Glossary and Vocabulary for Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 尼拘陀 | níjūtuó | Indian banyan; nyagrodha tree | 尼拘陀 |
2 | 97 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 汝等修行 |
3 | 97 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 汝等修行 |
4 | 97 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 汝等修行 |
5 | 97 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 汝等修行 |
6 | 81 | 汝 | rǔ | Ru River | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
7 | 81 | 汝 | rǔ | Ru | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
8 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
9 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
10 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
11 | 79 | 為 | wéi | to do | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
12 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
13 | 79 | 為 | wéi | to govern | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
14 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
15 | 78 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或於如來弟子之所 |
16 | 78 | 所 | suǒ | a place; a location | 或於如來弟子之所 |
17 | 78 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或於如來弟子之所 |
18 | 78 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或於如來弟子之所 |
19 | 78 | 所 | suǒ | meaning | 或於如來弟子之所 |
20 | 78 | 所 | suǒ | garrison | 或於如來弟子之所 |
21 | 78 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或於如來弟子之所 |
22 | 71 | 我 | wǒ | self | 我能修行 |
23 | 71 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能修行 |
24 | 71 | 我 | wǒ | Wo | 我能修行 |
25 | 71 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能修行 |
26 | 71 | 我 | wǒ | ga | 我能修行 |
27 | 62 | 於 | yú | to go; to | 若於如來 |
28 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於如來 |
29 | 62 | 於 | yú | Yu | 若於如來 |
30 | 62 | 於 | wū | a crow | 若於如來 |
31 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或得珍妙飲食 |
32 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 或得珍妙飲食 |
33 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 或得珍妙飲食 |
34 | 57 | 得 | dé | de | 或得珍妙飲食 |
35 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 或得珍妙飲食 |
36 | 57 | 得 | dé | to result in | 或得珍妙飲食 |
37 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或得珍妙飲食 |
38 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 或得珍妙飲食 |
39 | 57 | 得 | dé | to be finished | 或得珍妙飲食 |
40 | 57 | 得 | děi | satisfying | 或得珍妙飲食 |
41 | 57 | 得 | dé | to contract | 或得珍妙飲食 |
42 | 57 | 得 | dé | to hear | 或得珍妙飲食 |
43 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 或得珍妙飲食 |
44 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 或得珍妙飲食 |
45 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或得珍妙飲食 |
46 | 54 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言我不解 |
47 | 54 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言我不解 |
48 | 54 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言我不解 |
49 | 54 | 言 | yán | phrase; sentence | 言我不解 |
50 | 54 | 言 | yán | a word; a syllable | 言我不解 |
51 | 54 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言我不解 |
52 | 54 | 言 | yán | to regard as | 言我不解 |
53 | 54 | 言 | yán | to act as | 言我不解 |
54 | 54 | 言 | yán | word; vacana | 言我不解 |
55 | 54 | 言 | yán | speak; vad | 言我不解 |
56 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 不起厭離 |
57 | 52 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 尼拘陀梵志白佛言 |
58 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是多種 |
59 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 善為開說 |
60 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 善為開說 |
61 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 善為開說 |
62 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 善為開說 |
63 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 善為開說 |
64 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 善為開說 |
65 | 43 | 說 | shuō | allocution | 善為開說 |
66 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 善為開說 |
67 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 善為開說 |
68 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 善為開說 |
69 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 善為開說 |
70 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 善為開說 |
71 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而汝等輩 |
72 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 而汝等輩 |
73 | 41 | 而 | néng | can; able | 而汝等輩 |
74 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而汝等輩 |
75 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 而汝等輩 |
76 | 39 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 謂得出離清淨邪 |
77 | 39 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 謂得出離清淨邪 |
78 | 39 | 清淨 | qīngjìng | concise | 謂得出離清淨邪 |
79 | 39 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 謂得出離清淨邪 |
80 | 39 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 謂得出離清淨邪 |
81 | 39 | 清淨 | qīngjìng | purity | 謂得出離清淨邪 |
82 | 39 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 謂得出離清淨邪 |
83 | 37 | 隨 | suí | to follow | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
84 | 37 | 隨 | suí | to listen to | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
85 | 37 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
86 | 37 | 隨 | suí | to be obsequious | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
87 | 37 | 隨 | suí | 17th hexagram | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
88 | 37 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
89 | 37 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
90 | 37 | 隨 | suí | follow; anugama | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
91 | 36 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等修行 |
92 | 36 | 中 | zhōng | middle | 汝等以是二事中 |
93 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 汝等以是二事中 |
94 | 36 | 中 | zhōng | China | 汝等以是二事中 |
95 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 汝等以是二事中 |
96 | 36 | 中 | zhōng | midday | 汝等以是二事中 |
97 | 36 | 中 | zhōng | inside | 汝等以是二事中 |
98 | 36 | 中 | zhōng | during | 汝等以是二事中 |
99 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 汝等以是二事中 |
100 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 汝等以是二事中 |
101 | 36 | 中 | zhōng | half | 汝等以是二事中 |
102 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 汝等以是二事中 |
103 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 汝等以是二事中 |
104 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 汝等以是二事中 |
105 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 汝等以是二事中 |
106 | 36 | 中 | zhōng | middle | 汝等以是二事中 |
107 | 36 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 具是事邪 |
108 | 36 | 邪 | xié | unhealthy | 具是事邪 |
109 | 36 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 具是事邪 |
110 | 36 | 邪 | yé | grandfather | 具是事邪 |
111 | 36 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 具是事邪 |
112 | 36 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 具是事邪 |
113 | 36 | 邪 | xié | evil | 具是事邪 |
114 | 35 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 沙門瞿曇 |
115 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
116 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
117 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
118 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時 |
119 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
120 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
121 | 34 | 時 | shí | tense | 時 |
122 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時 |
123 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
124 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
125 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
126 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時 |
127 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
128 | 34 | 時 | shí | hour | 時 |
129 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
130 | 34 | 時 | shí | Shi | 時 |
131 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
132 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
133 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
134 | 33 | 之 | zhī | to go | 或於如來弟子之所 |
135 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或於如來弟子之所 |
136 | 33 | 之 | zhī | is | 或於如來弟子之所 |
137 | 33 | 之 | zhī | to use | 或於如來弟子之所 |
138 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 或於如來弟子之所 |
139 | 33 | 之 | zhī | winding | 或於如來弟子之所 |
140 | 33 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門瞿曇 |
141 | 33 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門瞿曇 |
142 | 33 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門瞿曇 |
143 | 33 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
144 | 33 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
145 | 33 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
146 | 33 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
147 | 32 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 得真實邪 |
148 | 32 | 真實 | zhēnshí | true reality | 得真實邪 |
149 | 32 | 謂 | wèi | to call | 返謂所問不正分別 |
150 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 返謂所問不正分別 |
151 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 返謂所問不正分別 |
152 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 返謂所問不正分別 |
153 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 返謂所問不正分別 |
154 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 返謂所問不正分別 |
155 | 32 | 謂 | wèi | to think | 返謂所問不正分別 |
156 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 返謂所問不正分別 |
157 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 返謂所問不正分別 |
158 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 返謂所問不正分別 |
159 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 返謂所問不正分別 |
160 | 30 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
161 | 30 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
162 | 30 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
163 | 30 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
164 | 30 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 乃以外論而來指說 |
165 | 30 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 乃以外論而來指說 |
166 | 30 | 論 | lùn | to evaluate | 乃以外論而來指說 |
167 | 30 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 乃以外論而來指說 |
168 | 30 | 論 | lùn | to convict | 乃以外論而來指說 |
169 | 30 | 論 | lùn | to edit; to compile | 乃以外論而來指說 |
170 | 30 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 乃以外論而來指說 |
171 | 30 | 論 | lùn | discussion | 乃以外論而來指說 |
172 | 28 | 能 | néng | can; able | 我能修行 |
173 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 我能修行 |
174 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我能修行 |
175 | 28 | 能 | néng | energy | 我能修行 |
176 | 28 | 能 | néng | function; use | 我能修行 |
177 | 28 | 能 | néng | talent | 我能修行 |
178 | 28 | 能 | néng | expert at | 我能修行 |
179 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 我能修行 |
180 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我能修行 |
181 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我能修行 |
182 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 我能修行 |
183 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我能修行 |
184 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以障礙故 |
185 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以障礙故 |
186 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以障礙故 |
187 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以障礙故 |
188 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以障礙故 |
189 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以障礙故 |
190 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以障礙故 |
191 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以障礙故 |
192 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以障礙故 |
193 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以障礙故 |
194 | 24 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 得清淨真實中住邪 |
195 | 24 | 住 | zhù | to stop; to halt | 得清淨真實中住邪 |
196 | 24 | 住 | zhù | to retain; to remain | 得清淨真實中住邪 |
197 | 24 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 得清淨真實中住邪 |
198 | 24 | 住 | zhù | verb complement | 得清淨真實中住邪 |
199 | 24 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 得清淨真實中住邪 |
200 | 24 | 其 | qí | Qi | 欲奪其理 |
201 | 23 | 作 | zuò | to do | 障礙斯作 |
202 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 障礙斯作 |
203 | 23 | 作 | zuò | to start | 障礙斯作 |
204 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 障礙斯作 |
205 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 障礙斯作 |
206 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 障礙斯作 |
207 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 障礙斯作 |
208 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 障礙斯作 |
209 | 23 | 作 | zuò | to rise | 障礙斯作 |
210 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 障礙斯作 |
211 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 障礙斯作 |
212 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 障礙斯作 |
213 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 障礙斯作 |
214 | 23 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告尼拘陀梵志言 |
215 | 23 | 告 | gào | to request | 佛告尼拘陀梵志言 |
216 | 23 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告尼拘陀梵志言 |
217 | 23 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告尼拘陀梵志言 |
218 | 23 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告尼拘陀梵志言 |
219 | 23 | 告 | gào | to reach | 佛告尼拘陀梵志言 |
220 | 23 | 告 | gào | an announcement | 佛告尼拘陀梵志言 |
221 | 23 | 告 | gào | a party | 佛告尼拘陀梵志言 |
222 | 23 | 告 | gào | a vacation | 佛告尼拘陀梵志言 |
223 | 23 | 告 | gào | Gao | 佛告尼拘陀梵志言 |
224 | 23 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告尼拘陀梵志言 |
225 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
226 | 23 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
227 | 23 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
228 | 23 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
229 | 23 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
230 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
231 | 23 | 食 | shí | food; food and drink | 衣論食論婦女之論 |
232 | 23 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 衣論食論婦女之論 |
233 | 23 | 食 | shí | to eat | 衣論食論婦女之論 |
234 | 23 | 食 | sì | to feed | 衣論食論婦女之論 |
235 | 23 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 衣論食論婦女之論 |
236 | 23 | 食 | sì | to raise; to nourish | 衣論食論婦女之論 |
237 | 23 | 食 | shí | to receive; to accept | 衣論食論婦女之論 |
238 | 23 | 食 | shí | to receive an official salary | 衣論食論婦女之論 |
239 | 23 | 食 | shí | an eclipse | 衣論食論婦女之論 |
240 | 23 | 食 | shí | food; bhakṣa | 衣論食論婦女之論 |
241 | 22 | 最上 | zuìshàng | supreme | 實有最上增勝功德 |
242 | 21 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 或生厭離 |
243 | 21 | 離 | lí | a mythical bird | 或生厭離 |
244 | 21 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 或生厭離 |
245 | 21 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 或生厭離 |
246 | 21 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 或生厭離 |
247 | 21 | 離 | lí | a mountain ash | 或生厭離 |
248 | 21 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 或生厭離 |
249 | 21 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 或生厭離 |
250 | 21 | 離 | lí | to cut off | 或生厭離 |
251 | 21 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 或生厭離 |
252 | 21 | 離 | lí | to be distant from | 或生厭離 |
253 | 21 | 離 | lí | two | 或生厭離 |
254 | 21 | 離 | lí | to array; to align | 或生厭離 |
255 | 21 | 離 | lí | to pass through; to experience | 或生厭離 |
256 | 21 | 離 | lí | transcendence | 或生厭離 |
257 | 21 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 或生厭離 |
258 | 20 | 及 | jí | to reach | 常起懈怠及劣精進 |
259 | 20 | 及 | jí | to attain | 常起懈怠及劣精進 |
260 | 20 | 及 | jí | to understand | 常起懈怠及劣精進 |
261 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 常起懈怠及劣精進 |
262 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 常起懈怠及劣精進 |
263 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 常起懈怠及劣精進 |
264 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 常起懈怠及劣精進 |
265 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 於饒益事 |
266 | 20 | 事 | shì | to serve | 於饒益事 |
267 | 20 | 事 | shì | a government post | 於饒益事 |
268 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 於饒益事 |
269 | 20 | 事 | shì | occupation | 於饒益事 |
270 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 於饒益事 |
271 | 20 | 事 | shì | an accident | 於饒益事 |
272 | 20 | 事 | shì | to attend | 於饒益事 |
273 | 20 | 事 | shì | an allusion | 於饒益事 |
274 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 於饒益事 |
275 | 20 | 事 | shì | to engage in | 於饒益事 |
276 | 20 | 事 | shì | to enslave | 於饒益事 |
277 | 20 | 事 | shì | to pursue | 於饒益事 |
278 | 20 | 事 | shì | to administer | 於饒益事 |
279 | 20 | 事 | shì | to appoint | 於饒益事 |
280 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 於饒益事 |
281 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 於饒益事 |
282 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 一向自見 |
283 | 19 | 自 | zì | Zi | 一向自見 |
284 | 19 | 自 | zì | a nose | 一向自見 |
285 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 一向自見 |
286 | 19 | 自 | zì | origin | 一向自見 |
287 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 一向自見 |
288 | 19 | 自 | zì | to be | 一向自見 |
289 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 一向自見 |
290 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告尼拘陀梵志言 |
291 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告尼拘陀梵志言 |
292 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告尼拘陀梵志言 |
293 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告尼拘陀梵志言 |
294 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告尼拘陀梵志言 |
295 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛告尼拘陀梵志言 |
296 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告尼拘陀梵志言 |
297 | 18 | 者 | zhě | ca | 有修行者 |
298 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 決定如應 |
299 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 決定如應 |
300 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 決定如應 |
301 | 18 | 應 | yìng | to accept | 決定如應 |
302 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 決定如應 |
303 | 18 | 應 | yìng | to echo | 決定如應 |
304 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 決定如應 |
305 | 18 | 應 | yìng | Ying | 決定如應 |
306 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復於何法 |
307 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於何法 |
308 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復於何法 |
309 | 18 | 復 | fù | to restore | 復於何法 |
310 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於何法 |
311 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復於何法 |
312 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於何法 |
313 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於何法 |
314 | 18 | 復 | fù | Fu | 復於何法 |
315 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於何法 |
316 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於何法 |
317 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞是言已 |
318 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞是言已 |
319 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 聞是言已 |
320 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞是言已 |
321 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞是言已 |
322 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞是言已 |
323 | 15 | 言論 | yánlùn | speech; expression of opinion; views; remarks; arguments | 發諸言論 |
324 | 15 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 和合長者 |
325 | 15 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 和合長者 |
326 | 15 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 和合長者 |
327 | 15 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 和合長者 |
328 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 諸梵志眾 |
329 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 諸梵志眾 |
330 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 諸梵志眾 |
331 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 汝於何法 |
332 | 14 | 法 | fǎ | France | 汝於何法 |
333 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 汝於何法 |
334 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 汝於何法 |
335 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 汝於何法 |
336 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 汝於何法 |
337 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 汝於何法 |
338 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 汝於何法 |
339 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 汝於何法 |
340 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 汝於何法 |
341 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 汝於何法 |
342 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 汝於何法 |
343 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 汝於何法 |
344 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 汝於何法 |
345 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 汝於何法 |
346 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 汝於何法 |
347 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 汝於何法 |
348 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 汝於何法 |
349 | 14 | 來 | lái | to come | 乃以外論而來指說 |
350 | 14 | 來 | lái | please | 乃以外論而來指說 |
351 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 乃以外論而來指說 |
352 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 乃以外論而來指說 |
353 | 14 | 來 | lái | wheat | 乃以外論而來指說 |
354 | 14 | 來 | lái | next; future | 乃以外論而來指說 |
355 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 乃以外論而來指說 |
356 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 乃以外論而來指說 |
357 | 14 | 來 | lái | to earn | 乃以外論而來指說 |
358 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 乃以外論而來指說 |
359 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起諸過失 |
360 | 14 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起諸過失 |
361 | 14 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起諸過失 |
362 | 14 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起諸過失 |
363 | 14 | 起 | qǐ | to start | 起諸過失 |
364 | 14 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起諸過失 |
365 | 14 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起諸過失 |
366 | 14 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起諸過失 |
367 | 14 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起諸過失 |
368 | 14 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起諸過失 |
369 | 14 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起諸過失 |
370 | 14 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起諸過失 |
371 | 14 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起諸過失 |
372 | 14 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起諸過失 |
373 | 14 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起諸過失 |
374 | 14 | 起 | qǐ | to conjecture | 起諸過失 |
375 | 14 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起諸過失 |
376 | 14 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起諸過失 |
377 | 14 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 尼拘陀梵志白佛言 |
378 | 14 | 得出 | dechū | to obtain (results); to arrive at (a conclusion) | 謂得出離清淨邪 |
379 | 14 | 潔白 | jiébái | spotless; pure white | 得最上潔白邪 |
380 | 14 | 出離 | chūlí | renunciation, transcendence | 不得出離 |
381 | 14 | 出離 | chū lí | to leave; to transcend the mundane world | 不得出離 |
382 | 13 | 今 | jīn | today; present; now | 我今為汝 |
383 | 13 | 今 | jīn | Jin | 我今為汝 |
384 | 13 | 今 | jīn | modern | 我今為汝 |
385 | 13 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今為汝 |
386 | 13 | 他 | tā | other; another; some other | 為他惡友之所繫屬 |
387 | 13 | 他 | tā | other | 為他惡友之所繫屬 |
388 | 13 | 他 | tā | tha | 為他惡友之所繫屬 |
389 | 13 | 他 | tā | ṭha | 為他惡友之所繫屬 |
390 | 13 | 他 | tā | other; anya | 為他惡友之所繫屬 |
391 | 13 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣論食論婦女之論 |
392 | 13 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣論食論婦女之論 |
393 | 13 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣論食論婦女之論 |
394 | 13 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣論食論婦女之論 |
395 | 13 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣論食論婦女之論 |
396 | 13 | 衣 | yì | to cover | 衣論食論婦女之論 |
397 | 13 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣論食論婦女之論 |
398 | 13 | 衣 | yī | peel; skin | 衣論食論婦女之論 |
399 | 13 | 衣 | yī | Yi | 衣論食論婦女之論 |
400 | 13 | 衣 | yì | to depend on | 衣論食論婦女之論 |
401 | 13 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣論食論婦女之論 |
402 | 13 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣論食論婦女之論 |
403 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 彼諸佛世尊 |
404 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 彼諸佛世尊 |
405 | 12 | 見 | jiàn | to see | 一向自見 |
406 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 一向自見 |
407 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 一向自見 |
408 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 一向自見 |
409 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 一向自見 |
410 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 一向自見 |
411 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 一向自見 |
412 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 一向自見 |
413 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 一向自見 |
414 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 一向自見 |
415 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 一向自見 |
416 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 一向自見 |
417 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 一向自見 |
418 | 12 | 法行 | fǎ xíng | to practice the Dharma | 以何法行 |
419 | 12 | 非得 | fēide | must | 非得出離清淨 |
420 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 嫌恚旋生 |
421 | 12 | 生 | shēng | to live | 嫌恚旋生 |
422 | 12 | 生 | shēng | raw | 嫌恚旋生 |
423 | 12 | 生 | shēng | a student | 嫌恚旋生 |
424 | 12 | 生 | shēng | life | 嫌恚旋生 |
425 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 嫌恚旋生 |
426 | 12 | 生 | shēng | alive | 嫌恚旋生 |
427 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 嫌恚旋生 |
428 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 嫌恚旋生 |
429 | 12 | 生 | shēng | to grow | 嫌恚旋生 |
430 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 嫌恚旋生 |
431 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 嫌恚旋生 |
432 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 嫌恚旋生 |
433 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 嫌恚旋生 |
434 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 嫌恚旋生 |
435 | 12 | 生 | shēng | gender | 嫌恚旋生 |
436 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 嫌恚旋生 |
437 | 12 | 生 | shēng | to set up | 嫌恚旋生 |
438 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 嫌恚旋生 |
439 | 12 | 生 | shēng | a captive | 嫌恚旋生 |
440 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 嫌恚旋生 |
441 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 嫌恚旋生 |
442 | 12 | 生 | shēng | unripe | 嫌恚旋生 |
443 | 12 | 生 | shēng | nature | 嫌恚旋生 |
444 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 嫌恚旋生 |
445 | 12 | 生 | shēng | destiny | 嫌恚旋生 |
446 | 12 | 生 | shēng | birth | 嫌恚旋生 |
447 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 嫌恚旋生 |
448 | 11 | 會 | huì | can; be able to | 知彼在會諸梵志眾 |
449 | 11 | 會 | huì | able to | 知彼在會諸梵志眾 |
450 | 11 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 知彼在會諸梵志眾 |
451 | 11 | 會 | kuài | to balance an account | 知彼在會諸梵志眾 |
452 | 11 | 會 | huì | to assemble | 知彼在會諸梵志眾 |
453 | 11 | 會 | huì | to meet | 知彼在會諸梵志眾 |
454 | 11 | 會 | huì | a temple fair | 知彼在會諸梵志眾 |
455 | 11 | 會 | huì | a religious assembly | 知彼在會諸梵志眾 |
456 | 11 | 會 | huì | an association; a society | 知彼在會諸梵志眾 |
457 | 11 | 會 | huì | a national or provincial capital | 知彼在會諸梵志眾 |
458 | 11 | 會 | huì | an opportunity | 知彼在會諸梵志眾 |
459 | 11 | 會 | huì | to understand | 知彼在會諸梵志眾 |
460 | 11 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 知彼在會諸梵志眾 |
461 | 11 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 知彼在會諸梵志眾 |
462 | 11 | 會 | huì | to be good at | 知彼在會諸梵志眾 |
463 | 11 | 會 | huì | a moment | 知彼在會諸梵志眾 |
464 | 11 | 會 | huì | to happen to | 知彼在會諸梵志眾 |
465 | 11 | 會 | huì | to pay | 知彼在會諸梵志眾 |
466 | 11 | 會 | huì | a meeting place | 知彼在會諸梵志眾 |
467 | 11 | 會 | kuài | the seam of a cap | 知彼在會諸梵志眾 |
468 | 11 | 會 | huì | in accordance with | 知彼在會諸梵志眾 |
469 | 11 | 會 | huì | imperial civil service examination | 知彼在會諸梵志眾 |
470 | 11 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 知彼在會諸梵志眾 |
471 | 11 | 會 | huì | Hui | 知彼在會諸梵志眾 |
472 | 11 | 會 | huì | combining; samsarga | 知彼在會諸梵志眾 |
473 | 11 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 謂起慢相 |
474 | 11 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 謂起慢相 |
475 | 11 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 謂起慢相 |
476 | 11 | 相 | xiàng | to aid; to help | 謂起慢相 |
477 | 11 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 謂起慢相 |
478 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 謂起慢相 |
479 | 11 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 謂起慢相 |
480 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 謂起慢相 |
481 | 11 | 相 | xiāng | form substance | 謂起慢相 |
482 | 11 | 相 | xiāng | to express | 謂起慢相 |
483 | 11 | 相 | xiàng | to choose | 謂起慢相 |
484 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 謂起慢相 |
485 | 11 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 謂起慢相 |
486 | 11 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 謂起慢相 |
487 | 11 | 相 | xiāng | to compare | 謂起慢相 |
488 | 11 | 相 | xiàng | to divine | 謂起慢相 |
489 | 11 | 相 | xiàng | to administer | 謂起慢相 |
490 | 11 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 謂起慢相 |
491 | 11 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 謂起慢相 |
492 | 11 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 謂起慢相 |
493 | 11 | 相 | xiāng | coralwood | 謂起慢相 |
494 | 11 | 相 | xiàng | ministry | 謂起慢相 |
495 | 11 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 謂起慢相 |
496 | 11 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 謂起慢相 |
497 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 謂起慢相 |
498 | 11 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 謂起慢相 |
499 | 11 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 謂起慢相 |
500 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
Frequencies of all Words
Top 1019
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 尼拘陀 | níjūtuó | Indian banyan; nyagrodha tree | 尼拘陀 |
2 | 97 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 汝等修行 |
3 | 97 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 汝等修行 |
4 | 97 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 汝等修行 |
5 | 97 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 汝等修行 |
6 | 81 | 汝 | rǔ | you; thou | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
7 | 81 | 汝 | rǔ | Ru River | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
8 | 81 | 汝 | rǔ | Ru | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
9 | 81 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
10 | 79 | 為 | wèi | for; to | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
11 | 79 | 為 | wèi | because of | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
12 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
13 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
14 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
15 | 79 | 為 | wéi | to do | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
16 | 79 | 為 | wèi | for | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
17 | 79 | 為 | wèi | because of; for; to | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
18 | 79 | 為 | wèi | to | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
19 | 79 | 為 | wéi | in a passive construction | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
20 | 79 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
21 | 79 | 為 | wéi | forming an adverb | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
22 | 79 | 為 | wéi | to add emphasis | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
23 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
24 | 79 | 為 | wéi | to govern | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
25 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
26 | 78 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 或於如來弟子之所 |
27 | 78 | 所 | suǒ | an office; an institute | 或於如來弟子之所 |
28 | 78 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 或於如來弟子之所 |
29 | 78 | 所 | suǒ | it | 或於如來弟子之所 |
30 | 78 | 所 | suǒ | if; supposing | 或於如來弟子之所 |
31 | 78 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或於如來弟子之所 |
32 | 78 | 所 | suǒ | a place; a location | 或於如來弟子之所 |
33 | 78 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或於如來弟子之所 |
34 | 78 | 所 | suǒ | that which | 或於如來弟子之所 |
35 | 78 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或於如來弟子之所 |
36 | 78 | 所 | suǒ | meaning | 或於如來弟子之所 |
37 | 78 | 所 | suǒ | garrison | 或於如來弟子之所 |
38 | 78 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或於如來弟子之所 |
39 | 78 | 所 | suǒ | that which; yad | 或於如來弟子之所 |
40 | 71 | 我 | wǒ | I; me; my | 我能修行 |
41 | 71 | 我 | wǒ | self | 我能修行 |
42 | 71 | 我 | wǒ | we; our | 我能修行 |
43 | 71 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能修行 |
44 | 71 | 我 | wǒ | Wo | 我能修行 |
45 | 71 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能修行 |
46 | 71 | 我 | wǒ | ga | 我能修行 |
47 | 71 | 我 | wǒ | I; aham | 我能修行 |
48 | 62 | 於 | yú | in; at | 若於如來 |
49 | 62 | 於 | yú | in; at | 若於如來 |
50 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 若於如來 |
51 | 62 | 於 | yú | to go; to | 若於如來 |
52 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於如來 |
53 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若於如來 |
54 | 62 | 於 | yú | from | 若於如來 |
55 | 62 | 於 | yú | give | 若於如來 |
56 | 62 | 於 | yú | oppposing | 若於如來 |
57 | 62 | 於 | yú | and | 若於如來 |
58 | 62 | 於 | yú | compared to | 若於如來 |
59 | 62 | 於 | yú | by | 若於如來 |
60 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 若於如來 |
61 | 62 | 於 | yú | for | 若於如來 |
62 | 62 | 於 | yú | Yu | 若於如來 |
63 | 62 | 於 | wū | a crow | 若於如來 |
64 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 若於如來 |
65 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 若於如來 |
66 | 57 | 得 | de | potential marker | 或得珍妙飲食 |
67 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或得珍妙飲食 |
68 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 或得珍妙飲食 |
69 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 或得珍妙飲食 |
70 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 或得珍妙飲食 |
71 | 57 | 得 | dé | de | 或得珍妙飲食 |
72 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 或得珍妙飲食 |
73 | 57 | 得 | dé | to result in | 或得珍妙飲食 |
74 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或得珍妙飲食 |
75 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 或得珍妙飲食 |
76 | 57 | 得 | dé | to be finished | 或得珍妙飲食 |
77 | 57 | 得 | de | result of degree | 或得珍妙飲食 |
78 | 57 | 得 | de | marks completion of an action | 或得珍妙飲食 |
79 | 57 | 得 | děi | satisfying | 或得珍妙飲食 |
80 | 57 | 得 | dé | to contract | 或得珍妙飲食 |
81 | 57 | 得 | dé | marks permission or possibility | 或得珍妙飲食 |
82 | 57 | 得 | dé | expressing frustration | 或得珍妙飲食 |
83 | 57 | 得 | dé | to hear | 或得珍妙飲食 |
84 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 或得珍妙飲食 |
85 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 或得珍妙飲食 |
86 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或得珍妙飲食 |
87 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 具是事邪 |
88 | 55 | 是 | shì | is exactly | 具是事邪 |
89 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 具是事邪 |
90 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 具是事邪 |
91 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 具是事邪 |
92 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 具是事邪 |
93 | 55 | 是 | shì | true | 具是事邪 |
94 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 具是事邪 |
95 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 具是事邪 |
96 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 具是事邪 |
97 | 55 | 是 | shì | Shi | 具是事邪 |
98 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 具是事邪 |
99 | 55 | 是 | shì | this; idam | 具是事邪 |
100 | 54 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言我不解 |
101 | 54 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言我不解 |
102 | 54 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言我不解 |
103 | 54 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言我不解 |
104 | 54 | 言 | yán | phrase; sentence | 言我不解 |
105 | 54 | 言 | yán | a word; a syllable | 言我不解 |
106 | 54 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言我不解 |
107 | 54 | 言 | yán | to regard as | 言我不解 |
108 | 54 | 言 | yán | to act as | 言我不解 |
109 | 54 | 言 | yán | word; vacana | 言我不解 |
110 | 54 | 言 | yán | speak; vad | 言我不解 |
111 | 53 | 不 | bù | not; no | 不起厭離 |
112 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不起厭離 |
113 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 不起厭離 |
114 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 不起厭離 |
115 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不起厭離 |
116 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不起厭離 |
117 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不起厭離 |
118 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 不起厭離 |
119 | 53 | 不 | bù | no; na | 不起厭離 |
120 | 52 | 或 | huò | or; either; else | 或於如來弟子之所 |
121 | 52 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或於如來弟子之所 |
122 | 52 | 或 | huò | some; someone | 或於如來弟子之所 |
123 | 52 | 或 | míngnián | suddenly | 或於如來弟子之所 |
124 | 52 | 或 | huò | or; vā | 或於如來弟子之所 |
125 | 52 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 尼拘陀梵志白佛言 |
126 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
127 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
128 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
129 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
130 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
131 | 44 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是多種 |
132 | 44 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是多種 |
133 | 44 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是多種 |
134 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是多種 |
135 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 善為開說 |
136 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 善為開說 |
137 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 善為開說 |
138 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 善為開說 |
139 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 善為開說 |
140 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 善為開說 |
141 | 43 | 說 | shuō | allocution | 善為開說 |
142 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 善為開說 |
143 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 善為開說 |
144 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 善為開說 |
145 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 善為開說 |
146 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 善為開說 |
147 | 41 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而汝等輩 |
148 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而汝等輩 |
149 | 41 | 而 | ér | you | 而汝等輩 |
150 | 41 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而汝等輩 |
151 | 41 | 而 | ér | right away; then | 而汝等輩 |
152 | 41 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而汝等輩 |
153 | 41 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而汝等輩 |
154 | 41 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而汝等輩 |
155 | 41 | 而 | ér | how can it be that? | 而汝等輩 |
156 | 41 | 而 | ér | so as to | 而汝等輩 |
157 | 41 | 而 | ér | only then | 而汝等輩 |
158 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 而汝等輩 |
159 | 41 | 而 | néng | can; able | 而汝等輩 |
160 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而汝等輩 |
161 | 41 | 而 | ér | me | 而汝等輩 |
162 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 而汝等輩 |
163 | 41 | 而 | ér | possessive | 而汝等輩 |
164 | 41 | 而 | ér | and; ca | 而汝等輩 |
165 | 40 | 彼 | bǐ | that; those | 彼有一類修行之者 |
166 | 40 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼有一類修行之者 |
167 | 40 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼有一類修行之者 |
168 | 39 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 謂得出離清淨邪 |
169 | 39 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 謂得出離清淨邪 |
170 | 39 | 清淨 | qīngjìng | concise | 謂得出離清淨邪 |
171 | 39 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 謂得出離清淨邪 |
172 | 39 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 謂得出離清淨邪 |
173 | 39 | 清淨 | qīngjìng | purity | 謂得出離清淨邪 |
174 | 39 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 謂得出離清淨邪 |
175 | 37 | 隨 | suí | to follow | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
176 | 37 | 隨 | suí | to listen to | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
177 | 37 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
178 | 37 | 隨 | suí | with; to accompany | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
179 | 37 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
180 | 37 | 隨 | suí | to the extent that | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
181 | 37 | 隨 | suí | to be obsequious | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
182 | 37 | 隨 | suí | everywhere | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
183 | 37 | 隨 | suí | 17th hexagram | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
184 | 37 | 隨 | suí | in passing | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
185 | 37 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
186 | 37 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
187 | 37 | 隨 | suí | follow; anugama | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
188 | 36 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等修行 |
189 | 36 | 中 | zhōng | middle | 汝等以是二事中 |
190 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 汝等以是二事中 |
191 | 36 | 中 | zhōng | China | 汝等以是二事中 |
192 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 汝等以是二事中 |
193 | 36 | 中 | zhōng | in; amongst | 汝等以是二事中 |
194 | 36 | 中 | zhōng | midday | 汝等以是二事中 |
195 | 36 | 中 | zhōng | inside | 汝等以是二事中 |
196 | 36 | 中 | zhōng | during | 汝等以是二事中 |
197 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 汝等以是二事中 |
198 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 汝等以是二事中 |
199 | 36 | 中 | zhōng | half | 汝等以是二事中 |
200 | 36 | 中 | zhōng | just right; suitably | 汝等以是二事中 |
201 | 36 | 中 | zhōng | while | 汝等以是二事中 |
202 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 汝等以是二事中 |
203 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 汝等以是二事中 |
204 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 汝等以是二事中 |
205 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 汝等以是二事中 |
206 | 36 | 中 | zhōng | middle | 汝等以是二事中 |
207 | 36 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 具是事邪 |
208 | 36 | 邪 | yé | interrogative particle | 具是事邪 |
209 | 36 | 邪 | xié | unhealthy | 具是事邪 |
210 | 36 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 具是事邪 |
211 | 36 | 邪 | yé | grandfather | 具是事邪 |
212 | 36 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 具是事邪 |
213 | 36 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 具是事邪 |
214 | 36 | 邪 | xié | evil | 具是事邪 |
215 | 35 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 沙門瞿曇 |
216 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
217 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
218 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
219 | 34 | 時 | shí | at that time | 時 |
220 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時 |
221 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
222 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
223 | 34 | 時 | shí | tense | 時 |
224 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時 |
225 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
226 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
227 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
228 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
229 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時 |
230 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
231 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
232 | 34 | 時 | shí | on time | 時 |
233 | 34 | 時 | shí | this; that | 時 |
234 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
235 | 34 | 時 | shí | hour | 時 |
236 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
237 | 34 | 時 | shí | Shi | 時 |
238 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
239 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
240 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
241 | 34 | 時 | shí | then; atha | 時 |
242 | 33 | 之 | zhī | him; her; them; that | 或於如來弟子之所 |
243 | 33 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 或於如來弟子之所 |
244 | 33 | 之 | zhī | to go | 或於如來弟子之所 |
245 | 33 | 之 | zhī | this; that | 或於如來弟子之所 |
246 | 33 | 之 | zhī | genetive marker | 或於如來弟子之所 |
247 | 33 | 之 | zhī | it | 或於如來弟子之所 |
248 | 33 | 之 | zhī | in; in regards to | 或於如來弟子之所 |
249 | 33 | 之 | zhī | all | 或於如來弟子之所 |
250 | 33 | 之 | zhī | and | 或於如來弟子之所 |
251 | 33 | 之 | zhī | however | 或於如來弟子之所 |
252 | 33 | 之 | zhī | if | 或於如來弟子之所 |
253 | 33 | 之 | zhī | then | 或於如來弟子之所 |
254 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或於如來弟子之所 |
255 | 33 | 之 | zhī | is | 或於如來弟子之所 |
256 | 33 | 之 | zhī | to use | 或於如來弟子之所 |
257 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 或於如來弟子之所 |
258 | 33 | 之 | zhī | winding | 或於如來弟子之所 |
259 | 33 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門瞿曇 |
260 | 33 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門瞿曇 |
261 | 33 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門瞿曇 |
262 | 33 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
263 | 33 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
264 | 33 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
265 | 33 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
266 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 決定如應 |
267 | 33 | 如 | rú | if | 決定如應 |
268 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 決定如應 |
269 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 決定如應 |
270 | 33 | 如 | rú | this | 決定如應 |
271 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 決定如應 |
272 | 33 | 如 | rú | to go to | 決定如應 |
273 | 33 | 如 | rú | to meet | 決定如應 |
274 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 決定如應 |
275 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 決定如應 |
276 | 33 | 如 | rú | and | 決定如應 |
277 | 33 | 如 | rú | or | 決定如應 |
278 | 33 | 如 | rú | but | 決定如應 |
279 | 33 | 如 | rú | then | 決定如應 |
280 | 33 | 如 | rú | naturally | 決定如應 |
281 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 決定如應 |
282 | 33 | 如 | rú | you | 決定如應 |
283 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 決定如應 |
284 | 33 | 如 | rú | in; at | 決定如應 |
285 | 33 | 如 | rú | Ru | 決定如應 |
286 | 33 | 如 | rú | Thus | 決定如應 |
287 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 決定如應 |
288 | 33 | 如 | rú | like; iva | 決定如應 |
289 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 決定如應 |
290 | 32 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 得真實邪 |
291 | 32 | 真實 | zhēnshí | true reality | 得真實邪 |
292 | 32 | 謂 | wèi | to call | 返謂所問不正分別 |
293 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 返謂所問不正分別 |
294 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 返謂所問不正分別 |
295 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 返謂所問不正分別 |
296 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 返謂所問不正分別 |
297 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 返謂所問不正分別 |
298 | 32 | 謂 | wèi | to think | 返謂所問不正分別 |
299 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 返謂所問不正分別 |
300 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 返謂所問不正分別 |
301 | 32 | 謂 | wèi | and | 返謂所問不正分別 |
302 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 返謂所問不正分別 |
303 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 返謂所問不正分別 |
304 | 32 | 謂 | wèi | which; what; yad | 返謂所問不正分別 |
305 | 32 | 謂 | wèi | to say; iti | 返謂所問不正分別 |
306 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 起諸過失 |
307 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 起諸過失 |
308 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 起諸過失 |
309 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 起諸過失 |
310 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 起諸過失 |
311 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 起諸過失 |
312 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 起諸過失 |
313 | 30 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
314 | 30 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
315 | 30 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
316 | 30 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
317 | 30 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 乃以外論而來指說 |
318 | 30 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 乃以外論而來指說 |
319 | 30 | 論 | lùn | by the; per | 乃以外論而來指說 |
320 | 30 | 論 | lùn | to evaluate | 乃以外論而來指說 |
321 | 30 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 乃以外論而來指說 |
322 | 30 | 論 | lùn | to convict | 乃以外論而來指說 |
323 | 30 | 論 | lùn | to edit; to compile | 乃以外論而來指說 |
324 | 30 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 乃以外論而來指說 |
325 | 30 | 論 | lùn | discussion | 乃以外論而來指說 |
326 | 29 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
327 | 29 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
328 | 28 | 能 | néng | can; able | 我能修行 |
329 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 我能修行 |
330 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我能修行 |
331 | 28 | 能 | néng | energy | 我能修行 |
332 | 28 | 能 | néng | function; use | 我能修行 |
333 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 我能修行 |
334 | 28 | 能 | néng | talent | 我能修行 |
335 | 28 | 能 | néng | expert at | 我能修行 |
336 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 我能修行 |
337 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我能修行 |
338 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我能修行 |
339 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 我能修行 |
340 | 28 | 能 | néng | even if | 我能修行 |
341 | 28 | 能 | néng | but | 我能修行 |
342 | 28 | 能 | néng | in this way | 我能修行 |
343 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 我能修行 |
344 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我能修行 |
345 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以障礙故 |
346 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以障礙故 |
347 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以障礙故 |
348 | 26 | 以 | yǐ | according to | 以障礙故 |
349 | 26 | 以 | yǐ | because of | 以障礙故 |
350 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 以障礙故 |
351 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 以障礙故 |
352 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以障礙故 |
353 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以障礙故 |
354 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以障礙故 |
355 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以障礙故 |
356 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 以障礙故 |
357 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以障礙故 |
358 | 26 | 以 | yǐ | very | 以障礙故 |
359 | 26 | 以 | yǐ | already | 以障礙故 |
360 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 以障礙故 |
361 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以障礙故 |
362 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以障礙故 |
363 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以障礙故 |
364 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以障礙故 |
365 | 25 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
366 | 25 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
367 | 25 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 此即是為汝所修行煩惱隨增 |
368 | 24 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 得清淨真實中住邪 |
369 | 24 | 住 | zhù | to stop; to halt | 得清淨真實中住邪 |
370 | 24 | 住 | zhù | to retain; to remain | 得清淨真實中住邪 |
371 | 24 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 得清淨真實中住邪 |
372 | 24 | 住 | zhù | firmly; securely | 得清淨真實中住邪 |
373 | 24 | 住 | zhù | verb complement | 得清淨真實中住邪 |
374 | 24 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 得清淨真實中住邪 |
375 | 24 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 欲奪其理 |
376 | 24 | 其 | qí | to add emphasis | 欲奪其理 |
377 | 24 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 欲奪其理 |
378 | 24 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 欲奪其理 |
379 | 24 | 其 | qí | he; her; it; them | 欲奪其理 |
380 | 24 | 其 | qí | probably; likely | 欲奪其理 |
381 | 24 | 其 | qí | will | 欲奪其理 |
382 | 24 | 其 | qí | may | 欲奪其理 |
383 | 24 | 其 | qí | if | 欲奪其理 |
384 | 24 | 其 | qí | or | 欲奪其理 |
385 | 24 | 其 | qí | Qi | 欲奪其理 |
386 | 24 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 欲奪其理 |
387 | 23 | 作 | zuò | to do | 障礙斯作 |
388 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 障礙斯作 |
389 | 23 | 作 | zuò | to start | 障礙斯作 |
390 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 障礙斯作 |
391 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 障礙斯作 |
392 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 障礙斯作 |
393 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 障礙斯作 |
394 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 障礙斯作 |
395 | 23 | 作 | zuò | to rise | 障礙斯作 |
396 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 障礙斯作 |
397 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 障礙斯作 |
398 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 障礙斯作 |
399 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 障礙斯作 |
400 | 23 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告尼拘陀梵志言 |
401 | 23 | 告 | gào | to request | 佛告尼拘陀梵志言 |
402 | 23 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告尼拘陀梵志言 |
403 | 23 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告尼拘陀梵志言 |
404 | 23 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告尼拘陀梵志言 |
405 | 23 | 告 | gào | to reach | 佛告尼拘陀梵志言 |
406 | 23 | 告 | gào | an announcement | 佛告尼拘陀梵志言 |
407 | 23 | 告 | gào | a party | 佛告尼拘陀梵志言 |
408 | 23 | 告 | gào | a vacation | 佛告尼拘陀梵志言 |
409 | 23 | 告 | gào | Gao | 佛告尼拘陀梵志言 |
410 | 23 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告尼拘陀梵志言 |
411 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
412 | 23 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
413 | 23 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
414 | 23 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
415 | 23 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
416 | 23 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
417 | 23 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
418 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
419 | 23 | 食 | shí | food; food and drink | 衣論食論婦女之論 |
420 | 23 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 衣論食論婦女之論 |
421 | 23 | 食 | shí | to eat | 衣論食論婦女之論 |
422 | 23 | 食 | sì | to feed | 衣論食論婦女之論 |
423 | 23 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 衣論食論婦女之論 |
424 | 23 | 食 | sì | to raise; to nourish | 衣論食論婦女之論 |
425 | 23 | 食 | shí | to receive; to accept | 衣論食論婦女之論 |
426 | 23 | 食 | shí | to receive an official salary | 衣論食論婦女之論 |
427 | 23 | 食 | shí | an eclipse | 衣論食論婦女之論 |
428 | 23 | 食 | shí | food; bhakṣa | 衣論食論婦女之論 |
429 | 22 | 最上 | zuìshàng | supreme | 實有最上增勝功德 |
430 | 21 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 或生厭離 |
431 | 21 | 離 | lí | a mythical bird | 或生厭離 |
432 | 21 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 或生厭離 |
433 | 21 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 或生厭離 |
434 | 21 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 或生厭離 |
435 | 21 | 離 | lí | a mountain ash | 或生厭離 |
436 | 21 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 或生厭離 |
437 | 21 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 或生厭離 |
438 | 21 | 離 | lí | to cut off | 或生厭離 |
439 | 21 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 或生厭離 |
440 | 21 | 離 | lí | to be distant from | 或生厭離 |
441 | 21 | 離 | lí | two | 或生厭離 |
442 | 21 | 離 | lí | to array; to align | 或生厭離 |
443 | 21 | 離 | lí | to pass through; to experience | 或生厭離 |
444 | 21 | 離 | lí | transcendence | 或生厭離 |
445 | 21 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 或生厭離 |
446 | 20 | 及 | jí | to reach | 常起懈怠及劣精進 |
447 | 20 | 及 | jí | and | 常起懈怠及劣精進 |
448 | 20 | 及 | jí | coming to; when | 常起懈怠及劣精進 |
449 | 20 | 及 | jí | to attain | 常起懈怠及劣精進 |
450 | 20 | 及 | jí | to understand | 常起懈怠及劣精進 |
451 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 常起懈怠及劣精進 |
452 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 常起懈怠及劣精進 |
453 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 常起懈怠及劣精進 |
454 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 常起懈怠及劣精進 |
455 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 於饒益事 |
456 | 20 | 事 | shì | to serve | 於饒益事 |
457 | 20 | 事 | shì | a government post | 於饒益事 |
458 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 於饒益事 |
459 | 20 | 事 | shì | occupation | 於饒益事 |
460 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 於饒益事 |
461 | 20 | 事 | shì | an accident | 於饒益事 |
462 | 20 | 事 | shì | to attend | 於饒益事 |
463 | 20 | 事 | shì | an allusion | 於饒益事 |
464 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 於饒益事 |
465 | 20 | 事 | shì | to engage in | 於饒益事 |
466 | 20 | 事 | shì | to enslave | 於饒益事 |
467 | 20 | 事 | shì | to pursue | 於饒益事 |
468 | 20 | 事 | shì | to administer | 於饒益事 |
469 | 20 | 事 | shì | to appoint | 於饒益事 |
470 | 20 | 事 | shì | a piece | 於饒益事 |
471 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 於饒益事 |
472 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 於饒益事 |
473 | 19 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 一向自見 |
474 | 19 | 自 | zì | from; since | 一向自見 |
475 | 19 | 自 | zì | self; oneself; itself | 一向自見 |
476 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 一向自見 |
477 | 19 | 自 | zì | Zi | 一向自見 |
478 | 19 | 自 | zì | a nose | 一向自見 |
479 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 一向自見 |
480 | 19 | 自 | zì | origin | 一向自見 |
481 | 19 | 自 | zì | originally | 一向自見 |
482 | 19 | 自 | zì | still; to remain | 一向自見 |
483 | 19 | 自 | zì | in person; personally | 一向自見 |
484 | 19 | 自 | zì | in addition; besides | 一向自見 |
485 | 19 | 自 | zì | if; even if | 一向自見 |
486 | 19 | 自 | zì | but | 一向自見 |
487 | 19 | 自 | zì | because | 一向自見 |
488 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 一向自見 |
489 | 19 | 自 | zì | to be | 一向自見 |
490 | 19 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 一向自見 |
491 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 一向自見 |
492 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告尼拘陀梵志言 |
493 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告尼拘陀梵志言 |
494 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告尼拘陀梵志言 |
495 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告尼拘陀梵志言 |
496 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告尼拘陀梵志言 |
497 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛告尼拘陀梵志言 |
498 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告尼拘陀梵志言 |
499 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有修行者 |
500 | 18 | 者 | zhě | that | 有修行者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
尼拘陀 | níjūtuó | Indian banyan; nyagrodha tree | |
修行 |
|
|
|
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
所 |
|
|
|
我 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
是 |
|
|
|
言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
东方 | 東方 | 100 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
凌云 | 凌雲 | 108 | Lingyun |
六月 | 108 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
尼拘陀梵志经 | 尼拘陀梵志經 | 110 | Nyagrodha Brahmin Sutra; Nijutuo Fanzhi Jing |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
七月 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
应供 | 應供 | 121 |
|
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 88.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那含果 | 97 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
徧知 | 98 | to be omniscient; to be all knowing | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不生 | 98 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法教 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
放光 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
见法 | 見法 | 106 |
|
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
瞿摩夷 | 106 | gomaya; cow-dung | |
具足 | 106 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
能行 | 110 | ability to act | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
且止 | 113 | obstruct | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三生 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
霜雹 | 115 | frost and hail | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
退坐 | 116 | sit down | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业报 | 業報 | 121 |
|
异见 | 異見 | 121 | different view |
一境 | 121 |
|
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中食 | 122 | midday meal | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |