 普告一切菩薩眾言
418 4 yán a word; a syllable 普告一切菩薩眾言
419 4 yán a theory; a doctrine 普告一切菩薩眾言
420 4 yán to regard as 普告一切菩薩眾言
421 4 yán to act as 普告一切菩薩眾言
422 4 yán word; vacana 普告一切菩薩眾言
423 4 yán speak; vad 普告一切菩薩眾言
424 4 眾會 zhònghuì an assembly of monastics 菩薩眾會道場雲
425 3 miào wonderful; fantastic 其土有佛名眾妙光
426 3 miào clever 其土有佛名眾妙光
427 3 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 其土有佛名眾妙光
428 3 miào fine; delicate 其土有佛名眾妙光
429 3 miào young 其土有佛名眾妙光
430 3 miào interesting 其土有佛名眾妙光
431 3 miào profound reasoning 其土有佛名眾妙光
432 3 miào Miao 其土有佛名眾妙光
433 3 miào Wonderful 其土有佛名眾妙光
434 3 miào wonderful; beautiful; suksma 其土有佛名眾妙光
435 3 xián salty; briny 咸作是念
436 3 xián Xian 咸作是念
437 3 xián salty flavor; pickled 咸作是念
438 3 xián sarcastic; mean 咸作是念
439 3 xián to be everywhere 咸作是念
440 3 xián to be peaceful; to be harmonious 咸作是念
441 3 xián xian hexagram 咸作是念
442 3 xián Xian 咸作是念
443 3 xián full; bharita 咸作是念
444 3 xíng to walk 皆已成就普賢之行
445 3 xíng capable; competent 皆已成就普賢之行
446 3 háng profession 皆已成就普賢之行
447 3 xíng Kangxi radical 144 皆已成就普賢之行
448 3 xíng to travel 皆已成就普賢之行
449 3 xìng actions; conduct 皆已成就普賢之行
450 3 xíng to do; to act; to practice 皆已成就普賢之行
451 3 xíng all right; OK; okay 皆已成就普賢之行
452 3 háng horizontal line 皆已成就普賢之行
453 3 héng virtuous deeds 皆已成就普賢之行
454 3 hàng a line of trees 皆已成就普賢之行
455 3 hàng bold; steadfast 皆已成就普賢之行
456 3 xíng to move 皆已成就普賢之行
457 3 xíng to put into effect; to implement 皆已成就普賢之行
458 3 xíng travel 皆已成就普賢之行
459 3 xíng to circulate 皆已成就普賢之行
460 3 xíng running script; running script 皆已成就普賢之行
461 3 xíng temporary 皆已成就普賢之行
462 3 háng rank; order 皆已成就普賢之行
463 3 háng a business; a shop 皆已成就普賢之行
464 3 xíng to depart; to leave 皆已成就普賢之行
465 3 xíng to experience 皆已成就普賢之行
466 3 xíng path; way 皆已成就普賢之行
467 3 xíng xing; ballad 皆已成就普賢之行
468 3 xíng Xing 皆已成就普賢之行
469 3 xíng Practice 皆已成就普賢之行
470 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 皆已成就普賢之行
471 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 皆已成就普賢之行
472 3 威德 wēidé majestic virtue 威德光明藏菩薩
473 3 Kangxi radical 49 皆已成就普賢之行
474 3 to bring to an end; to stop 皆已成就普賢之行
475 3 to complete 皆已成就普賢之行
476 3 to demote; to dismiss 皆已成就普賢之行
477 3 to recover from an illness 皆已成就普賢之行
478 3 former; pūrvaka 皆已成就普賢之行
479 3 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 十力清淨威光藏菩薩
480 3 無盡 wújìn endless; inexhaustible 了達一切無盡境界
481 3 無盡 wújìn endless 了達一切無盡境界
482 3 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 了達一切無盡境界
483 3 普現 pǔxiàn universal manifestation 普現眾像威光藏菩薩
484 3 lún a wheel 轉妙法輪
485 3 lún a disk; a ring 轉妙法輪
486 3 lún a revolution 轉妙法輪
487 3 lún to revolve; to turn; to recur 轉妙法輪
488 3 lún to take turns; in turn 轉妙法輪
489 3 lún a steamer; a steamboat 轉妙法輪
490 3 lún a 12 year cycle 轉妙法輪
491 3 lún a vehicle with wheels 轉妙法輪
492 3 lún a north-south measurement 轉妙法輪
493 3 lún perimeter; circumference 轉妙法輪
494 3 lún high soaring 轉妙法輪
495 3 lún Lun 轉妙法輪
496 3 lún wheel; cakra 轉妙法輪
497 3 zuò to do 咸作是念
498 3 zuò to act as; to serve as 咸作是念
499 3 zuò to start 咸作是念
500 3 zuò a writing; a work 咸作是念

Frequencies of all Words

Top 791

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 不可說 bù kě shuō inexplicable 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
2 28 不可說 bù kě shuō cannot be described 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
3 28 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
4 28 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
5 28 佛剎 fó shā temple; monastery 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
6 27 that; those 彼諸菩薩出現之時
7 27 another; the other 彼諸菩薩出現之時
8 27 that; tad 彼諸菩薩出現之時
9 23 cáng to hide 其名曰普光藏菩薩
10 23 zàng canon; a collection of scriptures 其名曰普光藏菩薩
11 23 cáng to store 其名曰普光藏菩薩
12 23 zàng Tibet 其名曰普光藏菩薩
13 23 zàng a treasure 其名曰普光藏菩薩
14 23 zàng a store 其名曰普光藏菩薩
15 23 zāng Zang 其名曰普光藏菩薩
16 23 zāng good 其名曰普光藏菩薩
17 23 zāng a male slave 其名曰普光藏菩薩
18 23 zāng booty 其名曰普光藏菩薩
19 23 zàng an internal organ 其名曰普光藏菩薩
20 23 zàng to bury 其名曰普光藏菩薩
21 23 zàng piṭaka; canon 其名曰普光藏菩薩
22 23 zàng garba; matrix; embryo 其名曰普光藏菩薩
23 23 zàng kośa; kosa 其名曰普光藏菩薩
24 23 zàng alaya; dwelling; residence 其名曰普光藏菩薩
25 23 菩薩 púsà bodhisattva 各與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩眷屬
26 23 菩薩 púsà bodhisattva 各與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩眷屬
27 23 菩薩 púsà bodhisattva 各與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩眷屬
28 21 shí ten 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
29 21 shí Kangxi radical 24 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
30 21 shí tenth 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
31 21 shí complete; perfect 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
32 21 shí ten; daśa 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
33 21 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
34 21 yǒu is; are; to exist 有十菩薩摩訶薩
35 21 yǒu to have; to possess 有十菩薩摩訶薩
36 21 yǒu indicates an estimate 有十菩薩摩訶薩
37 21 yǒu indicates a large quantity 有十菩薩摩訶薩
38 21 yǒu indicates an affirmative response 有十菩薩摩訶薩
39 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十菩薩摩訶薩
40 21 yǒu used to compare two things 有十菩薩摩訶薩
41 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十菩薩摩訶薩
42 21 yǒu used before the names of dynasties 有十菩薩摩訶薩
43 21 yǒu a certain thing; what exists 有十菩薩摩訶薩
44 21 yǒu multiple of ten and ... 有十菩薩摩訶薩
45 21 yǒu abundant 有十菩薩摩訶薩
46 21 yǒu purposeful 有十菩薩摩訶薩
47 21 yǒu You 有十菩薩摩訶薩
48 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十菩薩摩訶薩
49 21 yǒu becoming; bhava 有十菩薩摩訶薩
50 19 his; hers; its; theirs 其名曰普光藏菩薩
51 19 to add emphasis 其名曰普光藏菩薩
52 19 used when asking a question in reply to a question 其名曰普光藏菩薩
53 19 used when making a request or giving an order 其名曰普光藏菩薩
54 19 he; her; it; them 其名曰普光藏菩薩
55 19 probably; likely 其名曰普光藏菩薩
56 19 will 其名曰普光藏菩薩
57 19 may 其名曰普光藏菩薩
58 19 if 其名曰普光藏菩薩
59 19 or 其名曰普光藏菩薩
60 19 Qi 其名曰普光藏菩薩
61 19 he; her; it; saḥ; sā; tad 其名曰普光藏菩薩
62 19 一切 yīqiè all; every; everything 其餘一切菩薩大眾
63 19 一切 yīqiè temporary 其餘一切菩薩大眾
64 19 一切 yīqiè the same 其餘一切菩薩大眾
65 19 一切 yīqiè generally 其餘一切菩薩大眾
66 19 一切 yīqiè all, everything 其餘一切菩薩大眾
67 19 一切 yīqiè all; sarva 其餘一切菩薩大眾
68 19 míng measure word for people 名法界輪
69 19 míng fame; renown; reputation 名法界輪
70 19 míng a name; personal name; designation 名法界輪
71 19 míng rank; position 名法界輪
72 19 míng an excuse 名法界輪
73 19 míng life 名法界輪
74 19 míng to name; to call 名法界輪
75 19 míng to express; to describe 名法界輪
76 19 míng to be called; to have the name 名法界輪
77 19 míng to own; to possess 名法界輪
78 19 míng famous; renowned 名法界輪
79 19 míng moral 名法界輪
80 19 míng name; naman 名法界輪
81 19 míng fame; renown; yasas 名法界輪
82 19 děng et cetera; and so on 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
83 19 děng to wait 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
84 19 děng degree; kind 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
85 19 děng plural 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
86 19 děng to be equal 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
87 19 děng degree; level 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
88 19 děng to compare 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
89 19 děng same; equal; sama 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
90 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 清淨世界雲
91 17 世界 shìjiè the earth 清淨世界雲
92 17 世界 shìjiè a domain; a realm 清淨世界雲
93 17 世界 shìjiè the human world 清淨世界雲
94 17 世界 shìjiè the conditions in the world 清淨世界雲
95 17 世界 shìjiè world 清淨世界雲
96 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 清淨世界雲
97 15 this; these 於此會中
98 15 in this way 於此會中
99 15 otherwise; but; however; so 於此會中
100 15 at this time; now; here 於此會中
101 15 this; here; etad 於此會中
102 15 bǎi one hundred 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
103 15 bǎi many 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
104 15 bǎi Bai 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
105 15 bǎi all 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
106 15 bǎi hundred; śata 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
107 15 千億 qiānyì myriads; hundred billion 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
108 15 那由他 nàyóutā a nayuta 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
109 14 yún cloud 雲音藏菩薩
110 14 yún Yunnan 雲音藏菩薩
111 14 yún Yun 雲音藏菩薩
112 14 yún to say 雲音藏菩薩
113 14 yún to have 雲音藏菩薩
114 14 yún a particle with no meaning 雲音藏菩薩
115 14 yún in this way 雲音藏菩薩
116 14 yún cloud; megha 雲音藏菩薩
117 14 yún to say; iti 雲音藏菩薩
118 14 微塵 wēichén dust; a minute particle 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
119 14 微塵 wēichén fine dust 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
120 14 微塵 wēichén an atom 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
121 14 in; at 於此會中
122 14 in; at 於此會中
123 14 in; at; to; from 於此會中
124 14 to go; to 於此會中
125 14 to rely on; to depend on 於此會中
126 14 to go to; to arrive at 於此會中
127 14 from 於此會中
128 14 give 於此會中
129 14 oppposing 於此會中
130 14 and 於此會中
131 14 compared to 於此會中
132 14 by 於此會中
133 14 and; as well as 於此會中
134 14 for 於此會中
135 14 Yu 於此會中
136 14 a crow 於此會中
137 14 whew; wow 於此會中
138 14 near to; antike 於此會中
139 14 guāng light 普音不動威光藏菩薩
140 14 guāng brilliant; bright; shining 普音不動威光藏菩薩
141 14 guāng to shine 普音不動威光藏菩薩
142 14 guāng only 普音不動威光藏菩薩
143 14 guāng to bare; to go naked 普音不動威光藏菩薩
144 14 guāng bare; naked 普音不動威光藏菩薩
145 14 guāng glory; honor 普音不動威光藏菩薩
146 14 guāng scenery 普音不動威光藏菩薩
147 14 guāng smooth 普音不動威光藏菩薩
148 14 guāng used up 普音不動威光藏菩薩
149 14 guāng sheen; luster; gloss 普音不動威光藏菩薩
150 14 guāng time; a moment 普音不動威光藏菩薩
151 14 guāng grace; favor 普音不動威光藏菩薩
152 14 guāng Guang 普音不動威光藏菩薩
153 14 guāng to manifest 普音不動威光藏菩薩
154 14 guāng welcome 普音不動威光藏菩薩
155 14 guāng light; radiance; prabha; tejas 普音不動威光藏菩薩
156 14 guāng a ray of light; rasmi 普音不動威光藏菩薩
157 13 zuò to sit 皆坐無礙莊嚴師子之座
158 13 zuò to ride 皆坐無礙莊嚴師子之座
159 13 zuò to visit 皆坐無礙莊嚴師子之座
160 13 zuò a seat 皆坐無礙莊嚴師子之座
161 13 zuò to hold fast to; to stick to 皆坐無礙莊嚴師子之座
162 13 zuò to be in a position 皆坐無礙莊嚴師子之座
163 13 zuò because; for 皆坐無礙莊嚴師子之座
164 13 zuò to convict; to try 皆坐無礙莊嚴師子之座
165 13 zuò to stay 皆坐無礙莊嚴師子之座
166 13 zuò to kneel 皆坐無礙莊嚴師子之座
167 13 zuò to violate 皆坐無礙莊嚴師子之座
168 13 zuò to sit; niṣad 皆坐無礙莊嚴師子之座
169 13 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 皆坐無礙莊嚴師子之座
170 13 cóng from 從十方處
171 13 cóng to follow 從十方處
172 13 cóng past; through 從十方處
173 13 cóng to comply; to submit; to defer 從十方處
174 13 cóng to participate in something 從十方處
175 13 cóng to use a certain method or principle 從十方處
176 13 cóng usually 從十方處
177 13 cóng something secondary 從十方處
178 13 cóng remote relatives 從十方處
179 13 cóng secondary 從十方處
180 13 cóng to go on; to advance 從十方處
181 13 cōng at ease; informal 從十方處
182 13 zòng a follower; a supporter 從十方處
183 13 zòng to release 從十方處
184 13 zòng perpendicular; longitudinal 從十方處
185 13 cóng receiving; upādāya 從十方處
186 13 三昧 sānmèi samadhi 則入普迅疾三昧
187 13 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 則入普迅疾三昧
188 12 and 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
189 12 to give 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
190 12 together with 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
191 12 interrogative particle 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
192 12 to accompany 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
193 12 to particate in 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
194 12 of the same kind 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
195 12 to help 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
196 12 for 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
197 12 and; ca 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
198 12 Buddha; Awakened One 一時佛在如來神力所持之處
199 12 relating to Buddhism 一時佛在如來神力所持之處
200 12 a statue or image of a Buddha 一時佛在如來神力所持之處
201 12 a Buddhist text 一時佛在如來神力所持之處
202 12 to touch; to stroke 一時佛在如來神力所持之處
203 12 Buddha 一時佛在如來神力所持之處
204 12 Buddha; Awakened One 一時佛在如來神力所持之處
205 12 lái to come 從何世界諸佛所來
206 12 lái indicates an approximate quantity 從何世界諸佛所來
207 12 lái please 從何世界諸佛所來
208 12 lái used to substitute for another verb 從何世界諸佛所來
209 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 從何世界諸佛所來
210 12 lái ever since 從何世界諸佛所來
211 12 lái wheat 從何世界諸佛所來
212 12 lái next; future 從何世界諸佛所來
213 12 lái a simple complement of direction 從何世界諸佛所來
214 12 lái to occur; to arise 從何世界諸佛所來
215 12 lái to earn 從何世界諸佛所來
216 12 lái to come; āgata 從何世界諸佛所來
217 12 huì can; be able to 時眾會中
218 12 huì able to 時眾會中
219 12 huì a meeting; a conference; an assembly 時眾會中
220 12 kuài to balance an account 時眾會中
221 12 huì to assemble 時眾會中
222 12 huì to meet 時眾會中
223 12 huì a temple fair 時眾會中
224 12 huì a religious assembly 時眾會中
225 12 huì an association; a society 時眾會中
226 12 huì a national or provincial capital 時眾會中
227 12 huì an opportunity 時眾會中
228 12 huì to understand 時眾會中
229 12 huì to be familiar with; to know 時眾會中
230 12 huì to be possible; to be likely 時眾會中
231 12 huì to be good at 時眾會中
232 12 huì a moment 時眾會中
233 12 huì to happen to 時眾會中
234 12 huì to pay 時眾會中
235 12 huì a meeting place 時眾會中
236 12 kuài the seam of a cap 時眾會中
237 12 huì in accordance with 時眾會中
238 12 huì imperial civil service examination 時眾會中
239 12 huì to have sexual intercourse 時眾會中
240 12 huì Hui 時眾會中
241 12 huì combining; samsarga 時眾會中
242 11 zhōng middle 時眾會中
243 11 zhōng medium; medium sized 時眾會中
244 11 zhōng China 時眾會中
245 11 zhòng to hit the mark 時眾會中
246 11 zhōng in; amongst 時眾會中
247 11 zhōng midday 時眾會中
248 11 zhōng inside 時眾會中
249 11 zhōng during 時眾會中
250 11 zhōng Zhong 時眾會中
251 11 zhōng intermediary 時眾會中
252 11 zhōng half 時眾會中
253 11 zhōng just right; suitably 時眾會中
254 11 zhōng while 時眾會中
255 11 zhòng to reach; to attain 時眾會中
256 11 zhòng to suffer; to infect 時眾會中
257 11 zhòng to obtain 時眾會中
258 11 zhòng to pass an exam 時眾會中
259 11 zhōng middle 時眾會中
260 11 說法 shuō fǎ a statement; wording 而為說法
261 11 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 而為說法
262 11 說法 shuō fǎ words from the heart 而為說法
263 11 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 而為說法
264 11 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 而為說法
265 11 earth; soil; dirt 而不能見彼諸菩薩所從來土
266 11 Kangxi radical 32 而不能見彼諸菩薩所從來土
267 11 local; indigenous; native 而不能見彼諸菩薩所從來土
268 11 land; territory 而不能見彼諸菩薩所從來土
269 11 earth element 而不能見彼諸菩薩所從來土
270 11 ground 而不能見彼諸菩薩所從來土
271 11 homeland 而不能見彼諸菩薩所從來土
272 11 god of the soil 而不能見彼諸菩薩所從來土
273 11 a category of musical instrument 而不能見彼諸菩薩所從來土
274 11 unrefined; rustic; crude 而不能見彼諸菩薩所從來土
275 11 Tujia people 而不能見彼諸菩薩所從來土
276 11 Tu People; Monguor 而不能見彼諸菩薩所從來土
277 11 soil; pāṃsu 而不能見彼諸菩薩所從來土
278 11 land; kṣetra 而不能見彼諸菩薩所從來土
279 11 wēi prestige; majesty 普音不動威光藏菩薩
280 11 wēi to threaten; to compell 普音不動威光藏菩薩
281 11 wēi a climbing vine; clematis 普音不動威光藏菩薩
282 11 wēi to inspire awe 普音不動威光藏菩薩
283 11 wēi power; might 普音不動威光藏菩薩
284 11 wēi Wei 普音不動威光藏菩薩
285 11 wēi majesty; prabhāva 普音不動威光藏菩薩
286 11 entirely; without exception 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
287 11 both; together 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
288 11 together; sardham 與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩摩訶薩俱
289 10 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 皆坐無礙莊嚴師子之座
290 10 莊嚴 zhuāngyán Dignity 皆坐無礙莊嚴師子之座
291 10 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 皆坐無礙莊嚴師子之座
292 10 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 皆坐無礙莊嚴師子之座
293 10 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 彼諸菩薩出現之時
294 10 住世 zhù shì living in the world 住世說法
295 8 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普音不動威光藏菩薩
296 8 Prussia 普音不動威光藏菩薩
297 8 Pu 普音不動威光藏菩薩
298 8 equally; impartially; universal; samanta 普音不動威光藏菩薩
299 8 shí time; a point or period of time 彼諸菩薩出現之時
300 8 shí a season; a quarter of a year 彼諸菩薩出現之時
301 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼諸菩薩出現之時
302 8 shí at that time 彼諸菩薩出現之時
303 8 shí fashionable 彼諸菩薩出現之時
304 8 shí fate; destiny; luck 彼諸菩薩出現之時
305 8 shí occasion; opportunity; chance 彼諸菩薩出現之時
306 8 shí tense 彼諸菩薩出現之時
307 8 shí particular; special 彼諸菩薩出現之時
308 8 shí to plant; to cultivate 彼諸菩薩出現之時
309 8 shí hour (measure word) 彼諸菩薩出現之時
310 8 shí an era; a dynasty 彼諸菩薩出現之時
311 8 shí time [abstract] 彼諸菩薩出現之時
312 8 shí seasonal 彼諸菩薩出現之時
313 8 shí frequently; often 彼諸菩薩出現之時
314 8 shí occasionally; sometimes 彼諸菩薩出現之時
315 8 shí on time 彼諸菩薩出現之時
316 8 shí this; that 彼諸菩薩出現之時
317 8 shí to wait upon 彼諸菩薩出現之時
318 8 shí hour 彼諸菩薩出現之時
319 8 shí appropriate; proper; timely 彼諸菩薩出現之時
320 8 shí Shi 彼諸菩薩出現之時
321 8 shí a present; currentlt 彼諸菩薩出現之時
322 8 shí time; kāla 彼諸菩薩出現之時
323 8 shí at that time; samaya 彼諸菩薩出現之時
324 8 shí then; atha 彼諸菩薩出現之時
325 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 無量諸佛
326 7 zhū all; many; various 各興如是不可思議諸供養雲
327 7 zhū Zhu 各興如是不可思議諸供養雲
328 7 zhū all; members of the class 各興如是不可思議諸供養雲
329 7 zhū interrogative particle 各興如是不可思議諸供養雲
330 7 zhū him; her; them; it 各興如是不可思議諸供養雲
331 7 zhū of; in 各興如是不可思議諸供養雲
332 7 zhū all; many; sarva 各興如是不可思議諸供養雲
333 7 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 普賢菩薩摩訶薩而為上首
334 7 to enter 則入普迅疾三昧
335 7 Kangxi radical 11 則入普迅疾三昧
336 7 radical 則入普迅疾三昧
337 7 income 則入普迅疾三昧
338 7 to conform with 則入普迅疾三昧
339 7 to descend 則入普迅疾三昧
340 7 the entering tone 則入普迅疾三昧
341 7 to pay 則入普迅疾三昧
342 7 to join 則入普迅疾三昧
343 7 entering; praveśa 則入普迅疾三昧
344 7 entered; attained; āpanna 則入普迅疾三昧
345 7 zhòng many; numerous 普現眾像威光藏菩薩
346 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 普現眾像威光藏菩薩
347 7 zhòng general; common; public 普現眾像威光藏菩薩
348 7 zhòng many; all; sarva 普現眾像威光藏菩薩
349 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 斯諸菩薩所坐之座
350 7 suǒ an office; an institute 斯諸菩薩所坐之座
351 7 suǒ introduces a relative clause 斯諸菩薩所坐之座
352 7 suǒ it 斯諸菩薩所坐之座
353 7 suǒ if; supposing 斯諸菩薩所坐之座
354 7 suǒ a few; various; some 斯諸菩薩所坐之座
355 7 suǒ a place; a location 斯諸菩薩所坐之座
356 7 suǒ indicates a passive voice 斯諸菩薩所坐之座
357 7 suǒ that which 斯諸菩薩所坐之座
358 7 suǒ an ordinal number 斯諸菩薩所坐之座
359 7 suǒ meaning 斯諸菩薩所坐之座
360 7 suǒ garrison 斯諸菩薩所坐之座
361 7 suǒ place; pradeśa 斯諸菩薩所坐之座
362 7 suǒ that which; yad 斯諸菩薩所坐之座
363 6 如來 rúlái Tathagata 一時佛在如來神力所持之處
364 6 如來 Rúlái Tathagata 一時佛在如來神力所持之處
365 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一時佛在如來神力所持之處
366 6 jiē all; each and every; in all cases 皆已成就普賢之行
367 6 jiē same; equally 皆已成就普賢之行
368 6 jiē all; sarva 皆已成就普賢之行
369 6 jiàn to see 自見其身
370 6 jiàn opinion; view; understanding 自見其身
371 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 自見其身
372 6 jiàn refer to; for details see 自見其身
373 6 jiàn passive marker 自見其身
374 6 jiàn to listen to 自見其身
375 6 jiàn to meet 自見其身
376 6 jiàn to receive (a guest) 自見其身
377 6 jiàn let me; kindly 自見其身
378 6 jiàn Jian 自見其身
379 6 xiàn to appear 自見其身
380 6 xiàn to introduce 自見其身
381 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 自見其身
382 6 jiàn seeing; observing; darśana 自見其身
383 6 法界 fǎjiè Dharma Realm 充滿法界
384 6 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 充滿法界
385 6 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 充滿法界
386 5 chù a place; location; a spot; a point 一時佛在如來神力所持之處
387 5 chǔ to reside; to live; to dwell 一時佛在如來神力所持之處
388 5 chù location 一時佛在如來神力所持之處
389 5 chù an office; a department; a bureau 一時佛在如來神力所持之處
390 5 chù a part; an aspect 一時佛在如來神力所持之處
391 5 chǔ to be in; to be in a position of 一時佛在如來神力所持之處
392 5 chǔ to get along with 一時佛在如來神力所持之處
393 5 chǔ to deal with; to manage 一時佛在如來神力所持之處
394 5 chǔ to punish; to sentence 一時佛在如來神力所持之處
395 5 chǔ to stop; to pause 一時佛在如來神力所持之處
396 5 chǔ to be associated with 一時佛在如來神力所持之處
397 5 chǔ to situate; to fix a place for 一時佛在如來神力所持之處
398 5 chǔ to occupy; to control 一時佛在如來神力所持之處
399 5 chù circumstances; situation 一時佛在如來神力所持之處
400 5 chù an occasion; a time 一時佛在如來神力所持之處
401 5 chù position; sthāna 一時佛在如來神力所持之處
402 5 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 皆坐無礙莊嚴師子之座
403 5 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 皆坐無礙莊嚴師子之座
404 5 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 皆坐無礙莊嚴師子之座
405 5 無礙 wú'ài Wu Ai 皆坐無礙莊嚴師子之座
406 5 無礙 wú'ài Wu Ai 皆坐無礙莊嚴師子之座
407 5 xiàn to appear; to manifest; to become visible 所有威光亦盡不現
408 5 xiàn then; at that time; while 所有威光亦盡不現
409 5 xiàn at present 所有威光亦盡不現
410 5 xiàn existing at the present time 所有威光亦盡不現
411 5 xiàn cash 所有威光亦盡不現
412 5 xiàn to manifest; prādur 所有威光亦盡不現
413 5 xiàn to manifest; prādur 所有威光亦盡不現
414 5 xiàn the present time 所有威光亦盡不現
415 5 如是 rúshì thus; so 各興如是不可思議諸供養雲
416 5 如是 rúshì thus, so 各興如是不可思議諸供養雲
417 5 如是 rúshì thus; evam 各興如是不可思議諸供養雲
418 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 各興如是不可思議諸供養雲
419 5 zhī him; her; them; that 一時佛在如來神力所持之處
420 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一時佛在如來神力所持之處
421 5 zhī to go 一時佛在如來神力所持之處
422 5 zhī this; that 一時佛在如來神力所持之處
423 5 zhī genetive marker 一時佛在如來神力所持之處
424 5 zhī it 一時佛在如來神力所持之處
425 5 zhī in; in regards to 一時佛在如來神力所持之處
426 5 zhī all 一時佛在如來神力所持之處
427 5 zhī and 一時佛在如來神力所持之處
428 5 zhī however 一時佛在如來神力所持之處
429 5 zhī if 一時佛在如來神力所持之處
430 5 zhī then 一時佛在如來神力所持之處
431 5 zhī to arrive; to go 一時佛在如來神力所持之處
432 5 zhī is 一時佛在如來神力所持之處
433 5 zhī to use 一時佛在如來神力所持之處
434 5 zhī Zhi 一時佛在如來神力所持之處
435 5 zhī winding 一時佛在如來神力所持之處
436 5 wáng Wang 名法界莊嚴王
437 5 wáng a king 名法界莊嚴王
438 5 wáng Kangxi radical 96 名法界莊嚴王
439 5 wàng to be king; to rule 名法界莊嚴王
440 5 wáng a prince; a duke 名法界莊嚴王
441 5 wáng grand; great 名法界莊嚴王
442 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 名法界莊嚴王
443 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名法界莊嚴王
444 5 wáng the head of a group or gang 名法界莊嚴王
445 5 wáng the biggest or best of a group 名法界莊嚴王
446 5 wáng king; best of a kind; rāja 名法界莊嚴王
447 4 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 普現一切無量世界
448 4 無量 wúliàng immeasurable 普現一切無量世界
449 4 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 普現一切無量世界
450 4 無量 wúliàng Atula 普現一切無量世界
451 4 each 各與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩眷屬
452 4 all; every 各與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩眷屬
453 4 ka 各與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩眷屬
454 4 every; pṛthak 各與十不可說不可說百千億那由他佛剎微塵等菩薩眷屬
455 4 境界 jìngjiè border area; frontier 了一切境界三昧
456 4 境界 jìngjiè place; area 了一切境界三昧
457 4 境界 jìngjiè circumstances; situation 了一切境界三昧
458 4 境界 jìngjiè field; domain; genre 了一切境界三昧
459 4 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 了一切境界三昧
460 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 十力清淨威光藏菩薩
461 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 十力清淨威光藏菩薩
462 4 清淨 qīngjìng concise 十力清淨威光藏菩薩
463 4 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 十力清淨威光藏菩薩
464 4 清淨 qīngjìng pure and clean 十力清淨威光藏菩薩
465 4 清淨 qīngjìng purity 十力清淨威光藏菩薩
466 4 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 十力清淨威光藏菩薩
467 4 一一 yīyī one by one; one after another 一一菩薩
468 4 一一 yīyī one or two 一一菩薩
469 4 一一 yīyī in order 一一菩薩
470 4 一一 yīyī a few 一一菩薩
471 4 一一 yīyī one by one; ekaika 一一菩薩
472 4 yīn sound; noise 雲音藏菩薩
473 4 yīn Kangxi radical 180 雲音藏菩薩
474 4 yīn news 雲音藏菩薩
475 4 yīn tone; timbre 雲音藏菩薩
476 4 yīn music 雲音藏菩薩
477 4 yīn material from which musical instruments are made 雲音藏菩薩
478 4 yīn voice; words 雲音藏菩薩
479 4 yīn tone of voice 雲音藏菩薩
480 4 yīn rumour 雲音藏菩薩
481 4 yīn shade 雲音藏菩薩
482 4 yīn sound; ghoṣa 雲音藏菩薩
483 4 微塵數 wēichénshǔ as numerous as atoms 等十佛剎微塵數諸大三昧一切法地陀羅尼
484 4 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶莊嚴
485 4 bǎo treasured; cherished 眾寶莊嚴
486 4 bǎo a jewel; gem 眾寶莊嚴
487 4 bǎo precious 眾寶莊嚴
488 4 bǎo noble 眾寶莊嚴
489 4 bǎo an imperial seal 眾寶莊嚴
490 4 bǎo a unit of currency 眾寶莊嚴
491 4 bǎo Bao 眾寶莊嚴
492 4 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶莊嚴
493 4 bǎo jewel; gem; mani 眾寶莊嚴
494 4 yǎn eye 時無礙眼菩薩
495 4 yǎn measure word for wells 時無礙眼菩薩
496 4 yǎn eyeball 時無礙眼菩薩
497 4 yǎn sight 時無礙眼菩薩
498 4 yǎn the present moment 時無礙眼菩薩
499 4 yǎn an opening; a small hole 時無礙眼菩薩
500 4 yǎn a trap 時無礙眼菩薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
不可说 不可說
  1. bù kě shuō
  2. bù kě shuō
  1. inexplicable
  2. cannot be described
佛刹 佛剎
  1. fó shā
  2. fó shā
  3. fó shā
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
that; tad
  1. zàng
  2. zàng
  3. zàng
  4. zàng
  1. piṭaka; canon
  2. garba; matrix; embryo
  3. kośa; kosa
  4. alaya; dwelling; residence
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
shí ten; daśa
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
he; her; it; saḥ; sā; tad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大方广普贤所说赞 大方廣普賢所說經 100 Dafangguang Puxian Suo Shuo Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
实叉难陀 實叉難陀 115 Śiksānanda; Siksananda
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
于阗 于闐 121 Yutian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 74.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
幢幡 99 a hanging banner
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
光明藏 103
  1. Brightness Treasure
  2. treasury of light
化众生 化眾生 104 to transform living beings
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
净修 淨修 106 proper cultivation
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那由他 110 a nayuta
普观 普觀 112 beheld
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来道场 如來道場 114 the Buddha's place of enlightenment
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
山王 115 the highest peak
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时众 時眾 115 present company
师子之座 師子之座 115 throne
所持 115 adhisthana; empowerment
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
信受 120 to believe and accept
虚空界 虛空界 120 visible space
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
增上 122 additional; increased; superior
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸众生 諸眾生 122 all beings