Glossary and Vocabulary for Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 23 shí time; a point or period of time 時有迦波利婆羅門子
2 23 shí a season; a quarter of a year 時有迦波利婆羅門子
3 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有迦波利婆羅門子
4 23 shí fashionable 時有迦波利婆羅門子
5 23 shí fate; destiny; luck 時有迦波利婆羅門子
6 23 shí occasion; opportunity; chance 時有迦波利婆羅門子
7 23 shí tense 時有迦波利婆羅門子
8 23 shí particular; special 時有迦波利婆羅門子
9 23 shí to plant; to cultivate 時有迦波利婆羅門子
10 23 shí an era; a dynasty 時有迦波利婆羅門子
11 23 shí time [abstract] 時有迦波利婆羅門子
12 23 shí seasonal 時有迦波利婆羅門子
13 23 shí to wait upon 時有迦波利婆羅門子
14 23 shí hour 時有迦波利婆羅門子
15 23 shí appropriate; proper; timely 時有迦波利婆羅門子
16 23 shí Shi 時有迦波利婆羅門子
17 23 shí a present; currentlt 時有迦波利婆羅門子
18 23 shí time; kāla 時有迦波利婆羅門子
19 23 shí at that time; samaya 時有迦波利婆羅門子
20 21 wéi to act as; to serve 七寶為果
21 21 wéi to change into; to become 七寶為果
22 21 wéi to be; is 七寶為果
23 21 wéi to do 七寶為果
24 21 wèi to support; to help 七寶為果
25 21 wéi to govern 七寶為果
26 21 wèi to be; bhū 七寶為果
27 19 Buddha; Awakened One 來至佛所
28 19 relating to Buddhism 來至佛所
29 19 a statue or image of a Buddha 來至佛所
30 19 a Buddhist text 來至佛所
31 19 to touch; to stroke 來至佛所
32 19 Buddha 來至佛所
33 19 Buddha; Awakened One 來至佛所
34 16 rabbit; hare 有五百白兔
35 16 rabbit; śaśa 有五百白兔
36 15 suǒ a few; various; some 來至佛所
37 15 suǒ a place; a location 來至佛所
38 15 suǒ indicates a passive voice 來至佛所
39 15 suǒ an ordinal number 來至佛所
40 15 suǒ meaning 來至佛所
41 15 suǒ garrison 來至佛所
42 15 suǒ place; pradeśa 來至佛所
43 14 method; way 四無量法
44 14 France 四無量法
45 14 the law; rules; regulations 四無量法
46 14 the teachings of the Buddha; Dharma 四無量法
47 14 a standard; a norm 四無量法
48 14 an institution 四無量法
49 14 to emulate 四無量法
50 14 magic; a magic trick 四無量法
51 14 punishment 四無量法
52 14 Fa 四無量法
53 14 a precedent 四無量法
54 14 a classification of some kinds of Han texts 四無量法
55 14 relating to a ceremony or rite 四無量法
56 14 Dharma 四無量法
57 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四無量法
58 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四無量法
59 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四無量法
60 14 quality; characteristic 四無量法
61 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
62 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
63 14 shuì to persuade
64 14 shuō to teach; to recite; to explain
65 14 shuō a doctrine; a theory
66 14 shuō to claim; to assert
67 14 shuō allocution
68 14 shuō to criticize; to scold
69 14 shuō to indicate; to refer to
70 14 shuō speach; vāda
71 14 shuō to speak; bhāṣate
72 14 shuō to instruct
73 14 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 仙人端坐
74 14 仙人 xiānrén a sage 仙人端坐
75 14 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
76 14 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
77 14 jīn modern 失譯人名今附秦錄
78 14 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
79 13 zhě ca 欲供養者
80 12 self 為我解說
81 12 [my] dear 為我解說
82 12 Wo 為我解說
83 12 self; atman; attan 為我解說
84 12 ga 為我解說
85 12 yán to speak; to say; said 白佛言
86 12 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
87 12 yán Kangxi radical 149 白佛言
88 12 yán phrase; sentence 白佛言
89 12 yán a word; a syllable 白佛言
90 12 yán a theory; a doctrine 白佛言
91 12 yán to regard as 白佛言
92 12 yán to act as 白佛言
93 12 yán word; vacana 白佛言
94 12 yán speak; vad 白佛言
95 11 to go; to 於臺閣中
96 11 to rely on; to depend on 於臺閣中
97 11 Yu 於臺閣中
98 11 a crow 於臺閣中
99 11 to use; to grasp 故我以五體
100 11 to rely on 故我以五體
101 11 to regard 故我以五體
102 11 to be able to 故我以五體
103 11 to order; to command 故我以五體
104 11 used after a verb 故我以五體
105 11 a reason; a cause 故我以五體
106 11 Israel 故我以五體
107 11 Yi 故我以五體
108 11 use; yogena 故我以五體
109 10 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
110 10 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
111 10 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
112 10 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
113 10 míng life 失譯人名今附秦錄
114 10 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
115 10 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
116 10 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
117 10 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
118 10 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
119 10 míng moral 失譯人名今附秦錄
120 10 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
121 10 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
122 10 zhōng middle 經行林中
123 10 zhōng medium; medium sized 經行林中
124 10 zhōng China 經行林中
125 10 zhòng to hit the mark 經行林中
126 10 zhōng midday 經行林中
127 10 zhōng inside 經行林中
128 10 zhōng during 經行林中
129 10 zhōng Zhong 經行林中
130 10 zhōng intermediary 經行林中
131 10 zhōng half 經行林中
132 10 zhòng to reach; to attain 經行林中
133 10 zhòng to suffer; to infect 經行林中
134 10 zhòng to obtain 經行林中
135 10 zhòng to pass an exam 經行林中
136 10 zhōng middle 經行林中
137 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得超越
138 10 děi to want to; to need to 即得超越
139 10 děi must; ought to 即得超越
140 10 de 即得超越
141 10 de infix potential marker 即得超越
142 10 to result in 即得超越
143 10 to be proper; to fit; to suit 即得超越
144 10 to be satisfied 即得超越
145 10 to be finished 即得超越
146 10 děi satisfying 即得超越
147 10 to contract 即得超越
148 10 to hear 即得超越
149 10 to have; there is 即得超越
150 10 marks time passed 即得超越
151 10 obtain; attain; prāpta 即得超越
152 9 jīng to go through; to experience 受持誰經
153 9 jīng a sutra; a scripture 受持誰經
154 9 jīng warp 受持誰經
155 9 jīng longitude 受持誰經
156 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 受持誰經
157 9 jīng a woman's period 受持誰經
158 9 jīng to bear; to endure 受持誰經
159 9 jīng to hang; to die by hanging 受持誰經
160 9 jīng classics 受持誰經
161 9 jīng to be frugal; to save 受持誰經
162 9 jīng a classic; a scripture; canon 受持誰經
163 9 jīng a standard; a norm 受持誰經
164 9 jīng a section of a Confucian work 受持誰經
165 9 jīng to measure 受持誰經
166 9 jīng human pulse 受持誰經
167 9 jīng menstruation; a woman's period 受持誰經
168 9 jīng sutra; discourse 受持誰經
169 9 wén to hear 聞佛出世
170 9 wén Wen 聞佛出世
171 9 wén sniff at; to smell 聞佛出世
172 9 wén to be widely known 聞佛出世
173 9 wén to confirm; to accept 聞佛出世
174 9 wén information 聞佛出世
175 9 wèn famous; well known 聞佛出世
176 9 wén knowledge; learning 聞佛出世
177 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛出世
178 9 wén to question 聞佛出世
179 9 wén heard; śruta 聞佛出世
180 9 wén hearing; śruti 聞佛出世
181 8 gào to tell; to say; said; told 佛告式乾梵志
182 8 gào to request 佛告式乾梵志
183 8 gào to report; to inform 佛告式乾梵志
184 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告式乾梵志
185 8 gào to accuse; to sue 佛告式乾梵志
186 8 gào to reach 佛告式乾梵志
187 8 gào an announcement 佛告式乾梵志
188 8 gào a party 佛告式乾梵志
189 8 gào a vacation 佛告式乾梵志
190 8 gào Gao 佛告式乾梵志
191 8 gào to tell; jalp 佛告式乾梵志
192 8 zhī to go 善思念之
193 8 zhī to arrive; to go 善思念之
194 8 zhī is 善思念之
195 8 zhī to use 善思念之
196 8 zhī Zhi 善思念之
197 8 zhī winding 善思念之
198 8 Kangxi radical 49 兔王說此偈已
199 8 to bring to an end; to stop 兔王說此偈已
200 8 to complete 兔王說此偈已
201 8 to demote; to dismiss 兔王說此偈已
202 8 to recover from an illness 兔王說此偈已
203 8 former; pūrvaka 兔王說此偈已
204 8 infix potential marker 七日不食
205 8 to be near by; to be close to 即得超越
206 8 at that time 即得超越
207 8 to be exactly the same as; to be thus 即得超越
208 8 supposed; so-called 即得超越
209 8 to arrive at; to ascend 即得超越
210 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養法師
211 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養法師
212 8 供養 gòngyǎng offering 供養法師
213 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養法師
214 7 děng et cetera; and so on 又有結髮梵志五百人等
215 7 děng to wait 又有結髮梵志五百人等
216 7 děng to be equal 又有結髮梵志五百人等
217 7 děng degree; level 又有結髮梵志五百人等
218 7 děng to compare 又有結髮梵志五百人等
219 7 děng same; equal; sama 又有結髮梵志五百人等
220 7 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 必得成佛
221 7 成佛 chéng fó to become a Buddha 必得成佛
222 7 shēn human body; torso 眾生愛身
223 7 shēn Kangxi radical 158 眾生愛身
224 7 shēn self 眾生愛身
225 7 shēn life 眾生愛身
226 7 shēn an object 眾生愛身
227 7 shēn a lifetime 眾生愛身
228 7 shēn moral character 眾生愛身
229 7 shēn status; identity; position 眾生愛身
230 7 shēn pregnancy 眾生愛身
231 7 juān India 眾生愛身
232 7 shēn body; kāya 眾生愛身
233 7 to be kind; to be charitable; to be benevolent 慈三昧光大悲海雲
234 7 love 慈三昧光大悲海雲
235 7 compassionate mother 慈三昧光大悲海雲
236 7 a magnet 慈三昧光大悲海雲
237 7 Ci 慈三昧光大悲海雲
238 7 Kindness 慈三昧光大悲海雲
239 7 loving-kindness; maitri 慈三昧光大悲海雲
240 7 ér Kangxi radical 126 而說偈言
241 7 ér as if; to seem like 而說偈言
242 7 néng can; able 而說偈言
243 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
244 7 ér to arrive; up to 而說偈言
245 7 cháng Chang 面貌常清淨
246 7 cháng common; general; ordinary 面貌常清淨
247 7 cháng a principle; a rule 面貌常清淨
248 7 cháng eternal; nitya 面貌常清淨
249 7 bái white 有五百白兔
250 7 bái Kangxi radical 106 有五百白兔
251 7 bái plain 有五百白兔
252 7 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 有五百白兔
253 7 bái pure; clean; stainless 有五百白兔
254 7 bái bright 有五百白兔
255 7 bái a wrongly written character 有五百白兔
256 7 bái clear 有五百白兔
257 7 bái true; sincere; genuine 有五百白兔
258 7 bái reactionary 有五百白兔
259 7 bái a wine cup 有五百白兔
260 7 bái a spoken part in an opera 有五百白兔
261 7 bái a dialect 有五百白兔
262 7 bái to understand 有五百白兔
263 7 bái to report 有五百白兔
264 7 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 有五百白兔
265 7 bái empty; blank 有五百白兔
266 7 bái free 有五百白兔
267 7 bái to stare coldly; a scornful look 有五百白兔
268 7 bái relating to funerals 有五百白兔
269 7 bái Bai 有五百白兔
270 7 bái vernacular; spoken language 有五百白兔
271 7 bái a symbol for silver 有五百白兔
272 7 bái clean; avadāta 有五百白兔
273 7 bái white; śukla; pāṇḍara 有五百白兔
274 6 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 名彌勒
275 6 彌勒 Mílè Maitreya 名彌勒
276 6 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 名彌勒
277 6 dialect; language; speech 作此語已
278 6 to speak; to tell 作此語已
279 6 verse; writing 作此語已
280 6 to speak; to tell 作此語已
281 6 proverbs; common sayings; old expressions 作此語已
282 6 a signal 作此語已
283 6 to chirp; to tweet 作此語已
284 6 words; discourse; vac 作此語已
285 6 zuò to do 而作是言
286 6 zuò to act as; to serve as 而作是言
287 6 zuò to start 而作是言
288 6 zuò a writing; a work 而作是言
289 6 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
290 6 zuō to create; to make 而作是言
291 6 zuō a workshop 而作是言
292 6 zuō to write; to compose 而作是言
293 6 zuò to rise 而作是言
294 6 zuò to be aroused 而作是言
295 6 zuò activity; action; undertaking 而作是言
296 6 zuò to regard as 而作是言
297 6 zuò action; kāraṇa 而作是言
298 6 wáng Wang 兔王即為群兔
299 6 wáng a king 兔王即為群兔
300 6 wáng Kangxi radical 96 兔王即為群兔
301 6 wàng to be king; to rule 兔王即為群兔
302 6 wáng a prince; a duke 兔王即為群兔
303 6 wáng grand; great 兔王即為群兔
304 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 兔王即為群兔
305 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 兔王即為群兔
306 6 wáng the head of a group or gang 兔王即為群兔
307 6 wáng the biggest or best of a group 兔王即為群兔
308 6 wáng king; best of a kind; rāja 兔王即為群兔
309 6 Ru River 吾當為汝
310 6 Ru 吾當為汝
311 6 child; son 時有迦波利婆羅門子
312 6 egg; newborn 時有迦波利婆羅門子
313 6 first earthly branch 時有迦波利婆羅門子
314 6 11 p.m.-1 a.m. 時有迦波利婆羅門子
315 6 Kangxi radical 39 時有迦波利婆羅門子
316 6 pellet; something small and hard 時有迦波利婆羅門子
317 6 master 時有迦波利婆羅門子
318 6 viscount 時有迦波利婆羅門子
319 6 zi you; your honor 時有迦波利婆羅門子
320 6 masters 時有迦波利婆羅門子
321 6 person 時有迦波利婆羅門子
322 6 young 時有迦波利婆羅門子
323 6 seed 時有迦波利婆羅門子
324 6 subordinate; subsidiary 時有迦波利婆羅門子
325 6 a copper coin 時有迦波利婆羅門子
326 6 female dragonfly 時有迦波利婆羅門子
327 6 constituent 時有迦波利婆羅門子
328 6 offspring; descendants 時有迦波利婆羅門子
329 6 dear 時有迦波利婆羅門子
330 6 little one 時有迦波利婆羅門子
331 6 son; putra 時有迦波利婆羅門子
332 6 offspring; tanaya 時有迦波利婆羅門子
333 5 五百 wǔ bǎi five hundred 又有結髮梵志五百人等
334 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 又有結髮梵志五百人等
335 5 cóng to follow 我從多劫喪身無數
336 5 cóng to comply; to submit; to defer 我從多劫喪身無數
337 5 cóng to participate in something 我從多劫喪身無數
338 5 cóng to use a certain method or principle 我從多劫喪身無數
339 5 cóng something secondary 我從多劫喪身無數
340 5 cóng remote relatives 我從多劫喪身無數
341 5 cóng secondary 我從多劫喪身無數
342 5 cóng to go on; to advance 我從多劫喪身無數
343 5 cōng at ease; informal 我從多劫喪身無數
344 5 zòng a follower; a supporter 我從多劫喪身無數
345 5 zòng to release 我從多劫喪身無數
346 5 zòng perpendicular; longitudinal 我從多劫喪身無數
347 5 lìng to make; to cause to be; to lead 令汝歡喜
348 5 lìng to issue a command 令汝歡喜
349 5 lìng rules of behavior; customs 令汝歡喜
350 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令汝歡喜
351 5 lìng a season 令汝歡喜
352 5 lìng respected; good reputation 令汝歡喜
353 5 lìng good 令汝歡喜
354 5 lìng pretentious 令汝歡喜
355 5 lìng a transcending state of existence 令汝歡喜
356 5 lìng a commander 令汝歡喜
357 5 lìng a commanding quality; an impressive character 令汝歡喜
358 5 lìng lyrics 令汝歡喜
359 5 lìng Ling 令汝歡喜
360 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令汝歡喜
361 5 菩薩 púsà bodhisattva 當於菩薩捨身之時
362 5 菩薩 púsà bodhisattva 當於菩薩捨身之時
363 5 菩薩 púsà bodhisattva 當於菩薩捨身之時
364 5 Kangxi radical 132 乞食自活
365 5 Zi 乞食自活
366 5 a nose 乞食自活
367 5 the beginning; the start 乞食自活
368 5 origin 乞食自活
369 5 to employ; to use 乞食自活
370 5 to be 乞食自活
371 5 self; soul; ātman 乞食自活
372 5 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
373 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
374 5 tóu to throw; to cast; to fling; to pitch 自投火中
375 5 tóu to jump into; to fall forward 自投火中
376 5 tóu to emit 自投火中
377 5 tóu to fire 自投火中
378 5 tóu to stand up; to participate 自投火中
379 5 tóu to give 自投火中
380 5 tóu to tread; to walk; to move forward 自投火中
381 5 tóu to be near to; to be close to 自投火中
382 5 tóu dice 自投火中
383 5 tóu to load; to pack 自投火中
384 5 tóu to send 自投火中
385 5 tóu to join 自投火中
386 5 tóu to depend on 自投火中
387 5 tóu to scatter 自投火中
388 5 tóu to abandon 自投火中
389 5 tóu to use 自投火中
390 5 tóu to cater to; to pander to; to be congenial 自投火中
391 5 tóu throw; kṣepa 自投火中
392 5 desire 欲得勝安樂
393 5 to desire; to wish 欲得勝安樂
394 5 to desire; to intend 欲得勝安樂
395 5 lust 欲得勝安樂
396 5 desire; intention; wish; kāma 欲得勝安樂
397 5 bēi sadness; sorrow; grief 慈三昧光大悲海雲
398 5 bēi grieved; to be sorrowful 慈三昧光大悲海雲
399 5 bēi to think fondly of 慈三昧光大悲海雲
400 5 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 慈三昧光大悲海雲
401 5 bēi to sigh 慈三昧光大悲海雲
402 5 bēi Kindness 慈三昧光大悲海雲
403 5 bēi compassion; empathy; karuna 慈三昧光大悲海雲
404 5 shēng to be born; to give birth 生處常值佛
405 5 shēng to live 生處常值佛
406 5 shēng raw 生處常值佛
407 5 shēng a student 生處常值佛
408 5 shēng life 生處常值佛
409 5 shēng to produce; to give rise 生處常值佛
410 5 shēng alive 生處常值佛
411 5 shēng a lifetime 生處常值佛
412 5 shēng to initiate; to become 生處常值佛
413 5 shēng to grow 生處常值佛
414 5 shēng unfamiliar 生處常值佛
415 5 shēng not experienced 生處常值佛
416 5 shēng hard; stiff; strong 生處常值佛
417 5 shēng having academic or professional knowledge 生處常值佛
418 5 shēng a male role in traditional theatre 生處常值佛
419 5 shēng gender 生處常值佛
420 5 shēng to develop; to grow 生處常值佛
421 5 shēng to set up 生處常值佛
422 5 shēng a prostitute 生處常值佛
423 5 shēng a captive 生處常值佛
424 5 shēng a gentleman 生處常值佛
425 5 shēng Kangxi radical 100 生處常值佛
426 5 shēng unripe 生處常值佛
427 5 shēng nature 生處常值佛
428 5 shēng to inherit; to succeed 生處常值佛
429 5 shēng destiny 生處常值佛
430 5 shēng birth 生處常值佛
431 5 shēng arise; produce; utpad 生處常值佛
432 5 shān a mountain; a hill; a peak 如白銀山
433 5 shān Shan 如白銀山
434 5 shān Kangxi radical 46 如白銀山
435 5 shān a mountain-like shape 如白銀山
436 5 shān a gable 如白銀山
437 5 shān mountain; giri 如白銀山
438 5 jiàn to see 遙見彌勒
439 5 jiàn opinion; view; understanding 遙見彌勒
440 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見彌勒
441 5 jiàn refer to; for details see 遙見彌勒
442 5 jiàn to listen to 遙見彌勒
443 5 jiàn to meet 遙見彌勒
444 5 jiàn to receive (a guest) 遙見彌勒
445 5 jiàn let me; kindly 遙見彌勒
446 5 jiàn Jian 遙見彌勒
447 5 xiàn to appear 遙見彌勒
448 5 xiàn to introduce 遙見彌勒
449 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見彌勒
450 5 jiàn seeing; observing; darśana 遙見彌勒
451 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願天尊
452 5 yuàn hope 唯願天尊
453 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願天尊
454 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願天尊
455 5 yuàn a vow 唯願天尊
456 5 yuàn diligent; attentive 唯願天尊
457 5 yuàn to prefer; to select 唯願天尊
458 5 yuàn to admire 唯願天尊
459 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願天尊
460 5 三昧 sānmèi samadhi 慈三昧光大悲海雲
461 5 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 慈三昧光大悲海雲
462 4 樹神 shù shén a tree spirit 山樹神即積香薪以火然之
463 4 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 威光無量
464 4 無量 wúliàng immeasurable 威光無量
465 4 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 威光無量
466 4 無量 wúliàng Atula 威光無量
467 4 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難
468 4 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難
469 4 食肉 shí ròu to eat meat; meat permitted for eating 如佛所說食肉者
470 4 zhì Kangxi radical 133 來至佛所
471 4 zhì to arrive 來至佛所
472 4 zhì approach; upagama 來至佛所
473 4 光大 guāng dà splendid; magnificent 慈三昧光大悲海雲
474 4 光大 guāng dà honorable 慈三昧光大悲海雲
475 4 光大 guāng dà magnanimous 慈三昧光大悲海雲
476 4 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 又有結髮梵志五百人等
477 4 海雲 hǎi yún Hai Yun 慈三昧光大悲海雲
478 4 眾生 zhòngshēng all living things 眾生愛身
479 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生愛身
480 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生愛身
481 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生愛身
482 4 huǒ fire; flame 山樹神即積香薪以火然之
483 4 huǒ to start a fire; to burn 山樹神即積香薪以火然之
484 4 huǒ Kangxi radical 86 山樹神即積香薪以火然之
485 4 huǒ anger; rage 山樹神即積香薪以火然之
486 4 huǒ fire element 山樹神即積香薪以火然之
487 4 huǒ Antares 山樹神即積香薪以火然之
488 4 huǒ radiance 山樹神即積香薪以火然之
489 4 huǒ lightning 山樹神即積香薪以火然之
490 4 huǒ a torch 山樹神即積香薪以火然之
491 4 huǒ red 山樹神即積香薪以火然之
492 4 huǒ urgent 山樹神即積香薪以火然之
493 4 huǒ a cause of disease 山樹神即積香薪以火然之
494 4 huǒ huo 山樹神即積香薪以火然之
495 4 huǒ companion; comrade 山樹神即積香薪以火然之
496 4 huǒ Huo 山樹神即積香薪以火然之
497 4 huǒ fire; agni 山樹神即積香薪以火然之
498 4 huǒ fire element 山樹神即積香薪以火然之
499 4 huǒ Gode of Fire; Anala 山樹神即積香薪以火然之
500 4 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經 yīqiè zhì guāngmíng xiānrén cí xīn yīnyuán bù shí Ròu jīng Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經

Frequencies of all Words

Top 956

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 23 shí time; a point or period of time 時有迦波利婆羅門子
2 23 shí a season; a quarter of a year 時有迦波利婆羅門子
3 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有迦波利婆羅門子
4 23 shí at that time 時有迦波利婆羅門子
5 23 shí fashionable 時有迦波利婆羅門子
6 23 shí fate; destiny; luck 時有迦波利婆羅門子
7 23 shí occasion; opportunity; chance 時有迦波利婆羅門子
8 23 shí tense 時有迦波利婆羅門子
9 23 shí particular; special 時有迦波利婆羅門子
10 23 shí to plant; to cultivate 時有迦波利婆羅門子
11 23 shí hour (measure word) 時有迦波利婆羅門子
12 23 shí an era; a dynasty 時有迦波利婆羅門子
13 23 shí time [abstract] 時有迦波利婆羅門子
14 23 shí seasonal 時有迦波利婆羅門子
15 23 shí frequently; often 時有迦波利婆羅門子
16 23 shí occasionally; sometimes 時有迦波利婆羅門子
17 23 shí on time 時有迦波利婆羅門子
18 23 shí this; that 時有迦波利婆羅門子
19 23 shí to wait upon 時有迦波利婆羅門子
20 23 shí hour 時有迦波利婆羅門子
21 23 shí appropriate; proper; timely 時有迦波利婆羅門子
22 23 shí Shi 時有迦波利婆羅門子
23 23 shí a present; currentlt 時有迦波利婆羅門子
24 23 shí time; kāla 時有迦波利婆羅門子
25 23 shí at that time; samaya 時有迦波利婆羅門子
26 23 shí then; atha 時有迦波利婆羅門子
27 21 wèi for; to 七寶為果
28 21 wèi because of 七寶為果
29 21 wéi to act as; to serve 七寶為果
30 21 wéi to change into; to become 七寶為果
31 21 wéi to be; is 七寶為果
32 21 wéi to do 七寶為果
33 21 wèi for 七寶為果
34 21 wèi because of; for; to 七寶為果
35 21 wèi to 七寶為果
36 21 wéi in a passive construction 七寶為果
37 21 wéi forming a rehetorical question 七寶為果
38 21 wéi forming an adverb 七寶為果
39 21 wéi to add emphasis 七寶為果
40 21 wèi to support; to help 七寶為果
41 21 wéi to govern 七寶為果
42 21 wèi to be; bhū 七寶為果
43 19 Buddha; Awakened One 來至佛所
44 19 relating to Buddhism 來至佛所
45 19 a statue or image of a Buddha 來至佛所
46 19 a Buddhist text 來至佛所
47 19 to touch; to stroke 來至佛所
48 19 Buddha 來至佛所
49 19 Buddha; Awakened One 來至佛所
50 16 rabbit; hare 有五百白兔
51 16 rabbit; śaśa 有五百白兔
52 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來至佛所
53 15 suǒ an office; an institute 來至佛所
54 15 suǒ introduces a relative clause 來至佛所
55 15 suǒ it 來至佛所
56 15 suǒ if; supposing 來至佛所
57 15 suǒ a few; various; some 來至佛所
58 15 suǒ a place; a location 來至佛所
59 15 suǒ indicates a passive voice 來至佛所
60 15 suǒ that which 來至佛所
61 15 suǒ an ordinal number 來至佛所
62 15 suǒ meaning 來至佛所
63 15 suǒ garrison 來至佛所
64 15 suǒ place; pradeśa 來至佛所
65 15 suǒ that which; yad 來至佛所
66 15 that; those 彼佛說經
67 15 another; the other 彼佛說經
68 15 that; tad 彼佛說經
69 14 method; way 四無量法
70 14 France 四無量法
71 14 the law; rules; regulations 四無量法
72 14 the teachings of the Buddha; Dharma 四無量法
73 14 a standard; a norm 四無量法
74 14 an institution 四無量法
75 14 to emulate 四無量法
76 14 magic; a magic trick 四無量法
77 14 punishment 四無量法
78 14 Fa 四無量法
79 14 a precedent 四無量法
80 14 a classification of some kinds of Han texts 四無量法
81 14 relating to a ceremony or rite 四無量法
82 14 Dharma 四無量法
83 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四無量法
84 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四無量法
85 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四無量法
86 14 quality; characteristic 四無量法
87 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
88 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
89 14 shuì to persuade
90 14 shuō to teach; to recite; to explain
91 14 shuō a doctrine; a theory
92 14 shuō to claim; to assert
93 14 shuō allocution
94 14 shuō to criticize; to scold
95 14 shuō to indicate; to refer to
96 14 shuō speach; vāda
97 14 shuō to speak; bhāṣate
98 14 shuō to instruct
99 14 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 仙人端坐
100 14 仙人 xiānrén a sage 仙人端坐
101 14 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
102 14 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
103 14 jīn modern 失譯人名今附秦錄
104 14 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
105 13 this; these 見聞此事
106 13 in this way 見聞此事
107 13 otherwise; but; however; so 見聞此事
108 13 at this time; now; here 見聞此事
109 13 this; here; etad 見聞此事
110 13 shì is; are; am; to be 而作是言
111 13 shì is exactly 而作是言
112 13 shì is suitable; is in contrast 而作是言
113 13 shì this; that; those 而作是言
114 13 shì really; certainly 而作是言
115 13 shì correct; yes; affirmative 而作是言
116 13 shì true 而作是言
117 13 shì is; has; exists 而作是言
118 13 shì used between repetitions of a word 而作是言
119 13 shì a matter; an affair 而作是言
120 13 shì Shi 而作是言
121 13 shì is; bhū 而作是言
122 13 shì this; idam 而作是言
123 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 欲供養者
124 13 zhě that 欲供養者
125 13 zhě nominalizing function word 欲供養者
126 13 zhě used to mark a definition 欲供養者
127 13 zhě used to mark a pause 欲供養者
128 13 zhě topic marker; that; it 欲供養者
129 13 zhuó according to 欲供養者
130 13 zhě ca 欲供養者
131 12 I; me; my 為我解說
132 12 self 為我解說
133 12 we; our 為我解說
134 12 [my] dear 為我解說
135 12 Wo 為我解說
136 12 self; atman; attan 為我解說
137 12 ga 為我解說
138 12 I; aham 為我解說
139 12 yán to speak; to say; said 白佛言
140 12 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
141 12 yán Kangxi radical 149 白佛言
142 12 yán a particle with no meaning 白佛言
143 12 yán phrase; sentence 白佛言
144 12 yán a word; a syllable 白佛言
145 12 yán a theory; a doctrine 白佛言
146 12 yán to regard as 白佛言
147 12 yán to act as 白佛言
148 12 yán word; vacana 白佛言
149 12 yán speak; vad 白佛言
150 11 yǒu is; are; to exist 時有迦波利婆羅門子
151 11 yǒu to have; to possess 時有迦波利婆羅門子
152 11 yǒu indicates an estimate 時有迦波利婆羅門子
153 11 yǒu indicates a large quantity 時有迦波利婆羅門子
154 11 yǒu indicates an affirmative response 時有迦波利婆羅門子
155 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有迦波利婆羅門子
156 11 yǒu used to compare two things 時有迦波利婆羅門子
157 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有迦波利婆羅門子
158 11 yǒu used before the names of dynasties 時有迦波利婆羅門子
159 11 yǒu a certain thing; what exists 時有迦波利婆羅門子
160 11 yǒu multiple of ten and ... 時有迦波利婆羅門子
161 11 yǒu abundant 時有迦波利婆羅門子
162 11 yǒu purposeful 時有迦波利婆羅門子
163 11 yǒu You 時有迦波利婆羅門子
164 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有迦波利婆羅門子
165 11 yǒu becoming; bhava 時有迦波利婆羅門子
166 11 in; at 於臺閣中
167 11 in; at 於臺閣中
168 11 in; at; to; from 於臺閣中
169 11 to go; to 於臺閣中
170 11 to rely on; to depend on 於臺閣中
171 11 to go to; to arrive at 於臺閣中
172 11 from 於臺閣中
173 11 give 於臺閣中
174 11 oppposing 於臺閣中
175 11 and 於臺閣中
176 11 compared to 於臺閣中
177 11 by 於臺閣中
178 11 and; as well as 於臺閣中
179 11 for 於臺閣中
180 11 Yu 於臺閣中
181 11 a crow 於臺閣中
182 11 whew; wow 於臺閣中
183 11 near to; antike 於臺閣中
184 11 so as to; in order to 故我以五體
185 11 to use; to regard as 故我以五體
186 11 to use; to grasp 故我以五體
187 11 according to 故我以五體
188 11 because of 故我以五體
189 11 on a certain date 故我以五體
190 11 and; as well as 故我以五體
191 11 to rely on 故我以五體
192 11 to regard 故我以五體
193 11 to be able to 故我以五體
194 11 to order; to command 故我以五體
195 11 further; moreover 故我以五體
196 11 used after a verb 故我以五體
197 11 very 故我以五體
198 11 already 故我以五體
199 11 increasingly 故我以五體
200 11 a reason; a cause 故我以五體
201 11 Israel 故我以五體
202 11 Yi 故我以五體
203 11 use; yogena 故我以五體
204 10 míng measure word for people 失譯人名今附秦錄
205 10 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
206 10 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
207 10 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
208 10 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
209 10 míng life 失譯人名今附秦錄
210 10 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
211 10 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
212 10 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
213 10 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
214 10 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
215 10 míng moral 失譯人名今附秦錄
216 10 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
217 10 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
218 10 zhōng middle 經行林中
219 10 zhōng medium; medium sized 經行林中
220 10 zhōng China 經行林中
221 10 zhòng to hit the mark 經行林中
222 10 zhōng in; amongst 經行林中
223 10 zhōng midday 經行林中
224 10 zhōng inside 經行林中
225 10 zhōng during 經行林中
226 10 zhōng Zhong 經行林中
227 10 zhōng intermediary 經行林中
228 10 zhōng half 經行林中
229 10 zhōng just right; suitably 經行林中
230 10 zhōng while 經行林中
231 10 zhòng to reach; to attain 經行林中
232 10 zhòng to suffer; to infect 經行林中
233 10 zhòng to obtain 經行林中
234 10 zhòng to pass an exam 經行林中
235 10 zhōng middle 經行林中
236 10 de potential marker 即得超越
237 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得超越
238 10 děi must; ought to 即得超越
239 10 děi to want to; to need to 即得超越
240 10 děi must; ought to 即得超越
241 10 de 即得超越
242 10 de infix potential marker 即得超越
243 10 to result in 即得超越
244 10 to be proper; to fit; to suit 即得超越
245 10 to be satisfied 即得超越
246 10 to be finished 即得超越
247 10 de result of degree 即得超越
248 10 de marks completion of an action 即得超越
249 10 děi satisfying 即得超越
250 10 to contract 即得超越
251 10 marks permission or possibility 即得超越
252 10 expressing frustration 即得超越
253 10 to hear 即得超越
254 10 to have; there is 即得超越
255 10 marks time passed 即得超越
256 10 obtain; attain; prāpta 即得超越
257 9 jīng to go through; to experience 受持誰經
258 9 jīng a sutra; a scripture 受持誰經
259 9 jīng warp 受持誰經
260 9 jīng longitude 受持誰經
261 9 jīng often; regularly; frequently 受持誰經
262 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 受持誰經
263 9 jīng a woman's period 受持誰經
264 9 jīng to bear; to endure 受持誰經
265 9 jīng to hang; to die by hanging 受持誰經
266 9 jīng classics 受持誰經
267 9 jīng to be frugal; to save 受持誰經
268 9 jīng a classic; a scripture; canon 受持誰經
269 9 jīng a standard; a norm 受持誰經
270 9 jīng a section of a Confucian work 受持誰經
271 9 jīng to measure 受持誰經
272 9 jīng human pulse 受持誰經
273 9 jīng menstruation; a woman's period 受持誰經
274 9 jīng sutra; discourse 受持誰經
275 9 wén to hear 聞佛出世
276 9 wén Wen 聞佛出世
277 9 wén sniff at; to smell 聞佛出世
278 9 wén to be widely known 聞佛出世
279 9 wén to confirm; to accept 聞佛出世
280 9 wén information 聞佛出世
281 9 wèn famous; well known 聞佛出世
282 9 wén knowledge; learning 聞佛出世
283 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛出世
284 9 wén to question 聞佛出世
285 9 wén heard; śruta 聞佛出世
286 9 wén hearing; śruti 聞佛出世
287 8 gào to tell; to say; said; told 佛告式乾梵志
288 8 gào to request 佛告式乾梵志
289 8 gào to report; to inform 佛告式乾梵志
290 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告式乾梵志
291 8 gào to accuse; to sue 佛告式乾梵志
292 8 gào to reach 佛告式乾梵志
293 8 gào an announcement 佛告式乾梵志
294 8 gào a party 佛告式乾梵志
295 8 gào a vacation 佛告式乾梵志
296 8 gào Gao 佛告式乾梵志
297 8 gào to tell; jalp 佛告式乾梵志
298 8 zhī him; her; them; that 善思念之
299 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
300 8 zhī to go 善思念之
301 8 zhī this; that 善思念之
302 8 zhī genetive marker 善思念之
303 8 zhī it 善思念之
304 8 zhī in; in regards to 善思念之
305 8 zhī all 善思念之
306 8 zhī and 善思念之
307 8 zhī however 善思念之
308 8 zhī if 善思念之
309 8 zhī then 善思念之
310 8 zhī to arrive; to go 善思念之
311 8 zhī is 善思念之
312 8 zhī to use 善思念之
313 8 zhī Zhi 善思念之
314 8 zhī winding 善思念之
315 8 already 兔王說此偈已
316 8 Kangxi radical 49 兔王說此偈已
317 8 from 兔王說此偈已
318 8 to bring to an end; to stop 兔王說此偈已
319 8 final aspectual particle 兔王說此偈已
320 8 afterwards; thereafter 兔王說此偈已
321 8 too; very; excessively 兔王說此偈已
322 8 to complete 兔王說此偈已
323 8 to demote; to dismiss 兔王說此偈已
324 8 to recover from an illness 兔王說此偈已
325 8 certainly 兔王說此偈已
326 8 an interjection of surprise 兔王說此偈已
327 8 this 兔王說此偈已
328 8 former; pūrvaka 兔王說此偈已
329 8 former; pūrvaka 兔王說此偈已
330 8 not; no 七日不食
331 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 七日不食
332 8 as a correlative 七日不食
333 8 no (answering a question) 七日不食
334 8 forms a negative adjective from a noun 七日不食
335 8 at the end of a sentence to form a question 七日不食
336 8 to form a yes or no question 七日不食
337 8 infix potential marker 七日不食
338 8 no; na 七日不食
339 8 promptly; right away; immediately 即得超越
340 8 to be near by; to be close to 即得超越
341 8 at that time 即得超越
342 8 to be exactly the same as; to be thus 即得超越
343 8 supposed; so-called 即得超越
344 8 if; but 即得超越
345 8 to arrive at; to ascend 即得超越
346 8 then; following 即得超越
347 8 so; just so; eva 即得超越
348 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養法師
349 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養法師
350 8 供養 gòngyǎng offering 供養法師
351 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養法師
352 7 děng et cetera; and so on 又有結髮梵志五百人等
353 7 děng to wait 又有結髮梵志五百人等
354 7 děng degree; kind 又有結髮梵志五百人等
355 7 děng plural 又有結髮梵志五百人等
356 7 děng to be equal 又有結髮梵志五百人等
357 7 děng degree; level 又有結髮梵志五百人等
358 7 děng to compare 又有結髮梵志五百人等
359 7 děng same; equal; sama 又有結髮梵志五百人等
360 7 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 必得成佛
361 7 成佛 chéng fó to become a Buddha 必得成佛
362 7 shēn human body; torso 眾生愛身
363 7 shēn Kangxi radical 158 眾生愛身
364 7 shēn measure word for clothes 眾生愛身
365 7 shēn self 眾生愛身
366 7 shēn life 眾生愛身
367 7 shēn an object 眾生愛身
368 7 shēn a lifetime 眾生愛身
369 7 shēn personally 眾生愛身
370 7 shēn moral character 眾生愛身
371 7 shēn status; identity; position 眾生愛身
372 7 shēn pregnancy 眾生愛身
373 7 juān India 眾生愛身
374 7 shēn body; kāya 眾生愛身
375 7 to be kind; to be charitable; to be benevolent 慈三昧光大悲海雲
376 7 love 慈三昧光大悲海雲
377 7 compassionate mother 慈三昧光大悲海雲
378 7 a magnet 慈三昧光大悲海雲
379 7 Ci 慈三昧光大悲海雲
380 7 Kindness 慈三昧光大悲海雲
381 7 loving-kindness; maitri 慈三昧光大悲海雲
382 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而說偈言
383 7 ér Kangxi radical 126 而說偈言
384 7 ér you 而說偈言
385 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而說偈言
386 7 ér right away; then 而說偈言
387 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而說偈言
388 7 ér if; in case; in the event that 而說偈言
389 7 ér therefore; as a result; thus 而說偈言
390 7 ér how can it be that? 而說偈言
391 7 ér so as to 而說偈言
392 7 ér only then 而說偈言
393 7 ér as if; to seem like 而說偈言
394 7 néng can; able 而說偈言
395 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
396 7 ér me 而說偈言
397 7 ér to arrive; up to 而說偈言
398 7 ér possessive 而說偈言
399 7 ér and; ca 而說偈言
400 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 面貌常清淨
401 7 cháng Chang 面貌常清淨
402 7 cháng long-lasting 面貌常清淨
403 7 cháng common; general; ordinary 面貌常清淨
404 7 cháng a principle; a rule 面貌常清淨
405 7 cháng eternal; nitya 面貌常清淨
406 7 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝
407 7 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝
408 7 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝
409 7 dāng to face 吾當為汝
410 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝
411 7 dāng to manage; to host 吾當為汝
412 7 dāng should 吾當為汝
413 7 dāng to treat; to regard as 吾當為汝
414 7 dǎng to think 吾當為汝
415 7 dàng suitable; correspond to 吾當為汝
416 7 dǎng to be equal 吾當為汝
417 7 dàng that 吾當為汝
418 7 dāng an end; top 吾當為汝
419 7 dàng clang; jingle 吾當為汝
420 7 dāng to judge 吾當為汝
421 7 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝
422 7 dàng the same 吾當為汝
423 7 dàng to pawn 吾當為汝
424 7 dàng to fail [an exam] 吾當為汝
425 7 dàng a trap 吾當為汝
426 7 dàng a pawned item 吾當為汝
427 7 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝
428 7 bái white 有五百白兔
429 7 bái Kangxi radical 106 有五百白兔
430 7 bái plain 有五百白兔
431 7 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 有五百白兔
432 7 bái pure; clean; stainless 有五百白兔
433 7 bái bright 有五百白兔
434 7 bái a wrongly written character 有五百白兔
435 7 bái clear 有五百白兔
436 7 bái true; sincere; genuine 有五百白兔
437 7 bái reactionary 有五百白兔
438 7 bái a wine cup 有五百白兔
439 7 bái a spoken part in an opera 有五百白兔
440 7 bái a dialect 有五百白兔
441 7 bái to understand 有五百白兔
442 7 bái to report 有五百白兔
443 7 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 有五百白兔
444 7 bái in vain; to no purpose; for nothing 有五百白兔
445 7 bái merely; simply; only 有五百白兔
446 7 bái empty; blank 有五百白兔
447 7 bái free 有五百白兔
448 7 bái to stare coldly; a scornful look 有五百白兔
449 7 bái relating to funerals 有五百白兔
450 7 bái Bai 有五百白兔
451 7 bái vernacular; spoken language 有五百白兔
452 7 bái a symbol for silver 有五百白兔
453 7 bái clean; avadāta 有五百白兔
454 7 bái white; śukla; pāṇḍara 有五百白兔
455 6 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 名彌勒
456 6 彌勒 Mílè Maitreya 名彌勒
457 6 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 名彌勒
458 6 dialect; language; speech 作此語已
459 6 to speak; to tell 作此語已
460 6 verse; writing 作此語已
461 6 to speak; to tell 作此語已
462 6 proverbs; common sayings; old expressions 作此語已
463 6 a signal 作此語已
464 6 to chirp; to tweet 作此語已
465 6 words; discourse; vac 作此語已
466 6 zuò to do 而作是言
467 6 zuò to act as; to serve as 而作是言
468 6 zuò to start 而作是言
469 6 zuò a writing; a work 而作是言
470 6 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
471 6 zuō to create; to make 而作是言
472 6 zuō a workshop 而作是言
473 6 zuō to write; to compose 而作是言
474 6 zuò to rise 而作是言
475 6 zuò to be aroused 而作是言
476 6 zuò activity; action; undertaking 而作是言
477 6 zuò to regard as 而作是言
478 6 zuò action; kāraṇa 而作是言
479 6 wáng Wang 兔王即為群兔
480 6 wáng a king 兔王即為群兔
481 6 wáng Kangxi radical 96 兔王即為群兔
482 6 wàng to be king; to rule 兔王即為群兔
483 6 wáng a prince; a duke 兔王即為群兔
484 6 wáng grand; great 兔王即為群兔
485 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 兔王即為群兔
486 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 兔王即為群兔
487 6 wáng the head of a group or gang 兔王即為群兔
488 6 wáng the biggest or best of a group 兔王即為群兔
489 6 wáng king; best of a kind; rāja 兔王即為群兔
490 6 you; thou 吾當為汝
491 6 Ru River 吾當為汝
492 6 Ru 吾當為汝
493 6 you; tvam; bhavat 吾當為汝
494 6 child; son 時有迦波利婆羅門子
495 6 egg; newborn 時有迦波利婆羅門子
496 6 first earthly branch 時有迦波利婆羅門子
497 6 11 p.m.-1 a.m. 時有迦波利婆羅門子
498 6 Kangxi radical 39 時有迦波利婆羅門子
499 6 zi indicates that the the word is used as a noun 時有迦波利婆羅門子
500 6 pellet; something small and hard 時有迦波利婆羅門子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wèi to be; bhū
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
rabbit; śaśa
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
that; tad
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
仙人 xiānrén a sage
jīn now; adhunā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋陀婆罗 跋陀婆羅 98 Bhadrapala
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大桥 大橋 100 Da Qiao
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
海云 海雲 104 Hai Yun
华林园 華林園 104 Hualin gardens
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金台 金臺 106 Jintai
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
穰佉 114 Sankha
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文尼 釋迦文尼 115 Sakyamuni; Śākyamuni
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
一切智光明仙人慈心因缘不食肉经 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經 121 Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing
至大 122 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
当得 當得 100 will reach
道心 100 Mind for the Way
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
多劫 100 many kalpas; numerous eons
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
犯重 102 a serious offense
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
戒行 106 to abide by precepts
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
勤苦 113 devoted and suffering
求法 113 to seek the Dharma
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三毒 115 three poisons; trivisa
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
少欲 115 few desires
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身命 115 body and life
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天尊 116 most honoured among devas
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
修行梵行 120 led the holy life
意解 121 liberation of thought
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
重禁 122 grave transgression
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
作佛 122 to become a Buddha