Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 183 self 嗚呼我子
2 183 [my] dear 嗚呼我子
3 183 Wo 嗚呼我子
4 183 self; atman; attan 嗚呼我子
5 183 ga 嗚呼我子
6 71 jīn today; present; now 今我所愛子悉達多
7 71 jīn Jin 今我所愛子悉達多
8 71 jīn modern 今我所愛子悉達多
9 71 jīn now; adhunā 今我所愛子悉達多
10 71 ér Kangxi radical 126 憂愁而問於車匿言
11 71 ér as if; to seem like 憂愁而問於車匿言
12 71 néng can; able 憂愁而問於車匿言
13 71 ér whiskers on the cheeks; sideburns 憂愁而問於車匿言
14 71 ér to arrive; up to 憂愁而問於車匿言
15 68 嗚呼 wūhū alas 嗚呼我子
16 68 嗚呼 wūhū to die 嗚呼我子
17 66 to go; to 憂愁而問於車匿言
18 66 to rely on; to depend on 憂愁而問於車匿言
19 66 Yu 憂愁而問於車匿言
20 66 a crow 憂愁而問於車匿言
21 57 Ru River 汝自迴還
22 57 Ru 汝自迴還
23 53 車匿 chēnì Channa; Chandaka 車匿等還品中
24 52 shí time; a point or period of time 是時摩訶波闍波提
25 52 shí a season; a quarter of a year 是時摩訶波闍波提
26 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時摩訶波闍波提
27 52 shí fashionable 是時摩訶波闍波提
28 52 shí fate; destiny; luck 是時摩訶波闍波提
29 52 shí occasion; opportunity; chance 是時摩訶波闍波提
30 52 shí tense 是時摩訶波闍波提
31 52 shí particular; special 是時摩訶波闍波提
32 52 shí to plant; to cultivate 是時摩訶波闍波提
33 52 shí an era; a dynasty 是時摩訶波闍波提
34 52 shí time [abstract] 是時摩訶波闍波提
35 52 shí seasonal 是時摩訶波闍波提
36 52 shí to wait upon 是時摩訶波闍波提
37 52 shí hour 是時摩訶波闍波提
38 52 shí appropriate; proper; timely 是時摩訶波闍波提
39 52 shí Shi 是時摩訶波闍波提
40 52 shí a present; currentlt 是時摩訶波闍波提
41 52 shí time; kāla 是時摩訶波闍波提
42 52 shí at that time; samaya 是時摩訶波闍波提
43 44 child; son 嗚呼我子
44 44 egg; newborn 嗚呼我子
45 44 first earthly branch 嗚呼我子
46 44 11 p.m.-1 a.m. 嗚呼我子
47 44 Kangxi radical 39 嗚呼我子
48 44 pellet; something small and hard 嗚呼我子
49 44 master 嗚呼我子
50 44 viscount 嗚呼我子
51 44 zi you; your honor 嗚呼我子
52 44 masters 嗚呼我子
53 44 person 嗚呼我子
54 44 young 嗚呼我子
55 44 seed 嗚呼我子
56 44 subordinate; subsidiary 嗚呼我子
57 44 a copper coin 嗚呼我子
58 44 female dragonfly 嗚呼我子
59 44 constituent 嗚呼我子
60 44 offspring; descendants 嗚呼我子
61 44 dear 嗚呼我子
62 44 little one 嗚呼我子
63 44 son; putra 嗚呼我子
64 44 offspring; tanaya 嗚呼我子
65 43 zhī to go 從車匿聞太子之語
66 43 zhī to arrive; to go 從車匿聞太子之語
67 43 zhī is 從車匿聞太子之語
68 43 zhī to use 從車匿聞太子之語
69 43 zhī Zhi 從車匿聞太子之語
70 43 zhī winding 從車匿聞太子之語
71 42 infix potential marker 不憐我子
72 42 zuò to do 清淨妙香百味所作
73 42 zuò to act as; to serve as 清淨妙香百味所作
74 42 zuò to start 清淨妙香百味所作
75 42 zuò a writing; a work 清淨妙香百味所作
76 42 zuò to dress as; to be disguised as 清淨妙香百味所作
77 42 zuō to create; to make 清淨妙香百味所作
78 42 zuō a workshop 清淨妙香百味所作
79 42 zuō to write; to compose 清淨妙香百味所作
80 42 zuò to rise 清淨妙香百味所作
81 42 zuò to be aroused 清淨妙香百味所作
82 42 zuò activity; action; undertaking 清淨妙香百味所作
83 42 zuò to regard as 清淨妙香百味所作
84 42 zuò action; kāraṇa 清淨妙香百味所作
85 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是見已
86 40 zhǔ owner 應當為世作聖主
87 40 zhǔ principal; main; primary 應當為世作聖主
88 40 zhǔ master 應當為世作聖主
89 40 zhǔ host 應當為世作聖主
90 40 zhǔ to manage; to lead 應當為世作聖主
91 40 zhǔ to decide; to advocate 應當為世作聖主
92 40 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 應當為世作聖主
93 40 zhǔ to signify; to indicate 應當為世作聖主
94 40 zhǔ oneself 應當為世作聖主
95 40 zhǔ a person; a party 應當為世作聖主
96 40 zhǔ God; the Lord 應當為世作聖主
97 40 zhǔ lord; ruler; chief 應當為世作聖主
98 40 zhǔ an ancestral tablet 應當為世作聖主
99 40 zhǔ princess 應當為世作聖主
100 40 zhǔ chairperson 應當為世作聖主
101 40 zhǔ fundamental 應當為世作聖主
102 40 zhǔ Zhu 應當為世作聖主
103 40 zhù to pour 應當為世作聖主
104 40 zhǔ host; svamin 應當為世作聖主
105 40 zhǔ abbot 應當為世作聖主
106 40 聖子 shèngzǐ Holy Son; Jesus Christ; God the Son 其聖子手
107 38 big; huge; large 國大皇后
108 38 Kangxi radical 37 國大皇后
109 38 great; major; important 國大皇后
110 38 size 國大皇后
111 38 old 國大皇后
112 38 oldest; earliest 國大皇后
113 38 adult 國大皇后
114 38 dài an important person 國大皇后
115 38 senior 國大皇后
116 38 an element 國大皇后
117 38 great; mahā 國大皇后
118 34 suǒ a few; various; some 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
119 34 suǒ a place; a location 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
120 34 suǒ indicates a passive voice 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
121 34 suǒ an ordinal number 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
122 34 suǒ meaning 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
123 34 suǒ garrison 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
124 34 suǒ place; pradeśa 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
125 33 Qi 譬如牸牛失其犢子
126 33 to use; to grasp 或以兩臂相交而哭
127 33 to rely on 或以兩臂相交而哭
128 33 to regard 或以兩臂相交而哭
129 33 to be able to 或以兩臂相交而哭
130 33 to order; to command 或以兩臂相交而哭
131 33 used after a verb 或以兩臂相交而哭
132 33 a reason; a cause 或以兩臂相交而哭
133 33 Israel 或以兩臂相交而哭
134 33 Yi 或以兩臂相交而哭
135 33 use; yogena 或以兩臂相交而哭
136 32 Kangxi radical 71 令得安隱無惱患故
137 32 to not have; without 令得安隱無惱患故
138 32 mo 令得安隱無惱患故
139 32 to not have 令得安隱無惱患故
140 32 Wu 令得安隱無惱患故
141 32 mo 令得安隱無惱患故
142 32 yán to speak; to say; said 憂愁而問於車匿言
143 32 yán language; talk; words; utterance; speech 憂愁而問於車匿言
144 32 yán Kangxi radical 149 憂愁而問於車匿言
145 32 yán phrase; sentence 憂愁而問於車匿言
146 32 yán a word; a syllable 憂愁而問於車匿言
147 32 yán a theory; a doctrine 憂愁而問於車匿言
148 32 yán to regard as 憂愁而問於車匿言
149 32 yán to act as 憂愁而問於車匿言
150 32 yán word; vacana 憂愁而問於車匿言
151 32 yán speak; vad 憂愁而問於車匿言
152 30 xīn heart [organ] 心大驚怖
153 30 xīn Kangxi radical 61 心大驚怖
154 30 xīn mind; consciousness 心大驚怖
155 30 xīn the center; the core; the middle 心大驚怖
156 30 xīn one of the 28 star constellations 心大驚怖
157 30 xīn heart 心大驚怖
158 30 xīn emotion 心大驚怖
159 30 xīn intention; consideration 心大驚怖
160 30 xīn disposition; temperament 心大驚怖
161 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心大驚怖
162 30 xīn heart; hṛdaya 心大驚怖
163 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心大驚怖
164 29 shēn human body; torso 身躃倒仆
165 29 shēn Kangxi radical 158 身躃倒仆
166 29 shēn self 身躃倒仆
167 29 shēn life 身躃倒仆
168 29 shēn an object 身躃倒仆
169 29 shēn a lifetime 身躃倒仆
170 29 shēn moral character 身躃倒仆
171 29 shēn status; identity; position 身躃倒仆
172 29 shēn pregnancy 身躃倒仆
173 29 juān India 身躃倒仆
174 29 shēn body; kāya 身躃倒仆
175 29 fēi an imperial concubine 報聖子妃耶輸陀羅
176 29 fēi consort of a prince 報聖子妃耶輸陀羅
177 29 fēi consort; spouse 報聖子妃耶輸陀羅
178 29 fēi a female deity 報聖子妃耶輸陀羅
179 29 pèi to marry 報聖子妃耶輸陀羅
180 29 fēi royal consort; queen; mahisi 報聖子妃耶輸陀羅
181 25 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如擺木
182 24 to go back; to return 或復唱言
183 24 to resume; to restart 或復唱言
184 24 to do in detail 或復唱言
185 24 to restore 或復唱言
186 24 to respond; to reply to 或復唱言
187 24 Fu; Return 或復唱言
188 24 to retaliate; to reciprocate 或復唱言
189 24 to avoid forced labor or tax 或復唱言
190 24 Fu 或復唱言
191 24 doubled; to overlapping; folded 或復唱言
192 24 a lined garment with doubled thickness 或復唱言
193 24 to cry; to weep 或有婇女轉目而哭
194 24 to lament 或有婇女轉目而哭
195 24 to offer condolences 或有婇女轉目而哭
196 24 weeping; prarodana 或有婇女轉目而哭
197 23 děng et cetera; and so on 車匿等還品中
198 23 děng to wait 車匿等還品中
199 23 děng to be equal 車匿等還品中
200 23 děng degree; level 車匿等還品中
201 23 děng to compare 車匿等還品中
202 23 děng same; equal; sama 車匿等還品中
203 23 太子 tàizǐ a crown prince 既見太子髻裏明珠
204 23 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 既見太子髻裏明珠
205 23 婇女 cǎinǚ a maiden 時彼宮中諸婇女等
206 22 Kangxi radical 49 如是見已
207 22 to bring to an end; to stop 如是見已
208 22 to complete 如是見已
209 22 to demote; to dismiss 如是見已
210 22 to recover from an illness 如是見已
211 22 former; pūrvaka 如是見已
212 21 gōng a palace 在於宮內
213 21 gōng Gong 在於宮內
214 21 gōng a dwelling 在於宮內
215 21 gōng a temple 在於宮內
216 21 gōng the first note in the pentatonic scale 在於宮內
217 21 gōng palace; vimāna 在於宮內
218 20 爾時 ěr shí at that time 爾時
219 20 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
220 20 to reach 摩訶波闍波提及瞿多彌
221 20 to attain 摩訶波闍波提及瞿多彌
222 20 to understand 摩訶波闍波提及瞿多彌
223 20 able to be compared to; to catch up with 摩訶波闍波提及瞿多彌
224 20 to be involved with; to associate with 摩訶波闍波提及瞿多彌
225 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 摩訶波闍波提及瞿多彌
226 20 and; ca; api 摩訶波闍波提及瞿多彌
227 20 xíng to walk 將此行涉
228 20 xíng capable; competent 將此行涉
229 20 háng profession 將此行涉
230 20 xíng Kangxi radical 144 將此行涉
231 20 xíng to travel 將此行涉
232 20 xìng actions; conduct 將此行涉
233 20 xíng to do; to act; to practice 將此行涉
234 20 xíng all right; OK; okay 將此行涉
235 20 háng horizontal line 將此行涉
236 20 héng virtuous deeds 將此行涉
237 20 hàng a line of trees 將此行涉
238 20 hàng bold; steadfast 將此行涉
239 20 xíng to move 將此行涉
240 20 xíng to put into effect; to implement 將此行涉
241 20 xíng travel 將此行涉
242 20 xíng to circulate 將此行涉
243 20 xíng running script; running script 將此行涉
244 20 xíng temporary 將此行涉
245 20 háng rank; order 將此行涉
246 20 háng a business; a shop 將此行涉
247 20 xíng to depart; to leave 將此行涉
248 20 xíng to experience 將此行涉
249 20 xíng path; way 將此行涉
250 20 xíng xing; ballad 將此行涉
251 20 xíng Xing 將此行涉
252 20 xíng Practice 將此行涉
253 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 將此行涉
254 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 將此行涉
255 19 jiàng a general; a high ranking officer 忽將我子
256 19 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 忽將我子
257 19 jiàng to command; to lead 忽將我子
258 19 qiāng to request 忽將我子
259 19 jiāng to bring; to take; to use; to hold 忽將我子
260 19 jiāng to support; to wait upon; to take care of 忽將我子
261 19 jiāng to checkmate 忽將我子
262 19 jiāng to goad; to incite; to provoke 忽將我子
263 19 jiāng to do; to handle 忽將我子
264 19 jiàng backbone 忽將我子
265 19 jiàng king 忽將我子
266 19 jiāng to rest 忽將我子
267 19 jiàng a senior member of an organization 忽將我子
268 19 jiāng large; great 忽將我子
269 18 to go 去此近遠
270 18 to remove; to wipe off; to eliminate 去此近遠
271 18 to be distant 去此近遠
272 18 to leave 去此近遠
273 18 to play a part 去此近遠
274 18 to abandon; to give up 去此近遠
275 18 to die 去此近遠
276 18 previous; past 去此近遠
277 18 to send out; to issue; to drive away 去此近遠
278 18 falling tone 去此近遠
279 18 to lose 去此近遠
280 18 Qu 去此近遠
281 18 go; gati 去此近遠
282 18 wéi to act as; to serve 為求道故
283 18 wéi to change into; to become 為求道故
284 18 wéi to be; is 為求道故
285 18 wéi to do 為求道故
286 18 wèi to support; to help 為求道故
287 18 wéi to govern 為求道故
288 18 wèi to be; bhū 為求道故
289 18 zhě ca 今者云何在於山谷
290 17 乾陟 gànzhì Kaṇṭhaka; Kanthaka 乾陟馬王及車匿等
291 17 dialect; language; speech 從車匿聞太子之語
292 17 to speak; to tell 從車匿聞太子之語
293 17 verse; writing 從車匿聞太子之語
294 17 to speak; to tell 從車匿聞太子之語
295 17 proverbs; common sayings; old expressions 從車匿聞太子之語
296 17 a signal 從車匿聞太子之語
297 17 to chirp; to tweet 從車匿聞太子之語
298 17 words; discourse; vac 從車匿聞太子之語
299 16 wén to hear 聞於車匿如是語已
300 16 wén Wen 聞於車匿如是語已
301 16 wén sniff at; to smell 聞於車匿如是語已
302 16 wén to be widely known 聞於車匿如是語已
303 16 wén to confirm; to accept 聞於車匿如是語已
304 16 wén information 聞於車匿如是語已
305 16 wèn famous; well known 聞於車匿如是語已
306 16 wén knowledge; learning 聞於車匿如是語已
307 16 wèn popularity; prestige; reputation 聞於車匿如是語已
308 16 wén to question 聞於車匿如是語已
309 16 wén heard; śruta 聞於車匿如是語已
310 16 wén hearing; śruti 聞於車匿如是語已
311 16 zhī to know 或有倒地悶絕不知
312 16 zhī to comprehend 或有倒地悶絕不知
313 16 zhī to inform; to tell 或有倒地悶絕不知
314 16 zhī to administer 或有倒地悶絕不知
315 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize 或有倒地悶絕不知
316 16 zhī to be close friends 或有倒地悶絕不知
317 16 zhī to feel; to sense; to perceive 或有倒地悶絕不知
318 16 zhī to receive; to entertain 或有倒地悶絕不知
319 16 zhī knowledge 或有倒地悶絕不知
320 16 zhī consciousness; perception 或有倒地悶絕不知
321 16 zhī a close friend 或有倒地悶絕不知
322 16 zhì wisdom 或有倒地悶絕不知
323 16 zhì Zhi 或有倒地悶絕不知
324 16 zhī to appreciate 或有倒地悶絕不知
325 16 zhī to make known 或有倒地悶絕不知
326 16 zhī to have control over 或有倒地悶絕不知
327 16 zhī to expect; to foresee 或有倒地悶絕不知
328 16 zhī Understanding 或有倒地悶絕不知
329 16 zhī know; jña 或有倒地悶絕不知
330 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得安隱無惱患故
331 16 děi to want to; to need to 令得安隱無惱患故
332 16 děi must; ought to 令得安隱無惱患故
333 16 de 令得安隱無惱患故
334 16 de infix potential marker 令得安隱無惱患故
335 16 to result in 令得安隱無惱患故
336 16 to be proper; to fit; to suit 令得安隱無惱患故
337 16 to be satisfied 令得安隱無惱患故
338 16 to be finished 令得安隱無惱患故
339 16 děi satisfying 令得安隱無惱患故
340 16 to contract 令得安隱無惱患故
341 16 to hear 令得安隱無惱患故
342 16 to have; there is 令得安隱無惱患故
343 16 marks time passed 令得安隱無惱患故
344 16 obtain; attain; prāpta 令得安隱無惱患故
345 15 huán to go back; to turn around; to return 車匿等還品中
346 15 huán to pay back; to give back 車匿等還品中
347 15 huán to do in return 車匿等還品中
348 15 huán Huan 車匿等還品中
349 15 huán to revert 車匿等還品中
350 15 huán to turn one's head; to look back 車匿等還品中
351 15 huán to encircle 車匿等還品中
352 15 xuán to rotate 車匿等還品中
353 15 huán since 車匿等還品中
354 15 hái to return; pratyāgam 車匿等還品中
355 15 hái again; further; punar 車匿等還品中
356 15 在於 zàiyú in; consist of 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
357 15 xiàng direction 速疾向家
358 15 xiàng to face 速疾向家
359 15 xiàng previous; former; earlier 速疾向家
360 15 xiàng a north facing window 速疾向家
361 15 xiàng a trend 速疾向家
362 15 xiàng Xiang 速疾向家
363 15 xiàng Xiang 速疾向家
364 15 xiàng to move towards 速疾向家
365 15 xiàng to respect; to admire; to look up to 速疾向家
366 15 xiàng to favor; to be partial to 速疾向家
367 15 xiàng to approximate 速疾向家
368 15 xiàng presuming 速疾向家
369 15 xiàng to attack 速疾向家
370 15 xiàng echo 速疾向家
371 15 xiàng to make clear 速疾向家
372 15 xiàng facing towards; abhimukha 速疾向家
373 15 Kangxi radical 132 自餘瓔珞
374 15 Zi 自餘瓔珞
375 15 a nose 自餘瓔珞
376 15 the beginning; the start 自餘瓔珞
377 15 origin 自餘瓔珞
378 15 to employ; to use 自餘瓔珞
379 15 to be 自餘瓔珞
380 15 self; soul; ātman 自餘瓔珞
381 15 zài in; at 留在何處
382 15 zài to exist; to be living 留在何處
383 15 zài to consist of 留在何處
384 15 zài to be at a post 留在何處
385 15 zài in; bhū 留在何處
386 15 jiàn to see 既見太子髻裏明珠
387 15 jiàn opinion; view; understanding 既見太子髻裏明珠
388 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 既見太子髻裏明珠
389 15 jiàn refer to; for details see 既見太子髻裏明珠
390 15 jiàn to listen to 既見太子髻裏明珠
391 15 jiàn to meet 既見太子髻裏明珠
392 15 jiàn to receive (a guest) 既見太子髻裏明珠
393 15 jiàn let me; kindly 既見太子髻裏明珠
394 15 jiàn Jian 既見太子髻裏明珠
395 15 xiàn to appear 既見太子髻裏明珠
396 15 xiàn to introduce 既見太子髻裏明珠
397 15 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 既見太子髻裏明珠
398 15 jiàn seeing; observing; darśana 既見太子髻裏明珠
399 14 棄捨 qìshě to abandon; to discard 棄捨五欲
400 14 棄捨 qìshě abandoning; giving up; generosity 棄捨五欲
401 14 shèng sacred 應當為世作聖主
402 14 shèng clever; wise; shrewd 應當為世作聖主
403 14 shèng a master; an expert 應當為世作聖主
404 14 shèng a sage; a wise man; a saint 應當為世作聖主
405 14 shèng noble; sovereign; without peer 應當為世作聖主
406 14 shèng agile 應當為世作聖主
407 14 shèng noble; sacred; ārya 應當為世作聖主
408 14 horse 車匿及馬乾陟
409 14 Kangxi radical 187 車匿及馬乾陟
410 14 Ma 車匿及馬乾陟
411 14 historic tool for tallying numbers 車匿及馬乾陟
412 14 horse; haya 車匿及馬乾陟
413 14 一切 yīqiè temporary 我願一切有德之人
414 14 一切 yīqiè the same 我願一切有德之人
415 14 to carry on the shoulder 汝何能觀
416 14 what 汝何能觀
417 14 He 汝何能觀
418 14 諸天 zhū tiān devas 諸天接取
419 13 Yi 我今亦應不見如此大苦惱事
420 13 shì matter; thing; item 此事已然
421 13 shì to serve 此事已然
422 13 shì a government post 此事已然
423 13 shì duty; post; work 此事已然
424 13 shì occupation 此事已然
425 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事已然
426 13 shì an accident 此事已然
427 13 shì to attend 此事已然
428 13 shì an allusion 此事已然
429 13 shì a condition; a state; a situation 此事已然
430 13 shì to engage in 此事已然
431 13 shì to enslave 此事已然
432 13 shì to pursue 此事已然
433 13 shì to administer 此事已然
434 13 shì to appoint 此事已然
435 13 shì thing; phenomena 此事已然
436 13 shì actions; karma 此事已然
437 13 lìng to make; to cause to be; to lead 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
438 13 lìng to issue a command 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
439 13 lìng rules of behavior; customs 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
440 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
441 13 lìng a season 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
442 13 lìng respected; good reputation 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
443 13 lìng good 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
444 13 lìng pretentious 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
445 13 lìng a transcending state of existence 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
446 13 lìng a commander 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
447 13 lìng a commanding quality; an impressive character 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
448 13 lìng lyrics 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
449 13 lìng Ling 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
450 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
451 13 shēng to be born; to give birth 畏大夫人心生憂愁
452 13 shēng to live 畏大夫人心生憂愁
453 13 shēng raw 畏大夫人心生憂愁
454 13 shēng a student 畏大夫人心生憂愁
455 13 shēng life 畏大夫人心生憂愁
456 13 shēng to produce; to give rise 畏大夫人心生憂愁
457 13 shēng alive 畏大夫人心生憂愁
458 13 shēng a lifetime 畏大夫人心生憂愁
459 13 shēng to initiate; to become 畏大夫人心生憂愁
460 13 shēng to grow 畏大夫人心生憂愁
461 13 shēng unfamiliar 畏大夫人心生憂愁
462 13 shēng not experienced 畏大夫人心生憂愁
463 13 shēng hard; stiff; strong 畏大夫人心生憂愁
464 13 shēng having academic or professional knowledge 畏大夫人心生憂愁
465 13 shēng a male role in traditional theatre 畏大夫人心生憂愁
466 13 shēng gender 畏大夫人心生憂愁
467 13 shēng to develop; to grow 畏大夫人心生憂愁
468 13 shēng to set up 畏大夫人心生憂愁
469 13 shēng a prostitute 畏大夫人心生憂愁
470 13 shēng a captive 畏大夫人心生憂愁
471 13 shēng a gentleman 畏大夫人心生憂愁
472 13 shēng Kangxi radical 100 畏大夫人心生憂愁
473 13 shēng unripe 畏大夫人心生憂愁
474 13 shēng nature 畏大夫人心生憂愁
475 13 shēng to inherit; to succeed 畏大夫人心生憂愁
476 13 shēng destiny 畏大夫人心生憂愁
477 13 shēng birth 畏大夫人心生憂愁
478 13 shēng arise; produce; utpad 畏大夫人心生憂愁
479 13 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
480 12 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
481 12 種種 zhǒng zhǒng short hair 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
482 12 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
483 12 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
484 12 wáng Wang 猶如鹿王
485 12 wáng a king 猶如鹿王
486 12 wáng Kangxi radical 96 猶如鹿王
487 12 wàng to be king; to rule 猶如鹿王
488 12 wáng a prince; a duke 猶如鹿王
489 12 wáng grand; great 猶如鹿王
490 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 猶如鹿王
491 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 猶如鹿王
492 12 wáng the head of a group or gang 猶如鹿王
493 12 wáng the biggest or best of a group 猶如鹿王
494 12 wáng king; best of a kind; rāja 猶如鹿王
495 12 瓔珞 yīngluò a jade necklace; a garland of pearls 自餘瓔珞
496 12 瓔珞 yīngluò Jade Necklace 自餘瓔珞
497 12 瓔珞 yīngluò jade necklace; muktāhāra 自餘瓔珞
498 12 瓔珞 yīngluò arm bracelet; keyūra 自餘瓔珞
499 12 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家入山
500 12 出家 chūjiā to renounce 出家入山

Frequencies of all Words

Top 1039

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 183 I; me; my 嗚呼我子
2 183 self 嗚呼我子
3 183 we; our 嗚呼我子
4 183 [my] dear 嗚呼我子
5 183 Wo 嗚呼我子
6 183 self; atman; attan 嗚呼我子
7 183 ga 嗚呼我子
8 183 I; aham 嗚呼我子
9 71 jīn today; present; now 今我所愛子悉達多
10 71 jīn Jin 今我所愛子悉達多
11 71 jīn modern 今我所愛子悉達多
12 71 jīn now; adhunā 今我所愛子悉達多
13 71 ér and; as well as; but (not); yet (not) 憂愁而問於車匿言
14 71 ér Kangxi radical 126 憂愁而問於車匿言
15 71 ér you 憂愁而問於車匿言
16 71 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 憂愁而問於車匿言
17 71 ér right away; then 憂愁而問於車匿言
18 71 ér but; yet; however; while; nevertheless 憂愁而問於車匿言
19 71 ér if; in case; in the event that 憂愁而問於車匿言
20 71 ér therefore; as a result; thus 憂愁而問於車匿言
21 71 ér how can it be that? 憂愁而問於車匿言
22 71 ér so as to 憂愁而問於車匿言
23 71 ér only then 憂愁而問於車匿言
24 71 ér as if; to seem like 憂愁而問於車匿言
25 71 néng can; able 憂愁而問於車匿言
26 71 ér whiskers on the cheeks; sideburns 憂愁而問於車匿言
27 71 ér me 憂愁而問於車匿言
28 71 ér to arrive; up to 憂愁而問於車匿言
29 71 ér possessive 憂愁而問於車匿言
30 71 ér and; ca 憂愁而問於車匿言
31 68 嗚呼 wūhū alas 嗚呼我子
32 68 嗚呼 wūhū to die 嗚呼我子
33 66 in; at 憂愁而問於車匿言
34 66 in; at 憂愁而問於車匿言
35 66 in; at; to; from 憂愁而問於車匿言
36 66 to go; to 憂愁而問於車匿言
37 66 to rely on; to depend on 憂愁而問於車匿言
38 66 to go to; to arrive at 憂愁而問於車匿言
39 66 from 憂愁而問於車匿言
40 66 give 憂愁而問於車匿言
41 66 oppposing 憂愁而問於車匿言
42 66 and 憂愁而問於車匿言
43 66 compared to 憂愁而問於車匿言
44 66 by 憂愁而問於車匿言
45 66 and; as well as 憂愁而問於車匿言
46 66 for 憂愁而問於車匿言
47 66 Yu 憂愁而問於車匿言
48 66 a crow 憂愁而問於車匿言
49 66 whew; wow 憂愁而問於車匿言
50 66 near to; antike 憂愁而問於車匿言
51 58 huò or; either; else 或復唱言
52 58 huò maybe; perhaps; might; possibly 或復唱言
53 58 huò some; someone 或復唱言
54 58 míngnián suddenly 或復唱言
55 58 huò or; vā 或復唱言
56 57 you; thou 汝自迴還
57 57 Ru River 汝自迴還
58 57 Ru 汝自迴還
59 57 you; tvam; bhavat 汝自迴還
60 53 車匿 chēnì Channa; Chandaka 車匿等還品中
61 52 shí time; a point or period of time 是時摩訶波闍波提
62 52 shí a season; a quarter of a year 是時摩訶波闍波提
63 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時摩訶波闍波提
64 52 shí at that time 是時摩訶波闍波提
65 52 shí fashionable 是時摩訶波闍波提
66 52 shí fate; destiny; luck 是時摩訶波闍波提
67 52 shí occasion; opportunity; chance 是時摩訶波闍波提
68 52 shí tense 是時摩訶波闍波提
69 52 shí particular; special 是時摩訶波闍波提
70 52 shí to plant; to cultivate 是時摩訶波闍波提
71 52 shí hour (measure word) 是時摩訶波闍波提
72 52 shí an era; a dynasty 是時摩訶波闍波提
73 52 shí time [abstract] 是時摩訶波闍波提
74 52 shí seasonal 是時摩訶波闍波提
75 52 shí frequently; often 是時摩訶波闍波提
76 52 shí occasionally; sometimes 是時摩訶波闍波提
77 52 shí on time 是時摩訶波闍波提
78 52 shí this; that 是時摩訶波闍波提
79 52 shí to wait upon 是時摩訶波闍波提
80 52 shí hour 是時摩訶波闍波提
81 52 shí appropriate; proper; timely 是時摩訶波闍波提
82 52 shí Shi 是時摩訶波闍波提
83 52 shí a present; currentlt 是時摩訶波闍波提
84 52 shí time; kāla 是時摩訶波闍波提
85 52 shí at that time; samaya 是時摩訶波闍波提
86 52 shí then; atha 是時摩訶波闍波提
87 47 zhū all; many; various 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
88 47 zhū Zhu 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
89 47 zhū all; members of the class 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
90 47 zhū interrogative particle 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
91 47 zhū him; her; them; it 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
92 47 zhū of; in 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
93 47 zhū all; many; sarva 令共種種諸惡虫獸恐怖之中
94 44 child; son 嗚呼我子
95 44 egg; newborn 嗚呼我子
96 44 first earthly branch 嗚呼我子
97 44 11 p.m.-1 a.m. 嗚呼我子
98 44 Kangxi radical 39 嗚呼我子
99 44 zi indicates that the the word is used as a noun 嗚呼我子
100 44 pellet; something small and hard 嗚呼我子
101 44 master 嗚呼我子
102 44 viscount 嗚呼我子
103 44 zi you; your honor 嗚呼我子
104 44 masters 嗚呼我子
105 44 person 嗚呼我子
106 44 young 嗚呼我子
107 44 seed 嗚呼我子
108 44 subordinate; subsidiary 嗚呼我子
109 44 a copper coin 嗚呼我子
110 44 bundle 嗚呼我子
111 44 female dragonfly 嗚呼我子
112 44 constituent 嗚呼我子
113 44 offspring; descendants 嗚呼我子
114 44 dear 嗚呼我子
115 44 little one 嗚呼我子
116 44 son; putra 嗚呼我子
117 44 offspring; tanaya 嗚呼我子
118 43 zhī him; her; them; that 從車匿聞太子之語
119 43 zhī used between a modifier and a word to form a word group 從車匿聞太子之語
120 43 zhī to go 從車匿聞太子之語
121 43 zhī this; that 從車匿聞太子之語
122 43 zhī genetive marker 從車匿聞太子之語
123 43 zhī it 從車匿聞太子之語
124 43 zhī in; in regards to 從車匿聞太子之語
125 43 zhī all 從車匿聞太子之語
126 43 zhī and 從車匿聞太子之語
127 43 zhī however 從車匿聞太子之語
128 43 zhī if 從車匿聞太子之語
129 43 zhī then 從車匿聞太子之語
130 43 zhī to arrive; to go 從車匿聞太子之語
131 43 zhī is 從車匿聞太子之語
132 43 zhī to use 從車匿聞太子之語
133 43 zhī Zhi 從車匿聞太子之語
134 43 zhī winding 從車匿聞太子之語
135 42 yǒu is; are; to exist 我今不見自身有過及心口失
136 42 yǒu to have; to possess 我今不見自身有過及心口失
137 42 yǒu indicates an estimate 我今不見自身有過及心口失
138 42 yǒu indicates a large quantity 我今不見自身有過及心口失
139 42 yǒu indicates an affirmative response 我今不見自身有過及心口失
140 42 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我今不見自身有過及心口失
141 42 yǒu used to compare two things 我今不見自身有過及心口失
142 42 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我今不見自身有過及心口失
143 42 yǒu used before the names of dynasties 我今不見自身有過及心口失
144 42 yǒu a certain thing; what exists 我今不見自身有過及心口失
145 42 yǒu multiple of ten and ... 我今不見自身有過及心口失
146 42 yǒu abundant 我今不見自身有過及心口失
147 42 yǒu purposeful 我今不見自身有過及心口失
148 42 yǒu You 我今不見自身有過及心口失
149 42 yǒu 1. existence; 2. becoming 我今不見自身有過及心口失
150 42 yǒu becoming; bhava 我今不見自身有過及心口失
151 42 not; no 不憐我子
152 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 不憐我子
153 42 as a correlative 不憐我子
154 42 no (answering a question) 不憐我子
155 42 forms a negative adjective from a noun 不憐我子
156 42 at the end of a sentence to form a question 不憐我子
157 42 to form a yes or no question 不憐我子
158 42 infix potential marker 不憐我子
159 42 no; na 不憐我子
160 42 zuò to do 清淨妙香百味所作
161 42 zuò to act as; to serve as 清淨妙香百味所作
162 42 zuò to start 清淨妙香百味所作
163 42 zuò a writing; a work 清淨妙香百味所作
164 42 zuò to dress as; to be disguised as 清淨妙香百味所作
165 42 zuō to create; to make 清淨妙香百味所作
166 42 zuō a workshop 清淨妙香百味所作
167 42 zuō to write; to compose 清淨妙香百味所作
168 42 zuò to rise 清淨妙香百味所作
169 42 zuò to be aroused 清淨妙香百味所作
170 42 zuò activity; action; undertaking 清淨妙香百味所作
171 42 zuò to regard as 清淨妙香百味所作
172 42 zuò action; kāraṇa 清淨妙香百味所作
173 42 如是 rúshì thus; so 如是見已
174 42 如是 rúshì thus, so 如是見已
175 42 如是 rúshì thus; evam 如是見已
176 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是見已
177 40 zhǔ owner 應當為世作聖主
178 40 zhǔ principal; main; primary 應當為世作聖主
179 40 zhǔ master 應當為世作聖主
180 40 zhǔ host 應當為世作聖主
181 40 zhǔ to manage; to lead 應當為世作聖主
182 40 zhǔ to decide; to advocate 應當為世作聖主
183 40 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 應當為世作聖主
184 40 zhǔ to signify; to indicate 應當為世作聖主
185 40 zhǔ oneself 應當為世作聖主
186 40 zhǔ a person; a party 應當為世作聖主
187 40 zhǔ God; the Lord 應當為世作聖主
188 40 zhǔ lord; ruler; chief 應當為世作聖主
189 40 zhǔ an ancestral tablet 應當為世作聖主
190 40 zhǔ princess 應當為世作聖主
191 40 zhǔ chairperson 應當為世作聖主
192 40 zhǔ fundamental 應當為世作聖主
193 40 zhǔ Zhu 應當為世作聖主
194 40 zhù to pour 應當為世作聖主
195 40 zhǔ host; svamin 應當為世作聖主
196 40 zhǔ abbot 應當為世作聖主
197 40 聖子 shèngzǐ Holy Son; Jesus Christ; God the Son 其聖子手
198 38 big; huge; large 國大皇后
199 38 Kangxi radical 37 國大皇后
200 38 great; major; important 國大皇后
201 38 size 國大皇后
202 38 old 國大皇后
203 38 greatly; very 國大皇后
204 38 oldest; earliest 國大皇后
205 38 adult 國大皇后
206 38 tài greatest; grand 國大皇后
207 38 dài an important person 國大皇后
208 38 senior 國大皇后
209 38 approximately 國大皇后
210 38 tài greatest; grand 國大皇后
211 38 an element 國大皇后
212 38 great; mahā 國大皇后
213 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
214 34 suǒ an office; an institute 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
215 34 suǒ introduces a relative clause 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
216 34 suǒ it 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
217 34 suǒ if; supposing 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
218 34 suǒ a few; various; some 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
219 34 suǒ a place; a location 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
220 34 suǒ indicates a passive voice 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
221 34 suǒ that which 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
222 34 suǒ an ordinal number 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
223 34 suǒ meaning 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
224 34 suǒ garrison 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
225 34 suǒ place; pradeśa 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
226 34 suǒ that which; yad 汝身恒以迦尸迦衣薰香所覆
227 33 his; hers; its; theirs 譬如牸牛失其犢子
228 33 to add emphasis 譬如牸牛失其犢子
229 33 used when asking a question in reply to a question 譬如牸牛失其犢子
230 33 used when making a request or giving an order 譬如牸牛失其犢子
231 33 he; her; it; them 譬如牸牛失其犢子
232 33 probably; likely 譬如牸牛失其犢子
233 33 will 譬如牸牛失其犢子
234 33 may 譬如牸牛失其犢子
235 33 if 譬如牸牛失其犢子
236 33 or 譬如牸牛失其犢子
237 33 Qi 譬如牸牛失其犢子
238 33 he; her; it; saḥ; sā; tad 譬如牸牛失其犢子
239 33 that; those 置彼林內
240 33 another; the other 置彼林內
241 33 that; tad 置彼林內
242 33 so as to; in order to 或以兩臂相交而哭
243 33 to use; to regard as 或以兩臂相交而哭
244 33 to use; to grasp 或以兩臂相交而哭
245 33 according to 或以兩臂相交而哭
246 33 because of 或以兩臂相交而哭
247 33 on a certain date 或以兩臂相交而哭
248 33 and; as well as 或以兩臂相交而哭
249 33 to rely on 或以兩臂相交而哭
250 33 to regard 或以兩臂相交而哭
251 33 to be able to 或以兩臂相交而哭
252 33 to order; to command 或以兩臂相交而哭
253 33 further; moreover 或以兩臂相交而哭
254 33 used after a verb 或以兩臂相交而哭
255 33 very 或以兩臂相交而哭
256 33 already 或以兩臂相交而哭
257 33 increasingly 或以兩臂相交而哭
258 33 a reason; a cause 或以兩臂相交而哭
259 33 Israel 或以兩臂相交而哭
260 33 Yi 或以兩臂相交而哭
261 33 use; yogena 或以兩臂相交而哭
262 33 such as; for example; for instance 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
263 33 if 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
264 33 in accordance with 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
265 33 to be appropriate; should; with regard to 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
266 33 this 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
267 33 it is so; it is thus; can be compared with 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
268 33 to go to 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
269 33 to meet 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
270 33 to appear; to seem; to be like 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
271 33 at least as good as 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
272 33 and 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
273 33 or 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
274 33 but 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
275 33 then 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
276 33 naturally 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
277 33 expresses a question or doubt 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
278 33 you 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
279 33 the second lunar month 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
280 33 in; at 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
281 33 Ru 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
282 33 Thus 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
283 33 thus; tathā 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
284 33 like; iva 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
285 33 suchness; tathatā 如魚出水在於陸地跳躑苦惱
286 32 no 令得安隱無惱患故
287 32 Kangxi radical 71 令得安隱無惱患故
288 32 to not have; without 令得安隱無惱患故
289 32 has not yet 令得安隱無惱患故
290 32 mo 令得安隱無惱患故
291 32 do not 令得安隱無惱患故
292 32 not; -less; un- 令得安隱無惱患故
293 32 regardless of 令得安隱無惱患故
294 32 to not have 令得安隱無惱患故
295 32 um 令得安隱無惱患故
296 32 Wu 令得安隱無惱患故
297 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 令得安隱無惱患故
298 32 not; non- 令得安隱無惱患故
299 32 mo 令得安隱無惱患故
300 32 this; these 能忍此苦
301 32 in this way 能忍此苦
302 32 otherwise; but; however; so 能忍此苦
303 32 at this time; now; here 能忍此苦
304 32 this; here; etad 能忍此苦
305 32 yán to speak; to say; said 憂愁而問於車匿言
306 32 yán language; talk; words; utterance; speech 憂愁而問於車匿言
307 32 yán Kangxi radical 149 憂愁而問於車匿言
308 32 yán a particle with no meaning 憂愁而問於車匿言
309 32 yán phrase; sentence 憂愁而問於車匿言
310 32 yán a word; a syllable 憂愁而問於車匿言
311 32 yán a theory; a doctrine 憂愁而問於車匿言
312 32 yán to regard as 憂愁而問於車匿言
313 32 yán to act as 憂愁而問於車匿言
314 32 yán word; vacana 憂愁而問於車匿言
315 32 yán speak; vad 憂愁而問於車匿言
316 30 shì is; are; am; to be 是時摩訶波闍波提
317 30 shì is exactly 是時摩訶波闍波提
318 30 shì is suitable; is in contrast 是時摩訶波闍波提
319 30 shì this; that; those 是時摩訶波闍波提
320 30 shì really; certainly 是時摩訶波闍波提
321 30 shì correct; yes; affirmative 是時摩訶波闍波提
322 30 shì true 是時摩訶波闍波提
323 30 shì is; has; exists 是時摩訶波闍波提
324 30 shì used between repetitions of a word 是時摩訶波闍波提
325 30 shì a matter; an affair 是時摩訶波闍波提
326 30 shì Shi 是時摩訶波闍波提
327 30 shì is; bhū 是時摩訶波闍波提
328 30 shì this; idam 是時摩訶波闍波提
329 30 xīn heart [organ] 心大驚怖
330 30 xīn Kangxi radical 61 心大驚怖
331 30 xīn mind; consciousness 心大驚怖
332 30 xīn the center; the core; the middle 心大驚怖
333 30 xīn one of the 28 star constellations 心大驚怖
334 30 xīn heart 心大驚怖
335 30 xīn emotion 心大驚怖
336 30 xīn intention; consideration 心大驚怖
337 30 xīn disposition; temperament 心大驚怖
338 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心大驚怖
339 30 xīn heart; hṛdaya 心大驚怖
340 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心大驚怖
341 29 shēn human body; torso 身躃倒仆
342 29 shēn Kangxi radical 158 身躃倒仆
343 29 shēn measure word for clothes 身躃倒仆
344 29 shēn self 身躃倒仆
345 29 shēn life 身躃倒仆
346 29 shēn an object 身躃倒仆
347 29 shēn a lifetime 身躃倒仆
348 29 shēn personally 身躃倒仆
349 29 shēn moral character 身躃倒仆
350 29 shēn status; identity; position 身躃倒仆
351 29 shēn pregnancy 身躃倒仆
352 29 juān India 身躃倒仆
353 29 shēn body; kāya 身躃倒仆
354 29 fēi an imperial concubine 報聖子妃耶輸陀羅
355 29 fēi consort of a prince 報聖子妃耶輸陀羅
356 29 fēi consort; spouse 報聖子妃耶輸陀羅
357 29 fēi a female deity 報聖子妃耶輸陀羅
358 29 pèi to marry 報聖子妃耶輸陀羅
359 29 fēi royal consort; queen; mahisi 報聖子妃耶輸陀羅
360 25 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如擺木
361 24 again; more; repeatedly 或復唱言
362 24 to go back; to return 或復唱言
363 24 to resume; to restart 或復唱言
364 24 to do in detail 或復唱言
365 24 to restore 或復唱言
366 24 to respond; to reply to 或復唱言
367 24 after all; and then 或復唱言
368 24 even if; although 或復唱言
369 24 Fu; Return 或復唱言
370 24 to retaliate; to reciprocate 或復唱言
371 24 to avoid forced labor or tax 或復唱言
372 24 particle without meaing 或復唱言
373 24 Fu 或復唱言
374 24 repeated; again 或復唱言
375 24 doubled; to overlapping; folded 或復唱言
376 24 a lined garment with doubled thickness 或復唱言
377 24 again; punar 或復唱言
378 24 to cry; to weep 或有婇女轉目而哭
379 24 to lament 或有婇女轉目而哭
380 24 to offer condolences 或有婇女轉目而哭
381 24 weeping; prarodana 或有婇女轉目而哭
382 23 děng et cetera; and so on 車匿等還品中
383 23 děng to wait 車匿等還品中
384 23 děng degree; kind 車匿等還品中
385 23 děng plural 車匿等還品中
386 23 děng to be equal 車匿等還品中
387 23 děng degree; level 車匿等還品中
388 23 děng to compare 車匿等還品中
389 23 děng same; equal; sama 車匿等還品中
390 23 太子 tàizǐ a crown prince 既見太子髻裏明珠
391 23 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 既見太子髻裏明珠
392 23 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為求道故
393 23 old; ancient; former; past 為求道故
394 23 reason; cause; purpose 為求道故
395 23 to die 為求道故
396 23 so; therefore; hence 為求道故
397 23 original 為求道故
398 23 accident; happening; instance 為求道故
399 23 a friend; an acquaintance; friendship 為求道故
400 23 something in the past 為求道故
401 23 deceased; dead 為求道故
402 23 still; yet 為求道故
403 23 therefore; tasmāt 為求道故
404 23 婇女 cǎinǚ a maiden 時彼宮中諸婇女等
405 22 already 如是見已
406 22 Kangxi radical 49 如是見已
407 22 from 如是見已
408 22 to bring to an end; to stop 如是見已
409 22 final aspectual particle 如是見已
410 22 afterwards; thereafter 如是見已
411 22 too; very; excessively 如是見已
412 22 to complete 如是見已
413 22 to demote; to dismiss 如是見已
414 22 to recover from an illness 如是見已
415 22 certainly 如是見已
416 22 an interjection of surprise 如是見已
417 22 this 如是見已
418 22 former; pūrvaka 如是見已
419 22 former; pūrvaka 如是見已
420 21 gōng a palace 在於宮內
421 21 gōng Gong 在於宮內
422 21 gōng a dwelling 在於宮內
423 21 gōng a temple 在於宮內
424 21 gōng the first note in the pentatonic scale 在於宮內
425 21 gōng palace; vimāna 在於宮內
426 20 爾時 ěr shí at that time 爾時
427 20 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
428 20 to reach 摩訶波闍波提及瞿多彌
429 20 and 摩訶波闍波提及瞿多彌
430 20 coming to; when 摩訶波闍波提及瞿多彌
431 20 to attain 摩訶波闍波提及瞿多彌
432 20 to understand 摩訶波闍波提及瞿多彌
433 20 able to be compared to; to catch up with 摩訶波闍波提及瞿多彌
434 20 to be involved with; to associate with 摩訶波闍波提及瞿多彌
435 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 摩訶波闍波提及瞿多彌
436 20 and; ca; api 摩訶波闍波提及瞿多彌
437 20 xíng to walk 將此行涉
438 20 xíng capable; competent 將此行涉
439 20 háng profession 將此行涉
440 20 háng line; row 將此行涉
441 20 xíng Kangxi radical 144 將此行涉
442 20 xíng to travel 將此行涉
443 20 xìng actions; conduct 將此行涉
444 20 xíng to do; to act; to practice 將此行涉
445 20 xíng all right; OK; okay 將此行涉
446 20 háng horizontal line 將此行涉
447 20 héng virtuous deeds 將此行涉
448 20 hàng a line of trees 將此行涉
449 20 hàng bold; steadfast 將此行涉
450 20 xíng to move 將此行涉
451 20 xíng to put into effect; to implement 將此行涉
452 20 xíng travel 將此行涉
453 20 xíng to circulate 將此行涉
454 20 xíng running script; running script 將此行涉
455 20 xíng temporary 將此行涉
456 20 xíng soon 將此行涉
457 20 háng rank; order 將此行涉
458 20 háng a business; a shop 將此行涉
459 20 xíng to depart; to leave 將此行涉
460 20 xíng to experience 將此行涉
461 20 xíng path; way 將此行涉
462 20 xíng xing; ballad 將此行涉
463 20 xíng a round [of drinks] 將此行涉
464 20 xíng Xing 將此行涉
465 20 xíng moreover; also 將此行涉
466 20 xíng Practice 將此行涉
467 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 將此行涉
468 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 將此行涉
469 19 jiāng will; shall (future tense) 忽將我子
470 19 jiāng to get; to use; marker for direct-object 忽將我子
471 19 jiàng a general; a high ranking officer 忽將我子
472 19 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 忽將我子
473 19 jiāng and; or 忽將我子
474 19 jiàng to command; to lead 忽將我子
475 19 qiāng to request 忽將我子
476 19 jiāng approximately 忽將我子
477 19 jiāng to bring; to take; to use; to hold 忽將我子
478 19 jiāng to support; to wait upon; to take care of 忽將我子
479 19 jiāng to checkmate 忽將我子
480 19 jiāng to goad; to incite; to provoke 忽將我子
481 19 jiāng to do; to handle 忽將我子
482 19 jiāng placed between a verb and a complement of direction 忽將我子
483 19 jiāng furthermore; moreover 忽將我子
484 19 jiàng backbone 忽將我子
485 19 jiàng king 忽將我子
486 19 jiāng might; possibly 忽將我子
487 19 jiāng just; a short time ago 忽將我子
488 19 jiāng to rest 忽將我子
489 19 jiāng to the side 忽將我子
490 19 jiàng a senior member of an organization 忽將我子
491 19 jiāng large; great 忽將我子
492 19 jiāng intending to; abhimukha 忽將我子
493 18 to go 去此近遠
494 18 to remove; to wipe off; to eliminate 去此近遠
495 18 to be distant 去此近遠
496 18 to leave 去此近遠
497 18 to play a part 去此近遠
498 18 to abandon; to give up 去此近遠
499 18 to die 去此近遠
500 18 previous; past 去此近遠

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
jīn now; adhunā
ér and; ca
near to; antike
huò or; vā
you; tvam; bhavat
车匿 車匿 chēnì Channa; Chandaka
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
zhū all; many; sarva
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
杂色衣 雜色衣 98 Vicitrambaradhara
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
春夏秋冬 67 the four seasons
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
犊子 犢子 100 Vatsa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天王 102 Brahmā
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
干陟 乾陟 103 Kaṇṭhaka; Kanthaka
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
瞿多 106 Ju Duo
乐山 樂山 108 Leshan
林内 林內 108 Linnei
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
那罗延 那羅延 110 Narayana
能忍 110 able to endure; sahā
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善生 115 sīgāla
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
师子王 師子王 115 Lion King
115 Sui Dynasty
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天竺 116 India; Indian subcontinent
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
韦陀 韋陀 119 Veda
悉达 悉達 120 Siddhartha
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 106.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白毫 98 urna
百味 98 a hundred flavors; many tastes
薄福 98 little merit
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
地上 100 above the ground
多伽罗 多伽羅 100 a kind of wood for incense
二种 二種 195 two kinds
法行 102 to practice the Dharma
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伎乐 伎樂 106 music
卷第十九 106 scroll 19
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
妙果 109 wonderful fruit
妙香 109 fine incense
鸣唤 鳴喚 109 shriek; bellow; krośa
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
恼患 惱患 110 difficulties
内空 內空 110 empty within
牛王 110 king of bulls
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
三平等 115 three equals
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜人 勝人 115 best of men; narottama
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王仙 119 royal sage; rājarṣi
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五欲 五慾 119 the five desires
无遮会 無遮會 119
  1. universal offering
  2. assembly for abstinence
香华 香華 120 incense and flowers
行苦 120 suffering as a consequence of action
行法 120 cultivation method
心所 120 a mental factor; caitta
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
音声 音聲 121 sound; noise
有相 121 having form
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲染 121 the poluting influence of desire
欲生 121 arising from desire
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
澡浴 122 to wash
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正受 122 samāpatti; meditative attainment
知世间 知世間 122 one who knows the world
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相具足 諸相具足 122 possession of marks
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara