Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 387 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰江西來 |
2 | 387 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰江西來 |
3 | 387 | 曰 | yuē | to be called | 曰江西來 |
4 | 387 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰江西來 |
5 | 372 | 師 | shī | teacher | 越州越山師鼐禪師 |
6 | 372 | 師 | shī | multitude | 越州越山師鼐禪師 |
7 | 372 | 師 | shī | a host; a leader | 越州越山師鼐禪師 |
8 | 372 | 師 | shī | an expert | 越州越山師鼐禪師 |
9 | 372 | 師 | shī | an example; a model | 越州越山師鼐禪師 |
10 | 372 | 師 | shī | master | 越州越山師鼐禪師 |
11 | 372 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 越州越山師鼐禪師 |
12 | 372 | 師 | shī | Shi | 越州越山師鼐禪師 |
13 | 372 | 師 | shī | to imitate | 越州越山師鼐禪師 |
14 | 372 | 師 | shī | troops | 越州越山師鼐禪師 |
15 | 372 | 師 | shī | shi | 越州越山師鼐禪師 |
16 | 372 | 師 | shī | an army division | 越州越山師鼐禪師 |
17 | 372 | 師 | shī | the 7th hexagram | 越州越山師鼐禪師 |
18 | 372 | 師 | shī | a lion | 越州越山師鼐禪師 |
19 | 372 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 越州越山師鼐禪師 |
20 | 169 | 問 | wèn | to ask | 雪峯問 |
21 | 169 | 問 | wèn | to inquire after | 雪峯問 |
22 | 169 | 問 | wèn | to interrogate | 雪峯問 |
23 | 169 | 問 | wèn | to hold responsible | 雪峯問 |
24 | 169 | 問 | wèn | to request something | 雪峯問 |
25 | 169 | 問 | wèn | to rebuke | 雪峯問 |
26 | 169 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 雪峯問 |
27 | 169 | 問 | wèn | news | 雪峯問 |
28 | 169 | 問 | wèn | to propose marriage | 雪峯問 |
29 | 169 | 問 | wén | to inform | 雪峯問 |
30 | 169 | 問 | wèn | to research | 雪峯問 |
31 | 169 | 問 | wèn | Wen | 雪峯問 |
32 | 169 | 問 | wèn | a question | 雪峯問 |
33 | 169 | 問 | wèn | ask; prccha | 雪峯問 |
34 | 77 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 爭奈背後許多師僧何 |
35 | 77 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 爭奈背後許多師僧何 |
36 | 77 | 僧 | sēng | Seng | 爭奈背後許多師僧何 |
37 | 77 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 爭奈背後許多師僧何 |
38 | 69 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝作麼生道 |
39 | 69 | 汝 | rǔ | Ru | 汝作麼生道 |
40 | 65 | 也 | yě | ya | 泉州人也 |
41 | 65 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 韶州林泉和尚 |
42 | 65 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 韶州林泉和尚 |
43 | 65 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 韶州林泉和尚 |
44 | 54 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
45 | 54 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
46 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
47 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
48 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
49 | 54 | 得 | dé | de | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
50 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
51 | 54 | 得 | dé | to result in | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
52 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
53 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
54 | 54 | 得 | dé | to be finished | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
55 | 54 | 得 | děi | satisfying | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
56 | 54 | 得 | dé | to contract | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
57 | 54 | 得 | dé | to hear | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
58 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
59 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
60 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
61 | 54 | 一 | yī | one | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
62 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
63 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
64 | 54 | 一 | yī | first | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
65 | 54 | 一 | yī | the same | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
66 | 54 | 一 | yī | sole; single | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
67 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
68 | 54 | 一 | yī | Yi | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
69 | 54 | 一 | yī | other | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
70 | 54 | 一 | yī | to unify | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
71 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
72 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
73 | 54 | 一 | yī | one; eka | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
74 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
75 | 50 | 之 | zhī | to go | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
76 | 50 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
77 | 50 | 之 | zhī | is | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
78 | 50 | 之 | zhī | to use | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
79 | 50 | 之 | zhī | Zhi | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
80 | 50 | 之 | zhī | winding | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
81 | 50 | 雪峯 | xuěfēng | Xuefeng | 福州雪峯義存禪師法嗣下四十二人 |
82 | 50 | 道 | dào | way; road; path | 泉州睡龍道溥禪師 |
83 | 50 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 泉州睡龍道溥禪師 |
84 | 50 | 道 | dào | Tao; the Way | 泉州睡龍道溥禪師 |
85 | 50 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 泉州睡龍道溥禪師 |
86 | 50 | 道 | dào | to think | 泉州睡龍道溥禪師 |
87 | 50 | 道 | dào | circuit; a province | 泉州睡龍道溥禪師 |
88 | 50 | 道 | dào | a course; a channel | 泉州睡龍道溥禪師 |
89 | 50 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 泉州睡龍道溥禪師 |
90 | 50 | 道 | dào | a doctrine | 泉州睡龍道溥禪師 |
91 | 50 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 泉州睡龍道溥禪師 |
92 | 50 | 道 | dào | a skill | 泉州睡龍道溥禪師 |
93 | 50 | 道 | dào | a sect | 泉州睡龍道溥禪師 |
94 | 50 | 道 | dào | a line | 泉州睡龍道溥禪師 |
95 | 50 | 道 | dào | Way | 泉州睡龍道溥禪師 |
96 | 50 | 道 | dào | way; path; marga | 泉州睡龍道溥禪師 |
97 | 49 | 箇 | gè | ka | 盡乾坤是箇解脫門 |
98 | 49 | 云 | yún | cloud | 師因舉國師碑文云 |
99 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 師因舉國師碑文云 |
100 | 49 | 云 | yún | Yun | 師因舉國師碑文云 |
101 | 49 | 云 | yún | to say | 師因舉國師碑文云 |
102 | 49 | 云 | yún | to have | 師因舉國師碑文云 |
103 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 師因舉國師碑文云 |
104 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 師因舉國師碑文云 |
105 | 48 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 什麼處來 |
106 | 48 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 什麼處來 |
107 | 48 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 什麼處來 |
108 | 48 | 處 | chù | a part; an aspect | 什麼處來 |
109 | 48 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 什麼處來 |
110 | 48 | 處 | chǔ | to get along with | 什麼處來 |
111 | 48 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 什麼處來 |
112 | 48 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 什麼處來 |
113 | 48 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 什麼處來 |
114 | 48 | 處 | chǔ | to be associated with | 什麼處來 |
115 | 48 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 什麼處來 |
116 | 48 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 什麼處來 |
117 | 48 | 處 | chù | circumstances; situation | 什麼處來 |
118 | 48 | 處 | chù | an occasion; a time | 什麼處來 |
119 | 48 | 處 | chù | position; sthāna | 什麼處來 |
120 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
121 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
122 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
123 | 47 | 人 | rén | everybody | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
124 | 47 | 人 | rén | adult | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
125 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
126 | 47 | 人 | rén | an upright person | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
127 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
128 | 42 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 用汝眼作麼 |
129 | 42 | 麼 | yāo | one | 用汝眼作麼 |
130 | 42 | 麼 | yāo | small; tiny | 用汝眼作麼 |
131 | 42 | 麼 | yāo | small; tiny | 用汝眼作麼 |
132 | 42 | 麼 | yāo | smallest | 用汝眼作麼 |
133 | 42 | 麼 | yāo | one | 用汝眼作麼 |
134 | 42 | 麼 | yāo | Yao | 用汝眼作麼 |
135 | 42 | 麼 | ma | ba | 用汝眼作麼 |
136 | 42 | 麼 | ma | ma | 用汝眼作麼 |
137 | 42 | 來 | lái | to come | 什麼處來 |
138 | 42 | 來 | lái | please | 什麼處來 |
139 | 42 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 什麼處來 |
140 | 42 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 什麼處來 |
141 | 42 | 來 | lái | wheat | 什麼處來 |
142 | 42 | 來 | lái | next; future | 什麼處來 |
143 | 42 | 來 | lái | a simple complement of direction | 什麼處來 |
144 | 42 | 來 | lái | to occur; to arise | 什麼處來 |
145 | 42 | 來 | lái | to earn | 什麼處來 |
146 | 42 | 來 | lái | to come; āgata | 什麼處來 |
147 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 問寂寂無言時如何 |
148 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 問寂寂無言時如何 |
149 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 問寂寂無言時如何 |
150 | 38 | 時 | shí | fashionable | 問寂寂無言時如何 |
151 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 問寂寂無言時如何 |
152 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 問寂寂無言時如何 |
153 | 38 | 時 | shí | tense | 問寂寂無言時如何 |
154 | 38 | 時 | shí | particular; special | 問寂寂無言時如何 |
155 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 問寂寂無言時如何 |
156 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 問寂寂無言時如何 |
157 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 問寂寂無言時如何 |
158 | 38 | 時 | shí | seasonal | 問寂寂無言時如何 |
159 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 問寂寂無言時如何 |
160 | 38 | 時 | shí | hour | 問寂寂無言時如何 |
161 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 問寂寂無言時如何 |
162 | 38 | 時 | shí | Shi | 問寂寂無言時如何 |
163 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 問寂寂無言時如何 |
164 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 問寂寂無言時如何 |
165 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 問寂寂無言時如何 |
166 | 35 | 裏 | lǐ | inside; interior | 遮裏好致一問 |
167 | 35 | 裏 | lǐ | interior; antar | 遮裏好致一問 |
168 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 河濱無洗耳之叟 |
169 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 河濱無洗耳之叟 |
170 | 34 | 無 | mó | mo | 河濱無洗耳之叟 |
171 | 34 | 無 | wú | to not have | 河濱無洗耳之叟 |
172 | 34 | 無 | wú | Wu | 河濱無洗耳之叟 |
173 | 34 | 無 | mó | mo | 河濱無洗耳之叟 |
174 | 33 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 只為喚遮箇作拳頭 |
175 | 33 | 遮 | zhē | an umbrella | 只為喚遮箇作拳頭 |
176 | 33 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 只為喚遮箇作拳頭 |
177 | 33 | 遮 | zhē | to distinguish between | 只為喚遮箇作拳頭 |
178 | 33 | 遮 | zhē | to entrust | 只為喚遮箇作拳頭 |
179 | 33 | 遮 | zhě | to avoid | 只為喚遮箇作拳頭 |
180 | 33 | 遮 | zhě | to cover a fault | 只為喚遮箇作拳頭 |
181 | 33 | 遮 | zhē | ca | 只為喚遮箇作拳頭 |
182 | 33 | 遮 | zhē | negation; objection | 只為喚遮箇作拳頭 |
183 | 33 | 見 | jiàn | to see | 什麼處見達磨 |
184 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 什麼處見達磨 |
185 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 什麼處見達磨 |
186 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 什麼處見達磨 |
187 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 什麼處見達磨 |
188 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 什麼處見達磨 |
189 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 什麼處見達磨 |
190 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 什麼處見達磨 |
191 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 什麼處見達磨 |
192 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 什麼處見達磨 |
193 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 什麼處見達磨 |
194 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 什麼處見達磨 |
195 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 什麼處見達磨 |
196 | 30 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
197 | 30 | 山 | shān | Shan | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
198 | 30 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
199 | 30 | 山 | shān | a mountain-like shape | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
200 | 30 | 山 | shān | a gable | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
201 | 30 | 山 | shān | mountain; giri | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
202 | 30 | 莫 | mò | Mo | 是即是莫錯會 |
203 | 29 | 我 | wǒ | self | 我遮裏無遮箇 |
204 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 我遮裏無遮箇 |
205 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 我遮裏無遮箇 |
206 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我遮裏無遮箇 |
207 | 29 | 我 | wǒ | ga | 我遮裏無遮箇 |
208 | 29 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 僧舉拳曰 |
209 | 29 | 舉 | jǔ | to move | 僧舉拳曰 |
210 | 29 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 僧舉拳曰 |
211 | 29 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 僧舉拳曰 |
212 | 29 | 舉 | jǔ | to suggest | 僧舉拳曰 |
213 | 29 | 舉 | jǔ | to fly | 僧舉拳曰 |
214 | 29 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 僧舉拳曰 |
215 | 29 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 僧舉拳曰 |
216 | 29 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 僧舉拳曰 |
217 | 29 | 舉 | jǔ | to raise an example | 僧舉拳曰 |
218 | 29 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 僧舉拳曰 |
219 | 29 | 在 | zài | in; at | 在法堂東角立謂僧曰 |
220 | 29 | 在 | zài | to exist; to be living | 在法堂東角立謂僧曰 |
221 | 29 | 在 | zài | to consist of | 在法堂東角立謂僧曰 |
222 | 29 | 在 | zài | to be at a post | 在法堂東角立謂僧曰 |
223 | 29 | 在 | zài | in; bhū | 在法堂東角立謂僧曰 |
224 | 28 | 與 | yǔ | to give | 出群不戴角不與類中同 |
225 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 出群不戴角不與類中同 |
226 | 28 | 與 | yù | to particate in | 出群不戴角不與類中同 |
227 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 出群不戴角不與類中同 |
228 | 28 | 與 | yù | to help | 出群不戴角不與類中同 |
229 | 28 | 與 | yǔ | for | 出群不戴角不與類中同 |
230 | 28 | 去 | qù | to go | 驢年去 |
231 | 28 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 驢年去 |
232 | 28 | 去 | qù | to be distant | 驢年去 |
233 | 28 | 去 | qù | to leave | 驢年去 |
234 | 28 | 去 | qù | to play a part | 驢年去 |
235 | 28 | 去 | qù | to abandon; to give up | 驢年去 |
236 | 28 | 去 | qù | to die | 驢年去 |
237 | 28 | 去 | qù | previous; past | 驢年去 |
238 | 28 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 驢年去 |
239 | 28 | 去 | qù | falling tone | 驢年去 |
240 | 28 | 去 | qù | to lose | 驢年去 |
241 | 28 | 去 | qù | Qu | 驢年去 |
242 | 28 | 去 | qù | go; gati | 驢年去 |
243 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 後安國曰恁麼即大眾一 |
244 | 27 | 即 | jí | at that time | 後安國曰恁麼即大眾一 |
245 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 後安國曰恁麼即大眾一 |
246 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 後安國曰恁麼即大眾一 |
247 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 後安國曰恁麼即大眾一 |
248 | 27 | 入 | rù | to enter | 乃導以本心信入過量 |
249 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 乃導以本心信入過量 |
250 | 27 | 入 | rù | radical | 乃導以本心信入過量 |
251 | 27 | 入 | rù | income | 乃導以本心信入過量 |
252 | 27 | 入 | rù | to conform with | 乃導以本心信入過量 |
253 | 27 | 入 | rù | to descend | 乃導以本心信入過量 |
254 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 乃導以本心信入過量 |
255 | 27 | 入 | rù | to pay | 乃導以本心信入過量 |
256 | 27 | 入 | rù | to join | 乃導以本心信入過量 |
257 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 乃導以本心信入過量 |
258 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 乃導以本心信入過量 |
259 | 26 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 僧便問 |
260 | 26 | 便 | biàn | advantageous | 僧便問 |
261 | 26 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 僧便問 |
262 | 26 | 便 | pián | fat; obese | 僧便問 |
263 | 26 | 便 | biàn | to make easy | 僧便問 |
264 | 26 | 便 | biàn | an unearned advantage | 僧便問 |
265 | 26 | 便 | biàn | ordinary; plain | 僧便問 |
266 | 26 | 便 | biàn | in passing | 僧便問 |
267 | 26 | 便 | biàn | informal | 僧便問 |
268 | 26 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 僧便問 |
269 | 26 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 僧便問 |
270 | 26 | 便 | biàn | stool | 僧便問 |
271 | 26 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 僧便問 |
272 | 26 | 便 | biàn | proficient; skilled | 僧便問 |
273 | 26 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 僧便問 |
274 | 26 | 事 | shì | matter; thing; item | 問如何是宗乘中事 |
275 | 26 | 事 | shì | to serve | 問如何是宗乘中事 |
276 | 26 | 事 | shì | a government post | 問如何是宗乘中事 |
277 | 26 | 事 | shì | duty; post; work | 問如何是宗乘中事 |
278 | 26 | 事 | shì | occupation | 問如何是宗乘中事 |
279 | 26 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 問如何是宗乘中事 |
280 | 26 | 事 | shì | an accident | 問如何是宗乘中事 |
281 | 26 | 事 | shì | to attend | 問如何是宗乘中事 |
282 | 26 | 事 | shì | an allusion | 問如何是宗乘中事 |
283 | 26 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 問如何是宗乘中事 |
284 | 26 | 事 | shì | to engage in | 問如何是宗乘中事 |
285 | 26 | 事 | shì | to enslave | 問如何是宗乘中事 |
286 | 26 | 事 | shì | to pursue | 問如何是宗乘中事 |
287 | 26 | 事 | shì | to administer | 問如何是宗乘中事 |
288 | 26 | 事 | shì | to appoint | 問如何是宗乘中事 |
289 | 26 | 事 | shì | thing; phenomena | 問如何是宗乘中事 |
290 | 26 | 事 | shì | actions; karma | 問如何是宗乘中事 |
291 | 26 | 作 | zuò | to do | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
292 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
293 | 26 | 作 | zuò | to start | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
294 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
295 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
296 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
297 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
298 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
299 | 26 | 作 | zuò | to rise | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
300 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
301 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
302 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
303 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
304 | 25 | 乃 | nǎi | to be | 乃導以本心信入過量 |
305 | 25 | 向 | xiàng | direction | 曰分明向和尚道 |
306 | 25 | 向 | xiàng | to face | 曰分明向和尚道 |
307 | 25 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 曰分明向和尚道 |
308 | 25 | 向 | xiàng | a north facing window | 曰分明向和尚道 |
309 | 25 | 向 | xiàng | a trend | 曰分明向和尚道 |
310 | 25 | 向 | xiàng | Xiang | 曰分明向和尚道 |
311 | 25 | 向 | xiàng | Xiang | 曰分明向和尚道 |
312 | 25 | 向 | xiàng | to move towards | 曰分明向和尚道 |
313 | 25 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 曰分明向和尚道 |
314 | 25 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 曰分明向和尚道 |
315 | 25 | 向 | xiàng | to approximate | 曰分明向和尚道 |
316 | 25 | 向 | xiàng | presuming | 曰分明向和尚道 |
317 | 25 | 向 | xiàng | to attack | 曰分明向和尚道 |
318 | 25 | 向 | xiàng | echo | 曰分明向和尚道 |
319 | 25 | 向 | xiàng | to make clear | 曰分明向和尚道 |
320 | 25 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 曰分明向和尚道 |
321 | 24 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 師還 |
322 | 24 | 還 | huán | to pay back; to give back | 師還 |
323 | 24 | 還 | huán | to do in return | 師還 |
324 | 24 | 還 | huán | Huan | 師還 |
325 | 24 | 還 | huán | to revert | 師還 |
326 | 24 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 師還 |
327 | 24 | 還 | huán | to encircle | 師還 |
328 | 24 | 還 | xuán | to rotate | 師還 |
329 | 24 | 還 | huán | since | 師還 |
330 | 24 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 師還 |
331 | 24 | 還 | hái | again; further; punar | 師還 |
332 | 24 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 汝作麼生道 |
333 | 24 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 汝作麼生道 |
334 | 23 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 且留口喫飯著 |
335 | 23 | 著 | zhù | outstanding | 且留口喫飯著 |
336 | 23 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 且留口喫飯著 |
337 | 23 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 且留口喫飯著 |
338 | 23 | 著 | zhe | expresses a command | 且留口喫飯著 |
339 | 23 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 且留口喫飯著 |
340 | 23 | 著 | zhāo | to add; to put | 且留口喫飯著 |
341 | 23 | 著 | zhuó | a chess move | 且留口喫飯著 |
342 | 23 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 且留口喫飯著 |
343 | 23 | 著 | zhāo | OK | 且留口喫飯著 |
344 | 23 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 且留口喫飯著 |
345 | 23 | 著 | zháo | to ignite | 且留口喫飯著 |
346 | 23 | 著 | zháo | to fall asleep | 且留口喫飯著 |
347 | 23 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 且留口喫飯著 |
348 | 23 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 且留口喫飯著 |
349 | 23 | 著 | zhù | to show | 且留口喫飯著 |
350 | 23 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 且留口喫飯著 |
351 | 23 | 著 | zhù | to write | 且留口喫飯著 |
352 | 23 | 著 | zhù | to record | 且留口喫飯著 |
353 | 23 | 著 | zhù | a document; writings | 且留口喫飯著 |
354 | 23 | 著 | zhù | Zhu | 且留口喫飯著 |
355 | 23 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 且留口喫飯著 |
356 | 23 | 著 | zhuó | to arrive | 且留口喫飯著 |
357 | 23 | 著 | zhuó | to result in | 且留口喫飯著 |
358 | 23 | 著 | zhuó | to command | 且留口喫飯著 |
359 | 23 | 著 | zhuó | a strategy | 且留口喫飯著 |
360 | 23 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 且留口喫飯著 |
361 | 23 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 且留口喫飯著 |
362 | 23 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 且留口喫飯著 |
363 | 23 | 著 | zhe | attachment to | 且留口喫飯著 |
364 | 23 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 師受請止囷山毳徒臻集 |
365 | 23 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 師受請止囷山毳徒臻集 |
366 | 23 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 師受請止囷山毳徒臻集 |
367 | 23 | 請 | qǐng | please | 師受請止囷山毳徒臻集 |
368 | 23 | 請 | qǐng | to request | 師受請止囷山毳徒臻集 |
369 | 23 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 師受請止囷山毳徒臻集 |
370 | 23 | 請 | qǐng | to make an appointment | 師受請止囷山毳徒臻集 |
371 | 23 | 請 | qǐng | to greet | 師受請止囷山毳徒臻集 |
372 | 23 | 請 | qǐng | to invite | 師受請止囷山毳徒臻集 |
373 | 23 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 師受請止囷山毳徒臻集 |
374 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
375 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
376 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
377 | 23 | 為 | wéi | to do | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
378 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
379 | 23 | 為 | wéi | to govern | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
380 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
381 | 22 | 且 | jū | Sixth Month | 且留口喫飯著 |
382 | 22 | 且 | jū | dignified | 且留口喫飯著 |
383 | 22 | 中 | zhōng | middle | 問如何是宗乘中事 |
384 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 問如何是宗乘中事 |
385 | 22 | 中 | zhōng | China | 問如何是宗乘中事 |
386 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 問如何是宗乘中事 |
387 | 22 | 中 | zhōng | midday | 問如何是宗乘中事 |
388 | 22 | 中 | zhōng | inside | 問如何是宗乘中事 |
389 | 22 | 中 | zhōng | during | 問如何是宗乘中事 |
390 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 問如何是宗乘中事 |
391 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 問如何是宗乘中事 |
392 | 22 | 中 | zhōng | half | 問如何是宗乘中事 |
393 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 問如何是宗乘中事 |
394 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 問如何是宗乘中事 |
395 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 問如何是宗乘中事 |
396 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 問如何是宗乘中事 |
397 | 22 | 中 | zhōng | middle | 問如何是宗乘中事 |
398 | 22 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未出門已見笑具 |
399 | 22 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未出門已見笑具 |
400 | 22 | 未 | wèi | to taste | 未出門已見笑具 |
401 | 22 | 未 | wèi | future; anāgata | 未出門已見笑具 |
402 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 寧說阿羅 |
403 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 寧說阿羅 |
404 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 寧說阿羅 |
405 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 寧說阿羅 |
406 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 寧說阿羅 |
407 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 寧說阿羅 |
408 | 21 | 說 | shuō | allocution | 寧說阿羅 |
409 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 寧說阿羅 |
410 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 寧說阿羅 |
411 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 寧說阿羅 |
412 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 寧說阿羅 |
413 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 寧說阿羅 |
414 | 21 | 看 | kàn | to see; to look | 汝試斷看 |
415 | 21 | 看 | kàn | to visit | 汝試斷看 |
416 | 21 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 汝試斷看 |
417 | 21 | 看 | kàn | to regard; to consider | 汝試斷看 |
418 | 21 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 汝試斷看 |
419 | 21 | 看 | kàn | to try and see the result | 汝試斷看 |
420 | 21 | 看 | kàn | to oberve | 汝試斷看 |
421 | 21 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 汝試斷看 |
422 | 21 | 看 | kàn | see | 汝試斷看 |
423 | 20 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 復遍參禪苑獲諸方三昧却迴雪峯 |
424 | 20 | 却 | què | to reject; to decline | 復遍參禪苑獲諸方三昧却迴雪峯 |
425 | 20 | 却 | què | to pardon | 復遍參禪苑獲諸方三昧却迴雪峯 |
426 | 20 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 復遍參禪苑獲諸方三昧却迴雪峯 |
427 | 20 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 問如何是達磨傳底心 |
428 | 20 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 問如何是達磨傳底心 |
429 | 20 | 底 | dǐ | to stop | 問如何是達磨傳底心 |
430 | 20 | 底 | dǐ | to arrive | 問如何是達磨傳底心 |
431 | 20 | 底 | dǐ | underneath | 問如何是達磨傳底心 |
432 | 20 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 問如何是達磨傳底心 |
433 | 20 | 底 | dǐ | end of month or year | 問如何是達磨傳底心 |
434 | 20 | 底 | dǐ | remnants | 問如何是達磨傳底心 |
435 | 20 | 底 | dǐ | background | 問如何是達磨傳底心 |
436 | 20 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 問如何是達磨傳底心 |
437 | 20 | 學人 | xuérén | a scholar | 問學人上來未盡其機請師 |
438 | 20 | 學人 | xuérén | student of the Way | 問學人上來未盡其機請師 |
439 | 20 | 上 | shàng | top; a high position | 已上三十一人見錄 |
440 | 20 | 上 | shang | top; the position on or above something | 已上三十一人見錄 |
441 | 20 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 已上三十一人見錄 |
442 | 20 | 上 | shàng | shang | 已上三十一人見錄 |
443 | 20 | 上 | shàng | previous; last | 已上三十一人見錄 |
444 | 20 | 上 | shàng | high; higher | 已上三十一人見錄 |
445 | 20 | 上 | shàng | advanced | 已上三十一人見錄 |
446 | 20 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 已上三十一人見錄 |
447 | 20 | 上 | shàng | time | 已上三十一人見錄 |
448 | 20 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 已上三十一人見錄 |
449 | 20 | 上 | shàng | far | 已上三十一人見錄 |
450 | 20 | 上 | shàng | big; as big as | 已上三十一人見錄 |
451 | 20 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 已上三十一人見錄 |
452 | 20 | 上 | shàng | to report | 已上三十一人見錄 |
453 | 20 | 上 | shàng | to offer | 已上三十一人見錄 |
454 | 20 | 上 | shàng | to go on stage | 已上三十一人見錄 |
455 | 20 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 已上三十一人見錄 |
456 | 20 | 上 | shàng | to install; to erect | 已上三十一人見錄 |
457 | 20 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 已上三十一人見錄 |
458 | 20 | 上 | shàng | to burn | 已上三十一人見錄 |
459 | 20 | 上 | shàng | to remember | 已上三十一人見錄 |
460 | 20 | 上 | shàng | to add | 已上三十一人見錄 |
461 | 20 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 已上三十一人見錄 |
462 | 20 | 上 | shàng | to meet | 已上三十一人見錄 |
463 | 20 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 已上三十一人見錄 |
464 | 20 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 已上三十一人見錄 |
465 | 20 | 上 | shàng | a musical note | 已上三十一人見錄 |
466 | 20 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 已上三十一人見錄 |
467 | 19 | 更 | gēng | to change; to ammend | 來朝更獻楚王看 |
468 | 19 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 來朝更獻楚王看 |
469 | 19 | 更 | gēng | to experience | 來朝更獻楚王看 |
470 | 19 | 更 | gēng | to improve | 來朝更獻楚王看 |
471 | 19 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 來朝更獻楚王看 |
472 | 19 | 更 | gēng | to compensate | 來朝更獻楚王看 |
473 | 19 | 更 | gèng | to increase | 來朝更獻楚王看 |
474 | 19 | 更 | gēng | forced military service | 來朝更獻楚王看 |
475 | 19 | 更 | gēng | Geng | 來朝更獻楚王看 |
476 | 19 | 更 | jīng | to experience | 來朝更獻楚王看 |
477 | 19 | 更 | gēng | contacts | 來朝更獻楚王看 |
478 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 一日雪峯見師忽搊住曰 |
479 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 一日雪峯見師忽搊住曰 |
480 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 一日雪峯見師忽搊住曰 |
481 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 一日雪峯見師忽搊住曰 |
482 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 一日雪峯見師忽搊住曰 |
483 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 一日雪峯見師忽搊住曰 |
484 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 不可為老兄散却眾也 |
485 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 不可為老兄散却眾也 |
486 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 不可為老兄散却眾也 |
487 | 18 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 把將生死來 |
488 | 18 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 把將生死來 |
489 | 18 | 將 | jiàng | to command; to lead | 把將生死來 |
490 | 18 | 將 | qiāng | to request | 把將生死來 |
491 | 18 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 把將生死來 |
492 | 18 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 把將生死來 |
493 | 18 | 將 | jiāng | to checkmate | 把將生死來 |
494 | 18 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 把將生死來 |
495 | 18 | 將 | jiāng | to do; to handle | 把將生死來 |
496 | 18 | 將 | jiàng | backbone | 把將生死來 |
497 | 18 | 將 | jiàng | king | 把將生死來 |
498 | 18 | 將 | jiāng | to rest | 把將生死來 |
499 | 18 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 把將生死來 |
500 | 18 | 將 | jiāng | large; great | 把將生死來 |
Frequencies of all Words
Top 1198
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 387 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰江西來 |
2 | 387 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰江西來 |
3 | 387 | 曰 | yuē | to be called | 曰江西來 |
4 | 387 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰江西來 |
5 | 387 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰江西來 |
6 | 372 | 師 | shī | teacher | 越州越山師鼐禪師 |
7 | 372 | 師 | shī | multitude | 越州越山師鼐禪師 |
8 | 372 | 師 | shī | a host; a leader | 越州越山師鼐禪師 |
9 | 372 | 師 | shī | an expert | 越州越山師鼐禪師 |
10 | 372 | 師 | shī | an example; a model | 越州越山師鼐禪師 |
11 | 372 | 師 | shī | master | 越州越山師鼐禪師 |
12 | 372 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 越州越山師鼐禪師 |
13 | 372 | 師 | shī | Shi | 越州越山師鼐禪師 |
14 | 372 | 師 | shī | to imitate | 越州越山師鼐禪師 |
15 | 372 | 師 | shī | troops | 越州越山師鼐禪師 |
16 | 372 | 師 | shī | shi | 越州越山師鼐禪師 |
17 | 372 | 師 | shī | an army division | 越州越山師鼐禪師 |
18 | 372 | 師 | shī | the 7th hexagram | 越州越山師鼐禪師 |
19 | 372 | 師 | shī | a lion | 越州越山師鼐禪師 |
20 | 372 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 越州越山師鼐禪師 |
21 | 169 | 問 | wèn | to ask | 雪峯問 |
22 | 169 | 問 | wèn | to inquire after | 雪峯問 |
23 | 169 | 問 | wèn | to interrogate | 雪峯問 |
24 | 169 | 問 | wèn | to hold responsible | 雪峯問 |
25 | 169 | 問 | wèn | to request something | 雪峯問 |
26 | 169 | 問 | wèn | to rebuke | 雪峯問 |
27 | 169 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 雪峯問 |
28 | 169 | 問 | wèn | news | 雪峯問 |
29 | 169 | 問 | wèn | to propose marriage | 雪峯問 |
30 | 169 | 問 | wén | to inform | 雪峯問 |
31 | 169 | 問 | wèn | to research | 雪峯問 |
32 | 169 | 問 | wèn | Wen | 雪峯問 |
33 | 169 | 問 | wèn | to | 雪峯問 |
34 | 169 | 問 | wèn | a question | 雪峯問 |
35 | 169 | 問 | wèn | ask; prccha | 雪峯問 |
36 | 146 | 是 | shì | is; are; am; to be | 盡乾坤是箇解脫門 |
37 | 146 | 是 | shì | is exactly | 盡乾坤是箇解脫門 |
38 | 146 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 盡乾坤是箇解脫門 |
39 | 146 | 是 | shì | this; that; those | 盡乾坤是箇解脫門 |
40 | 146 | 是 | shì | really; certainly | 盡乾坤是箇解脫門 |
41 | 146 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 盡乾坤是箇解脫門 |
42 | 146 | 是 | shì | true | 盡乾坤是箇解脫門 |
43 | 146 | 是 | shì | is; has; exists | 盡乾坤是箇解脫門 |
44 | 146 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 盡乾坤是箇解脫門 |
45 | 146 | 是 | shì | a matter; an affair | 盡乾坤是箇解脫門 |
46 | 146 | 是 | shì | Shi | 盡乾坤是箇解脫門 |
47 | 146 | 是 | shì | is; bhū | 盡乾坤是箇解脫門 |
48 | 146 | 是 | shì | this; idam | 盡乾坤是箇解脫門 |
49 | 112 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是西來意 |
50 | 77 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 爭奈背後許多師僧何 |
51 | 77 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 爭奈背後許多師僧何 |
52 | 77 | 僧 | sēng | Seng | 爭奈背後許多師僧何 |
53 | 77 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 爭奈背後許多師僧何 |
54 | 69 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝作麼生道 |
55 | 69 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝作麼生道 |
56 | 69 | 汝 | rǔ | Ru | 汝作麼生道 |
57 | 69 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝作麼生道 |
58 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 問知有底人為什麼道不得 |
59 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 問知有底人為什麼道不得 |
60 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 問知有底人為什麼道不得 |
61 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 問知有底人為什麼道不得 |
62 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 問知有底人為什麼道不得 |
63 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 問知有底人為什麼道不得 |
64 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 問知有底人為什麼道不得 |
65 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 問知有底人為什麼道不得 |
66 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 問知有底人為什麼道不得 |
67 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 問知有底人為什麼道不得 |
68 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 問知有底人為什麼道不得 |
69 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 問知有底人為什麼道不得 |
70 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 問知有底人為什麼道不得 |
71 | 68 | 有 | yǒu | You | 問知有底人為什麼道不得 |
72 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 問知有底人為什麼道不得 |
73 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 問知有底人為什麼道不得 |
74 | 65 | 也 | yě | also; too | 泉州人也 |
75 | 65 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 泉州人也 |
76 | 65 | 也 | yě | either | 泉州人也 |
77 | 65 | 也 | yě | even | 泉州人也 |
78 | 65 | 也 | yě | used to soften the tone | 泉州人也 |
79 | 65 | 也 | yě | used for emphasis | 泉州人也 |
80 | 65 | 也 | yě | used to mark contrast | 泉州人也 |
81 | 65 | 也 | yě | used to mark compromise | 泉州人也 |
82 | 65 | 也 | yě | ya | 泉州人也 |
83 | 65 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 韶州林泉和尚 |
84 | 65 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 韶州林泉和尚 |
85 | 65 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 韶州林泉和尚 |
86 | 59 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 什麼處來 |
87 | 59 | 什麼 | shénme | what; that | 什麼處來 |
88 | 59 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 什麼處來 |
89 | 59 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 什麼處來 |
90 | 54 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
91 | 54 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
92 | 54 | 得 | de | potential marker | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
93 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
94 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
95 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
96 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
97 | 54 | 得 | dé | de | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
98 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
99 | 54 | 得 | dé | to result in | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
100 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
101 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
102 | 54 | 得 | dé | to be finished | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
103 | 54 | 得 | de | result of degree | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
104 | 54 | 得 | de | marks completion of an action | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
105 | 54 | 得 | děi | satisfying | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
106 | 54 | 得 | dé | to contract | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
107 | 54 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
108 | 54 | 得 | dé | expressing frustration | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
109 | 54 | 得 | dé | to hear | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
110 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
111 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
112 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
113 | 54 | 一 | yī | one | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
114 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
115 | 54 | 一 | yī | as soon as; all at once | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
116 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
117 | 54 | 一 | yì | whole; all | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
118 | 54 | 一 | yī | first | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
119 | 54 | 一 | yī | the same | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
120 | 54 | 一 | yī | each | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
121 | 54 | 一 | yī | certain | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
122 | 54 | 一 | yī | throughout | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
123 | 54 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
124 | 54 | 一 | yī | sole; single | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
125 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
126 | 54 | 一 | yī | Yi | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
127 | 54 | 一 | yī | other | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
128 | 54 | 一 | yī | to unify | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
129 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
130 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
131 | 54 | 一 | yī | or | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
132 | 54 | 一 | yī | one; eka | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
133 | 50 | 不 | bù | not; no | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
134 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
135 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
136 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
137 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
138 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
139 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
140 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
141 | 50 | 不 | bù | no; na | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
142 | 50 | 之 | zhī | him; her; them; that | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
143 | 50 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
144 | 50 | 之 | zhī | to go | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
145 | 50 | 之 | zhī | this; that | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
146 | 50 | 之 | zhī | genetive marker | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
147 | 50 | 之 | zhī | it | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
148 | 50 | 之 | zhī | in; in regards to | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
149 | 50 | 之 | zhī | all | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
150 | 50 | 之 | zhī | and | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
151 | 50 | 之 | zhī | however | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
152 | 50 | 之 | zhī | if | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
153 | 50 | 之 | zhī | then | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
154 | 50 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
155 | 50 | 之 | zhī | is | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
156 | 50 | 之 | zhī | to use | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
157 | 50 | 之 | zhī | Zhi | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
158 | 50 | 之 | zhī | winding | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
159 | 50 | 雪峯 | xuěfēng | Xuefeng | 福州雪峯義存禪師法嗣下四十二人 |
160 | 50 | 道 | dào | way; road; path | 泉州睡龍道溥禪師 |
161 | 50 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 泉州睡龍道溥禪師 |
162 | 50 | 道 | dào | Tao; the Way | 泉州睡龍道溥禪師 |
163 | 50 | 道 | dào | measure word for long things | 泉州睡龍道溥禪師 |
164 | 50 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 泉州睡龍道溥禪師 |
165 | 50 | 道 | dào | to think | 泉州睡龍道溥禪師 |
166 | 50 | 道 | dào | times | 泉州睡龍道溥禪師 |
167 | 50 | 道 | dào | circuit; a province | 泉州睡龍道溥禪師 |
168 | 50 | 道 | dào | a course; a channel | 泉州睡龍道溥禪師 |
169 | 50 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 泉州睡龍道溥禪師 |
170 | 50 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 泉州睡龍道溥禪師 |
171 | 50 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 泉州睡龍道溥禪師 |
172 | 50 | 道 | dào | a centimeter | 泉州睡龍道溥禪師 |
173 | 50 | 道 | dào | a doctrine | 泉州睡龍道溥禪師 |
174 | 50 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 泉州睡龍道溥禪師 |
175 | 50 | 道 | dào | a skill | 泉州睡龍道溥禪師 |
176 | 50 | 道 | dào | a sect | 泉州睡龍道溥禪師 |
177 | 50 | 道 | dào | a line | 泉州睡龍道溥禪師 |
178 | 50 | 道 | dào | Way | 泉州睡龍道溥禪師 |
179 | 50 | 道 | dào | way; path; marga | 泉州睡龍道溥禪師 |
180 | 49 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 盡乾坤是箇解脫門 |
181 | 49 | 箇 | gè | ka | 盡乾坤是箇解脫門 |
182 | 49 | 云 | yún | cloud | 師因舉國師碑文云 |
183 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 師因舉國師碑文云 |
184 | 49 | 云 | yún | Yun | 師因舉國師碑文云 |
185 | 49 | 云 | yún | to say | 師因舉國師碑文云 |
186 | 49 | 云 | yún | to have | 師因舉國師碑文云 |
187 | 49 | 云 | yún | a particle with no meaning | 師因舉國師碑文云 |
188 | 49 | 云 | yún | in this way | 師因舉國師碑文云 |
189 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 師因舉國師碑文云 |
190 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 師因舉國師碑文云 |
191 | 48 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 什麼處來 |
192 | 48 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 什麼處來 |
193 | 48 | 處 | chù | location | 什麼處來 |
194 | 48 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 什麼處來 |
195 | 48 | 處 | chù | a part; an aspect | 什麼處來 |
196 | 48 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 什麼處來 |
197 | 48 | 處 | chǔ | to get along with | 什麼處來 |
198 | 48 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 什麼處來 |
199 | 48 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 什麼處來 |
200 | 48 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 什麼處來 |
201 | 48 | 處 | chǔ | to be associated with | 什麼處來 |
202 | 48 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 什麼處來 |
203 | 48 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 什麼處來 |
204 | 48 | 處 | chù | circumstances; situation | 什麼處來 |
205 | 48 | 處 | chù | an occasion; a time | 什麼處來 |
206 | 48 | 處 | chù | position; sthāna | 什麼處來 |
207 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
208 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
209 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
210 | 47 | 人 | rén | everybody | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
211 | 47 | 人 | rén | adult | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
212 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
213 | 47 | 人 | rén | an upright person | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
214 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
215 | 42 | 麼 | ma | final interrogative particle | 用汝眼作麼 |
216 | 42 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 用汝眼作麼 |
217 | 42 | 麼 | má | final interrogative particle | 用汝眼作麼 |
218 | 42 | 麼 | me | final expresses to some extent | 用汝眼作麼 |
219 | 42 | 麼 | yāo | one | 用汝眼作麼 |
220 | 42 | 麼 | yāo | small; tiny | 用汝眼作麼 |
221 | 42 | 麼 | yāo | small; tiny | 用汝眼作麼 |
222 | 42 | 麼 | yāo | smallest | 用汝眼作麼 |
223 | 42 | 麼 | yāo | one | 用汝眼作麼 |
224 | 42 | 麼 | yāo | Yao | 用汝眼作麼 |
225 | 42 | 麼 | ma | ba | 用汝眼作麼 |
226 | 42 | 麼 | ma | ma | 用汝眼作麼 |
227 | 42 | 來 | lái | to come | 什麼處來 |
228 | 42 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 什麼處來 |
229 | 42 | 來 | lái | please | 什麼處來 |
230 | 42 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 什麼處來 |
231 | 42 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 什麼處來 |
232 | 42 | 來 | lái | ever since | 什麼處來 |
233 | 42 | 來 | lái | wheat | 什麼處來 |
234 | 42 | 來 | lái | next; future | 什麼處來 |
235 | 42 | 來 | lái | a simple complement of direction | 什麼處來 |
236 | 42 | 來 | lái | to occur; to arise | 什麼處來 |
237 | 42 | 來 | lái | to earn | 什麼處來 |
238 | 42 | 來 | lái | to come; āgata | 什麼處來 |
239 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 問寂寂無言時如何 |
240 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 問寂寂無言時如何 |
241 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 問寂寂無言時如何 |
242 | 38 | 時 | shí | at that time | 問寂寂無言時如何 |
243 | 38 | 時 | shí | fashionable | 問寂寂無言時如何 |
244 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 問寂寂無言時如何 |
245 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 問寂寂無言時如何 |
246 | 38 | 時 | shí | tense | 問寂寂無言時如何 |
247 | 38 | 時 | shí | particular; special | 問寂寂無言時如何 |
248 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 問寂寂無言時如何 |
249 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 問寂寂無言時如何 |
250 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 問寂寂無言時如何 |
251 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 問寂寂無言時如何 |
252 | 38 | 時 | shí | seasonal | 問寂寂無言時如何 |
253 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 問寂寂無言時如何 |
254 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 問寂寂無言時如何 |
255 | 38 | 時 | shí | on time | 問寂寂無言時如何 |
256 | 38 | 時 | shí | this; that | 問寂寂無言時如何 |
257 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 問寂寂無言時如何 |
258 | 38 | 時 | shí | hour | 問寂寂無言時如何 |
259 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 問寂寂無言時如何 |
260 | 38 | 時 | shí | Shi | 問寂寂無言時如何 |
261 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 問寂寂無言時如何 |
262 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 問寂寂無言時如何 |
263 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 問寂寂無言時如何 |
264 | 38 | 時 | shí | then; atha | 問寂寂無言時如何 |
265 | 35 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 且問爾諸人 |
266 | 35 | 爾 | ěr | in a manner | 且問爾諸人 |
267 | 35 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 且問爾諸人 |
268 | 35 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 且問爾諸人 |
269 | 35 | 爾 | ěr | you; thou | 且問爾諸人 |
270 | 35 | 爾 | ěr | this; that | 且問爾諸人 |
271 | 35 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 且問爾諸人 |
272 | 35 | 裏 | lǐ | inside; interior | 遮裏好致一問 |
273 | 35 | 裏 | lǐ | interior; antar | 遮裏好致一問 |
274 | 34 | 無 | wú | no | 河濱無洗耳之叟 |
275 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 河濱無洗耳之叟 |
276 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 河濱無洗耳之叟 |
277 | 34 | 無 | wú | has not yet | 河濱無洗耳之叟 |
278 | 34 | 無 | mó | mo | 河濱無洗耳之叟 |
279 | 34 | 無 | wú | do not | 河濱無洗耳之叟 |
280 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 河濱無洗耳之叟 |
281 | 34 | 無 | wú | regardless of | 河濱無洗耳之叟 |
282 | 34 | 無 | wú | to not have | 河濱無洗耳之叟 |
283 | 34 | 無 | wú | um | 河濱無洗耳之叟 |
284 | 34 | 無 | wú | Wu | 河濱無洗耳之叟 |
285 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 河濱無洗耳之叟 |
286 | 34 | 無 | wú | not; non- | 河濱無洗耳之叟 |
287 | 34 | 無 | mó | mo | 河濱無洗耳之叟 |
288 | 33 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 只為喚遮箇作拳頭 |
289 | 33 | 遮 | zhē | an umbrella | 只為喚遮箇作拳頭 |
290 | 33 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 只為喚遮箇作拳頭 |
291 | 33 | 遮 | zhē | to distinguish between | 只為喚遮箇作拳頭 |
292 | 33 | 遮 | zhē | to entrust | 只為喚遮箇作拳頭 |
293 | 33 | 遮 | zhē | these | 只為喚遮箇作拳頭 |
294 | 33 | 遮 | zhě | to avoid | 只為喚遮箇作拳頭 |
295 | 33 | 遮 | zhě | to cover a fault | 只為喚遮箇作拳頭 |
296 | 33 | 遮 | zhē | ca | 只為喚遮箇作拳頭 |
297 | 33 | 遮 | zhē | negation; objection | 只為喚遮箇作拳頭 |
298 | 33 | 見 | jiàn | to see | 什麼處見達磨 |
299 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 什麼處見達磨 |
300 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 什麼處見達磨 |
301 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 什麼處見達磨 |
302 | 33 | 見 | jiàn | passive marker | 什麼處見達磨 |
303 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 什麼處見達磨 |
304 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 什麼處見達磨 |
305 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 什麼處見達磨 |
306 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 什麼處見達磨 |
307 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 什麼處見達磨 |
308 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 什麼處見達磨 |
309 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 什麼處見達磨 |
310 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 什麼處見達磨 |
311 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 什麼處見達磨 |
312 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若識得便與古佛齊肩 |
313 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 若識得便與古佛齊肩 |
314 | 31 | 若 | ruò | if | 若識得便與古佛齊肩 |
315 | 31 | 若 | ruò | you | 若識得便與古佛齊肩 |
316 | 31 | 若 | ruò | this; that | 若識得便與古佛齊肩 |
317 | 31 | 若 | ruò | and; or | 若識得便與古佛齊肩 |
318 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若識得便與古佛齊肩 |
319 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 若識得便與古佛齊肩 |
320 | 31 | 若 | ruò | to choose | 若識得便與古佛齊肩 |
321 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若識得便與古佛齊肩 |
322 | 31 | 若 | ruò | thus | 若識得便與古佛齊肩 |
323 | 31 | 若 | ruò | pollia | 若識得便與古佛齊肩 |
324 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 若識得便與古佛齊肩 |
325 | 31 | 若 | ruò | only then | 若識得便與古佛齊肩 |
326 | 31 | 若 | rě | ja | 若識得便與古佛齊肩 |
327 | 31 | 若 | rě | jñā | 若識得便與古佛齊肩 |
328 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 若識得便與古佛齊肩 |
329 | 30 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
330 | 30 | 山 | shān | Shan | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
331 | 30 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
332 | 30 | 山 | shān | a mountain-like shape | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
333 | 30 | 山 | shān | a gable | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
334 | 30 | 山 | shān | mountain; giri | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
335 | 30 | 莫 | mò | do not | 是即是莫錯會 |
336 | 30 | 莫 | mò | Mo | 是即是莫錯會 |
337 | 30 | 莫 | mò | there is none; neither | 是即是莫錯會 |
338 | 30 | 莫 | mò | cannot; unable to | 是即是莫錯會 |
339 | 30 | 莫 | mò | not; mā | 是即是莫錯會 |
340 | 29 | 我 | wǒ | I; me; my | 我遮裏無遮箇 |
341 | 29 | 我 | wǒ | self | 我遮裏無遮箇 |
342 | 29 | 我 | wǒ | we; our | 我遮裏無遮箇 |
343 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 我遮裏無遮箇 |
344 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 我遮裏無遮箇 |
345 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我遮裏無遮箇 |
346 | 29 | 我 | wǒ | ga | 我遮裏無遮箇 |
347 | 29 | 我 | wǒ | I; aham | 我遮裏無遮箇 |
348 | 29 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 僧舉拳曰 |
349 | 29 | 舉 | jǔ | to move | 僧舉拳曰 |
350 | 29 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 僧舉拳曰 |
351 | 29 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 僧舉拳曰 |
352 | 29 | 舉 | jǔ | all; entire | 僧舉拳曰 |
353 | 29 | 舉 | jǔ | to suggest | 僧舉拳曰 |
354 | 29 | 舉 | jǔ | to fly | 僧舉拳曰 |
355 | 29 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 僧舉拳曰 |
356 | 29 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 僧舉拳曰 |
357 | 29 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 僧舉拳曰 |
358 | 29 | 舉 | jǔ | to raise an example | 僧舉拳曰 |
359 | 29 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 僧舉拳曰 |
360 | 29 | 在 | zài | in; at | 在法堂東角立謂僧曰 |
361 | 29 | 在 | zài | at | 在法堂東角立謂僧曰 |
362 | 29 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在法堂東角立謂僧曰 |
363 | 29 | 在 | zài | to exist; to be living | 在法堂東角立謂僧曰 |
364 | 29 | 在 | zài | to consist of | 在法堂東角立謂僧曰 |
365 | 29 | 在 | zài | to be at a post | 在法堂東角立謂僧曰 |
366 | 29 | 在 | zài | in; bhū | 在法堂東角立謂僧曰 |
367 | 28 | 與 | yǔ | and | 出群不戴角不與類中同 |
368 | 28 | 與 | yǔ | to give | 出群不戴角不與類中同 |
369 | 28 | 與 | yǔ | together with | 出群不戴角不與類中同 |
370 | 28 | 與 | yú | interrogative particle | 出群不戴角不與類中同 |
371 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 出群不戴角不與類中同 |
372 | 28 | 與 | yù | to particate in | 出群不戴角不與類中同 |
373 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 出群不戴角不與類中同 |
374 | 28 | 與 | yù | to help | 出群不戴角不與類中同 |
375 | 28 | 與 | yǔ | for | 出群不戴角不與類中同 |
376 | 28 | 與 | yǔ | and; ca | 出群不戴角不與類中同 |
377 | 28 | 去 | qù | to go | 驢年去 |
378 | 28 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 驢年去 |
379 | 28 | 去 | qù | to be distant | 驢年去 |
380 | 28 | 去 | qù | to leave | 驢年去 |
381 | 28 | 去 | qù | to play a part | 驢年去 |
382 | 28 | 去 | qù | to abandon; to give up | 驢年去 |
383 | 28 | 去 | qù | to die | 驢年去 |
384 | 28 | 去 | qù | previous; past | 驢年去 |
385 | 28 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 驢年去 |
386 | 28 | 去 | qù | expresses a tendency | 驢年去 |
387 | 28 | 去 | qù | falling tone | 驢年去 |
388 | 28 | 去 | qù | to lose | 驢年去 |
389 | 28 | 去 | qù | Qu | 驢年去 |
390 | 28 | 去 | qù | go; gati | 驢年去 |
391 | 27 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 後安國曰恁麼即大眾一 |
392 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 後安國曰恁麼即大眾一 |
393 | 27 | 即 | jí | at that time | 後安國曰恁麼即大眾一 |
394 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 後安國曰恁麼即大眾一 |
395 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 後安國曰恁麼即大眾一 |
396 | 27 | 即 | jí | if; but | 後安國曰恁麼即大眾一 |
397 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 後安國曰恁麼即大眾一 |
398 | 27 | 即 | jí | then; following | 後安國曰恁麼即大眾一 |
399 | 27 | 即 | jí | so; just so; eva | 後安國曰恁麼即大眾一 |
400 | 27 | 入 | rù | to enter | 乃導以本心信入過量 |
401 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 乃導以本心信入過量 |
402 | 27 | 入 | rù | radical | 乃導以本心信入過量 |
403 | 27 | 入 | rù | income | 乃導以本心信入過量 |
404 | 27 | 入 | rù | to conform with | 乃導以本心信入過量 |
405 | 27 | 入 | rù | to descend | 乃導以本心信入過量 |
406 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 乃導以本心信入過量 |
407 | 27 | 入 | rù | to pay | 乃導以本心信入過量 |
408 | 27 | 入 | rù | to join | 乃導以本心信入過量 |
409 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 乃導以本心信入過量 |
410 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 乃導以本心信入過量 |
411 | 26 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 僧便問 |
412 | 26 | 便 | biàn | advantageous | 僧便問 |
413 | 26 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 僧便問 |
414 | 26 | 便 | pián | fat; obese | 僧便問 |
415 | 26 | 便 | biàn | to make easy | 僧便問 |
416 | 26 | 便 | biàn | an unearned advantage | 僧便問 |
417 | 26 | 便 | biàn | ordinary; plain | 僧便問 |
418 | 26 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 僧便問 |
419 | 26 | 便 | biàn | in passing | 僧便問 |
420 | 26 | 便 | biàn | informal | 僧便問 |
421 | 26 | 便 | biàn | right away; then; right after | 僧便問 |
422 | 26 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 僧便問 |
423 | 26 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 僧便問 |
424 | 26 | 便 | biàn | stool | 僧便問 |
425 | 26 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 僧便問 |
426 | 26 | 便 | biàn | proficient; skilled | 僧便問 |
427 | 26 | 便 | biàn | even if; even though | 僧便問 |
428 | 26 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 僧便問 |
429 | 26 | 便 | biàn | then; atha | 僧便問 |
430 | 26 | 事 | shì | matter; thing; item | 問如何是宗乘中事 |
431 | 26 | 事 | shì | to serve | 問如何是宗乘中事 |
432 | 26 | 事 | shì | a government post | 問如何是宗乘中事 |
433 | 26 | 事 | shì | duty; post; work | 問如何是宗乘中事 |
434 | 26 | 事 | shì | occupation | 問如何是宗乘中事 |
435 | 26 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 問如何是宗乘中事 |
436 | 26 | 事 | shì | an accident | 問如何是宗乘中事 |
437 | 26 | 事 | shì | to attend | 問如何是宗乘中事 |
438 | 26 | 事 | shì | an allusion | 問如何是宗乘中事 |
439 | 26 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 問如何是宗乘中事 |
440 | 26 | 事 | shì | to engage in | 問如何是宗乘中事 |
441 | 26 | 事 | shì | to enslave | 問如何是宗乘中事 |
442 | 26 | 事 | shì | to pursue | 問如何是宗乘中事 |
443 | 26 | 事 | shì | to administer | 問如何是宗乘中事 |
444 | 26 | 事 | shì | to appoint | 問如何是宗乘中事 |
445 | 26 | 事 | shì | a piece | 問如何是宗乘中事 |
446 | 26 | 事 | shì | thing; phenomena | 問如何是宗乘中事 |
447 | 26 | 事 | shì | actions; karma | 問如何是宗乘中事 |
448 | 26 | 作 | zuò | to do | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
449 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
450 | 26 | 作 | zuò | to start | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
451 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
452 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
453 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
454 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
455 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
456 | 26 | 作 | zuò | to rise | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
457 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
458 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
459 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
460 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
461 | 25 | 恁麼 | nènme | such; this way | 為汝恁麼來 |
462 | 25 | 恁麼 | nènme | what? | 為汝恁麼來 |
463 | 25 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃導以本心信入過量 |
464 | 25 | 乃 | nǎi | to be | 乃導以本心信入過量 |
465 | 25 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃導以本心信入過量 |
466 | 25 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃導以本心信入過量 |
467 | 25 | 乃 | nǎi | however; but | 乃導以本心信入過量 |
468 | 25 | 乃 | nǎi | if | 乃導以本心信入過量 |
469 | 25 | 向 | xiàng | towards; to | 曰分明向和尚道 |
470 | 25 | 向 | xiàng | direction | 曰分明向和尚道 |
471 | 25 | 向 | xiàng | to face | 曰分明向和尚道 |
472 | 25 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 曰分明向和尚道 |
473 | 25 | 向 | xiàng | formerly | 曰分明向和尚道 |
474 | 25 | 向 | xiàng | a north facing window | 曰分明向和尚道 |
475 | 25 | 向 | xiàng | a trend | 曰分明向和尚道 |
476 | 25 | 向 | xiàng | Xiang | 曰分明向和尚道 |
477 | 25 | 向 | xiàng | Xiang | 曰分明向和尚道 |
478 | 25 | 向 | xiàng | to move towards | 曰分明向和尚道 |
479 | 25 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 曰分明向和尚道 |
480 | 25 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 曰分明向和尚道 |
481 | 25 | 向 | xiàng | always | 曰分明向和尚道 |
482 | 25 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 曰分明向和尚道 |
483 | 25 | 向 | xiàng | to approximate | 曰分明向和尚道 |
484 | 25 | 向 | xiàng | presuming | 曰分明向和尚道 |
485 | 25 | 向 | xiàng | to attack | 曰分明向和尚道 |
486 | 25 | 向 | xiàng | echo | 曰分明向和尚道 |
487 | 25 | 向 | xiàng | to make clear | 曰分明向和尚道 |
488 | 25 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 曰分明向和尚道 |
489 | 24 | 還 | hái | also; in addition; more | 師還 |
490 | 24 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 師還 |
491 | 24 | 還 | huán | to pay back; to give back | 師還 |
492 | 24 | 還 | hái | yet; still | 師還 |
493 | 24 | 還 | hái | still more; even more | 師還 |
494 | 24 | 還 | hái | fairly | 師還 |
495 | 24 | 還 | huán | to do in return | 師還 |
496 | 24 | 還 | huán | Huan | 師還 |
497 | 24 | 還 | huán | to revert | 師還 |
498 | 24 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 師還 |
499 | 24 | 還 | huán | to encircle | 師還 |
500 | 24 | 還 | xuán | to rotate | 師還 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
是 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
有 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
和尚 |
|
|
|
禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安国 | 安國 | 196 |
|
柏 | 98 |
|
|
保福 | 98 | Baofu | |
保福院 | 98 | Baofu Temple | |
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
宝林传 | 寶林傳 | 98 | Baolin Zhuan; Baolin Biographies |
北斗 | 98 |
|
|
本州 | 98 | Honshū | |
池州 | 99 | Chizhou | |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
谛见 | 諦見 | 100 | right understanding; right view |
定州 | 100 | Dingzhou | |
洞山 | 100 | Dongshan | |
鹅湖 | 鵝湖 | 195 | Ehu |
法海 | 102 |
|
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
饭头 | 飯頭 | 102 |
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
福清 | 102 | Fuqing | |
福州 | 102 | Fuzhou | |
抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
光化 | 103 | Guanghua | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
观音 | 觀音 | 103 |
|
沩山 | 溈山 | 103 |
|
鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
古田 | 103 | Gutian | |
海北 | 104 | Haibei | |
汉 | 漢 | 104 |
|
杭州 | 104 | Hangzhou | |
和龙 | 和龍 | 104 | Helong |
鹤山 | 鶴山 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
湖州 | 104 | Huzhou | |
江西 | 106 | Jiangxi | |
江州 | 106 |
|
|
鉴真 | 鑒真 | 106 | Jiazhen; Ganjin |
嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
京兆府 | 106 | Jingzhao | |
吉州 | 106 |
|
|
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开平 | 107 |
|
|
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
灵树 | 靈樹 | 108 | Lingshu |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
龙华寺 | 龍華寺 | 108 | Longhua Temple |
龙井 | 龍井 | 108 | Longjing tea |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
潞州 | 108 | Luzhou | |
门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
闽 | 閩 | 109 |
|
明水 | 109 | Mingshui | |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
睦州 | 109 | Muzhou | |
南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
南院 | 110 | Nanyuan | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
涅槃 | 110 |
|
|
磻溪 | 112 | Pan River | |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
青原山 | 113 | Qingyuan Shan | |
泉山 | 113 | Quanshan | |
泉州 | 113 | Quanzhou | |
衢州 | 113 | Quzhou | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
尚飨 | 尚饗 | 115 | I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address) |
韶州 | 115 | Shaozhou | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
嵩山 | 115 | Mount Song | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太原 | 116 | Taiyuan | |
台州 | 116 | Taizhou | |
唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
维扬 | 維揚 | 119 | Weiyang |
文殊 | 87 |
|
|
乌石岭 | 烏石嶺 | 119 | Wushi Peak |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
奚 | 120 |
|
|
西秦 | 120 | Western Qin | |
西堂 | 120 | Senior Instructor | |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
行思 | 120 | Xingsi | |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
西山 | 120 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
义存 | 義存 | 121 |
|
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
益州 | 121 | Yizhou | |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
永泰 | 121 | Yongtai | |
禹 | 121 |
|
|
越州 | 121 | Yuezhou | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
云门文偃 | 雲門文偃 | 121 | Yunmen Wenyan |
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
漳州 | 122 | Zhangzhou | |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
浙 | 122 |
|
|
贞元 | 貞元 | 122 |
|
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
资福 | 資福 | 122 | Zifu |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般舟 | 98 |
|
|
薄福 | 98 | little merit | |
本山 | 98 |
|
|
遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空过 | 不空過 | 98 | Do Not Pass Time in Vain |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
参后 | 參後 | 99 | after evening assembly |
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
超佛越祖 | 99 | surpass the Buddha and the patriarchs | |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
初心 | 99 |
|
|
垂慈 | 99 | extended compassion | |
垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大地微尘 | 大地微塵 | 100 | particle of dust |
道中 | 100 | on the path | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二十八祖 | 195 | the twenty eight patriarchs | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法海 | 102 |
|
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法堂 | 102 |
|
|
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛身 | 102 |
|
|
拂子 | 102 | a fly whisk | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
挂钵 | 掛鉢 | 103 | to stay at a temple |
棺木裏瞠眼 | 103 | eye staring inside a coffin; lack of insight | |
鬼窟裏 | 103 | inside a ghost cave; in an unhealthy mental state | |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
见性 | 見性 | 106 |
|
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
解会 | 解會 | 106 | to understand what is taught; to receive and interpret |
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
具戒 | 106 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
老僧 | 108 | an old monk | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
衲衣 | 110 | monastic robes | |
纳戒 | 納戒 | 110 | to take precepts |
披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
普明 | 112 |
|
|
普请 | 普請 | 112 |
|
群生 | 113 | all living beings | |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三昧 | 115 |
|
|
僧堂 | 115 | monastic hall | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
上堂 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
山僧 | 115 | mountain monastic | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
施主 | 115 |
|
|
死汉 | 死漢 | 115 | dead person |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
晚参 | 晚參 | 119 | evening assembly |
维那 | 維那 | 119 |
|
我事 | 119 | myself | |
悟禅 | 悟禪 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无生 | 無生 | 119 |
|
西来意 | 西來意 | 120 |
|
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信施 | 120 | trust in charity | |
心行 | 120 | mental activity | |
心印 | 120 | mind seal | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
野狐精 | 121 | a fox spirit | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一段事 | 121 | one object | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一境 | 121 |
|
|
一口吞尽 | 一口吞盡 | 121 | swallow all in one gulp |
一句 | 121 |
|
|
印心 | 121 |
|
|
因分 | 121 | cause | |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
印可 | 121 | to confirm | |
一期 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优昙华 | 優曇華 | 121 | udumbara flower |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
院主 | 121 | abbot; superintendent | |
丈室 | 122 | Small Room | |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
住持 | 122 |
|
|
主事 | 122 | heads of affairs | |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
宗要 | 122 |
|
|
宗风 | 宗風 | 122 |
|
祖意 | 122 |
|
|
尊宿 | 122 | a senior monk |