Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 586
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 116 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
2 | 114 | 言 | yán | to speak; to say; said | 滿慈子白舍利子言 |
3 | 114 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 滿慈子白舍利子言 |
4 | 114 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 滿慈子白舍利子言 |
5 | 114 | 言 | yán | phrase; sentence | 滿慈子白舍利子言 |
6 | 114 | 言 | yán | a word; a syllable | 滿慈子白舍利子言 |
7 | 114 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 滿慈子白舍利子言 |
8 | 114 | 言 | yán | to regard as | 滿慈子白舍利子言 |
9 | 114 | 言 | yán | to act as | 滿慈子白舍利子言 |
10 | 114 | 言 | yán | word; vacana | 滿慈子白舍利子言 |
11 | 114 | 言 | yán | speak; vad | 滿慈子白舍利子言 |
12 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸有情如應說法 |
13 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸有情如應說法 |
14 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 為諸有情如應說法 |
15 | 82 | 為 | wéi | to do | 為諸有情如應說法 |
16 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸有情如應說法 |
17 | 82 | 為 | wéi | to govern | 為諸有情如應說法 |
18 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸有情如應說法 |
19 | 79 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
20 | 79 | 如實 | rúshí | according to reality | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
21 | 79 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
22 | 79 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
23 | 77 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 第十二淨戒波羅蜜多分之三 |
24 | 77 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 第十二淨戒波羅蜜多分之三 |
25 | 77 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 第十二淨戒波羅蜜多分之三 |
26 | 73 | 滿慈子 | mǎncízǐ | [Purna] Maitrāyaṇīputra | 滿慈子 |
27 | 66 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
28 | 66 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
29 | 66 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
30 | 66 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
31 | 65 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 滿慈子白舍利子言 |
32 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
33 | 59 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 云何名為是處非處善巧 |
34 | 59 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 云何名為是處非處善巧 |
35 | 59 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 云何名為是處非處善巧 |
36 | 59 | 處 | chù | a part; an aspect | 云何名為是處非處善巧 |
37 | 59 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 云何名為是處非處善巧 |
38 | 59 | 處 | chǔ | to get along with | 云何名為是處非處善巧 |
39 | 59 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 云何名為是處非處善巧 |
40 | 59 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 云何名為是處非處善巧 |
41 | 59 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 云何名為是處非處善巧 |
42 | 59 | 處 | chǔ | to be associated with | 云何名為是處非處善巧 |
43 | 59 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 云何名為是處非處善巧 |
44 | 59 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 云何名為是處非處善巧 |
45 | 59 | 處 | chù | circumstances; situation | 云何名為是處非處善巧 |
46 | 59 | 處 | chù | an occasion; a time | 云何名為是處非處善巧 |
47 | 59 | 處 | chù | position; sthāna | 云何名為是處非處善巧 |
48 | 58 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為緣起善巧 |
49 | 57 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
50 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
51 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
52 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
53 | 46 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為緣起善巧 |
54 | 43 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽 |
55 | 43 | 第八 | dì bā | eighth | 皆具成就第八者法 |
56 | 43 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 皆具成就第八者法 |
57 | 42 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 云何名為緣起善巧 |
58 | 42 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 云何名為緣起善巧 |
59 | 41 | 一 | yī | one | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
60 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
61 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
62 | 41 | 一 | yī | first | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
63 | 41 | 一 | yī | the same | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
64 | 41 | 一 | yī | sole; single | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
65 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
66 | 41 | 一 | yī | Yi | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
67 | 41 | 一 | yī | other | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
68 | 41 | 一 | yī | to unify | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
69 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
70 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
71 | 41 | 一 | yī | one; eka | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
72 | 39 | 耶 | yē | ye | 頗見開許為我解釋此義趣耶 |
73 | 39 | 耶 | yé | ya | 頗見開許為我解釋此義趣耶 |
74 | 36 | 也 | yě | ya | 不也 |
75 | 35 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 普勝一切聲聞 |
76 | 35 | 勝 | shèng | victory; success | 普勝一切聲聞 |
77 | 35 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 普勝一切聲聞 |
78 | 35 | 勝 | shèng | to surpass | 普勝一切聲聞 |
79 | 35 | 勝 | shèng | triumphant | 普勝一切聲聞 |
80 | 35 | 勝 | shèng | a scenic view | 普勝一切聲聞 |
81 | 35 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 普勝一切聲聞 |
82 | 35 | 勝 | shèng | Sheng | 普勝一切聲聞 |
83 | 35 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 普勝一切聲聞 |
84 | 35 | 勝 | shèng | superior; agra | 普勝一切聲聞 |
85 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 云何名為是處非處善巧 |
86 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 云何名為是處非處善巧 |
87 | 32 | 非 | fēi | different | 云何名為是處非處善巧 |
88 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 云何名為是處非處善巧 |
89 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 云何名為是處非處善巧 |
90 | 32 | 非 | fēi | Africa | 云何名為是處非處善巧 |
91 | 32 | 非 | fēi | to slander | 云何名為是處非處善巧 |
92 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 云何名為是處非處善巧 |
93 | 32 | 非 | fēi | must | 云何名為是處非處善巧 |
94 | 32 | 非 | fēi | an error | 云何名為是處非處善巧 |
95 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 云何名為是處非處善巧 |
96 | 32 | 非 | fēi | evil | 云何名為是處非處善巧 |
97 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
98 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
99 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
100 | 31 | 時 | shí | fashionable | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
101 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
102 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
103 | 31 | 時 | shí | tense | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
104 | 31 | 時 | shí | particular; special | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
105 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
106 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
107 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
108 | 31 | 時 | shí | seasonal | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
109 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
110 | 31 | 時 | shí | hour | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
111 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
112 | 31 | 時 | shí | Shi | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
113 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
114 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
115 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
116 | 29 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺 |
117 | 28 | 於 | yú | to go; to | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
118 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
119 | 28 | 於 | yú | Yu | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
120 | 28 | 於 | wū | a crow | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
121 | 27 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 云何名為緣起善巧 |
122 | 27 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 云何名為緣起善巧 |
123 | 26 | 戒 | jiè | to quit | 此戒於彼 |
124 | 26 | 戒 | jiè | to warn against | 此戒於彼 |
125 | 26 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 此戒於彼 |
126 | 26 | 戒 | jiè | vow | 此戒於彼 |
127 | 26 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 此戒於彼 |
128 | 26 | 戒 | jiè | to ordain | 此戒於彼 |
129 | 26 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 此戒於彼 |
130 | 26 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 此戒於彼 |
131 | 26 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 此戒於彼 |
132 | 26 | 戒 | jiè | boundary; realm | 此戒於彼 |
133 | 26 | 戒 | jiè | third finger | 此戒於彼 |
134 | 26 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 此戒於彼 |
135 | 26 | 戒 | jiè | morality | 此戒於彼 |
136 | 26 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
137 | 26 | 離 | lí | a mythical bird | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
138 | 26 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
139 | 26 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
140 | 26 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
141 | 26 | 離 | lí | a mountain ash | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
142 | 26 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
143 | 26 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
144 | 26 | 離 | lí | to cut off | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
145 | 26 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
146 | 26 | 離 | lí | to be distant from | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
147 | 26 | 離 | lí | two | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
148 | 26 | 離 | lí | to array; to align | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
149 | 26 | 離 | lí | to pass through; to experience | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
150 | 26 | 離 | lí | transcendence | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
151 | 26 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
152 | 25 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
153 | 25 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
154 | 25 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
155 | 25 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
156 | 25 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 諸有欲令聲聞 |
157 | 25 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 諸有欲令聲聞 |
158 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
159 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
160 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
161 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
162 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 尊者說何等法名為第八 |
163 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 尊者說何等法名為第八 |
164 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 尊者說何等法名為第八 |
165 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 尊者說何等法名為第八 |
166 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 尊者說何等法名為第八 |
167 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 尊者說何等法名為第八 |
168 | 24 | 說 | shuō | allocution | 尊者說何等法名為第八 |
169 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 尊者說何等法名為第八 |
170 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 尊者說何等法名為第八 |
171 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 尊者說何等法名為第八 |
172 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 尊者說何等法名為第八 |
173 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 尊者說何等法名為第八 |
174 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切有情皆所成就十善業道 |
175 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切有情皆所成就十善業道 |
176 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切有情皆所成就十善業道 |
177 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切有情皆所成就十善業道 |
178 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 一切有情皆所成就十善業道 |
179 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 一切有情皆所成就十善業道 |
180 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切有情皆所成就十善業道 |
181 | 24 | 我 | wǒ | self | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
182 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
183 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
184 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
185 | 24 | 我 | wǒ | ga | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
186 | 23 | 菩薩戒 | púsà jiè | the bodhisattva precepts | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
187 | 23 | 菩薩戒 | púsà jiè | Bodhisattva Precepts | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
188 | 22 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 常能發起隨順迴向一切智智相應之心 |
189 | 21 | 及 | jí | to reach | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
190 | 21 | 及 | jí | to attain | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
191 | 21 | 及 | jí | to understand | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
192 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
193 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
194 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
195 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
196 | 20 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 常能發起隨順迴向一切智智相應之心 |
197 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 為即色蘊是第八耶 |
198 | 20 | 即 | jí | at that time | 為即色蘊是第八耶 |
199 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 為即色蘊是第八耶 |
200 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 為即色蘊是第八耶 |
201 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 為即色蘊是第八耶 |
202 | 20 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普勝一切聲聞 |
203 | 20 | 普 | pǔ | Prussia | 普勝一切聲聞 |
204 | 20 | 普 | pǔ | Pu | 普勝一切聲聞 |
205 | 20 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普勝一切聲聞 |
206 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 菩薩如是起殊勝心 |
207 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 菩薩如是起殊勝心 |
208 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 菩薩如是起殊勝心 |
209 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 菩薩如是起殊勝心 |
210 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 菩薩如是起殊勝心 |
211 | 19 | 心 | xīn | heart | 菩薩如是起殊勝心 |
212 | 19 | 心 | xīn | emotion | 菩薩如是起殊勝心 |
213 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 菩薩如是起殊勝心 |
214 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 菩薩如是起殊勝心 |
215 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 菩薩如是起殊勝心 |
216 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 菩薩如是起殊勝心 |
217 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 菩薩如是起殊勝心 |
218 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
219 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
220 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
221 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
222 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
223 | 17 | 行 | xíng | to walk | 如實了知所有行 |
224 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 如實了知所有行 |
225 | 17 | 行 | háng | profession | 如實了知所有行 |
226 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如實了知所有行 |
227 | 17 | 行 | xíng | to travel | 如實了知所有行 |
228 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 如實了知所有行 |
229 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如實了知所有行 |
230 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如實了知所有行 |
231 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 如實了知所有行 |
232 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 如實了知所有行 |
233 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 如實了知所有行 |
234 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如實了知所有行 |
235 | 17 | 行 | xíng | to move | 如實了知所有行 |
236 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如實了知所有行 |
237 | 17 | 行 | xíng | travel | 如實了知所有行 |
238 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 如實了知所有行 |
239 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 如實了知所有行 |
240 | 17 | 行 | xíng | temporary | 如實了知所有行 |
241 | 17 | 行 | háng | rank; order | 如實了知所有行 |
242 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 如實了知所有行 |
243 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如實了知所有行 |
244 | 17 | 行 | xíng | to experience | 如實了知所有行 |
245 | 17 | 行 | xíng | path; way | 如實了知所有行 |
246 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 如實了知所有行 |
247 | 17 | 行 | xíng | 如實了知所有行 | |
248 | 17 | 行 | xíng | Practice | 如實了知所有行 |
249 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如實了知所有行 |
250 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如實了知所有行 |
251 | 17 | 所生 | suǒ shēng | parents | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
252 | 17 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
253 | 17 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
254 | 16 | 者 | zhě | ca | 皆具成就第八者法 |
255 | 16 | 發 | fà | hair | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
256 | 16 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
257 | 16 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
258 | 16 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
259 | 16 | 發 | fā | to start out; to set off | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
260 | 16 | 發 | fā | to open | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
261 | 16 | 發 | fā | to requisition | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
262 | 16 | 發 | fā | to occur | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
263 | 16 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
264 | 16 | 發 | fā | to express; to give vent | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
265 | 16 | 發 | fā | to excavate | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
266 | 16 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
267 | 16 | 發 | fā | to get rich | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
268 | 16 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
269 | 16 | 發 | fā | to sell | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
270 | 16 | 發 | fā | to shoot with a bow | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
271 | 16 | 發 | fā | to rise in revolt | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
272 | 16 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
273 | 16 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
274 | 16 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
275 | 16 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
276 | 16 | 發 | fā | to sing; to play | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
277 | 16 | 發 | fā | to feel; to sense | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
278 | 16 | 發 | fā | to act; to do | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
279 | 16 | 發 | fà | grass and moss | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
280 | 16 | 發 | fà | Fa | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
281 | 16 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
282 | 16 | 發 | fā | hair; keśa | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
283 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
284 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
285 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
286 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
287 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
288 | 16 | 無 | mó | mo | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
289 | 16 | 無 | wú | to not have | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
290 | 16 | 無 | wú | Wu | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
291 | 16 | 無 | mó | mo | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
292 | 16 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
293 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 應知是名具戒菩薩 |
294 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 應知是名具戒菩薩 |
295 | 15 | 名 | míng | rank; position | 應知是名具戒菩薩 |
296 | 15 | 名 | míng | an excuse | 應知是名具戒菩薩 |
297 | 15 | 名 | míng | life | 應知是名具戒菩薩 |
298 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 應知是名具戒菩薩 |
299 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 應知是名具戒菩薩 |
300 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 應知是名具戒菩薩 |
301 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 應知是名具戒菩薩 |
302 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 應知是名具戒菩薩 |
303 | 15 | 名 | míng | moral | 應知是名具戒菩薩 |
304 | 15 | 名 | míng | name; naman | 應知是名具戒菩薩 |
305 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 應知是名具戒菩薩 |
306 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
307 | 15 | 生 | shēng | to live | 生 |
308 | 15 | 生 | shēng | raw | 生 |
309 | 15 | 生 | shēng | a student | 生 |
310 | 15 | 生 | shēng | life | 生 |
311 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
312 | 15 | 生 | shēng | alive | 生 |
313 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
314 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
315 | 15 | 生 | shēng | to grow | 生 |
316 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
317 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
318 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
319 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
320 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
321 | 15 | 生 | shēng | gender | 生 |
322 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
323 | 15 | 生 | shēng | to set up | 生 |
324 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
325 | 15 | 生 | shēng | a captive | 生 |
326 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
327 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
328 | 15 | 生 | shēng | unripe | 生 |
329 | 15 | 生 | shēng | nature | 生 |
330 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
331 | 15 | 生 | shēng | destiny | 生 |
332 | 15 | 生 | shēng | birth | 生 |
333 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
334 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 獨覺所有淨戒勝如來戒 |
335 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 獨覺所有淨戒勝如來戒 |
336 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 獨覺所有淨戒勝如來戒 |
337 | 14 | 因緣 | yīnyuán | chance | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
338 | 14 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
339 | 14 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
340 | 14 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
341 | 14 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
342 | 14 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
343 | 14 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
344 | 14 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 為諸有情如應說法 |
345 | 14 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 為諸有情如應說法 |
346 | 14 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 為諸有情如應說法 |
347 | 14 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 為諸有情如應說法 |
348 | 14 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 為諸有情如應說法 |
349 | 14 | 亦 | yì | Yi | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
350 | 14 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取 |
351 | 14 | 取 | qǔ | to obtain | 取 |
352 | 14 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取 |
353 | 14 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取 |
354 | 14 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取 |
355 | 14 | 取 | qǔ | to seek | 取 |
356 | 14 | 取 | qǔ | to take a bride | 取 |
357 | 14 | 取 | qǔ | Qu | 取 |
358 | 14 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取 |
359 | 14 | 欲 | yù | desire | 我今欲問尊者第八所有義趣 |
360 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今欲問尊者第八所有義趣 |
361 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今欲問尊者第八所有義趣 |
362 | 14 | 欲 | yù | lust | 我今欲問尊者第八所有義趣 |
363 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今欲問尊者第八所有義趣 |
364 | 14 | 求 | qiú | to request | 迴向趣求一切智智 |
365 | 14 | 求 | qiú | to seek; to look for | 迴向趣求一切智智 |
366 | 14 | 求 | qiú | to implore | 迴向趣求一切智智 |
367 | 14 | 求 | qiú | to aspire to | 迴向趣求一切智智 |
368 | 14 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 迴向趣求一切智智 |
369 | 14 | 求 | qiú | to attract | 迴向趣求一切智智 |
370 | 14 | 求 | qiú | to bribe | 迴向趣求一切智智 |
371 | 14 | 求 | qiú | Qiu | 迴向趣求一切智智 |
372 | 14 | 求 | qiú | to demand | 迴向趣求一切智智 |
373 | 14 | 求 | qiú | to end | 迴向趣求一切智智 |
374 | 14 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 迴向趣求一切智智 |
375 | 14 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
376 | 14 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
377 | 14 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
378 | 14 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
379 | 14 | 分 | fēn | a fraction | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
380 | 14 | 分 | fēn | to express as a fraction | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
381 | 14 | 分 | fēn | one tenth | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
382 | 14 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
383 | 14 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
384 | 14 | 分 | fèn | affection; goodwill | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
385 | 14 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
386 | 14 | 分 | fēn | equinox | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
387 | 14 | 分 | fèn | a characteristic | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
388 | 14 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
389 | 14 | 分 | fēn | to share | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
390 | 14 | 分 | fēn | branch [office] | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
391 | 14 | 分 | fēn | clear; distinct | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
392 | 14 | 分 | fēn | a difference | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
393 | 14 | 分 | fēn | a score | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
394 | 14 | 分 | fèn | identity | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
395 | 14 | 分 | fèn | a part; a portion | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
396 | 14 | 分 | fēn | part; avayava | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
397 | 13 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 第十二淨戒波羅蜜多分之三 |
398 | 13 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死種種自相 |
399 | 13 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死種種自相 |
400 | 13 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
401 | 13 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
402 | 13 | 識 | zhì | to record | 識 |
403 | 13 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
404 | 13 | 識 | shí | to understand | 識 |
405 | 13 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
406 | 13 | 識 | shí | a good friend | 識 |
407 | 13 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
408 | 13 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
409 | 13 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
410 | 13 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
411 | 13 | 六處 | liù chù | the six sense organs; sadayatana | 六處 |
412 | 13 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
413 | 13 | 願 | yuàn | hope | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
414 | 13 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
415 | 13 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
416 | 13 | 願 | yuàn | a vow | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
417 | 13 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
418 | 13 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
419 | 13 | 願 | yuàn | to admire | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
420 | 13 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
421 | 13 | 愛 | ài | to love | 愛 |
422 | 13 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛 |
423 | 13 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛 |
424 | 13 | 愛 | ài | love; affection | 愛 |
425 | 13 | 愛 | ài | to like | 愛 |
426 | 13 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛 |
427 | 13 | 愛 | ài | to begrudge | 愛 |
428 | 13 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛 |
429 | 13 | 愛 | ài | my dear | 愛 |
430 | 13 | 愛 | ài | Ai | 愛 |
431 | 13 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛 |
432 | 13 | 愛 | ài | Love | 愛 |
433 | 13 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛 |
434 | 13 | 從 | cóng | to follow | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
435 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
436 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
437 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
438 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
439 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
440 | 13 | 從 | cóng | secondary | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
441 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
442 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
443 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
444 | 13 | 從 | zòng | to release | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
445 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
446 | 13 | 名色 | míng sè | name | 名色 |
447 | 13 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 名色 |
448 | 13 | 名色 | míng sè | Mingse | 名色 |
449 | 13 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 名色 |
450 | 13 | 想 | xiǎng | to think | 令永斷滅有情想等 |
451 | 13 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 令永斷滅有情想等 |
452 | 13 | 想 | xiǎng | to want | 令永斷滅有情想等 |
453 | 13 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 令永斷滅有情想等 |
454 | 13 | 想 | xiǎng | to plan | 令永斷滅有情想等 |
455 | 13 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 令永斷滅有情想等 |
456 | 13 | 諸緣 | zhū yuán | karmic conditions | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
457 | 13 | 無明 | wúmíng | fury | 又諸菩薩如實了知所有無明種種自相 |
458 | 13 | 無明 | wúmíng | ignorance | 又諸菩薩如實了知所有無明種種自相 |
459 | 13 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 又諸菩薩如實了知所有無明種種自相 |
460 | 13 | 等無間緣 | děngwújiānyuán | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya | 如實了知所有等無間緣 |
461 | 13 | 增上緣 | zēng shàng yuán | Positive Conditions | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
462 | 13 | 增上緣 | zēng shàng yuán | contributory factor | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
463 | 13 | 增上緣 | zēng shàng yuán | predominant condition; adhipatipratyaya | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
464 | 13 | 所緣緣 | suǒ yuányuán | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition | 所緣緣 |
465 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 普能安立無量有情令住淨戒 |
466 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 普能安立無量有情令住淨戒 |
467 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 普能安立無量有情令住淨戒 |
468 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 普能安立無量有情令住淨戒 |
469 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 普能安立無量有情令住淨戒 |
470 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 普能安立無量有情令住淨戒 |
471 | 12 | 共相 | gòng xiāng | common characteristics | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種共相 |
472 | 12 | 共相 | gòng xiāng | totality | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種共相 |
473 | 12 | 知 | zhī | to know | 當知具足無上淨戒 |
474 | 12 | 知 | zhī | to comprehend | 當知具足無上淨戒 |
475 | 12 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知具足無上淨戒 |
476 | 12 | 知 | zhī | to administer | 當知具足無上淨戒 |
477 | 12 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知具足無上淨戒 |
478 | 12 | 知 | zhī | to be close friends | 當知具足無上淨戒 |
479 | 12 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知具足無上淨戒 |
480 | 12 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知具足無上淨戒 |
481 | 12 | 知 | zhī | knowledge | 當知具足無上淨戒 |
482 | 12 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知具足無上淨戒 |
483 | 12 | 知 | zhī | a close friend | 當知具足無上淨戒 |
484 | 12 | 知 | zhì | wisdom | 當知具足無上淨戒 |
485 | 12 | 知 | zhì | Zhi | 當知具足無上淨戒 |
486 | 12 | 知 | zhī | to appreciate | 當知具足無上淨戒 |
487 | 12 | 知 | zhī | to make known | 當知具足無上淨戒 |
488 | 12 | 知 | zhī | to have control over | 當知具足無上淨戒 |
489 | 12 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知具足無上淨戒 |
490 | 12 | 知 | zhī | Understanding | 當知具足無上淨戒 |
491 | 12 | 知 | zhī | know; jña | 當知具足無上淨戒 |
492 | 12 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
493 | 12 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
494 | 12 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
495 | 12 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
496 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 由此智故所作已息 |
497 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 由此智故所作已息 |
498 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 由此智故所作已息 |
499 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 由此智故所作已息 |
500 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 由此智故所作已息 |
Frequencies of all Words
Top 800
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
2 | 142 | 若 | ruò | seemingly | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
3 | 142 | 若 | ruò | if | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
4 | 142 | 若 | ruò | you | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
5 | 142 | 若 | ruò | this; that | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
6 | 142 | 若 | ruò | and; or | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
7 | 142 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
8 | 142 | 若 | rě | pomegranite | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
9 | 142 | 若 | ruò | to choose | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
10 | 142 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
11 | 142 | 若 | ruò | thus | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
12 | 142 | 若 | ruò | pollia | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
13 | 142 | 若 | ruò | Ruo | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
14 | 142 | 若 | ruò | only then | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
15 | 142 | 若 | rě | ja | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
16 | 142 | 若 | rě | jñā | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
17 | 142 | 若 | ruò | if; yadi | 又諸菩薩如實了知所有因緣若常若無常皆不可得 |
18 | 116 | 所有 | suǒyǒu | all | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
19 | 116 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
20 | 116 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
21 | 114 | 言 | yán | to speak; to say; said | 滿慈子白舍利子言 |
22 | 114 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 滿慈子白舍利子言 |
23 | 114 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 滿慈子白舍利子言 |
24 | 114 | 言 | yán | a particle with no meaning | 滿慈子白舍利子言 |
25 | 114 | 言 | yán | phrase; sentence | 滿慈子白舍利子言 |
26 | 114 | 言 | yán | a word; a syllable | 滿慈子白舍利子言 |
27 | 114 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 滿慈子白舍利子言 |
28 | 114 | 言 | yán | to regard as | 滿慈子白舍利子言 |
29 | 114 | 言 | yán | to act as | 滿慈子白舍利子言 |
30 | 114 | 言 | yán | word; vacana | 滿慈子白舍利子言 |
31 | 114 | 言 | yán | speak; vad | 滿慈子白舍利子言 |
32 | 82 | 為 | wèi | for; to | 為諸有情如應說法 |
33 | 82 | 為 | wèi | because of | 為諸有情如應說法 |
34 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸有情如應說法 |
35 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸有情如應說法 |
36 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 為諸有情如應說法 |
37 | 82 | 為 | wéi | to do | 為諸有情如應說法 |
38 | 82 | 為 | wèi | for | 為諸有情如應說法 |
39 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸有情如應說法 |
40 | 82 | 為 | wèi | to | 為諸有情如應說法 |
41 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸有情如應說法 |
42 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸有情如應說法 |
43 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸有情如應說法 |
44 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸有情如應說法 |
45 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸有情如應說法 |
46 | 82 | 為 | wéi | to govern | 為諸有情如應說法 |
47 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸有情如應說法 |
48 | 79 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
49 | 79 | 如實 | rúshí | according to reality | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
50 | 79 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
51 | 79 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
52 | 77 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
53 | 77 | 皆 | jiē | same; equally | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
54 | 77 | 皆 | jiē | all; sarva | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
55 | 77 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 第十二淨戒波羅蜜多分之三 |
56 | 77 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 第十二淨戒波羅蜜多分之三 |
57 | 77 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 第十二淨戒波羅蜜多分之三 |
58 | 73 | 滿慈子 | mǎncízǐ | [Purna] Maitrāyaṇīputra | 滿慈子 |
59 | 66 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
60 | 66 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
61 | 66 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
62 | 66 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
63 | 65 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 滿慈子白舍利子言 |
64 | 64 | 不 | bù | not; no | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
65 | 64 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
66 | 64 | 不 | bù | as a correlative | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
67 | 64 | 不 | bù | no (answering a question) | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
68 | 64 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
69 | 64 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
70 | 64 | 不 | bù | to form a yes or no question | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
71 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
72 | 64 | 不 | bù | no; na | 又諸菩薩如實了知所有因緣若寂靜若不寂靜皆不可得 |
73 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 云何名為是處非處善巧 |
74 | 60 | 是 | shì | is exactly | 云何名為是處非處善巧 |
75 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 云何名為是處非處善巧 |
76 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 云何名為是處非處善巧 |
77 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 云何名為是處非處善巧 |
78 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 云何名為是處非處善巧 |
79 | 60 | 是 | shì | true | 云何名為是處非處善巧 |
80 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 云何名為是處非處善巧 |
81 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 云何名為是處非處善巧 |
82 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 云何名為是處非處善巧 |
83 | 60 | 是 | shì | Shi | 云何名為是處非處善巧 |
84 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 云何名為是處非處善巧 |
85 | 60 | 是 | shì | this; idam | 云何名為是處非處善巧 |
86 | 59 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 云何名為是處非處善巧 |
87 | 59 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 云何名為是處非處善巧 |
88 | 59 | 處 | chù | location | 云何名為是處非處善巧 |
89 | 59 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 云何名為是處非處善巧 |
90 | 59 | 處 | chù | a part; an aspect | 云何名為是處非處善巧 |
91 | 59 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 云何名為是處非處善巧 |
92 | 59 | 處 | chǔ | to get along with | 云何名為是處非處善巧 |
93 | 59 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 云何名為是處非處善巧 |
94 | 59 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 云何名為是處非處善巧 |
95 | 59 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 云何名為是處非處善巧 |
96 | 59 | 處 | chǔ | to be associated with | 云何名為是處非處善巧 |
97 | 59 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 云何名為是處非處善巧 |
98 | 59 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 云何名為是處非處善巧 |
99 | 59 | 處 | chù | circumstances; situation | 云何名為是處非處善巧 |
100 | 59 | 處 | chù | an occasion; a time | 云何名為是處非處善巧 |
101 | 59 | 處 | chù | position; sthāna | 云何名為是處非處善巧 |
102 | 58 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是名為緣起善巧 |
103 | 58 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是名為緣起善巧 |
104 | 58 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是名為緣起善巧 |
105 | 58 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為緣起善巧 |
106 | 57 | 又 | yòu | again; also | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
107 | 57 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
108 | 57 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
109 | 57 | 又 | yòu | and | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
110 | 57 | 又 | yòu | furthermore | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
111 | 57 | 又 | yòu | in addition | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
112 | 57 | 又 | yòu | but | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
113 | 57 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又諸菩薩如實了知所有因緣種種自相皆不可得 |
114 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
115 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
116 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
117 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
118 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
119 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
120 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
121 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
122 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
123 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
124 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
125 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
126 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
127 | 56 | 有 | yǒu | You | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
128 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
129 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
130 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
131 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
132 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
133 | 46 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為緣起善巧 |
134 | 43 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽 |
135 | 43 | 第八 | dì bā | eighth | 皆具成就第八者法 |
136 | 43 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 皆具成就第八者法 |
137 | 42 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 云何名為緣起善巧 |
138 | 42 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 云何名為緣起善巧 |
139 | 41 | 一 | yī | one | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
140 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
141 | 41 | 一 | yī | as soon as; all at once | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
142 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
143 | 41 | 一 | yì | whole; all | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
144 | 41 | 一 | yī | first | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
145 | 41 | 一 | yī | the same | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
146 | 41 | 一 | yī | each | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
147 | 41 | 一 | yī | certain | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
148 | 41 | 一 | yī | throughout | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
149 | 41 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
150 | 41 | 一 | yī | sole; single | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
151 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
152 | 41 | 一 | yī | Yi | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
153 | 41 | 一 | yī | other | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
154 | 41 | 一 | yī | to unify | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
155 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
156 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
157 | 41 | 一 | yī | or | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
158 | 41 | 一 | yī | one; eka | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
159 | 39 | 耶 | yé | final interogative | 頗見開許為我解釋此義趣耶 |
160 | 39 | 耶 | yē | ye | 頗見開許為我解釋此義趣耶 |
161 | 39 | 耶 | yé | ya | 頗見開許為我解釋此義趣耶 |
162 | 38 | 彼 | bǐ | that; those | 此戒於彼 |
163 | 38 | 彼 | bǐ | another; the other | 此戒於彼 |
164 | 38 | 彼 | bǐ | that; tad | 此戒於彼 |
165 | 36 | 也 | yě | also; too | 不也 |
166 | 36 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不也 |
167 | 36 | 也 | yě | either | 不也 |
168 | 36 | 也 | yě | even | 不也 |
169 | 36 | 也 | yě | used to soften the tone | 不也 |
170 | 36 | 也 | yě | used for emphasis | 不也 |
171 | 36 | 也 | yě | used to mark contrast | 不也 |
172 | 36 | 也 | yě | used to mark compromise | 不也 |
173 | 36 | 也 | yě | ya | 不也 |
174 | 35 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 普勝一切聲聞 |
175 | 35 | 勝 | shèng | victory; success | 普勝一切聲聞 |
176 | 35 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 普勝一切聲聞 |
177 | 35 | 勝 | shèng | to surpass | 普勝一切聲聞 |
178 | 35 | 勝 | shèng | triumphant | 普勝一切聲聞 |
179 | 35 | 勝 | shèng | a scenic view | 普勝一切聲聞 |
180 | 35 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 普勝一切聲聞 |
181 | 35 | 勝 | shèng | Sheng | 普勝一切聲聞 |
182 | 35 | 勝 | shèng | completely; fully | 普勝一切聲聞 |
183 | 35 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 普勝一切聲聞 |
184 | 35 | 勝 | shèng | superior; agra | 普勝一切聲聞 |
185 | 32 | 非 | fēi | not; non-; un- | 云何名為是處非處善巧 |
186 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 云何名為是處非處善巧 |
187 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 云何名為是處非處善巧 |
188 | 32 | 非 | fēi | different | 云何名為是處非處善巧 |
189 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 云何名為是處非處善巧 |
190 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 云何名為是處非處善巧 |
191 | 32 | 非 | fēi | Africa | 云何名為是處非處善巧 |
192 | 32 | 非 | fēi | to slander | 云何名為是處非處善巧 |
193 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 云何名為是處非處善巧 |
194 | 32 | 非 | fēi | must | 云何名為是處非處善巧 |
195 | 32 | 非 | fēi | an error | 云何名為是處非處善巧 |
196 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 云何名為是處非處善巧 |
197 | 32 | 非 | fēi | evil | 云何名為是處非處善巧 |
198 | 32 | 非 | fēi | besides; except; unless | 云何名為是處非處善巧 |
199 | 32 | 非 | fēi | not | 云何名為是處非處善巧 |
200 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
201 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
202 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
203 | 31 | 時 | shí | at that time | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
204 | 31 | 時 | shí | fashionable | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
205 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
206 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
207 | 31 | 時 | shí | tense | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
208 | 31 | 時 | shí | particular; special | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
209 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
210 | 31 | 時 | shí | hour (measure word) | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
211 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
212 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
213 | 31 | 時 | shí | seasonal | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
214 | 31 | 時 | shí | frequently; often | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
215 | 31 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
216 | 31 | 時 | shí | on time | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
217 | 31 | 時 | shí | this; that | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
218 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
219 | 31 | 時 | shí | hour | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
220 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
221 | 31 | 時 | shí | Shi | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
222 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
223 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
224 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
225 | 31 | 時 | shí | then; atha | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
226 | 30 | 不及 | bùjí | not as good as; inferior to | 百分不及一 |
227 | 30 | 不及 | bùjí | not enough time | 百分不及一 |
228 | 30 | 不及 | bùjí | insufficient | 百分不及一 |
229 | 29 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺 |
230 | 28 | 於 | yú | in; at | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
231 | 28 | 於 | yú | in; at | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
232 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
233 | 28 | 於 | yú | to go; to | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
234 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
235 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
236 | 28 | 於 | yú | from | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
237 | 28 | 於 | yú | give | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
238 | 28 | 於 | yú | oppposing | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
239 | 28 | 於 | yú | and | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
240 | 28 | 於 | yú | compared to | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
241 | 28 | 於 | yú | by | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
242 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
243 | 28 | 於 | yú | for | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
244 | 28 | 於 | yú | Yu | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
245 | 28 | 於 | wū | a crow | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
246 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
247 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
248 | 27 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 云何名為緣起善巧 |
249 | 27 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 云何名為緣起善巧 |
250 | 26 | 戒 | jiè | to quit | 此戒於彼 |
251 | 26 | 戒 | jiè | to warn against | 此戒於彼 |
252 | 26 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 此戒於彼 |
253 | 26 | 戒 | jiè | vow | 此戒於彼 |
254 | 26 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 此戒於彼 |
255 | 26 | 戒 | jiè | to ordain | 此戒於彼 |
256 | 26 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 此戒於彼 |
257 | 26 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 此戒於彼 |
258 | 26 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 此戒於彼 |
259 | 26 | 戒 | jiè | boundary; realm | 此戒於彼 |
260 | 26 | 戒 | jiè | third finger | 此戒於彼 |
261 | 26 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 此戒於彼 |
262 | 26 | 戒 | jiè | morality | 此戒於彼 |
263 | 26 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
264 | 26 | 離 | lí | a mythical bird | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
265 | 26 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
266 | 26 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
267 | 26 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
268 | 26 | 離 | lí | a mountain ash | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
269 | 26 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
270 | 26 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
271 | 26 | 離 | lí | to cut off | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
272 | 26 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
273 | 26 | 離 | lí | to be distant from | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
274 | 26 | 離 | lí | two | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
275 | 26 | 離 | lí | to array; to align | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
276 | 26 | 離 | lí | to pass through; to experience | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
277 | 26 | 離 | lí | transcendence | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
278 | 26 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 又諸菩薩如實了知所有因緣若遠離若不遠離皆不可得 |
279 | 25 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
280 | 25 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
281 | 25 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
282 | 25 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
283 | 25 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 諸有欲令聲聞 |
284 | 25 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 諸有欲令聲聞 |
285 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
286 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
287 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
288 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 謂諸菩薩如實了知所有因緣種種自相 |
289 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 尊者說何等法名為第八 |
290 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 尊者說何等法名為第八 |
291 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 尊者說何等法名為第八 |
292 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 尊者說何等法名為第八 |
293 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 尊者說何等法名為第八 |
294 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 尊者說何等法名為第八 |
295 | 24 | 說 | shuō | allocution | 尊者說何等法名為第八 |
296 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 尊者說何等法名為第八 |
297 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 尊者說何等法名為第八 |
298 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 尊者說何等法名為第八 |
299 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 尊者說何等法名為第八 |
300 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 尊者說何等法名為第八 |
301 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一切有情皆所成就十善業道 |
302 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一切有情皆所成就十善業道 |
303 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一切有情皆所成就十善業道 |
304 | 24 | 所 | suǒ | it | 一切有情皆所成就十善業道 |
305 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 一切有情皆所成就十善業道 |
306 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切有情皆所成就十善業道 |
307 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切有情皆所成就十善業道 |
308 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切有情皆所成就十善業道 |
309 | 24 | 所 | suǒ | that which | 一切有情皆所成就十善業道 |
310 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切有情皆所成就十善業道 |
311 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 一切有情皆所成就十善業道 |
312 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 一切有情皆所成就十善業道 |
313 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切有情皆所成就十善業道 |
314 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 一切有情皆所成就十善業道 |
315 | 24 | 我 | wǒ | I; me; my | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
316 | 24 | 我 | wǒ | self | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
317 | 24 | 我 | wǒ | we; our | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
318 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
319 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
320 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
321 | 24 | 我 | wǒ | ga | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
322 | 24 | 我 | wǒ | I; aham | 又諸菩薩如實了知所有因緣若我若無我皆不可得 |
323 | 23 | 菩薩戒 | púsà jiè | the bodhisattva precepts | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
324 | 23 | 菩薩戒 | púsà jiè | Bodhisattva Precepts | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
325 | 22 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 常能發起隨順迴向一切智智相應之心 |
326 | 21 | 及 | jí | to reach | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
327 | 21 | 及 | jí | and | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
328 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
329 | 21 | 及 | jí | to attain | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
330 | 21 | 及 | jí | to understand | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
331 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
332 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
333 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
334 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
335 | 20 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由善巧故 |
336 | 20 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由善巧故 |
337 | 20 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由善巧故 |
338 | 20 | 故 | gù | to die | 由善巧故 |
339 | 20 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由善巧故 |
340 | 20 | 故 | gù | original | 由善巧故 |
341 | 20 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由善巧故 |
342 | 20 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由善巧故 |
343 | 20 | 故 | gù | something in the past | 由善巧故 |
344 | 20 | 故 | gù | deceased; dead | 由善巧故 |
345 | 20 | 故 | gù | still; yet | 由善巧故 |
346 | 20 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由善巧故 |
347 | 20 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 常能發起隨順迴向一切智智相應之心 |
348 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 為即色蘊是第八耶 |
349 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 為即色蘊是第八耶 |
350 | 20 | 即 | jí | at that time | 為即色蘊是第八耶 |
351 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 為即色蘊是第八耶 |
352 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 為即色蘊是第八耶 |
353 | 20 | 即 | jí | if; but | 為即色蘊是第八耶 |
354 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 為即色蘊是第八耶 |
355 | 20 | 即 | jí | then; following | 為即色蘊是第八耶 |
356 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 為即色蘊是第八耶 |
357 | 20 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普勝一切聲聞 |
358 | 20 | 普 | pǔ | Prussia | 普勝一切聲聞 |
359 | 20 | 普 | pǔ | Pu | 普勝一切聲聞 |
360 | 20 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普勝一切聲聞 |
361 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 菩薩如是起殊勝心 |
362 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 菩薩如是起殊勝心 |
363 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 菩薩如是起殊勝心 |
364 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 菩薩如是起殊勝心 |
365 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 菩薩如是起殊勝心 |
366 | 19 | 心 | xīn | heart | 菩薩如是起殊勝心 |
367 | 19 | 心 | xīn | emotion | 菩薩如是起殊勝心 |
368 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 菩薩如是起殊勝心 |
369 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 菩薩如是起殊勝心 |
370 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 菩薩如是起殊勝心 |
371 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 菩薩如是起殊勝心 |
372 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 菩薩如是起殊勝心 |
373 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
374 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
375 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
376 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
377 | 19 | 受 | shòu | suitably | 受 |
378 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
379 | 18 | 諸 | zhū | all; many; various | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
380 | 18 | 諸 | zhū | Zhu | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
381 | 18 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
382 | 18 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
383 | 18 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
384 | 18 | 諸 | zhū | of; in | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
385 | 18 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如是菩薩於諸蘊等應修善巧 |
386 | 17 | 行 | xíng | to walk | 如實了知所有行 |
387 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 如實了知所有行 |
388 | 17 | 行 | háng | profession | 如實了知所有行 |
389 | 17 | 行 | háng | line; row | 如實了知所有行 |
390 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如實了知所有行 |
391 | 17 | 行 | xíng | to travel | 如實了知所有行 |
392 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 如實了知所有行 |
393 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如實了知所有行 |
394 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如實了知所有行 |
395 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 如實了知所有行 |
396 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 如實了知所有行 |
397 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 如實了知所有行 |
398 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如實了知所有行 |
399 | 17 | 行 | xíng | to move | 如實了知所有行 |
400 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如實了知所有行 |
401 | 17 | 行 | xíng | travel | 如實了知所有行 |
402 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 如實了知所有行 |
403 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 如實了知所有行 |
404 | 17 | 行 | xíng | temporary | 如實了知所有行 |
405 | 17 | 行 | xíng | soon | 如實了知所有行 |
406 | 17 | 行 | háng | rank; order | 如實了知所有行 |
407 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 如實了知所有行 |
408 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如實了知所有行 |
409 | 17 | 行 | xíng | to experience | 如實了知所有行 |
410 | 17 | 行 | xíng | path; way | 如實了知所有行 |
411 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 如實了知所有行 |
412 | 17 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 如實了知所有行 |
413 | 17 | 行 | xíng | 如實了知所有行 | |
414 | 17 | 行 | xíng | moreover; also | 如實了知所有行 |
415 | 17 | 行 | xíng | Practice | 如實了知所有行 |
416 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如實了知所有行 |
417 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如實了知所有行 |
418 | 17 | 所生 | suǒ shēng | parents | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
419 | 17 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
420 | 17 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
421 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 皆具成就第八者法 |
422 | 16 | 者 | zhě | that | 皆具成就第八者法 |
423 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 皆具成就第八者法 |
424 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 皆具成就第八者法 |
425 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 皆具成就第八者法 |
426 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 皆具成就第八者法 |
427 | 16 | 者 | zhuó | according to | 皆具成就第八者法 |
428 | 16 | 者 | zhě | ca | 皆具成就第八者法 |
429 | 16 | 發 | fà | hair | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
430 | 16 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
431 | 16 | 發 | fā | round | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
432 | 16 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
433 | 16 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
434 | 16 | 發 | fā | to start out; to set off | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
435 | 16 | 發 | fā | to open | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
436 | 16 | 發 | fā | to requisition | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
437 | 16 | 發 | fā | to occur | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
438 | 16 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
439 | 16 | 發 | fā | to express; to give vent | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
440 | 16 | 發 | fā | to excavate | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
441 | 16 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
442 | 16 | 發 | fā | to get rich | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
443 | 16 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
444 | 16 | 發 | fā | to sell | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
445 | 16 | 發 | fā | to shoot with a bow | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
446 | 16 | 發 | fā | to rise in revolt | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
447 | 16 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
448 | 16 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
449 | 16 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
450 | 16 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
451 | 16 | 發 | fā | to sing; to play | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
452 | 16 | 發 | fā | to feel; to sense | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
453 | 16 | 發 | fā | to act; to do | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
454 | 16 | 發 | fà | grass and moss | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
455 | 16 | 發 | fà | Fa | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
456 | 16 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
457 | 16 | 發 | fā | hair; keśa | 初發無上正等覺心一菩薩戒 |
458 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
459 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
460 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
461 | 16 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 諸菩薩眾初發心時一菩薩戒 |
462 | 16 | 無 | wú | no | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
463 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
464 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
465 | 16 | 無 | wú | has not yet | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
466 | 16 | 無 | mó | mo | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
467 | 16 | 無 | wú | do not | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
468 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
469 | 16 | 無 | wú | regardless of | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
470 | 16 | 無 | wú | to not have | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
471 | 16 | 無 | wú | um | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
472 | 16 | 無 | wú | Wu | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
473 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
474 | 16 | 無 | wú | not; non- | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
475 | 16 | 無 | mó | mo | 又諸菩薩如實了知所有因緣若有願若無願皆不可得 |
476 | 16 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 增上緣及從諸緣所生諸法種種自相 |
477 | 15 | 名 | míng | measure word for people | 應知是名具戒菩薩 |
478 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 應知是名具戒菩薩 |
479 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 應知是名具戒菩薩 |
480 | 15 | 名 | míng | rank; position | 應知是名具戒菩薩 |
481 | 15 | 名 | míng | an excuse | 應知是名具戒菩薩 |
482 | 15 | 名 | míng | life | 應知是名具戒菩薩 |
483 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 應知是名具戒菩薩 |
484 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 應知是名具戒菩薩 |
485 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 應知是名具戒菩薩 |
486 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 應知是名具戒菩薩 |
487 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 應知是名具戒菩薩 |
488 | 15 | 名 | míng | moral | 應知是名具戒菩薩 |
489 | 15 | 名 | míng | name; naman | 應知是名具戒菩薩 |
490 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 應知是名具戒菩薩 |
491 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
492 | 15 | 生 | shēng | to live | 生 |
493 | 15 | 生 | shēng | raw | 生 |
494 | 15 | 生 | shēng | a student | 生 |
495 | 15 | 生 | shēng | life | 生 |
496 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
497 | 15 | 生 | shēng | alive | 生 |
498 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
499 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
500 | 15 | 生 | shēng | to grow | 生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
所有 | suǒyǒu | all; sarva | |
言 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
了知 | liǎozhī | to understand clearly | |
如实 | 如實 |
|
|
皆 | jiē | all; sarva | |
净戒 | 淨戒 |
|
|
满慈子 | 滿慈子 | mǎncízǐ | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
诸菩萨 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
波尼 | 98 | Panini | |
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大乘 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
满慈子 | 滿慈子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
上高 | 115 | Shanggao | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无能胜菩萨 | 無能勝菩薩 | 119 | Aparājita Bodhisattva |
玄奘 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
真如法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
安忍 | 196 |
|
|
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
犯戒 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具戒 | 106 |
|
|
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
如理 | 114 | principle of suchness | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
色界 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
山王 | 115 | the highest peak | |
善巧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
我所 | 119 |
|
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无相 | 無相 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
一佛 | 121 | one Buddha | |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
用大 | 121 | great in function | |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
最胜 | 最勝 | 122 |
|