Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 38

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 315 xíng to walk
2 315 xíng capable; competent
3 315 háng profession
4 315 xíng Kangxi radical 144
5 315 xíng to travel
6 315 xìng actions; conduct
7 315 xíng to do; to act; to practice
8 315 xíng all right; OK; okay
9 315 háng horizontal line
10 315 héng virtuous deeds
11 315 hàng a line of trees
12 315 hàng bold; steadfast
13 315 xíng to move
14 315 xíng to put into effect; to implement
15 315 xíng travel
16 315 xíng to circulate
17 315 xíng running script; running script
18 315 xíng temporary
19 315 háng rank; order
20 315 háng a business; a shop
21 315 xíng to depart; to leave
22 315 xíng to experience
23 315 xíng path; way
24 315 xíng xing; ballad
25 315 xíng Xing
26 315 xíng Practice
27 315 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
28 315 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
29 268 chù to touch; to feel
30 268 chù to butt; to ram; to gore
31 268 chù touch; contact; sparśa
32 268 chù tangible; spraṣṭavya
33 194 jiè border; boundary 耳界法無所有不可得
34 194 jiè kingdom 耳界法無所有不可得
35 194 jiè territory; region 耳界法無所有不可得
36 194 jiè the world 耳界法無所有不可得
37 194 jiè scope; extent 耳界法無所有不可得
38 194 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界法無所有不可得
39 194 jiè to divide; to define a boundary 耳界法無所有不可得
40 194 jiè to adjoin 耳界法無所有不可得
41 194 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界法無所有不可得
42 167 shòu to suffer; to be subjected to
43 167 shòu to transfer; to confer
44 167 shòu to receive; to accept
45 167 shòu to tolerate
46 167 shòu feelings; sensations
47 153 wéi to act as; to serve 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
48 153 wéi to change into; to become 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
49 153 wéi to be; is 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
50 153 wéi to do 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
51 153 wèi to support; to help 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
52 153 wéi to govern 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
53 153 wèi to be; bhū 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
54 151 xiàng to observe; to assess 道相智
55 151 xiàng appearance; portrait; picture 道相智
56 151 xiàng countenance; personage; character; disposition 道相智
57 151 xiàng to aid; to help 道相智
58 151 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 道相智
59 151 xiàng a sign; a mark; appearance 道相智
60 151 xiāng alternately; in turn 道相智
61 151 xiāng Xiang 道相智
62 151 xiāng form substance 道相智
63 151 xiāng to express 道相智
64 151 xiàng to choose 道相智
65 151 xiāng Xiang 道相智
66 151 xiāng an ancient musical instrument 道相智
67 151 xiāng the seventh lunar month 道相智
68 151 xiāng to compare 道相智
69 151 xiàng to divine 道相智
70 151 xiàng to administer 道相智
71 151 xiàng helper for a blind person 道相智
72 151 xiāng rhythm [music] 道相智
73 151 xiāng the upper frets of a pipa 道相智
74 151 xiāng coralwood 道相智
75 151 xiàng ministry 道相智
76 151 xiàng to supplement; to enhance 道相智
77 151 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 道相智
78 151 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 道相智
79 151 xiàng sign; mark; liṅga 道相智
80 151 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 道相智
81 150 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
82 150 yuán hem 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
83 150 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
84 150 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
85 150 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
86 150 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
87 150 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
88 150 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
89 150 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
90 150 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
91 150 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
92 150 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
93 150 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
94 147 fēi Kangxi radical 175 若學若無學若非學非無學
95 147 fēi wrong; bad; untruthful 若學若無學若非學非無學
96 147 fēi different 若學若無學若非學非無學
97 147 fēi to not be; to not have 若學若無學若非學非無學
98 147 fēi to violate; to be contrary to 若學若無學若非學非無學
99 147 fēi Africa 若學若無學若非學非無學
100 147 fēi to slander 若學若無學若非學非無學
101 147 fěi to avoid 若學若無學若非學非無學
102 147 fēi must 若學若無學若非學非無學
103 147 fēi an error 若學若無學若非學非無學
104 147 fēi a problem; a question 若學若無學若非學非無學
105 147 fēi evil 若學若無學若非學非無學
106 141 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
107 141 duó many; much 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
108 141 duō more 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
109 141 duō excessive 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
110 141 duō abundant 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
111 141 duō to multiply; to acrue 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
112 141 duō Duo 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
113 141 duō ta 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
114 141 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
115 122 kōng empty; void; hollow 畢竟空故
116 122 kòng free time 畢竟空故
117 122 kòng to empty; to clean out 畢竟空故
118 122 kōng the sky; the air 畢竟空故
119 122 kōng in vain; for nothing 畢竟空故
120 122 kòng vacant; unoccupied 畢竟空故
121 122 kòng empty space 畢竟空故
122 122 kōng without substance 畢竟空故
123 122 kōng to not have 畢竟空故
124 122 kòng opportunity; chance 畢竟空故
125 122 kōng vast and high 畢竟空故
126 122 kōng impractical; ficticious 畢竟空故
127 122 kòng blank 畢竟空故
128 122 kòng expansive 畢竟空故
129 122 kòng lacking 畢竟空故
130 122 kōng plain; nothing else 畢竟空故
131 122 kōng Emptiness 畢竟空故
132 122 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空故
133 92 to leave; to depart; to go away; to part 若遠離若不遠離
134 92 a mythical bird 若遠離若不遠離
135 92 li; one of the eight divinatory trigrams 若遠離若不遠離
136 92 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若遠離若不遠離
137 92 chī a dragon with horns not yet grown 若遠離若不遠離
138 92 a mountain ash 若遠離若不遠離
139 92 vanilla; a vanilla-like herb 若遠離若不遠離
140 92 to be scattered; to be separated 若遠離若不遠離
141 92 to cut off 若遠離若不遠離
142 92 to violate; to be contrary to 若遠離若不遠離
143 92 to be distant from 若遠離若不遠離
144 92 two 若遠離若不遠離
145 92 to array; to align 若遠離若不遠離
146 92 to pass through; to experience 若遠離若不遠離
147 92 transcendence 若遠離若不遠離
148 92 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若遠離若不遠離
149 92 不可得 bù kě dé cannot be obtained 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
150 92 不可得 bù kě dé unobtainable 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
151 92 不可得 bù kě dé unattainable 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
152 88 shé tongue
153 88 shé Kangxi radical 135
154 88 shé a tongue-shaped object
155 88 shé tongue; jihva
156 88 ěr ear
157 88 ěr Kangxi radical 128
158 88 ěr an ear-shaped object
159 88 ěr on both sides
160 88 ěr a vessel handle
161 88 ěr ear; śrotra
162 88 nose
163 88 Kangxi radical 209
164 88 to smell
165 88 a grommet; an eyelet
166 88 to make a hole in an animal's nose
167 88 a handle
168 88 cape; promontory
169 88 first
170 88 nose; ghrāṇa
171 78 to reach 眼識界及眼觸
172 78 to attain 眼識界及眼觸
173 78 to understand 眼識界及眼觸
174 78 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
175 78 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
176 78 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
177 78 and; ca; api 眼識界及眼觸
178 65 shēn human body; torso
179 65 shēn Kangxi radical 158
180 65 shēn self
181 65 shēn life
182 65 shēn an object
183 65 shēn a lifetime
184 65 shēn moral character
185 65 shēn status; identity; position
186 65 shēn pregnancy
187 65 juān India
188 65 shēn body; kāya
189 63 idea 意界法無所有不可得
190 63 Italy (abbreviation) 意界法無所有不可得
191 63 a wish; a desire; intention 意界法無所有不可得
192 63 mood; feeling 意界法無所有不可得
193 63 will; willpower; determination 意界法無所有不可得
194 63 bearing; spirit 意界法無所有不可得
195 63 to think of; to long for; to miss 意界法無所有不可得
196 63 to anticipate; to expect 意界法無所有不可得
197 63 to doubt; to suspect 意界法無所有不可得
198 63 meaning 意界法無所有不可得
199 63 a suggestion; a hint 意界法無所有不可得
200 63 an understanding; a point of view 意界法無所有不可得
201 63 Yi 意界法無所有不可得
202 63 manas; mind; mentation 意界法無所有不可得
203 63 自性 zìxìng Self-Nature 如實知般若波羅蜜多離般若波羅蜜多自性
204 63 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 如實知般若波羅蜜多離般若波羅蜜多自性
205 63 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 如實知般若波羅蜜多離般若波羅蜜多自性
206 63 yǎn eye 眼處法無所有不可得
207 63 yǎn eyeball 眼處法無所有不可得
208 63 yǎn sight 眼處法無所有不可得
209 63 yǎn the present moment 眼處法無所有不可得
210 63 yǎn an opening; a small hole 眼處法無所有不可得
211 63 yǎn a trap 眼處法無所有不可得
212 63 yǎn insight 眼處法無所有不可得
213 63 yǎn a salitent point 眼處法無所有不可得
214 63 yǎn a beat with no accent 眼處法無所有不可得
215 63 yǎn to look; to glance 眼處法無所有不可得
216 63 yǎn to see proof 眼處法無所有不可得
217 63 yǎn eye; cakṣus 眼處法無所有不可得
218 62 寂靜 jìjìng quiet 若寂靜若不寂靜
219 62 寂靜 jìjìng tranquility 若寂靜若不寂靜
220 62 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 若寂靜若不寂靜
221 62 寂靜 jìjìng Nirvana 若寂靜若不寂靜
222 62 yuàn to hope; to wish; to desire 若無願若有願
223 62 yuàn hope 若無願若有願
224 62 yuàn to be ready; to be willing 若無願若有願
225 62 yuàn to ask for; to solicit 若無願若有願
226 62 yuàn a vow 若無願若有願
227 62 yuàn diligent; attentive 若無願若有願
228 62 yuàn to prefer; to select 若無願若有願
229 62 yuàn to admire 若無願若有願
230 62 yuàn a vow; pranidhana 若無願若有願
231 54 method; way 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
232 54 France 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
233 54 the law; rules; regulations 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
234 54 the teachings of the Buddha; Dharma 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
235 54 a standard; a norm 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
236 54 an institution 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
237 54 to emulate 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
238 54 magic; a magic trick 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
239 54 punishment 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
240 54 Fa 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
241 54 a precedent 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
242 54 a classification of some kinds of Han texts 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
243 54 relating to a ceremony or rite 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
244 54 Dharma 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
245 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
246 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
247 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
248 54 quality; characteristic 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
249 47 無所有 wú suǒyǒu nothingness 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
250 46 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 如實知般若波羅蜜多離般若波羅蜜多自性
251 46 如實知 rúshízhī understanding of thusness 如實知般若波羅蜜多離般若波羅蜜多自性
252 44 bàn to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with 則能成辦一切相智
253 44 bàn to set up 則能成辦一切相智
254 44 bàn to prepare 則能成辦一切相智
255 44 bàn to try and punish 則能成辦一切相智
256 44 bàn to purchase 則能成辦一切相智
257 44 bàn make; kalpayati 則能成辦一切相智
258 40 Kangxi radical 71 無變異空故
259 40 to not have; without 無變異空故
260 40 mo 無變異空故
261 40 to not have 無變異空故
262 40 Wu 無變異空故
263 40 mo 無變異空故
264 39 cháng Chang 若常若無常
265 39 cháng common; general; ordinary 若常若無常
266 39 cháng a principle; a rule 若常若無常
267 39 cháng eternal; nitya 若常若無常
268 39 infix potential marker 若寂靜若不寂靜
269 37 wèi taste; flavor
270 37 wèi significance
271 37 wèi to taste
272 37 wèi to ruminate; to mull over
273 37 wèi smell; odor
274 37 wèi a delicacy
275 37 wèi taste; rasa
276 37 shēng sound
277 37 shēng sheng
278 37 shēng voice
279 37 shēng music
280 37 shēng language
281 37 shēng fame; reputation; honor
282 37 shēng a message
283 37 shēng a consonant
284 37 shēng a tone
285 37 shēng to announce
286 37 shēng sound
287 34 生成 shēngchéng to produce; to generate 色生成辦不可得
288 34 生成 shēngchéng to develop naturally 色生成辦不可得
289 33 無常 wúcháng irregular 若常若無常
290 33 無常 wúcháng changing frequently 若常若無常
291 33 無常 wúcháng impermanence 若常若無常
292 33 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 若常若無常
293 32 樂苦 lè kǔ happiness and suffering 如實知樂苦
294 31 不空 bù kōng unerring; amogha 若空若不空
295 31 不空 bù kōng Amoghavajra 若空若不空
296 31 jìng clean 若淨若不淨
297 31 jìng no surplus; net 若淨若不淨
298 31 jìng pure 若淨若不淨
299 31 jìng tranquil 若淨若不淨
300 31 jìng cold 若淨若不淨
301 31 jìng to wash; to clense 若淨若不淨
302 31 jìng role of hero 若淨若不淨
303 31 jìng to remove sexual desire 若淨若不淨
304 31 jìng bright and clean; luminous 若淨若不淨
305 31 jìng clean; pure 若淨若不淨
306 31 jìng cleanse 若淨若不淨
307 31 jìng cleanse 若淨若不淨
308 31 jìng Pure 若淨若不淨
309 31 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若淨若不淨
310 31 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若淨若不淨
311 31 jìng viśuddhi; purity 若淨若不淨
312 31 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 若遠離若不遠離
313 31 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 若遠離若不遠離
314 31 遠離 yuǎnlí to far off 若遠離若不遠離
315 31 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 若遠離若不遠離
316 31 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 若遠離若不遠離
317 31 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 若淨若不淨
318 31 無相 wúxiāng Formless 若無相若有相
319 31 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 若無相若有相
320 31 有相 yǒu xiāng having form 若無相若有相
321 31 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
322 30 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子問善現言
323 27 self 若我若無我
324 27 [my] dear 若我若無我
325 27 Wo 若我若無我
326 27 self; atman; attan 若我若無我
327 27 ga 若我若無我
328 27 shí knowledge; understanding 識法無所有不可得
329 27 shí to know; to be familiar with 識法無所有不可得
330 27 zhì to record 識法無所有不可得
331 27 shí thought; cognition 識法無所有不可得
332 27 shí to understand 識法無所有不可得
333 27 shí experience; common sense 識法無所有不可得
334 27 shí a good friend 識法無所有不可得
335 27 zhì to remember; to memorize 識法無所有不可得
336 27 zhì a label; a mark 識法無所有不可得
337 27 zhì an inscription 識法無所有不可得
338 27 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識法無所有不可得
339 27 無我 wúwǒ non-self 若我若無我
340 27 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 若我若無我
341 25 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 身界法無所有不可得
342 25 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界法無所有不可得
343 25 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 眼界法無所有不可得
344 25 眼界 yǎn jiè eye element 眼界法無所有不可得
345 25 地界 dìjiè territorial boundary 地界法無所有不可得
346 25 地界 dìjiè earth element 地界法無所有不可得
347 25 shuǐ water
348 25 shuǐ Kangxi radical 85
349 25 shuǐ a river
350 25 shuǐ liquid; lotion; juice
351 25 shuǐ a flood
352 25 shuǐ to swim
353 25 shuǐ a body of water
354 25 shuǐ Shui
355 25 shuǐ water element
356 25 shuǐ water
357 25 huǒ fire; flame
358 25 huǒ to start a fire; to burn
359 25 huǒ Kangxi radical 86
360 25 huǒ anger; rage
361 25 huǒ fire element
362 25 huǒ Antares
363 25 huǒ radiance
364 25 huǒ lightning
365 25 huǒ a torch
366 25 huǒ red
367 25 huǒ urgent
368 25 huǒ a cause of disease
369 25 huǒ huo
370 25 huǒ companion; comrade
371 25 huǒ Huo
372 25 huǒ fire; agni
373 25 huǒ fire element
374 25 huǒ Gode of Fire; Anala
375 25 意處 yìchù mental basis of cognition 意處法無所有不可得
376 25 fēng wind
377 25 fēng Kangxi radical 182
378 25 fēng demeanor; style; appearance
379 25 fēng prana
380 25 fēng a scene
381 25 fēng a custom; a tradition
382 25 fēng news
383 25 fēng a disturbance /an incident
384 25 fēng a fetish
385 25 fēng a popular folk song
386 25 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
387 25 fēng Feng
388 25 fēng to blow away
389 25 fēng sexual interaction of animals
390 25 fēng from folklore without a basis
391 25 fèng fashion; vogue
392 25 fèng to tacfully admonish
393 25 fēng weather
394 25 fēng quick
395 25 fēng prevailing conditions; general sentiment
396 25 fēng wind element
397 25 fēng wind; vayu
398 25 chù a place; location; a spot; a point 眼處法無所有不可得
399 25 chǔ to reside; to live; to dwell 眼處法無所有不可得
400 25 chù an office; a department; a bureau 眼處法無所有不可得
401 25 chù a part; an aspect 眼處法無所有不可得
402 25 chǔ to be in; to be in a position of 眼處法無所有不可得
403 25 chǔ to get along with 眼處法無所有不可得
404 25 chǔ to deal with; to manage 眼處法無所有不可得
405 25 chǔ to punish; to sentence 眼處法無所有不可得
406 25 chǔ to stop; to pause 眼處法無所有不可得
407 25 chǔ to be associated with 眼處法無所有不可得
408 25 chǔ to situate; to fix a place for 眼處法無所有不可得
409 25 chǔ to occupy; to control 眼處法無所有不可得
410 25 chù circumstances; situation 眼處法無所有不可得
411 25 chù an occasion; a time 眼處法無所有不可得
412 25 chù position; sthāna 眼處法無所有不可得
413 25 xiǎng to think
414 25 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
415 25 xiǎng to want
416 25 xiǎng to remember; to miss; to long for
417 25 xiǎng to plan
418 25 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
419 23 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
420 23 xiāng incense
421 23 xiāng Kangxi radical 186
422 23 xiāng fragrance; scent
423 23 xiāng a female
424 23 xiāng Xiang
425 23 xiāng to kiss
426 23 xiāng feminine
427 23 xiāng incense
428 23 xiāng fragrance; gandha
429 23 color 如實知色離色自性
430 23 form; matter 如實知色離色自性
431 23 shǎi dice 如實知色離色自性
432 23 Kangxi radical 139 如實知色離色自性
433 23 countenance 如實知色離色自性
434 23 scene; sight 如實知色離色自性
435 23 feminine charm; female beauty 如實知色離色自性
436 23 kind; type 如實知色離色自性
437 23 quality 如實知色離色自性
438 23 to be angry 如實知色離色自性
439 23 to seek; to search for 如實知色離色自性
440 23 lust; sexual desire 如實知色離色自性
441 23 form; rupa 如實知色離色自性
442 23 色處 sèchù the visible realm 色處法無所有不可得
443 23 法處 fǎchù mental objects 法處法無所有不可得
444 19 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界
445 19 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界
446 19 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界
447 17 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時審諦觀察
448 15 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空故
449 15 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空故
450 14 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 香界
451 14 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
452 14 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界
453 13 身識 shēn shí body consciousness; sense of touch 身識界及身觸
454 13 鼻識 bí shí sense of smell 鼻識界及鼻觸
455 13 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界及意觸
456 13 眼識界 yǎn shí jiè visual consciousness element 眼識界及眼觸
457 13 shí time; a point or period of time 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
458 13 shí a season; a quarter of a year 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
459 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
460 13 shí fashionable 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
461 13 shí fate; destiny; luck 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
462 13 shí occasion; opportunity; chance 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
463 13 shí tense 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
464 13 shí particular; special 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
465 13 shí to plant; to cultivate 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
466 13 shí an era; a dynasty 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
467 13 shí time [abstract] 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
468 13 shí seasonal 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
469 13 shí to wait upon 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
470 13 shí hour 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
471 13 shí appropriate; proper; timely 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
472 13 shí Shi 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
473 13 shí a present; currentlt 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
474 13 shí time; kāla 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
475 13 shí at that time; samaya 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
476 13 舌識 shéshí sense of taste 舌識界及舌觸
477 13 耳識 ěrshí auditory consciousness; śrotravijñāna 耳識界及耳觸
478 12 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空故
479 12 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空故
480 12 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空故
481 11 在外 zài wài outer 若在內若在外若在兩間
482 11 xīn heart [organ] 心不沈沒亦不憂悔
483 11 xīn Kangxi radical 61 心不沈沒亦不憂悔
484 11 xīn mind; consciousness 心不沈沒亦不憂悔
485 11 xīn the center; the core; the middle 心不沈沒亦不憂悔
486 11 xīn one of the 28 star constellations 心不沈沒亦不憂悔
487 11 xīn heart 心不沈沒亦不憂悔
488 11 xīn emotion 心不沈沒亦不憂悔
489 11 xīn intention; consideration 心不沈沒亦不憂悔
490 11 xīn disposition; temperament 心不沈沒亦不憂悔
491 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不沈沒亦不憂悔
492 11 xīn heart; hṛdaya 心不沈沒亦不憂悔
493 11 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不沈沒亦不憂悔
494 11 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 布施波羅蜜多法無所有不可得
495 11 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若善若非善
496 11 shàn happy 若善若非善
497 11 shàn good 若善若非善
498 11 shàn kind-hearted 若善若非善
499 11 shàn to be skilled at something 若善若非善
500 11 shàn familiar 若善若非善

Frequencies of all Words

Top 739

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 335 ruò to seem; to be like; as 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
2 335 ruò seemingly 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
3 335 ruò if 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
4 335 ruò you 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
5 335 ruò this; that 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
6 335 ruò and; or 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
7 335 ruò as for; pertaining to 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
8 335 pomegranite 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
9 335 ruò to choose 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
10 335 ruò to agree; to accord with; to conform to 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
11 335 ruò thus 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
12 335 ruò pollia 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
13 335 ruò Ruo 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
14 335 ruò only then 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
15 335 ja 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
16 335 jñā 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
17 335 ruò if; yadi 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
18 315 xíng to walk
19 315 xíng capable; competent
20 315 háng profession
21 315 háng line; row
22 315 xíng Kangxi radical 144
23 315 xíng to travel
24 315 xìng actions; conduct
25 315 xíng to do; to act; to practice
26 315 xíng all right; OK; okay
27 315 háng horizontal line
28 315 héng virtuous deeds
29 315 hàng a line of trees
30 315 hàng bold; steadfast
31 315 xíng to move
32 315 xíng to put into effect; to implement
33 315 xíng travel
34 315 xíng to circulate
35 315 xíng running script; running script
36 315 xíng temporary
37 315 xíng soon
38 315 háng rank; order
39 315 háng a business; a shop
40 315 xíng to depart; to leave
41 315 xíng to experience
42 315 xíng path; way
43 315 xíng xing; ballad
44 315 xíng a round [of drinks]
45 315 xíng Xing
46 315 xíng moreover; also
47 315 xíng Practice
48 315 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
49 315 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
50 268 chù to touch; to feel
51 268 chù to butt; to ram; to gore
52 268 chù touch; contact; sparśa
53 268 chù tangible; spraṣṭavya
54 194 jiè border; boundary 耳界法無所有不可得
55 194 jiè kingdom 耳界法無所有不可得
56 194 jiè circle; society 耳界法無所有不可得
57 194 jiè territory; region 耳界法無所有不可得
58 194 jiè the world 耳界法無所有不可得
59 194 jiè scope; extent 耳界法無所有不可得
60 194 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界法無所有不可得
61 194 jiè to divide; to define a boundary 耳界法無所有不可得
62 194 jiè to adjoin 耳界法無所有不可得
63 194 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界法無所有不可得
64 167 shòu to suffer; to be subjected to
65 167 shòu to transfer; to confer
66 167 shòu to receive; to accept
67 167 shòu to tolerate
68 167 shòu suitably
69 167 shòu feelings; sensations
70 153 wèi for; to 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
71 153 wèi because of 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
72 153 wéi to act as; to serve 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
73 153 wéi to change into; to become 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
74 153 wéi to be; is 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
75 153 wéi to do 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
76 153 wèi for 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
77 153 wèi because of; for; to 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
78 153 wèi to 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
79 153 wéi in a passive construction 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
80 153 wéi forming a rehetorical question 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
81 153 wéi forming an adverb 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
82 153 wéi to add emphasis 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
83 153 wèi to support; to help 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
84 153 wéi to govern 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
85 153 wèi to be; bhū 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
86 151 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
87 151 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
88 151 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
89 151 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
90 151 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
91 151 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
92 151 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
93 151 xiāng each other; one another; mutually 道相智
94 151 xiàng to observe; to assess 道相智
95 151 xiàng appearance; portrait; picture 道相智
96 151 xiàng countenance; personage; character; disposition 道相智
97 151 xiàng to aid; to help 道相智
98 151 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 道相智
99 151 xiàng a sign; a mark; appearance 道相智
100 151 xiāng alternately; in turn 道相智
101 151 xiāng Xiang 道相智
102 151 xiāng form substance 道相智
103 151 xiāng to express 道相智
104 151 xiàng to choose 道相智
105 151 xiāng Xiang 道相智
106 151 xiāng an ancient musical instrument 道相智
107 151 xiāng the seventh lunar month 道相智
108 151 xiāng to compare 道相智
109 151 xiàng to divine 道相智
110 151 xiàng to administer 道相智
111 151 xiàng helper for a blind person 道相智
112 151 xiāng rhythm [music] 道相智
113 151 xiāng the upper frets of a pipa 道相智
114 151 xiāng coralwood 道相智
115 151 xiàng ministry 道相智
116 151 xiàng to supplement; to enhance 道相智
117 151 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 道相智
118 151 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 道相智
119 151 xiàng sign; mark; liṅga 道相智
120 151 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 道相智
121 150 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
122 150 yuán hem 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
123 150 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
124 150 yuán because 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
125 150 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
126 150 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
127 150 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
128 150 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
129 150 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
130 150 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
131 150 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
132 150 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
133 150 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
134 150 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受法無所有不可得
135 147 fēi not; non-; un- 若學若無學若非學非無學
136 147 fēi Kangxi radical 175 若學若無學若非學非無學
137 147 fēi wrong; bad; untruthful 若學若無學若非學非無學
138 147 fēi different 若學若無學若非學非無學
139 147 fēi to not be; to not have 若學若無學若非學非無學
140 147 fēi to violate; to be contrary to 若學若無學若非學非無學
141 147 fēi Africa 若學若無學若非學非無學
142 147 fēi to slander 若學若無學若非學非無學
143 147 fěi to avoid 若學若無學若非學非無學
144 147 fēi must 若學若無學若非學非無學
145 147 fēi an error 若學若無學若非學非無學
146 147 fēi a problem; a question 若學若無學若非學非無學
147 147 fēi evil 若學若無學若非學非無學
148 147 fēi besides; except; unless 若學若無學若非學非無學
149 147 fēi not 若學若無學若非學非無學
150 141 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
151 141 duó many; much 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
152 141 duō more 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
153 141 duō an unspecified extent 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
154 141 duō used in exclamations 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
155 141 duō excessive 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
156 141 duō to what extent 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
157 141 duō abundant 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
158 141 duō to multiply; to acrue 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
159 141 duō mostly 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
160 141 duō simply; merely 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
161 141 duō frequently 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
162 141 duō very 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
163 141 duō Duo 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
164 141 duō ta 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
165 141 duō many; bahu 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
166 141 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 何緣故知是行般若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩
167 122 kōng empty; void; hollow 畢竟空故
168 122 kòng free time 畢竟空故
169 122 kòng to empty; to clean out 畢竟空故
170 122 kōng the sky; the air 畢竟空故
171 122 kōng in vain; for nothing 畢竟空故
172 122 kòng vacant; unoccupied 畢竟空故
173 122 kòng empty space 畢竟空故
174 122 kōng without substance 畢竟空故
175 122 kōng to not have 畢竟空故
176 122 kòng opportunity; chance 畢竟空故
177 122 kōng vast and high 畢竟空故
178 122 kōng impractical; ficticious 畢竟空故
179 122 kòng blank 畢竟空故
180 122 kòng expansive 畢竟空故
181 122 kòng lacking 畢竟空故
182 122 kōng plain; nothing else 畢竟空故
183 122 kōng Emptiness 畢竟空故
184 122 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空故
185 98 乃至 nǎizhì and even 布施波羅蜜多離靜慮乃至布施波羅蜜多自性
186 98 乃至 nǎizhì as much as; yavat 布施波羅蜜多離靜慮乃至布施波羅蜜多自性
187 92 to leave; to depart; to go away; to part 若遠離若不遠離
188 92 a mythical bird 若遠離若不遠離
189 92 li; one of the eight divinatory trigrams 若遠離若不遠離
190 92 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若遠離若不遠離
191 92 chī a dragon with horns not yet grown 若遠離若不遠離
192 92 a mountain ash 若遠離若不遠離
193 92 vanilla; a vanilla-like herb 若遠離若不遠離
194 92 to be scattered; to be separated 若遠離若不遠離
195 92 to cut off 若遠離若不遠離
196 92 to violate; to be contrary to 若遠離若不遠離
197 92 to be distant from 若遠離若不遠離
198 92 two 若遠離若不遠離
199 92 to array; to align 若遠離若不遠離
200 92 to pass through; to experience 若遠離若不遠離
201 92 transcendence 若遠離若不遠離
202 92 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若遠離若不遠離
203 92 不可得 bù kě dé cannot be obtained 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
204 92 不可得 bù kě dé unobtainable 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
205 92 不可得 bù kě dé unattainable 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
206 88 shé tongue
207 88 shé Kangxi radical 135
208 88 shé a tongue-shaped object
209 88 shé tongue; jihva
210 88 ěr ear
211 88 ěr Kangxi radical 128
212 88 ěr and that is all
213 88 ěr an ear-shaped object
214 88 ěr on both sides
215 88 ěr a vessel handle
216 88 ěr ear; śrotra
217 88 nose
218 88 Kangxi radical 209
219 88 to smell
220 88 a grommet; an eyelet
221 88 to make a hole in an animal's nose
222 88 a handle
223 88 cape; promontory
224 88 first
225 88 nose; ghrāṇa
226 82 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由內空故
227 82 old; ancient; former; past 由內空故
228 82 reason; cause; purpose 由內空故
229 82 to die 由內空故
230 82 so; therefore; hence 由內空故
231 82 original 由內空故
232 82 accident; happening; instance 由內空故
233 82 a friend; an acquaintance; friendship 由內空故
234 82 something in the past 由內空故
235 82 deceased; dead 由內空故
236 82 still; yet 由內空故
237 82 therefore; tasmāt 由內空故
238 78 to reach 眼識界及眼觸
239 78 and 眼識界及眼觸
240 78 coming to; when 眼識界及眼觸
241 78 to attain 眼識界及眼觸
242 78 to understand 眼識界及眼觸
243 78 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
244 78 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
245 78 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
246 78 and; ca; api 眼識界及眼觸
247 65 shēn human body; torso
248 65 shēn Kangxi radical 158
249 65 shēn measure word for clothes
250 65 shēn self
251 65 shēn life
252 65 shēn an object
253 65 shēn a lifetime
254 65 shēn personally
255 65 shēn moral character
256 65 shēn status; identity; position
257 65 shēn pregnancy
258 65 juān India
259 65 shēn body; kāya
260 63 idea 意界法無所有不可得
261 63 Italy (abbreviation) 意界法無所有不可得
262 63 a wish; a desire; intention 意界法無所有不可得
263 63 mood; feeling 意界法無所有不可得
264 63 will; willpower; determination 意界法無所有不可得
265 63 bearing; spirit 意界法無所有不可得
266 63 to think of; to long for; to miss 意界法無所有不可得
267 63 to anticipate; to expect 意界法無所有不可得
268 63 to doubt; to suspect 意界法無所有不可得
269 63 meaning 意界法無所有不可得
270 63 a suggestion; a hint 意界法無所有不可得
271 63 an understanding; a point of view 意界法無所有不可得
272 63 or 意界法無所有不可得
273 63 Yi 意界法無所有不可得
274 63 manas; mind; mentation 意界法無所有不可得
275 63 自性 zìxìng Self-Nature 如實知般若波羅蜜多離般若波羅蜜多自性
276 63 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 如實知般若波羅蜜多離般若波羅蜜多自性
277 63 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 如實知般若波羅蜜多離般若波羅蜜多自性
278 63 yǎn eye 眼處法無所有不可得
279 63 yǎn measure word for wells 眼處法無所有不可得
280 63 yǎn eyeball 眼處法無所有不可得
281 63 yǎn sight 眼處法無所有不可得
282 63 yǎn the present moment 眼處法無所有不可得
283 63 yǎn an opening; a small hole 眼處法無所有不可得
284 63 yǎn a trap 眼處法無所有不可得
285 63 yǎn insight 眼處法無所有不可得
286 63 yǎn a salitent point 眼處法無所有不可得
287 63 yǎn a beat with no accent 眼處法無所有不可得
288 63 yǎn to look; to glance 眼處法無所有不可得
289 63 yǎn to see proof 眼處法無所有不可得
290 63 yǎn eye; cakṣus 眼處法無所有不可得
291 62 寂靜 jìjìng quiet 若寂靜若不寂靜
292 62 寂靜 jìjìng tranquility 若寂靜若不寂靜
293 62 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 若寂靜若不寂靜
294 62 寂靜 jìjìng Nirvana 若寂靜若不寂靜
295 62 yuàn to hope; to wish; to desire 若無願若有願
296 62 yuàn hope 若無願若有願
297 62 yuàn to be ready; to be willing 若無願若有願
298 62 yuàn to ask for; to solicit 若無願若有願
299 62 yuàn a vow 若無願若有願
300 62 yuàn diligent; attentive 若無願若有願
301 62 yuàn to prefer; to select 若無願若有願
302 62 yuàn to admire 若無願若有願
303 62 yuàn a vow; pranidhana 若無願若有願
304 54 method; way 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
305 54 France 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
306 54 the law; rules; regulations 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
307 54 the teachings of the Buddha; Dharma 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
308 54 a standard; a norm 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
309 54 an institution 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
310 54 to emulate 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
311 54 magic; a magic trick 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
312 54 punishment 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
313 54 Fa 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
314 54 a precedent 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
315 54 a classification of some kinds of Han texts 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
316 54 relating to a ceremony or rite 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
317 54 Dharma 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
318 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
319 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
320 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
321 54 quality; characteristic 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
322 47 無所有 wú suǒyǒu nothingness 若法無所有不可得是為般若波羅蜜多
323 46 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 如實知般若波羅蜜多離般若波羅蜜多自性
324 46 如實知 rúshízhī understanding of thusness 如實知般若波羅蜜多離般若波羅蜜多自性
325 44 bàn to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with 則能成辦一切相智
326 44 bàn to set up 則能成辦一切相智
327 44 bàn to prepare 則能成辦一切相智
328 44 bàn to try and punish 則能成辦一切相智
329 44 bàn to purchase 則能成辦一切相智
330 44 bàn make; kalpayati 則能成辦一切相智
331 40 no 無變異空故
332 40 Kangxi radical 71 無變異空故
333 40 to not have; without 無變異空故
334 40 has not yet 無變異空故
335 40 mo 無變異空故
336 40 do not 無變異空故
337 40 not; -less; un- 無變異空故
338 40 regardless of 無變異空故
339 40 to not have 無變異空故
340 40 um 無變異空故
341 40 Wu 無變異空故
342 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無變異空故
343 40 not; non- 無變異空故
344 40 mo 無變異空故
345 39 cháng always; ever; often; frequently; constantly 若常若無常
346 39 cháng Chang 若常若無常
347 39 cháng long-lasting 若常若無常
348 39 cháng common; general; ordinary 若常若無常
349 39 cháng a principle; a rule 若常若無常
350 39 cháng eternal; nitya 若常若無常
351 39 not; no 若寂靜若不寂靜
352 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 若寂靜若不寂靜
353 39 as a correlative 若寂靜若不寂靜
354 39 no (answering a question) 若寂靜若不寂靜
355 39 forms a negative adjective from a noun 若寂靜若不寂靜
356 39 at the end of a sentence to form a question 若寂靜若不寂靜
357 39 to form a yes or no question 若寂靜若不寂靜
358 39 infix potential marker 若寂靜若不寂靜
359 39 no; na 若寂靜若不寂靜
360 37 wèi taste; flavor
361 37 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
362 37 wèi significance
363 37 wèi to taste
364 37 wèi to ruminate; to mull over
365 37 wèi smell; odor
366 37 wèi a delicacy
367 37 wèi taste; rasa
368 37 shēng sound
369 37 shēng a measure word for sound (times)
370 37 shēng sheng
371 37 shēng voice
372 37 shēng music
373 37 shēng language
374 37 shēng fame; reputation; honor
375 37 shēng a message
376 37 shēng an utterance
377 37 shēng a consonant
378 37 shēng a tone
379 37 shēng to announce
380 37 shēng sound
381 34 yǒu is; are; to exist
382 34 yǒu to have; to possess
383 34 yǒu indicates an estimate
384 34 yǒu indicates a large quantity
385 34 yǒu indicates an affirmative response
386 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place
387 34 yǒu used to compare two things
388 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs
389 34 yǒu used before the names of dynasties
390 34 yǒu a certain thing; what exists
391 34 yǒu multiple of ten and ...
392 34 yǒu abundant
393 34 yǒu purposeful
394 34 yǒu You
395 34 yǒu 1. existence; 2. becoming
396 34 yǒu becoming; bhava
397 34 生成 shēngchéng to produce; to generate 色生成辦不可得
398 34 生成 shēngchéng to develop naturally 色生成辦不可得
399 33 無常 wúcháng irregular 若常若無常
400 33 無常 wúcháng changing frequently 若常若無常
401 33 無常 wúcháng impermanence 若常若無常
402 33 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 若常若無常
403 32 樂苦 lè kǔ happiness and suffering 如實知樂苦
404 31 不空 bù kōng unerring; amogha 若空若不空
405 31 不空 bù kōng Amoghavajra 若空若不空
406 31 jìng clean 若淨若不淨
407 31 jìng no surplus; net 若淨若不淨
408 31 jìng only 若淨若不淨
409 31 jìng pure 若淨若不淨
410 31 jìng tranquil 若淨若不淨
411 31 jìng cold 若淨若不淨
412 31 jìng to wash; to clense 若淨若不淨
413 31 jìng role of hero 若淨若不淨
414 31 jìng completely 若淨若不淨
415 31 jìng to remove sexual desire 若淨若不淨
416 31 jìng bright and clean; luminous 若淨若不淨
417 31 jìng clean; pure 若淨若不淨
418 31 jìng cleanse 若淨若不淨
419 31 jìng cleanse 若淨若不淨
420 31 jìng Pure 若淨若不淨
421 31 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若淨若不淨
422 31 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若淨若不淨
423 31 jìng viśuddhi; purity 若淨若不淨
424 31 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 若遠離若不遠離
425 31 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 若遠離若不遠離
426 31 遠離 yuǎnlí to far off 若遠離若不遠離
427 31 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 若遠離若不遠離
428 31 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 若遠離若不遠離
429 31 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 若淨若不淨
430 31 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 若遠離若不遠離
431 31 無相 wúxiāng Formless 若無相若有相
432 31 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 若無相若有相
433 31 有相 yǒu xiāng having form 若無相若有相
434 31 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
435 30 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子問善現言
436 27 I; me; my 若我若無我
437 27 self 若我若無我
438 27 we; our 若我若無我
439 27 [my] dear 若我若無我
440 27 Wo 若我若無我
441 27 self; atman; attan 若我若無我
442 27 ga 若我若無我
443 27 I; aham 若我若無我
444 27 shí knowledge; understanding 識法無所有不可得
445 27 shí to know; to be familiar with 識法無所有不可得
446 27 zhì to record 識法無所有不可得
447 27 shí thought; cognition 識法無所有不可得
448 27 shí to understand 識法無所有不可得
449 27 shí experience; common sense 識法無所有不可得
450 27 shí a good friend 識法無所有不可得
451 27 zhì to remember; to memorize 識法無所有不可得
452 27 zhì a label; a mark 識法無所有不可得
453 27 zhì an inscription 識法無所有不可得
454 27 zhì just now 識法無所有不可得
455 27 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識法無所有不可得
456 27 無我 wúwǒ non-self 若我若無我
457 27 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 若我若無我
458 25 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 身界法無所有不可得
459 25 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界法無所有不可得
460 25 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 眼界法無所有不可得
461 25 眼界 yǎn jiè eye element 眼界法無所有不可得
462 25 地界 dìjiè territorial boundary 地界法無所有不可得
463 25 地界 dìjiè earth element 地界法無所有不可得
464 25 shuǐ water
465 25 shuǐ Kangxi radical 85
466 25 shuǐ a river
467 25 shuǐ liquid; lotion; juice
468 25 shuǐ a flood
469 25 shuǐ to swim
470 25 shuǐ a body of water
471 25 shuǐ Shui
472 25 shuǐ water element
473 25 shuǐ water
474 25 huǒ fire; flame
475 25 huǒ to start a fire; to burn
476 25 huǒ Kangxi radical 86
477 25 huǒ anger; rage
478 25 huǒ fire element
479 25 huǒ Antares
480 25 huǒ radiance
481 25 huǒ lightning
482 25 huǒ a torch
483 25 huǒ red
484 25 huǒ urgent
485 25 huǒ a cause of disease
486 25 huǒ huo
487 25 huǒ companion; comrade
488 25 huǒ Huo
489 25 huǒ fire; agni
490 25 huǒ fire element
491 25 huǒ Gode of Fire; Anala
492 25 意處 yìchù mental basis of cognition 意處法無所有不可得
493 25 fēng wind
494 25 fēng Kangxi radical 182
495 25 fēng demeanor; style; appearance
496 25 fēng prana
497 25 fēng a scene
498 25 fēng a custom; a tradition
499 25 fēng news
500 25 fēng a disturbance /an incident

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya
jiè dhatu; realm; field; domain
shòu feelings; sensations
wèi to be; bhū
zhū all; many; sarva
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
所生 suǒ shēng to beget

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利子 115 Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
法住 102 dharma abode
佛土 102 Buddha land
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受法 115 to receive the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
外空 119 emptiness external to the body
未来现在 未來現在 119 the present and the future
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无所有 無所有 119 nothingness
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行相 120 to conceptualize about phenomena
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
严净 嚴淨 121 majestic and pure
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
一佛 121 one Buddha
以要言之 121 in summary; essentially speaking
意处 意處 121 mental basis of cognition
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切法空故 121 due to the emptiness of all existents
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature