Glossary and Vocabulary for Za Piyu Jing 雜譬喻經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 王 | wáng | Wang | 王曰 |
2 | 66 | 王 | wáng | a king | 王曰 |
3 | 66 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王曰 |
4 | 66 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王曰 |
5 | 66 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王曰 |
6 | 66 | 王 | wáng | grand; great | 王曰 |
7 | 66 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王曰 |
8 | 66 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王曰 |
9 | 66 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王曰 |
10 | 66 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王曰 |
11 | 66 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王曰 |
12 | 63 | 之 | zhī | to go | 與之從事令人得大罪 |
13 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 與之從事令人得大罪 |
14 | 63 | 之 | zhī | is | 與之從事令人得大罪 |
15 | 63 | 之 | zhī | to use | 與之從事令人得大罪 |
16 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 與之從事令人得大罪 |
17 | 63 | 之 | zhī | winding | 與之從事令人得大罪 |
18 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 家先奉佛供養眾僧 |
19 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 家先奉佛供養眾僧 |
20 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 家先奉佛供養眾僧 |
21 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 家先奉佛供養眾僧 |
22 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 家先奉佛供養眾僧 |
23 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 家先奉佛供養眾僧 |
24 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 家先奉佛供養眾僧 |
25 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以此四事長養其子令得成就 |
26 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 以此四事長養其子令得成就 |
27 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 以此四事長養其子令得成就 |
28 | 42 | 得 | dé | de | 以此四事長養其子令得成就 |
29 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 以此四事長養其子令得成就 |
30 | 42 | 得 | dé | to result in | 以此四事長養其子令得成就 |
31 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以此四事長養其子令得成就 |
32 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 以此四事長養其子令得成就 |
33 | 42 | 得 | dé | to be finished | 以此四事長養其子令得成就 |
34 | 42 | 得 | děi | satisfying | 以此四事長養其子令得成就 |
35 | 42 | 得 | dé | to contract | 以此四事長養其子令得成就 |
36 | 42 | 得 | dé | to hear | 以此四事長養其子令得成就 |
37 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 以此四事長養其子令得成就 |
38 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 以此四事長養其子令得成就 |
39 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以此四事長養其子令得成就 |
40 | 39 | 者 | zhě | ca | 三者臥寐安穩 |
41 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩度人 |
42 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩度人 |
43 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩度人 |
44 | 38 | 人 | rén | everybody | 菩薩度人 |
45 | 38 | 人 | rén | adult | 菩薩度人 |
46 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩度人 |
47 | 38 | 人 | rén | an upright person | 菩薩度人 |
48 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩度人 |
49 | 34 | 其 | qí | Qi | 以此四事長養其子令得成就 |
50 | 34 | 一 | yī | one | 一 |
51 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
52 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
53 | 34 | 一 | yī | first | 一 |
54 | 34 | 一 | yī | the same | 一 |
55 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一 |
56 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
57 | 34 | 一 | yī | Yi | 一 |
58 | 34 | 一 | yī | other | 一 |
59 | 34 | 一 | yī | to unify | 一 |
60 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
61 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
62 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一 |
63 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 老母即念 |
64 | 33 | 即 | jí | at that time | 老母即念 |
65 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 老母即念 |
66 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 老母即念 |
67 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 老母即念 |
68 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語老母言 |
69 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語老母言 |
70 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語老母言 |
71 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 語老母言 |
72 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 語老母言 |
73 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語老母言 |
74 | 33 | 言 | yán | to regard as | 語老母言 |
75 | 33 | 言 | yán | to act as | 語老母言 |
76 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 語老母言 |
77 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 語老母言 |
78 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一者以正法洗浴心垢 |
79 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 一者以正法洗浴心垢 |
80 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 一者以正法洗浴心垢 |
81 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 一者以正法洗浴心垢 |
82 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 一者以正法洗浴心垢 |
83 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 一者以正法洗浴心垢 |
84 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一者以正法洗浴心垢 |
85 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 一者以正法洗浴心垢 |
86 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 一者以正法洗浴心垢 |
87 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 一者以正法洗浴心垢 |
88 | 29 | 也 | yě | ya | 三界五道靡不蒙度也 |
89 | 27 | 作 | zuò | to do | 當以小小作使 |
90 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 當以小小作使 |
91 | 27 | 作 | zuò | to start | 當以小小作使 |
92 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 當以小小作使 |
93 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 當以小小作使 |
94 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 當以小小作使 |
95 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 當以小小作使 |
96 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 當以小小作使 |
97 | 27 | 作 | zuò | to rise | 當以小小作使 |
98 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 當以小小作使 |
99 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 當以小小作使 |
100 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 當以小小作使 |
101 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 當以小小作使 |
102 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 老母喜曰 |
103 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 老母喜曰 |
104 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 老母喜曰 |
105 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 老母喜曰 |
106 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願身自賣終身為婢 |
107 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 願身自賣終身為婢 |
108 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 願身自賣終身為婢 |
109 | 27 | 為 | wéi | to do | 願身自賣終身為婢 |
110 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 願身自賣終身為婢 |
111 | 27 | 為 | wéi | to govern | 願身自賣終身為婢 |
112 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 願身自賣終身為婢 |
113 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便停止住 |
114 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便停止住 |
115 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便停止住 |
116 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便停止住 |
117 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便停止住 |
118 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便停止住 |
119 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便停止住 |
120 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便停止住 |
121 | 25 | 便 | biàn | informal | 便停止住 |
122 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便停止住 |
123 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便停止住 |
124 | 25 | 便 | biàn | stool | 便停止住 |
125 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便停止住 |
126 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便停止住 |
127 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便停止住 |
128 | 23 | 夫人 | fūren | wife | 白夫人 |
129 | 23 | 夫人 | fūren | Mrs. | 白夫人 |
130 | 23 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 白夫人 |
131 | 23 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 白夫人 |
132 | 23 | 夫人 | fūren | lady; madam | 白夫人 |
133 | 23 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 是以便還所解耳 |
134 | 23 | 還 | huán | to pay back; to give back | 是以便還所解耳 |
135 | 23 | 還 | huán | to do in return | 是以便還所解耳 |
136 | 23 | 還 | huán | Huan | 是以便還所解耳 |
137 | 23 | 還 | huán | to revert | 是以便還所解耳 |
138 | 23 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 是以便還所解耳 |
139 | 23 | 還 | huán | to encircle | 是以便還所解耳 |
140 | 23 | 還 | xuán | to rotate | 是以便還所解耳 |
141 | 23 | 還 | huán | since | 是以便還所解耳 |
142 | 23 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 是以便還所解耳 |
143 | 23 | 還 | hái | again; further; punar | 是以便還所解耳 |
144 | 22 | 我 | wǒ | self | 我今入城視之 |
145 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今入城視之 |
146 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我今入城視之 |
147 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今入城視之 |
148 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我今入城視之 |
149 | 22 | 與 | yǔ | to give | 常與人為因緣 |
150 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 常與人為因緣 |
151 | 22 | 與 | yù | to particate in | 常與人為因緣 |
152 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 常與人為因緣 |
153 | 22 | 與 | yù | to help | 常與人為因緣 |
154 | 22 | 與 | yǔ | for | 常與人為因緣 |
155 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 孤單無所歸 |
156 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 孤單無所歸 |
157 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 孤單無所歸 |
158 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 孤單無所歸 |
159 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 孤單無所歸 |
160 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 孤單無所歸 |
161 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 孤單無所歸 |
162 | 22 | 來 | lái | to come | 朝來入城乞匃了無所得 |
163 | 22 | 來 | lái | please | 朝來入城乞匃了無所得 |
164 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 朝來入城乞匃了無所得 |
165 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 朝來入城乞匃了無所得 |
166 | 22 | 來 | lái | wheat | 朝來入城乞匃了無所得 |
167 | 22 | 來 | lái | next; future | 朝來入城乞匃了無所得 |
168 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 朝來入城乞匃了無所得 |
169 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 朝來入城乞匃了無所得 |
170 | 22 | 來 | lái | to earn | 朝來入城乞匃了無所得 |
171 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 朝來入城乞匃了無所得 |
172 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 三界五道靡不蒙度也 |
173 | 20 | 中 | zhōng | middle | 令王悉見一界中塔 |
174 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 令王悉見一界中塔 |
175 | 20 | 中 | zhōng | China | 令王悉見一界中塔 |
176 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 令王悉見一界中塔 |
177 | 20 | 中 | zhōng | midday | 令王悉見一界中塔 |
178 | 20 | 中 | zhōng | inside | 令王悉見一界中塔 |
179 | 20 | 中 | zhōng | during | 令王悉見一界中塔 |
180 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 令王悉見一界中塔 |
181 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 令王悉見一界中塔 |
182 | 20 | 中 | zhōng | half | 令王悉見一界中塔 |
183 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 令王悉見一界中塔 |
184 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 令王悉見一界中塔 |
185 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 令王悉見一界中塔 |
186 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 令王悉見一界中塔 |
187 | 20 | 中 | zhōng | middle | 令王悉見一界中塔 |
188 | 20 | 意 | yì | idea | 老母具自陳說窮厄之意 |
189 | 20 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 老母具自陳說窮厄之意 |
190 | 20 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 老母具自陳說窮厄之意 |
191 | 20 | 意 | yì | mood; feeling | 老母具自陳說窮厄之意 |
192 | 20 | 意 | yì | will; willpower; determination | 老母具自陳說窮厄之意 |
193 | 20 | 意 | yì | bearing; spirit | 老母具自陳說窮厄之意 |
194 | 20 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 老母具自陳說窮厄之意 |
195 | 20 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 老母具自陳說窮厄之意 |
196 | 20 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 老母具自陳說窮厄之意 |
197 | 20 | 意 | yì | meaning | 老母具自陳說窮厄之意 |
198 | 20 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 老母具自陳說窮厄之意 |
199 | 20 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 老母具自陳說窮厄之意 |
200 | 20 | 意 | yì | Yi | 老母具自陳說窮厄之意 |
201 | 20 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 老母具自陳說窮厄之意 |
202 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲得飯眾僧 |
203 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲得飯眾僧 |
204 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲得飯眾僧 |
205 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲得飯眾僧 |
206 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲得飯眾僧 |
207 | 19 | 見 | jiàn | to see | 時長者婦見之 |
208 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時長者婦見之 |
209 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時長者婦見之 |
210 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時長者婦見之 |
211 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 時長者婦見之 |
212 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 時長者婦見之 |
213 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時長者婦見之 |
214 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時長者婦見之 |
215 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 時長者婦見之 |
216 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 時長者婦見之 |
217 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 時長者婦見之 |
218 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時長者婦見之 |
219 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時長者婦見之 |
220 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時他國有一老母名阿龍 |
221 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時他國有一老母名阿龍 |
222 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時他國有一老母名阿龍 |
223 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時他國有一老母名阿龍 |
224 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時他國有一老母名阿龍 |
225 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時他國有一老母名阿龍 |
226 | 19 | 時 | shí | tense | 時他國有一老母名阿龍 |
227 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時他國有一老母名阿龍 |
228 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時他國有一老母名阿龍 |
229 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時他國有一老母名阿龍 |
230 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時他國有一老母名阿龍 |
231 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時他國有一老母名阿龍 |
232 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時他國有一老母名阿龍 |
233 | 19 | 時 | shí | hour | 時他國有一老母名阿龍 |
234 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時他國有一老母名阿龍 |
235 | 19 | 時 | shí | Shi | 時他國有一老母名阿龍 |
236 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時他國有一老母名阿龍 |
237 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時他國有一老母名阿龍 |
238 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時他國有一老母名阿龍 |
239 | 19 | 於 | yú | to go; to | 香湯洗浴坐於師位 |
240 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 香湯洗浴坐於師位 |
241 | 19 | 於 | yú | Yu | 香湯洗浴坐於師位 |
242 | 19 | 於 | wū | a crow | 香湯洗浴坐於師位 |
243 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 內自感傷 |
244 | 18 | 自 | zì | Zi | 內自感傷 |
245 | 18 | 自 | zì | a nose | 內自感傷 |
246 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 內自感傷 |
247 | 18 | 自 | zì | origin | 內自感傷 |
248 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 內自感傷 |
249 | 18 | 自 | zì | to be | 內自感傷 |
250 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 內自感傷 |
251 | 17 | 知 | zhī | to know | 若無者亦當使知消息 |
252 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 若無者亦當使知消息 |
253 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若無者亦當使知消息 |
254 | 17 | 知 | zhī | to administer | 若無者亦當使知消息 |
255 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若無者亦當使知消息 |
256 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 若無者亦當使知消息 |
257 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若無者亦當使知消息 |
258 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若無者亦當使知消息 |
259 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 若無者亦當使知消息 |
260 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若無者亦當使知消息 |
261 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 若無者亦當使知消息 |
262 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 若無者亦當使知消息 |
263 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 若無者亦當使知消息 |
264 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 若無者亦當使知消息 |
265 | 17 | 知 | zhī | to make known | 若無者亦當使知消息 |
266 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 若無者亦當使知消息 |
267 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若無者亦當使知消息 |
268 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 若無者亦當使知消息 |
269 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 若無者亦當使知消息 |
270 | 16 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 前禮道人問訊必訖 |
271 | 16 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 前禮道人問訊必訖 |
272 | 16 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 前禮道人問訊必訖 |
273 | 16 | 吾 | wú | Wu | 吾無以上報 |
274 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 欻復用錢為 |
275 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 欻復用錢為 |
276 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 欻復用錢為 |
277 | 16 | 復 | fù | to restore | 欻復用錢為 |
278 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 欻復用錢為 |
279 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 欻復用錢為 |
280 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 欻復用錢為 |
281 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 欻復用錢為 |
282 | 16 | 復 | fù | Fu | 欻復用錢為 |
283 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 欻復用錢為 |
284 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 欻復用錢為 |
285 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 知汝來欲噉吾等 |
286 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 知汝來欲噉吾等 |
287 | 15 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語老母言 |
288 | 15 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語老母言 |
289 | 15 | 語 | yǔ | verse; writing | 語老母言 |
290 | 15 | 語 | yù | to speak; to tell | 語老母言 |
291 | 15 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語老母言 |
292 | 15 | 語 | yǔ | a signal | 語老母言 |
293 | 15 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語老母言 |
294 | 15 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語老母言 |
295 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而自了無所有 |
296 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而自了無所有 |
297 | 15 | 而 | néng | can; able | 而自了無所有 |
298 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而自了無所有 |
299 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而自了無所有 |
300 | 15 | 老母 | lǎomǔ | mother | 時他國有一老母名阿龍 |
301 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 我今入城視之 |
302 | 15 | 今 | jīn | Jin | 我今入城視之 |
303 | 15 | 今 | jīn | modern | 我今入城視之 |
304 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今入城視之 |
305 | 15 | 使 | shǐ | to make; to cause | 一者洗浴使淨 |
306 | 15 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 一者洗浴使淨 |
307 | 15 | 使 | shǐ | to indulge | 一者洗浴使淨 |
308 | 15 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 一者洗浴使淨 |
309 | 15 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 一者洗浴使淨 |
310 | 15 | 使 | shǐ | to dispatch | 一者洗浴使淨 |
311 | 15 | 使 | shǐ | to use | 一者洗浴使淨 |
312 | 15 | 使 | shǐ | to be able to | 一者洗浴使淨 |
313 | 15 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 一者洗浴使淨 |
314 | 15 | 去 | qù | to go | 為持去用 |
315 | 15 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 為持去用 |
316 | 15 | 去 | qù | to be distant | 為持去用 |
317 | 15 | 去 | qù | to leave | 為持去用 |
318 | 15 | 去 | qù | to play a part | 為持去用 |
319 | 15 | 去 | qù | to abandon; to give up | 為持去用 |
320 | 15 | 去 | qù | to die | 為持去用 |
321 | 15 | 去 | qù | previous; past | 為持去用 |
322 | 15 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 為持去用 |
323 | 15 | 去 | qù | falling tone | 為持去用 |
324 | 15 | 去 | qù | to lose | 為持去用 |
325 | 15 | 去 | qù | Qu | 為持去用 |
326 | 15 | 去 | qù | go; gati | 為持去用 |
327 | 14 | 二 | èr | two | 二 |
328 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
329 | 14 | 二 | èr | second | 二 |
330 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
331 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
332 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
333 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
334 | 14 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 詣長者家欲求寄附 |
335 | 14 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 詣長者家欲求寄附 |
336 | 14 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 詣長者家欲求寄附 |
337 | 14 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 詣長者家欲求寄附 |
338 | 14 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取金幡金華懸諸剎上 |
339 | 14 | 取 | qǔ | to obtain | 取金幡金華懸諸剎上 |
340 | 14 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取金幡金華懸諸剎上 |
341 | 14 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取金幡金華懸諸剎上 |
342 | 14 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取金幡金華懸諸剎上 |
343 | 14 | 取 | qǔ | to seek | 取金幡金華懸諸剎上 |
344 | 14 | 取 | qǔ | to take a bride | 取金幡金華懸諸剎上 |
345 | 14 | 取 | qǔ | Qu | 取金幡金華懸諸剎上 |
346 | 14 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取金幡金華懸諸剎上 |
347 | 13 | 昔 | xī | past; former times | 昔南天竺有一國名私呵絜 |
348 | 13 | 昔 | xī | Xi | 昔南天竺有一國名私呵絜 |
349 | 13 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔南天竺有一國名私呵絜 |
350 | 13 | 昔 | xī | night | 昔南天竺有一國名私呵絜 |
351 | 13 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔南天竺有一國名私呵絜 |
352 | 13 | 神足 | shénzú | teleportation; ṛddyabhijṇa | 神足威靈振動境界 |
353 | 13 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 詣長者家欲求寄附 |
354 | 13 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 詣長者家欲求寄附 |
355 | 13 | 詣 | yì | to visit | 詣長者家欲求寄附 |
356 | 13 | 詣 | yì | purposeful | 詣長者家欲求寄附 |
357 | 13 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 詣長者家欲求寄附 |
358 | 13 | 噉 | dàn | to eat | 今日之食便為噉人肉也 |
359 | 13 | 噉 | dàn | like this | 今日之食便為噉人肉也 |
360 | 13 | 噉 | dàn | to entice; to lure | 今日之食便為噉人肉也 |
361 | 13 | 噉 | dàn | eat; bhuj | 今日之食便為噉人肉也 |
362 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 雜譬喻經卷上 |
363 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 雜譬喻經卷上 |
364 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 雜譬喻經卷上 |
365 | 12 | 上 | shàng | shang | 雜譬喻經卷上 |
366 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 雜譬喻經卷上 |
367 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 雜譬喻經卷上 |
368 | 12 | 上 | shàng | advanced | 雜譬喻經卷上 |
369 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 雜譬喻經卷上 |
370 | 12 | 上 | shàng | time | 雜譬喻經卷上 |
371 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 雜譬喻經卷上 |
372 | 12 | 上 | shàng | far | 雜譬喻經卷上 |
373 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 雜譬喻經卷上 |
374 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 雜譬喻經卷上 |
375 | 12 | 上 | shàng | to report | 雜譬喻經卷上 |
376 | 12 | 上 | shàng | to offer | 雜譬喻經卷上 |
377 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 雜譬喻經卷上 |
378 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 雜譬喻經卷上 |
379 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 雜譬喻經卷上 |
380 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 雜譬喻經卷上 |
381 | 12 | 上 | shàng | to burn | 雜譬喻經卷上 |
382 | 12 | 上 | shàng | to remember | 雜譬喻經卷上 |
383 | 12 | 上 | shàng | to add | 雜譬喻經卷上 |
384 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 雜譬喻經卷上 |
385 | 12 | 上 | shàng | to meet | 雜譬喻經卷上 |
386 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 雜譬喻經卷上 |
387 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 雜譬喻經卷上 |
388 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 雜譬喻經卷上 |
389 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 雜譬喻經卷上 |
390 | 12 | 耳 | ěr | ear | 可住我家耳 |
391 | 12 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 可住我家耳 |
392 | 12 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 可住我家耳 |
393 | 12 | 耳 | ěr | on both sides | 可住我家耳 |
394 | 12 | 耳 | ěr | a vessel handle | 可住我家耳 |
395 | 12 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 可住我家耳 |
396 | 12 | 身 | shēn | human body; torso | 願身自賣終身為婢 |
397 | 12 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 願身自賣終身為婢 |
398 | 12 | 身 | shēn | self | 願身自賣終身為婢 |
399 | 12 | 身 | shēn | life | 願身自賣終身為婢 |
400 | 12 | 身 | shēn | an object | 願身自賣終身為婢 |
401 | 12 | 身 | shēn | a lifetime | 願身自賣終身為婢 |
402 | 12 | 身 | shēn | moral character | 願身自賣終身為婢 |
403 | 12 | 身 | shēn | status; identity; position | 願身自賣終身為婢 |
404 | 12 | 身 | shēn | pregnancy | 願身自賣終身為婢 |
405 | 12 | 身 | juān | India | 願身自賣終身為婢 |
406 | 12 | 身 | shēn | body; kāya | 願身自賣終身為婢 |
407 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 二者乳哺令飽 |
408 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 二者乳哺令飽 |
409 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 二者乳哺令飽 |
410 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 二者乳哺令飽 |
411 | 11 | 令 | lìng | a season | 二者乳哺令飽 |
412 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 二者乳哺令飽 |
413 | 11 | 令 | lìng | good | 二者乳哺令飽 |
414 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 二者乳哺令飽 |
415 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 二者乳哺令飽 |
416 | 11 | 令 | lìng | a commander | 二者乳哺令飽 |
417 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 二者乳哺令飽 |
418 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 二者乳哺令飽 |
419 | 11 | 令 | lìng | Ling | 二者乳哺令飽 |
420 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 二者乳哺令飽 |
421 | 11 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 小象見之取持上王 |
422 | 11 | 象 | xiàng | elephant | 小象見之取持上王 |
423 | 11 | 象 | xiàng | ivory | 小象見之取持上王 |
424 | 11 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 小象見之取持上王 |
425 | 11 | 象 | xiàng | premier | 小象見之取持上王 |
426 | 11 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 小象見之取持上王 |
427 | 11 | 象 | xiàng | phenomena | 小象見之取持上王 |
428 | 11 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 小象見之取持上王 |
429 | 11 | 象 | xiàng | image commentary | 小象見之取持上王 |
430 | 11 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 小象見之取持上王 |
431 | 11 | 象 | xiàng | Xiang | 小象見之取持上王 |
432 | 11 | 象 | xiàng | to imitate | 小象見之取持上王 |
433 | 11 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 小象見之取持上王 |
434 | 11 | 道 | dào | way; road; path | 必來歸吾等道矣 |
435 | 11 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 必來歸吾等道矣 |
436 | 11 | 道 | dào | Tao; the Way | 必來歸吾等道矣 |
437 | 11 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 必來歸吾等道矣 |
438 | 11 | 道 | dào | to think | 必來歸吾等道矣 |
439 | 11 | 道 | dào | circuit; a province | 必來歸吾等道矣 |
440 | 11 | 道 | dào | a course; a channel | 必來歸吾等道矣 |
441 | 11 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 必來歸吾等道矣 |
442 | 11 | 道 | dào | a doctrine | 必來歸吾等道矣 |
443 | 11 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 必來歸吾等道矣 |
444 | 11 | 道 | dào | a skill | 必來歸吾等道矣 |
445 | 11 | 道 | dào | a sect | 必來歸吾等道矣 |
446 | 11 | 道 | dào | a line | 必來歸吾等道矣 |
447 | 11 | 道 | dào | Way | 必來歸吾等道矣 |
448 | 11 | 道 | dào | way; path; marga | 必來歸吾等道矣 |
449 | 11 | 亦 | yì | Yi | 亦令人得大福 |
450 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 國中有二萬比丘 |
451 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 國中有二萬比丘 |
452 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 國中有二萬比丘 |
453 | 10 | 龍 | lóng | dragon | 時他國有一老母名阿龍 |
454 | 10 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 時他國有一老母名阿龍 |
455 | 10 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 時他國有一老母名阿龍 |
456 | 10 | 龍 | lóng | weakened; frail | 時他國有一老母名阿龍 |
457 | 10 | 龍 | lóng | a tall horse | 時他國有一老母名阿龍 |
458 | 10 | 龍 | lóng | Long | 時他國有一老母名阿龍 |
459 | 10 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 時他國有一老母名阿龍 |
460 | 10 | 前 | qián | front | 前禮道人問訊必訖 |
461 | 10 | 前 | qián | former; the past | 前禮道人問訊必訖 |
462 | 10 | 前 | qián | to go forward | 前禮道人問訊必訖 |
463 | 10 | 前 | qián | preceding | 前禮道人問訊必訖 |
464 | 10 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前禮道人問訊必訖 |
465 | 10 | 前 | qián | to appear before | 前禮道人問訊必訖 |
466 | 10 | 前 | qián | future | 前禮道人問訊必訖 |
467 | 10 | 前 | qián | top; first | 前禮道人問訊必訖 |
468 | 10 | 前 | qián | battlefront | 前禮道人問訊必訖 |
469 | 10 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前禮道人問訊必訖 |
470 | 10 | 前 | qián | facing; mukha | 前禮道人問訊必訖 |
471 | 10 | 從 | cóng | to follow | 如何更從外求之乎 |
472 | 10 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 如何更從外求之乎 |
473 | 10 | 從 | cóng | to participate in something | 如何更從外求之乎 |
474 | 10 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 如何更從外求之乎 |
475 | 10 | 從 | cóng | something secondary | 如何更從外求之乎 |
476 | 10 | 從 | cóng | remote relatives | 如何更從外求之乎 |
477 | 10 | 從 | cóng | secondary | 如何更從外求之乎 |
478 | 10 | 從 | cóng | to go on; to advance | 如何更從外求之乎 |
479 | 10 | 從 | cōng | at ease; informal | 如何更從外求之乎 |
480 | 10 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 如何更從外求之乎 |
481 | 10 | 從 | zòng | to release | 如何更從外求之乎 |
482 | 10 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 如何更從外求之乎 |
483 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩亦復如是 |
484 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 令人得大罪 |
485 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 令人得大罪 |
486 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 令人得大罪 |
487 | 9 | 大 | dà | size | 令人得大罪 |
488 | 9 | 大 | dà | old | 令人得大罪 |
489 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 令人得大罪 |
490 | 9 | 大 | dà | adult | 令人得大罪 |
491 | 9 | 大 | dài | an important person | 令人得大罪 |
492 | 9 | 大 | dà | senior | 令人得大罪 |
493 | 9 | 大 | dà | an element | 令人得大罪 |
494 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 令人得大罪 |
495 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 老母具自陳說窮厄之意 |
496 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 老母具自陳說窮厄之意 |
497 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 老母具自陳說窮厄之意 |
498 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 老母具自陳說窮厄之意 |
499 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 老母具自陳說窮厄之意 |
500 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 老母具自陳說窮厄之意 |
Frequencies of all Words
Top 1081
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 王 | wáng | Wang | 王曰 |
2 | 66 | 王 | wáng | a king | 王曰 |
3 | 66 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王曰 |
4 | 66 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王曰 |
5 | 66 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王曰 |
6 | 66 | 王 | wáng | grand; great | 王曰 |
7 | 66 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王曰 |
8 | 66 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王曰 |
9 | 66 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王曰 |
10 | 66 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王曰 |
11 | 66 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王曰 |
12 | 63 | 之 | zhī | him; her; them; that | 與之從事令人得大罪 |
13 | 63 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 與之從事令人得大罪 |
14 | 63 | 之 | zhī | to go | 與之從事令人得大罪 |
15 | 63 | 之 | zhī | this; that | 與之從事令人得大罪 |
16 | 63 | 之 | zhī | genetive marker | 與之從事令人得大罪 |
17 | 63 | 之 | zhī | it | 與之從事令人得大罪 |
18 | 63 | 之 | zhī | in; in regards to | 與之從事令人得大罪 |
19 | 63 | 之 | zhī | all | 與之從事令人得大罪 |
20 | 63 | 之 | zhī | and | 與之從事令人得大罪 |
21 | 63 | 之 | zhī | however | 與之從事令人得大罪 |
22 | 63 | 之 | zhī | if | 與之從事令人得大罪 |
23 | 63 | 之 | zhī | then | 與之從事令人得大罪 |
24 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 與之從事令人得大罪 |
25 | 63 | 之 | zhī | is | 與之從事令人得大罪 |
26 | 63 | 之 | zhī | to use | 與之從事令人得大罪 |
27 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 與之從事令人得大罪 |
28 | 63 | 之 | zhī | winding | 與之從事令人得大罪 |
29 | 49 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四事 |
30 | 49 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四事 |
31 | 49 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四事 |
32 | 49 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四事 |
33 | 49 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四事 |
34 | 49 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四事 |
35 | 49 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四事 |
36 | 49 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四事 |
37 | 49 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四事 |
38 | 49 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四事 |
39 | 49 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四事 |
40 | 49 | 有 | yǒu | abundant | 有四事 |
41 | 49 | 有 | yǒu | purposeful | 有四事 |
42 | 49 | 有 | yǒu | You | 有四事 |
43 | 49 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四事 |
44 | 49 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四事 |
45 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 家先奉佛供養眾僧 |
46 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 家先奉佛供養眾僧 |
47 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 家先奉佛供養眾僧 |
48 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 家先奉佛供養眾僧 |
49 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 家先奉佛供養眾僧 |
50 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 家先奉佛供養眾僧 |
51 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 家先奉佛供養眾僧 |
52 | 42 | 得 | de | potential marker | 以此四事長養其子令得成就 |
53 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以此四事長養其子令得成就 |
54 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 以此四事長養其子令得成就 |
55 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 以此四事長養其子令得成就 |
56 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 以此四事長養其子令得成就 |
57 | 42 | 得 | dé | de | 以此四事長養其子令得成就 |
58 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 以此四事長養其子令得成就 |
59 | 42 | 得 | dé | to result in | 以此四事長養其子令得成就 |
60 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以此四事長養其子令得成就 |
61 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 以此四事長養其子令得成就 |
62 | 42 | 得 | dé | to be finished | 以此四事長養其子令得成就 |
63 | 42 | 得 | de | result of degree | 以此四事長養其子令得成就 |
64 | 42 | 得 | de | marks completion of an action | 以此四事長養其子令得成就 |
65 | 42 | 得 | děi | satisfying | 以此四事長養其子令得成就 |
66 | 42 | 得 | dé | to contract | 以此四事長養其子令得成就 |
67 | 42 | 得 | dé | marks permission or possibility | 以此四事長養其子令得成就 |
68 | 42 | 得 | dé | expressing frustration | 以此四事長養其子令得成就 |
69 | 42 | 得 | dé | to hear | 以此四事長養其子令得成就 |
70 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 以此四事長養其子令得成就 |
71 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 以此四事長養其子令得成就 |
72 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以此四事長養其子令得成就 |
73 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者臥寐安穩 |
74 | 39 | 者 | zhě | that | 三者臥寐安穩 |
75 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者臥寐安穩 |
76 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者臥寐安穩 |
77 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者臥寐安穩 |
78 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者臥寐安穩 |
79 | 39 | 者 | zhuó | according to | 三者臥寐安穩 |
80 | 39 | 者 | zhě | ca | 三者臥寐安穩 |
81 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩度人 |
82 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩度人 |
83 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩度人 |
84 | 38 | 人 | rén | everybody | 菩薩度人 |
85 | 38 | 人 | rén | adult | 菩薩度人 |
86 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩度人 |
87 | 38 | 人 | rén | an upright person | 菩薩度人 |
88 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩度人 |
89 | 34 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以此四事長養其子令得成就 |
90 | 34 | 其 | qí | to add emphasis | 以此四事長養其子令得成就 |
91 | 34 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以此四事長養其子令得成就 |
92 | 34 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以此四事長養其子令得成就 |
93 | 34 | 其 | qí | he; her; it; them | 以此四事長養其子令得成就 |
94 | 34 | 其 | qí | probably; likely | 以此四事長養其子令得成就 |
95 | 34 | 其 | qí | will | 以此四事長養其子令得成就 |
96 | 34 | 其 | qí | may | 以此四事長養其子令得成就 |
97 | 34 | 其 | qí | if | 以此四事長養其子令得成就 |
98 | 34 | 其 | qí | or | 以此四事長養其子令得成就 |
99 | 34 | 其 | qí | Qi | 以此四事長養其子令得成就 |
100 | 34 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以此四事長養其子令得成就 |
101 | 34 | 一 | yī | one | 一 |
102 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
103 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
104 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
105 | 34 | 一 | yì | whole; all | 一 |
106 | 34 | 一 | yī | first | 一 |
107 | 34 | 一 | yī | the same | 一 |
108 | 34 | 一 | yī | each | 一 |
109 | 34 | 一 | yī | certain | 一 |
110 | 34 | 一 | yī | throughout | 一 |
111 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
112 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一 |
113 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
114 | 34 | 一 | yī | Yi | 一 |
115 | 34 | 一 | yī | other | 一 |
116 | 34 | 一 | yī | to unify | 一 |
117 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
118 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
119 | 34 | 一 | yī | or | 一 |
120 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一 |
121 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 老母即念 |
122 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 老母即念 |
123 | 33 | 即 | jí | at that time | 老母即念 |
124 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 老母即念 |
125 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 老母即念 |
126 | 33 | 即 | jí | if; but | 老母即念 |
127 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 老母即念 |
128 | 33 | 即 | jí | then; following | 老母即念 |
129 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 老母即念 |
130 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語老母言 |
131 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語老母言 |
132 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語老母言 |
133 | 33 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語老母言 |
134 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 語老母言 |
135 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 語老母言 |
136 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語老母言 |
137 | 33 | 言 | yán | to regard as | 語老母言 |
138 | 33 | 言 | yán | to act as | 語老母言 |
139 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 語老母言 |
140 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 語老母言 |
141 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 一者以正法洗浴心垢 |
142 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 一者以正法洗浴心垢 |
143 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一者以正法洗浴心垢 |
144 | 31 | 以 | yǐ | according to | 一者以正法洗浴心垢 |
145 | 31 | 以 | yǐ | because of | 一者以正法洗浴心垢 |
146 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 一者以正法洗浴心垢 |
147 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 一者以正法洗浴心垢 |
148 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 一者以正法洗浴心垢 |
149 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 一者以正法洗浴心垢 |
150 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 一者以正法洗浴心垢 |
151 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 一者以正法洗浴心垢 |
152 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 一者以正法洗浴心垢 |
153 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 一者以正法洗浴心垢 |
154 | 31 | 以 | yǐ | very | 一者以正法洗浴心垢 |
155 | 31 | 以 | yǐ | already | 一者以正法洗浴心垢 |
156 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 一者以正法洗浴心垢 |
157 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一者以正法洗浴心垢 |
158 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 一者以正法洗浴心垢 |
159 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 一者以正法洗浴心垢 |
160 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 一者以正法洗浴心垢 |
161 | 29 | 也 | yě | also; too | 三界五道靡不蒙度也 |
162 | 29 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 三界五道靡不蒙度也 |
163 | 29 | 也 | yě | either | 三界五道靡不蒙度也 |
164 | 29 | 也 | yě | even | 三界五道靡不蒙度也 |
165 | 29 | 也 | yě | used to soften the tone | 三界五道靡不蒙度也 |
166 | 29 | 也 | yě | used for emphasis | 三界五道靡不蒙度也 |
167 | 29 | 也 | yě | used to mark contrast | 三界五道靡不蒙度也 |
168 | 29 | 也 | yě | used to mark compromise | 三界五道靡不蒙度也 |
169 | 29 | 也 | yě | ya | 三界五道靡不蒙度也 |
170 | 27 | 作 | zuò | to do | 當以小小作使 |
171 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 當以小小作使 |
172 | 27 | 作 | zuò | to start | 當以小小作使 |
173 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 當以小小作使 |
174 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 當以小小作使 |
175 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 當以小小作使 |
176 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 當以小小作使 |
177 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 當以小小作使 |
178 | 27 | 作 | zuò | to rise | 當以小小作使 |
179 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 當以小小作使 |
180 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 當以小小作使 |
181 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 當以小小作使 |
182 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 當以小小作使 |
183 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 老母喜曰 |
184 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 老母喜曰 |
185 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 老母喜曰 |
186 | 27 | 曰 | yuē | particle without meaning | 老母喜曰 |
187 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 老母喜曰 |
188 | 27 | 為 | wèi | for; to | 願身自賣終身為婢 |
189 | 27 | 為 | wèi | because of | 願身自賣終身為婢 |
190 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願身自賣終身為婢 |
191 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 願身自賣終身為婢 |
192 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 願身自賣終身為婢 |
193 | 27 | 為 | wéi | to do | 願身自賣終身為婢 |
194 | 27 | 為 | wèi | for | 願身自賣終身為婢 |
195 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 願身自賣終身為婢 |
196 | 27 | 為 | wèi | to | 願身自賣終身為婢 |
197 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 願身自賣終身為婢 |
198 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 願身自賣終身為婢 |
199 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 願身自賣終身為婢 |
200 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 願身自賣終身為婢 |
201 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 願身自賣終身為婢 |
202 | 27 | 為 | wéi | to govern | 願身自賣終身為婢 |
203 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 願身自賣終身為婢 |
204 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便停止住 |
205 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便停止住 |
206 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便停止住 |
207 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便停止住 |
208 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便停止住 |
209 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便停止住 |
210 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便停止住 |
211 | 25 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便停止住 |
212 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便停止住 |
213 | 25 | 便 | biàn | informal | 便停止住 |
214 | 25 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便停止住 |
215 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便停止住 |
216 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便停止住 |
217 | 25 | 便 | biàn | stool | 便停止住 |
218 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便停止住 |
219 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便停止住 |
220 | 25 | 便 | biàn | even if; even though | 便停止住 |
221 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便停止住 |
222 | 25 | 便 | biàn | then; atha | 便停止住 |
223 | 23 | 夫人 | fūren | wife | 白夫人 |
224 | 23 | 夫人 | fūren | Mrs. | 白夫人 |
225 | 23 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 白夫人 |
226 | 23 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 白夫人 |
227 | 23 | 夫人 | fūren | lady; madam | 白夫人 |
228 | 23 | 還 | hái | also; in addition; more | 是以便還所解耳 |
229 | 23 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 是以便還所解耳 |
230 | 23 | 還 | huán | to pay back; to give back | 是以便還所解耳 |
231 | 23 | 還 | hái | yet; still | 是以便還所解耳 |
232 | 23 | 還 | hái | still more; even more | 是以便還所解耳 |
233 | 23 | 還 | hái | fairly | 是以便還所解耳 |
234 | 23 | 還 | huán | to do in return | 是以便還所解耳 |
235 | 23 | 還 | huán | Huan | 是以便還所解耳 |
236 | 23 | 還 | huán | to revert | 是以便還所解耳 |
237 | 23 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 是以便還所解耳 |
238 | 23 | 還 | huán | to encircle | 是以便還所解耳 |
239 | 23 | 還 | xuán | to rotate | 是以便還所解耳 |
240 | 23 | 還 | huán | since | 是以便還所解耳 |
241 | 23 | 還 | hái | however | 是以便還所解耳 |
242 | 23 | 還 | hái | already | 是以便還所解耳 |
243 | 23 | 還 | hái | already | 是以便還所解耳 |
244 | 23 | 還 | hái | or | 是以便還所解耳 |
245 | 23 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 是以便還所解耳 |
246 | 23 | 還 | hái | again; further; punar | 是以便還所解耳 |
247 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當相資給 |
248 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當相資給 |
249 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當相資給 |
250 | 23 | 當 | dāng | to face | 當相資給 |
251 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當相資給 |
252 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 當相資給 |
253 | 23 | 當 | dāng | should | 當相資給 |
254 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當相資給 |
255 | 23 | 當 | dǎng | to think | 當相資給 |
256 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當相資給 |
257 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 當相資給 |
258 | 23 | 當 | dàng | that | 當相資給 |
259 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 當相資給 |
260 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 當相資給 |
261 | 23 | 當 | dāng | to judge | 當相資給 |
262 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當相資給 |
263 | 23 | 當 | dàng | the same | 當相資給 |
264 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 當相資給 |
265 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當相資給 |
266 | 23 | 當 | dàng | a trap | 當相資給 |
267 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 當相資給 |
268 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當相資給 |
269 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今入城視之 |
270 | 22 | 我 | wǒ | self | 我今入城視之 |
271 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我今入城視之 |
272 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今入城視之 |
273 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我今入城視之 |
274 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今入城視之 |
275 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我今入城視之 |
276 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我今入城視之 |
277 | 22 | 與 | yǔ | and | 常與人為因緣 |
278 | 22 | 與 | yǔ | to give | 常與人為因緣 |
279 | 22 | 與 | yǔ | together with | 常與人為因緣 |
280 | 22 | 與 | yú | interrogative particle | 常與人為因緣 |
281 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 常與人為因緣 |
282 | 22 | 與 | yù | to particate in | 常與人為因緣 |
283 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 常與人為因緣 |
284 | 22 | 與 | yù | to help | 常與人為因緣 |
285 | 22 | 與 | yǔ | for | 常與人為因緣 |
286 | 22 | 與 | yǔ | and; ca | 常與人為因緣 |
287 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 孤單無所歸 |
288 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 孤單無所歸 |
289 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 孤單無所歸 |
290 | 22 | 所 | suǒ | it | 孤單無所歸 |
291 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 孤單無所歸 |
292 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 孤單無所歸 |
293 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 孤單無所歸 |
294 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 孤單無所歸 |
295 | 22 | 所 | suǒ | that which | 孤單無所歸 |
296 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 孤單無所歸 |
297 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 孤單無所歸 |
298 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 孤單無所歸 |
299 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 孤單無所歸 |
300 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 孤單無所歸 |
301 | 22 | 來 | lái | to come | 朝來入城乞匃了無所得 |
302 | 22 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 朝來入城乞匃了無所得 |
303 | 22 | 來 | lái | please | 朝來入城乞匃了無所得 |
304 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 朝來入城乞匃了無所得 |
305 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 朝來入城乞匃了無所得 |
306 | 22 | 來 | lái | ever since | 朝來入城乞匃了無所得 |
307 | 22 | 來 | lái | wheat | 朝來入城乞匃了無所得 |
308 | 22 | 來 | lái | next; future | 朝來入城乞匃了無所得 |
309 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 朝來入城乞匃了無所得 |
310 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 朝來入城乞匃了無所得 |
311 | 22 | 來 | lái | to earn | 朝來入城乞匃了無所得 |
312 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 朝來入城乞匃了無所得 |
313 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我是某國中人也 |
314 | 22 | 是 | shì | is exactly | 我是某國中人也 |
315 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我是某國中人也 |
316 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 我是某國中人也 |
317 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 我是某國中人也 |
318 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我是某國中人也 |
319 | 22 | 是 | shì | true | 我是某國中人也 |
320 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 我是某國中人也 |
321 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我是某國中人也 |
322 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 我是某國中人也 |
323 | 22 | 是 | shì | Shi | 我是某國中人也 |
324 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 我是某國中人也 |
325 | 22 | 是 | shì | this; idam | 我是某國中人也 |
326 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 依附此國大長者家 |
327 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 依附此國大長者家 |
328 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 依附此國大長者家 |
329 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 依附此國大長者家 |
330 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 依附此國大長者家 |
331 | 21 | 不 | bù | not; no | 三界五道靡不蒙度也 |
332 | 21 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 三界五道靡不蒙度也 |
333 | 21 | 不 | bù | as a correlative | 三界五道靡不蒙度也 |
334 | 21 | 不 | bù | no (answering a question) | 三界五道靡不蒙度也 |
335 | 21 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 三界五道靡不蒙度也 |
336 | 21 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 三界五道靡不蒙度也 |
337 | 21 | 不 | bù | to form a yes or no question | 三界五道靡不蒙度也 |
338 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 三界五道靡不蒙度也 |
339 | 21 | 不 | bù | no; na | 三界五道靡不蒙度也 |
340 | 20 | 中 | zhōng | middle | 令王悉見一界中塔 |
341 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 令王悉見一界中塔 |
342 | 20 | 中 | zhōng | China | 令王悉見一界中塔 |
343 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 令王悉見一界中塔 |
344 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 令王悉見一界中塔 |
345 | 20 | 中 | zhōng | midday | 令王悉見一界中塔 |
346 | 20 | 中 | zhōng | inside | 令王悉見一界中塔 |
347 | 20 | 中 | zhōng | during | 令王悉見一界中塔 |
348 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 令王悉見一界中塔 |
349 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 令王悉見一界中塔 |
350 | 20 | 中 | zhōng | half | 令王悉見一界中塔 |
351 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 令王悉見一界中塔 |
352 | 20 | 中 | zhōng | while | 令王悉見一界中塔 |
353 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 令王悉見一界中塔 |
354 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 令王悉見一界中塔 |
355 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 令王悉見一界中塔 |
356 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 令王悉見一界中塔 |
357 | 20 | 中 | zhōng | middle | 令王悉見一界中塔 |
358 | 20 | 意 | yì | idea | 老母具自陳說窮厄之意 |
359 | 20 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 老母具自陳說窮厄之意 |
360 | 20 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 老母具自陳說窮厄之意 |
361 | 20 | 意 | yì | mood; feeling | 老母具自陳說窮厄之意 |
362 | 20 | 意 | yì | will; willpower; determination | 老母具自陳說窮厄之意 |
363 | 20 | 意 | yì | bearing; spirit | 老母具自陳說窮厄之意 |
364 | 20 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 老母具自陳說窮厄之意 |
365 | 20 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 老母具自陳說窮厄之意 |
366 | 20 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 老母具自陳說窮厄之意 |
367 | 20 | 意 | yì | meaning | 老母具自陳說窮厄之意 |
368 | 20 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 老母具自陳說窮厄之意 |
369 | 20 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 老母具自陳說窮厄之意 |
370 | 20 | 意 | yì | or | 老母具自陳說窮厄之意 |
371 | 20 | 意 | yì | Yi | 老母具自陳說窮厄之意 |
372 | 20 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 老母具自陳說窮厄之意 |
373 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲得飯眾僧 |
374 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲得飯眾僧 |
375 | 19 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲得飯眾僧 |
376 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲得飯眾僧 |
377 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲得飯眾僧 |
378 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲得飯眾僧 |
379 | 19 | 見 | jiàn | to see | 時長者婦見之 |
380 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時長者婦見之 |
381 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時長者婦見之 |
382 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時長者婦見之 |
383 | 19 | 見 | jiàn | passive marker | 時長者婦見之 |
384 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 時長者婦見之 |
385 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 時長者婦見之 |
386 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時長者婦見之 |
387 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時長者婦見之 |
388 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 時長者婦見之 |
389 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 時長者婦見之 |
390 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 時長者婦見之 |
391 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時長者婦見之 |
392 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時長者婦見之 |
393 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時他國有一老母名阿龍 |
394 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時他國有一老母名阿龍 |
395 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時他國有一老母名阿龍 |
396 | 19 | 時 | shí | at that time | 時他國有一老母名阿龍 |
397 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時他國有一老母名阿龍 |
398 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時他國有一老母名阿龍 |
399 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時他國有一老母名阿龍 |
400 | 19 | 時 | shí | tense | 時他國有一老母名阿龍 |
401 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時他國有一老母名阿龍 |
402 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時他國有一老母名阿龍 |
403 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 時他國有一老母名阿龍 |
404 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時他國有一老母名阿龍 |
405 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時他國有一老母名阿龍 |
406 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時他國有一老母名阿龍 |
407 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 時他國有一老母名阿龍 |
408 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時他國有一老母名阿龍 |
409 | 19 | 時 | shí | on time | 時他國有一老母名阿龍 |
410 | 19 | 時 | shí | this; that | 時他國有一老母名阿龍 |
411 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時他國有一老母名阿龍 |
412 | 19 | 時 | shí | hour | 時他國有一老母名阿龍 |
413 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時他國有一老母名阿龍 |
414 | 19 | 時 | shí | Shi | 時他國有一老母名阿龍 |
415 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時他國有一老母名阿龍 |
416 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時他國有一老母名阿龍 |
417 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時他國有一老母名阿龍 |
418 | 19 | 時 | shí | then; atha | 時他國有一老母名阿龍 |
419 | 19 | 於 | yú | in; at | 香湯洗浴坐於師位 |
420 | 19 | 於 | yú | in; at | 香湯洗浴坐於師位 |
421 | 19 | 於 | yú | in; at; to; from | 香湯洗浴坐於師位 |
422 | 19 | 於 | yú | to go; to | 香湯洗浴坐於師位 |
423 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 香湯洗浴坐於師位 |
424 | 19 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 香湯洗浴坐於師位 |
425 | 19 | 於 | yú | from | 香湯洗浴坐於師位 |
426 | 19 | 於 | yú | give | 香湯洗浴坐於師位 |
427 | 19 | 於 | yú | oppposing | 香湯洗浴坐於師位 |
428 | 19 | 於 | yú | and | 香湯洗浴坐於師位 |
429 | 19 | 於 | yú | compared to | 香湯洗浴坐於師位 |
430 | 19 | 於 | yú | by | 香湯洗浴坐於師位 |
431 | 19 | 於 | yú | and; as well as | 香湯洗浴坐於師位 |
432 | 19 | 於 | yú | for | 香湯洗浴坐於師位 |
433 | 19 | 於 | yú | Yu | 香湯洗浴坐於師位 |
434 | 19 | 於 | wū | a crow | 香湯洗浴坐於師位 |
435 | 19 | 於 | wū | whew; wow | 香湯洗浴坐於師位 |
436 | 19 | 於 | yú | near to; antike | 香湯洗浴坐於師位 |
437 | 18 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 內自感傷 |
438 | 18 | 自 | zì | from; since | 內自感傷 |
439 | 18 | 自 | zì | self; oneself; itself | 內自感傷 |
440 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 內自感傷 |
441 | 18 | 自 | zì | Zi | 內自感傷 |
442 | 18 | 自 | zì | a nose | 內自感傷 |
443 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 內自感傷 |
444 | 18 | 自 | zì | origin | 內自感傷 |
445 | 18 | 自 | zì | originally | 內自感傷 |
446 | 18 | 自 | zì | still; to remain | 內自感傷 |
447 | 18 | 自 | zì | in person; personally | 內自感傷 |
448 | 18 | 自 | zì | in addition; besides | 內自感傷 |
449 | 18 | 自 | zì | if; even if | 內自感傷 |
450 | 18 | 自 | zì | but | 內自感傷 |
451 | 18 | 自 | zì | because | 內自感傷 |
452 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 內自感傷 |
453 | 18 | 自 | zì | to be | 內自感傷 |
454 | 18 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 內自感傷 |
455 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 內自感傷 |
456 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 白諸道人 |
457 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 白諸道人 |
458 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 白諸道人 |
459 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 白諸道人 |
460 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 白諸道人 |
461 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 白諸道人 |
462 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 白諸道人 |
463 | 17 | 知 | zhī | to know | 若無者亦當使知消息 |
464 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 若無者亦當使知消息 |
465 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若無者亦當使知消息 |
466 | 17 | 知 | zhī | to administer | 若無者亦當使知消息 |
467 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若無者亦當使知消息 |
468 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 若無者亦當使知消息 |
469 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若無者亦當使知消息 |
470 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若無者亦當使知消息 |
471 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 若無者亦當使知消息 |
472 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若無者亦當使知消息 |
473 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 若無者亦當使知消息 |
474 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 若無者亦當使知消息 |
475 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 若無者亦當使知消息 |
476 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 若無者亦當使知消息 |
477 | 17 | 知 | zhī | to make known | 若無者亦當使知消息 |
478 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 若無者亦當使知消息 |
479 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若無者亦當使知消息 |
480 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 若無者亦當使知消息 |
481 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 若無者亦當使知消息 |
482 | 16 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 前禮道人問訊必訖 |
483 | 16 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 前禮道人問訊必訖 |
484 | 16 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 前禮道人問訊必訖 |
485 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆怪其精進 |
486 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 皆怪其精進 |
487 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆怪其精進 |
488 | 16 | 吾 | wú | I | 吾無以上報 |
489 | 16 | 吾 | wú | my | 吾無以上報 |
490 | 16 | 吾 | wú | Wu | 吾無以上報 |
491 | 16 | 吾 | wú | I; aham | 吾無以上報 |
492 | 16 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 欻復用錢為 |
493 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 欻復用錢為 |
494 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 欻復用錢為 |
495 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 欻復用錢為 |
496 | 16 | 復 | fù | to restore | 欻復用錢為 |
497 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 欻復用錢為 |
498 | 16 | 復 | fù | after all; and then | 欻復用錢為 |
499 | 16 | 復 | fù | even if; although | 欻復用錢為 |
500 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 欻復用錢為 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
有 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
者 | zhě | ca | |
人 | rén | person; manuṣya | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
一 | yī | one; eka | |
即 | jí | so; just so; eva | |
言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安次 | 196 | Anci | |
阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
悲者 | 98 | Karunya | |
变文 | 變文 | 98 | Bianwen |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
法国 | 法國 | 102 | France |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
宫人 | 宮人 | 103 |
|
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
江 | 106 |
|
|
江岸 | 106 | Jiang'an | |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南天竺 | 110 | Southern India | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
如来 | 如來 | 114 |
|
山上 | 115 | Shanshang | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
曌 | 122 | Zhao | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
八惟务 | 八惟務 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白象王 | 98 | white elephant king | |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
必当 | 必當 | 98 | must |
不害 | 98 | non-harm | |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
非身 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
具足 | 106 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
念言 | 110 | words from memory | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
求道 | 113 |
|
|
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
萨芸若 | 薩芸若 | 115 | omniscience; sarvajna |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
深法 | 115 | a profound truth | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
身命 | 115 | body and life | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
施者 | 115 | giver | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施主 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四事 | 115 | the four necessities | |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
维那 | 維那 | 119 |
|
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
象王 | 120 |
|
|
小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
信施 | 120 | trust in charity | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
一界 | 121 | one world | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |