Glossary and Vocabulary for Shen Seng Chuan 神僧傳, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 125 | 之 | zhī | to go | 人皆患之 |
2 | 125 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人皆患之 |
3 | 125 | 之 | zhī | is | 人皆患之 |
4 | 125 | 之 | zhī | to use | 人皆患之 |
5 | 125 | 之 | zhī | Zhi | 人皆患之 |
6 | 125 | 之 | zhī | winding | 人皆患之 |
7 | 104 | 曰 | yuē | to speak; to say | 順曰 |
8 | 104 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 順曰 |
9 | 104 | 曰 | yuē | to be called | 順曰 |
10 | 104 | 曰 | yuē | said; ukta | 順曰 |
11 | 80 | 人 | rén | person; people; a human being | 雍州萬年縣人 |
12 | 80 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 雍州萬年縣人 |
13 | 80 | 人 | rén | a kind of person | 雍州萬年縣人 |
14 | 80 | 人 | rén | everybody | 雍州萬年縣人 |
15 | 80 | 人 | rén | adult | 雍州萬年縣人 |
16 | 80 | 人 | rén | somebody; others | 雍州萬年縣人 |
17 | 80 | 人 | rén | an upright person | 雍州萬年縣人 |
18 | 80 | 人 | rén | person; manuṣya | 雍州萬年縣人 |
19 | 74 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
20 | 74 | 而 | ér | as if; to seem like | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
21 | 74 | 而 | néng | can; able | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
22 | 74 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
23 | 74 | 而 | ér | to arrive; up to | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
24 | 64 | 其 | qí | Qi | 如其分齊恰無蟲焉 |
25 | 62 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至十有九年四 |
26 | 62 | 至 | zhì | to arrive | 至十有九年四 |
27 | 62 | 至 | zhì | approach; upagama | 至十有九年四 |
28 | 61 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 郊義善寺 |
29 | 61 | 寺 | sì | a government office | 郊義善寺 |
30 | 61 | 寺 | sì | a eunuch | 郊義善寺 |
31 | 61 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 郊義善寺 |
32 | 51 | 於 | yú | to go; to | 言訖如常坐定卒於南 |
33 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 言訖如常坐定卒於南 |
34 | 51 | 於 | yú | Yu | 言訖如常坐定卒於南 |
35 | 51 | 於 | wū | a crow | 言訖如常坐定卒於南 |
36 | 49 | 一 | yī | one | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
37 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
38 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
39 | 49 | 一 | yī | first | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
40 | 49 | 一 | yī | the same | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
41 | 49 | 一 | yī | sole; single | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
42 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
43 | 49 | 一 | yī | Yi | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
44 | 49 | 一 | yī | other | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
45 | 49 | 一 | yī | to unify | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
46 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
47 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
48 | 49 | 一 | yī | one; eka | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
49 | 48 | 師 | shī | teacher | 師曰 |
50 | 48 | 師 | shī | multitude | 師曰 |
51 | 48 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 |
52 | 48 | 師 | shī | an expert | 師曰 |
53 | 48 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 |
54 | 48 | 師 | shī | master | 師曰 |
55 | 48 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 |
56 | 48 | 師 | shī | Shi | 師曰 |
57 | 48 | 師 | shī | to imitate | 師曰 |
58 | 48 | 師 | shī | troops | 師曰 |
59 | 48 | 師 | shī | shi | 師曰 |
60 | 48 | 師 | shī | an army division | 師曰 |
61 | 48 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 |
62 | 48 | 師 | shī | a lion | 師曰 |
63 | 48 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 |
64 | 47 | 也 | yě | ya | 無所畏也 |
65 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或有以帛拭者 |
66 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 或有以帛拭者 |
67 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 或有以帛拭者 |
68 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 或有以帛拭者 |
69 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 或有以帛拭者 |
70 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 或有以帛拭者 |
71 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或有以帛拭者 |
72 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 或有以帛拭者 |
73 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 或有以帛拭者 |
74 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 或有以帛拭者 |
75 | 45 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 武功縣僧為毒龍所魅 |
76 | 45 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 武功縣僧為毒龍所魅 |
77 | 45 | 僧 | sēng | Seng | 武功縣僧為毒龍所魅 |
78 | 45 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 武功縣僧為毒龍所魅 |
79 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 武功縣僧為毒龍所魅 |
80 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 武功縣僧為毒龍所魅 |
81 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 武功縣僧為毒龍所魅 |
82 | 45 | 為 | wéi | to do | 武功縣僧為毒龍所魅 |
83 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 武功縣僧為毒龍所魅 |
84 | 45 | 為 | wéi | to govern | 武功縣僧為毒龍所魅 |
85 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 武功縣僧為毒龍所魅 |
86 | 43 | 見 | jiàn | to see | 咸見非常神人繞房而 |
87 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 咸見非常神人繞房而 |
88 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 咸見非常神人繞房而 |
89 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 咸見非常神人繞房而 |
90 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 咸見非常神人繞房而 |
91 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 咸見非常神人繞房而 |
92 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 咸見非常神人繞房而 |
93 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 咸見非常神人繞房而 |
94 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 咸見非常神人繞房而 |
95 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 咸見非常神人繞房而 |
96 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 咸見非常神人繞房而 |
97 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 咸見非常神人繞房而 |
98 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 咸見非常神人繞房而 |
99 | 43 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂如常日永即痊 |
100 | 43 | 遂 | suì | to advance | 遂如常日永即痊 |
101 | 43 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂如常日永即痊 |
102 | 43 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂如常日永即痊 |
103 | 43 | 遂 | suì | an area the capital | 遂如常日永即痊 |
104 | 43 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂如常日永即痊 |
105 | 43 | 遂 | suì | a flint | 遂如常日永即痊 |
106 | 43 | 遂 | suì | to satisfy | 遂如常日永即痊 |
107 | 43 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂如常日永即痊 |
108 | 43 | 遂 | suì | to grow | 遂如常日永即痊 |
109 | 43 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂如常日永即痊 |
110 | 43 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂如常日永即痊 |
111 | 43 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂如常日永即痊 |
112 | 40 | 者 | zhě | ca | 張弘暢者 |
113 | 40 | 昉 | fǎng | dawn; daybreak | 洪昉 |
114 | 40 | 昉 | fǎng | to appear | 洪昉 |
115 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又張蘇者亦患 |
116 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時川邑虎暴行人斷路 |
117 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時川邑虎暴行人斷路 |
118 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時川邑虎暴行人斷路 |
119 | 39 | 時 | shí | fashionable | 時川邑虎暴行人斷路 |
120 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時川邑虎暴行人斷路 |
121 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時川邑虎暴行人斷路 |
122 | 39 | 時 | shí | tense | 時川邑虎暴行人斷路 |
123 | 39 | 時 | shí | particular; special | 時川邑虎暴行人斷路 |
124 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時川邑虎暴行人斷路 |
125 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時川邑虎暴行人斷路 |
126 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 時川邑虎暴行人斷路 |
127 | 39 | 時 | shí | seasonal | 時川邑虎暴行人斷路 |
128 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 時川邑虎暴行人斷路 |
129 | 39 | 時 | shí | hour | 時川邑虎暴行人斷路 |
130 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時川邑虎暴行人斷路 |
131 | 39 | 時 | shí | Shi | 時川邑虎暴行人斷路 |
132 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 時川邑虎暴行人斷路 |
133 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 時川邑虎暴行人斷路 |
134 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 時川邑虎暴行人斷路 |
135 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 拭帛猶帶香氣不散 |
136 | 36 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 往請焉 |
137 | 36 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 往請焉 |
138 | 36 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 往請焉 |
139 | 36 | 請 | qǐng | please | 往請焉 |
140 | 36 | 請 | qǐng | to request | 往請焉 |
141 | 36 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 往請焉 |
142 | 36 | 請 | qǐng | to make an appointment | 往請焉 |
143 | 36 | 請 | qǐng | to greet | 往請焉 |
144 | 36 | 請 | qǐng | to invite | 往請焉 |
145 | 36 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 往請焉 |
146 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
147 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
148 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
149 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
150 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
151 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
152 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
153 | 35 | 後 | hòu | after; later | 自後更無觝 |
154 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 自後更無觝 |
155 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 自後更無觝 |
156 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 自後更無觝 |
157 | 35 | 後 | hòu | late; later | 自後更無觝 |
158 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 自後更無觝 |
159 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 自後更無觝 |
160 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 自後更無觝 |
161 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 自後更無觝 |
162 | 35 | 後 | hòu | Hou | 自後更無觝 |
163 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 自後更無觝 |
164 | 35 | 後 | hòu | following | 自後更無觝 |
165 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 自後更無觝 |
166 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 自後更無觝 |
167 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 自後更無觝 |
168 | 35 | 後 | hòu | Hou | 自後更無觝 |
169 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 自後更無觝 |
170 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 自後更無觝 |
171 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 自後更無觝 |
172 | 34 | 年 | nián | year | 年 |
173 | 34 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
174 | 34 | 年 | nián | age | 年 |
175 | 34 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
176 | 34 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
177 | 34 | 年 | nián | a date | 年 |
178 | 34 | 年 | nián | time; years | 年 |
179 | 34 | 年 | nián | harvest | 年 |
180 | 34 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
181 | 34 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
182 | 34 | 食 | shí | food; food and drink | 食更倍人來 |
183 | 34 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食更倍人來 |
184 | 34 | 食 | shí | to eat | 食更倍人來 |
185 | 34 | 食 | sì | to feed | 食更倍人來 |
186 | 34 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食更倍人來 |
187 | 34 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食更倍人來 |
188 | 34 | 食 | shí | to receive; to accept | 食更倍人來 |
189 | 34 | 食 | shí | to receive an official salary | 食更倍人來 |
190 | 34 | 食 | shí | an eclipse | 食更倍人來 |
191 | 34 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食更倍人來 |
192 | 33 | 來 | lái | to come | 食更倍人來 |
193 | 33 | 來 | lái | please | 食更倍人來 |
194 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 食更倍人來 |
195 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 食更倍人來 |
196 | 33 | 來 | lái | wheat | 食更倍人來 |
197 | 33 | 來 | lái | next; future | 食更倍人來 |
198 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 食更倍人來 |
199 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 食更倍人來 |
200 | 33 | 來 | lái | to earn | 食更倍人來 |
201 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 食更倍人來 |
202 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無取者 |
203 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 無取者 |
204 | 32 | 無 | mó | mo | 無取者 |
205 | 32 | 無 | wú | to not have | 無取者 |
206 | 32 | 無 | wú | Wu | 無取者 |
207 | 32 | 無 | mó | mo | 無取者 |
208 | 32 | 入 | rù | to enter | 後入益州綿竹縣響應 |
209 | 32 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 後入益州綿竹縣響應 |
210 | 32 | 入 | rù | radical | 後入益州綿竹縣響應 |
211 | 32 | 入 | rù | income | 後入益州綿竹縣響應 |
212 | 32 | 入 | rù | to conform with | 後入益州綿竹縣響應 |
213 | 32 | 入 | rù | to descend | 後入益州綿竹縣響應 |
214 | 32 | 入 | rù | the entering tone | 後入益州綿竹縣響應 |
215 | 32 | 入 | rù | to pay | 後入益州綿竹縣響應 |
216 | 32 | 入 | rù | to join | 後入益州綿竹縣響應 |
217 | 32 | 入 | rù | entering; praveśa | 後入益州綿竹縣響應 |
218 | 32 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 後入益州綿竹縣響應 |
219 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 遂如常日永即痊 |
220 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 遂如常日永即痊 |
221 | 30 | 日 | rì | a day | 遂如常日永即痊 |
222 | 30 | 日 | rì | Japan | 遂如常日永即痊 |
223 | 30 | 日 | rì | sun | 遂如常日永即痊 |
224 | 30 | 日 | rì | daytime | 遂如常日永即痊 |
225 | 30 | 日 | rì | sunlight | 遂如常日永即痊 |
226 | 30 | 日 | rì | everyday | 遂如常日永即痊 |
227 | 30 | 日 | rì | season | 遂如常日永即痊 |
228 | 30 | 日 | rì | available time | 遂如常日永即痊 |
229 | 30 | 日 | rì | in the past | 遂如常日永即痊 |
230 | 30 | 日 | mì | mi | 遂如常日永即痊 |
231 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 遂如常日永即痊 |
232 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 遂如常日永即痊 |
233 | 30 | 乃 | nǎi | to be | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
234 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 中有王獸其頭最大 |
235 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 中有王獸其頭最大 |
236 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 中有王獸其頭最大 |
237 | 28 | 大 | dà | size | 中有王獸其頭最大 |
238 | 28 | 大 | dà | old | 中有王獸其頭最大 |
239 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 中有王獸其頭最大 |
240 | 28 | 大 | dà | adult | 中有王獸其頭最大 |
241 | 28 | 大 | dài | an important person | 中有王獸其頭最大 |
242 | 28 | 大 | dà | senior | 中有王獸其頭最大 |
243 | 28 | 大 | dà | an element | 中有王獸其頭最大 |
244 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 中有王獸其頭最大 |
245 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 密雲垂布三日已後 |
246 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 密雲垂布三日已後 |
247 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 密雲垂布三日已後 |
248 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 密雲垂布三日已後 |
249 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 密雲垂布三日已後 |
250 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 密雲垂布三日已後 |
251 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 就地示之令蟲移徙 |
252 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 就地示之令蟲移徙 |
253 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 就地示之令蟲移徙 |
254 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 就地示之令蟲移徙 |
255 | 27 | 令 | lìng | a season | 就地示之令蟲移徙 |
256 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 就地示之令蟲移徙 |
257 | 27 | 令 | lìng | good | 就地示之令蟲移徙 |
258 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 就地示之令蟲移徙 |
259 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 就地示之令蟲移徙 |
260 | 27 | 令 | lìng | a commander | 就地示之令蟲移徙 |
261 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 就地示之令蟲移徙 |
262 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 就地示之令蟲移徙 |
263 | 27 | 令 | lìng | Ling | 就地示之令蟲移徙 |
264 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 就地示之令蟲移徙 |
265 | 27 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 不久往 |
266 | 27 | 往 | wǎng | in the past | 不久往 |
267 | 27 | 往 | wǎng | to turn toward | 不久往 |
268 | 27 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 不久往 |
269 | 27 | 往 | wǎng | to send a gift | 不久往 |
270 | 27 | 往 | wǎng | former times | 不久往 |
271 | 27 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 不久往 |
272 | 27 | 往 | wǎng | to go; gam | 不久往 |
273 | 27 | 經 | jīng | to go through; to experience | 歷覽諸經以 |
274 | 27 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 歷覽諸經以 |
275 | 27 | 經 | jīng | warp | 歷覽諸經以 |
276 | 27 | 經 | jīng | longitude | 歷覽諸經以 |
277 | 27 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 歷覽諸經以 |
278 | 27 | 經 | jīng | a woman's period | 歷覽諸經以 |
279 | 27 | 經 | jīng | to bear; to endure | 歷覽諸經以 |
280 | 27 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 歷覽諸經以 |
281 | 27 | 經 | jīng | classics | 歷覽諸經以 |
282 | 27 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 歷覽諸經以 |
283 | 27 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 歷覽諸經以 |
284 | 27 | 經 | jīng | a standard; a norm | 歷覽諸經以 |
285 | 27 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 歷覽諸經以 |
286 | 27 | 經 | jīng | to measure | 歷覽諸經以 |
287 | 27 | 經 | jīng | human pulse | 歷覽諸經以 |
288 | 27 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 歷覽諸經以 |
289 | 27 | 經 | jīng | sutra; discourse | 歷覽諸經以 |
290 | 26 | 中 | zhōng | middle | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
291 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
292 | 26 | 中 | zhōng | China | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
293 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
294 | 26 | 中 | zhōng | midday | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
295 | 26 | 中 | zhōng | inside | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
296 | 26 | 中 | zhōng | during | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
297 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
298 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
299 | 26 | 中 | zhōng | half | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
300 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
301 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
302 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
303 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
304 | 26 | 中 | zhōng | middle | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
305 | 24 | 王 | wáng | Wang | 中有王獸其頭最大 |
306 | 24 | 王 | wáng | a king | 中有王獸其頭最大 |
307 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中有王獸其頭最大 |
308 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中有王獸其頭最大 |
309 | 24 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中有王獸其頭最大 |
310 | 24 | 王 | wáng | grand; great | 中有王獸其頭最大 |
311 | 24 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中有王獸其頭最大 |
312 | 24 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中有王獸其頭最大 |
313 | 24 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中有王獸其頭最大 |
314 | 24 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中有王獸其頭最大 |
315 | 24 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中有王獸其頭最大 |
316 | 24 | 下 | xià | bottom | 下 |
317 | 24 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
318 | 24 | 下 | xià | to announce | 下 |
319 | 24 | 下 | xià | to do | 下 |
320 | 24 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
321 | 24 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
322 | 24 | 下 | xià | inside | 下 |
323 | 24 | 下 | xià | an aspect | 下 |
324 | 24 | 下 | xià | a certain time | 下 |
325 | 24 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
326 | 24 | 下 | xià | to put in | 下 |
327 | 24 | 下 | xià | to enter | 下 |
328 | 24 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
329 | 24 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
330 | 24 | 下 | xià | to go | 下 |
331 | 24 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
332 | 24 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
333 | 24 | 下 | xià | to produce | 下 |
334 | 24 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
335 | 24 | 下 | xià | to decide | 下 |
336 | 24 | 下 | xià | to be less than | 下 |
337 | 24 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
338 | 24 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
339 | 24 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
340 | 24 | 去 | qù | to go | 云我供給禪師去也 |
341 | 24 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 云我供給禪師去也 |
342 | 24 | 去 | qù | to be distant | 云我供給禪師去也 |
343 | 24 | 去 | qù | to leave | 云我供給禪師去也 |
344 | 24 | 去 | qù | to play a part | 云我供給禪師去也 |
345 | 24 | 去 | qù | to abandon; to give up | 云我供給禪師去也 |
346 | 24 | 去 | qù | to die | 云我供給禪師去也 |
347 | 24 | 去 | qù | previous; past | 云我供給禪師去也 |
348 | 24 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 云我供給禪師去也 |
349 | 24 | 去 | qù | falling tone | 云我供給禪師去也 |
350 | 24 | 去 | qù | to lose | 云我供給禪師去也 |
351 | 24 | 去 | qù | Qu | 云我供給禪師去也 |
352 | 24 | 去 | qù | go; gati | 云我供給禪師去也 |
353 | 24 | 三 | sān | three | 密雲垂布三日已後 |
354 | 24 | 三 | sān | third | 密雲垂布三日已後 |
355 | 24 | 三 | sān | more than two | 密雲垂布三日已後 |
356 | 24 | 三 | sān | very few | 密雲垂布三日已後 |
357 | 24 | 三 | sān | San | 密雲垂布三日已後 |
358 | 24 | 三 | sān | three; tri | 密雲垂布三日已後 |
359 | 24 | 三 | sān | sa | 密雲垂布三日已後 |
360 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 密雲垂布三日已後 |
361 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 順聞命來與共言議 |
362 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 順聞命來與共言議 |
363 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 順聞命來與共言議 |
364 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 順聞命來與共言議 |
365 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 順聞命來與共言議 |
366 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 順聞命來與共言議 |
367 | 24 | 言 | yán | to regard as | 順聞命來與共言議 |
368 | 24 | 言 | yán | to act as | 順聞命來與共言議 |
369 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 順聞命來與共言議 |
370 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 順聞命來與共言議 |
371 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 尋即瘥 |
372 | 24 | 即 | jí | at that time | 尋即瘥 |
373 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 尋即瘥 |
374 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 尋即瘥 |
375 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 尋即瘥 |
376 | 23 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山獨住多年 |
377 | 23 | 山 | shān | Shan | 山獨住多年 |
378 | 23 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山獨住多年 |
379 | 23 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山獨住多年 |
380 | 23 | 山 | shān | a gable | 山獨住多年 |
381 | 23 | 山 | shān | mountain; giri | 山獨住多年 |
382 | 22 | 二 | èr | two | 二年越州 |
383 | 22 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二年越州 |
384 | 22 | 二 | èr | second | 二年越州 |
385 | 22 | 二 | èr | twice; double; di- | 二年越州 |
386 | 22 | 二 | èr | more than one kind | 二年越州 |
387 | 22 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二年越州 |
388 | 22 | 二 | èr | both; dvaya | 二年越州 |
389 | 22 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 雖登還墮水忽斷流 |
390 | 22 | 忽 | hū | to look down on | 雖登還墮水忽斷流 |
391 | 22 | 忽 | hū | fast; rapid | 雖登還墮水忽斷流 |
392 | 22 | 忽 | hū | fast; rapid | 雖登還墮水忽斷流 |
393 | 22 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 雖登還墮水忽斷流 |
394 | 21 | 聞 | wén | to hear | 順示語慈善如有聞從 |
395 | 21 | 聞 | wén | Wen | 順示語慈善如有聞從 |
396 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 順示語慈善如有聞從 |
397 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 順示語慈善如有聞從 |
398 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 順示語慈善如有聞從 |
399 | 21 | 聞 | wén | information | 順示語慈善如有聞從 |
400 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 順示語慈善如有聞從 |
401 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 順示語慈善如有聞從 |
402 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 順示語慈善如有聞從 |
403 | 21 | 聞 | wén | to question | 順示語慈善如有聞從 |
404 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 順示語慈善如有聞從 |
405 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 順示語慈善如有聞從 |
406 | 21 | 與 | yǔ | to give | 順聞命來與共言議 |
407 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 順聞命來與共言議 |
408 | 21 | 與 | yù | to particate in | 順聞命來與共言議 |
409 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 順聞命來與共言議 |
410 | 21 | 與 | yù | to help | 順聞命來與共言議 |
411 | 21 | 與 | yǔ | for | 順聞命來與共言議 |
412 | 21 | 欲 | yù | desire | 往崇樂寺言語欲遊方去 |
413 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 往崇樂寺言語欲遊方去 |
414 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 往崇樂寺言語欲遊方去 |
415 | 21 | 欲 | yù | lust | 往崇樂寺言語欲遊方去 |
416 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 往崇樂寺言語欲遊方去 |
417 | 21 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 遂往靈睿法師講下 |
418 | 21 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 遂往靈睿法師講下 |
419 | 21 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 遂往靈睿法師講下 |
420 | 21 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 遂往靈睿法師講下 |
421 | 21 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 遂往靈睿法師講下 |
422 | 21 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 遂往靈睿法師講下 |
423 | 21 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 遂往靈睿法師講下 |
424 | 21 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 遂往靈睿法師講下 |
425 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自後更無觝 |
426 | 21 | 自 | zì | Zi | 自後更無觝 |
427 | 21 | 自 | zì | a nose | 自後更無觝 |
428 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 自後更無觝 |
429 | 21 | 自 | zì | origin | 自後更無觝 |
430 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 自後更無觝 |
431 | 21 | 自 | zì | to be | 自後更無觝 |
432 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自後更無觝 |
433 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由斯得往西域取諸經像 |
434 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 由斯得往西域取諸經像 |
435 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 由斯得往西域取諸經像 |
436 | 20 | 得 | dé | de | 由斯得往西域取諸經像 |
437 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 由斯得往西域取諸經像 |
438 | 20 | 得 | dé | to result in | 由斯得往西域取諸經像 |
439 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由斯得往西域取諸經像 |
440 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 由斯得往西域取諸經像 |
441 | 20 | 得 | dé | to be finished | 由斯得往西域取諸經像 |
442 | 20 | 得 | děi | satisfying | 由斯得往西域取諸經像 |
443 | 20 | 得 | dé | to contract | 由斯得往西域取諸經像 |
444 | 20 | 得 | dé | to hear | 由斯得往西域取諸經像 |
445 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 由斯得往西域取諸經像 |
446 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 由斯得往西域取諸經像 |
447 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由斯得往西域取諸經像 |
448 | 20 | 坐 | zuò | to sit | 順不施餘術但坐而對之無 |
449 | 20 | 坐 | zuò | to ride | 順不施餘術但坐而對之無 |
450 | 20 | 坐 | zuò | to visit | 順不施餘術但坐而對之無 |
451 | 20 | 坐 | zuò | a seat | 順不施餘術但坐而對之無 |
452 | 20 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 順不施餘術但坐而對之無 |
453 | 20 | 坐 | zuò | to be in a position | 順不施餘術但坐而對之無 |
454 | 20 | 坐 | zuò | to convict; to try | 順不施餘術但坐而對之無 |
455 | 20 | 坐 | zuò | to stay | 順不施餘術但坐而對之無 |
456 | 20 | 坐 | zuò | to kneel | 順不施餘術但坐而對之無 |
457 | 20 | 坐 | zuò | to violate | 順不施餘術但坐而對之無 |
458 | 20 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 順不施餘術但坐而對之無 |
459 | 20 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 順不施餘術但坐而對之無 |
460 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 禪師既來義無久住 |
461 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 禪師既來義無久住 |
462 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 禪師既來義無久住 |
463 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 禪師既來義無久住 |
464 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 禪師既來義無久住 |
465 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 禪師既來義無久住 |
466 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 於經論有疑者今可速問 |
467 | 20 | 今 | jīn | Jin | 於經論有疑者今可速問 |
468 | 20 | 今 | jīn | modern | 於經論有疑者今可速問 |
469 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 於經論有疑者今可速問 |
470 | 19 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 觀初還蒲晉 |
471 | 19 | 初 | chū | original | 觀初還蒲晉 |
472 | 19 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 觀初還蒲晉 |
473 | 19 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 使吾弟子知之 |
474 | 19 | 弟子 | dìzi | youngster | 使吾弟子知之 |
475 | 19 | 弟子 | dìzi | prostitute | 使吾弟子知之 |
476 | 19 | 弟子 | dìzi | believer | 使吾弟子知之 |
477 | 19 | 弟子 | dìzi | disciple | 使吾弟子知之 |
478 | 19 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 使吾弟子知之 |
479 | 19 | 因 | yīn | cause; reason | 地多蟲蟻無因種 |
480 | 19 | 因 | yīn | to accord with | 地多蟲蟻無因種 |
481 | 19 | 因 | yīn | to follow | 地多蟲蟻無因種 |
482 | 19 | 因 | yīn | to rely on | 地多蟲蟻無因種 |
483 | 19 | 因 | yīn | via; through | 地多蟲蟻無因種 |
484 | 19 | 因 | yīn | to continue | 地多蟲蟻無因種 |
485 | 19 | 因 | yīn | to receive | 地多蟲蟻無因種 |
486 | 19 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 地多蟲蟻無因種 |
487 | 19 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 地多蟲蟻無因種 |
488 | 19 | 因 | yīn | to be like | 地多蟲蟻無因種 |
489 | 19 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 地多蟲蟻無因種 |
490 | 19 | 因 | yīn | cause; hetu | 地多蟲蟻無因種 |
491 | 19 | 云 | yún | cloud | 云我供給禪師去也 |
492 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 云我供給禪師去也 |
493 | 19 | 云 | yún | Yun | 云我供給禪師去也 |
494 | 19 | 云 | yún | to say | 云我供給禪師去也 |
495 | 19 | 云 | yún | to have | 云我供給禪師去也 |
496 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 云我供給禪師去也 |
497 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 云我供給禪師去也 |
498 | 19 | 及 | jí | to reach | 及臨齋 |
499 | 19 | 及 | jí | to attain | 及臨齋 |
500 | 19 | 及 | jí | to understand | 及臨齋 |
Frequencies of all Words
Top 1225
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 125 | 之 | zhī | him; her; them; that | 人皆患之 |
2 | 125 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 人皆患之 |
3 | 125 | 之 | zhī | to go | 人皆患之 |
4 | 125 | 之 | zhī | this; that | 人皆患之 |
5 | 125 | 之 | zhī | genetive marker | 人皆患之 |
6 | 125 | 之 | zhī | it | 人皆患之 |
7 | 125 | 之 | zhī | in; in regards to | 人皆患之 |
8 | 125 | 之 | zhī | all | 人皆患之 |
9 | 125 | 之 | zhī | and | 人皆患之 |
10 | 125 | 之 | zhī | however | 人皆患之 |
11 | 125 | 之 | zhī | if | 人皆患之 |
12 | 125 | 之 | zhī | then | 人皆患之 |
13 | 125 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人皆患之 |
14 | 125 | 之 | zhī | is | 人皆患之 |
15 | 125 | 之 | zhī | to use | 人皆患之 |
16 | 125 | 之 | zhī | Zhi | 人皆患之 |
17 | 125 | 之 | zhī | winding | 人皆患之 |
18 | 104 | 曰 | yuē | to speak; to say | 順曰 |
19 | 104 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 順曰 |
20 | 104 | 曰 | yuē | to be called | 順曰 |
21 | 104 | 曰 | yuē | particle without meaning | 順曰 |
22 | 104 | 曰 | yuē | said; ukta | 順曰 |
23 | 82 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有張河江 |
24 | 82 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有張河江 |
25 | 82 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有張河江 |
26 | 82 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有張河江 |
27 | 82 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有張河江 |
28 | 82 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有張河江 |
29 | 82 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有張河江 |
30 | 82 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有張河江 |
31 | 82 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有張河江 |
32 | 82 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有張河江 |
33 | 82 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有張河江 |
34 | 82 | 有 | yǒu | abundant | 有張河江 |
35 | 82 | 有 | yǒu | purposeful | 有張河江 |
36 | 82 | 有 | yǒu | You | 有張河江 |
37 | 82 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有張河江 |
38 | 82 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有張河江 |
39 | 80 | 人 | rén | person; people; a human being | 雍州萬年縣人 |
40 | 80 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 雍州萬年縣人 |
41 | 80 | 人 | rén | a kind of person | 雍州萬年縣人 |
42 | 80 | 人 | rén | everybody | 雍州萬年縣人 |
43 | 80 | 人 | rén | adult | 雍州萬年縣人 |
44 | 80 | 人 | rén | somebody; others | 雍州萬年縣人 |
45 | 80 | 人 | rén | an upright person | 雍州萬年縣人 |
46 | 80 | 人 | rén | person; manuṣya | 雍州萬年縣人 |
47 | 74 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
48 | 74 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
49 | 74 | 而 | ér | you | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
50 | 74 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
51 | 74 | 而 | ér | right away; then | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
52 | 74 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
53 | 74 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
54 | 74 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
55 | 74 | 而 | ér | how can it be that? | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
56 | 74 | 而 | ér | so as to | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
57 | 74 | 而 | ér | only then | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
58 | 74 | 而 | ér | as if; to seem like | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
59 | 74 | 而 | néng | can; able | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
60 | 74 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
61 | 74 | 而 | ér | me | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
62 | 74 | 而 | ér | to arrive; up to | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
63 | 74 | 而 | ér | possessive | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
64 | 74 | 而 | ér | and; ca | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
65 | 64 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 如其分齊恰無蟲焉 |
66 | 64 | 其 | qí | to add emphasis | 如其分齊恰無蟲焉 |
67 | 64 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 如其分齊恰無蟲焉 |
68 | 64 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 如其分齊恰無蟲焉 |
69 | 64 | 其 | qí | he; her; it; them | 如其分齊恰無蟲焉 |
70 | 64 | 其 | qí | probably; likely | 如其分齊恰無蟲焉 |
71 | 64 | 其 | qí | will | 如其分齊恰無蟲焉 |
72 | 64 | 其 | qí | may | 如其分齊恰無蟲焉 |
73 | 64 | 其 | qí | if | 如其分齊恰無蟲焉 |
74 | 64 | 其 | qí | or | 如其分齊恰無蟲焉 |
75 | 64 | 其 | qí | Qi | 如其分齊恰無蟲焉 |
76 | 64 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 如其分齊恰無蟲焉 |
77 | 62 | 至 | zhì | to; until | 至十有九年四 |
78 | 62 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至十有九年四 |
79 | 62 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至十有九年四 |
80 | 62 | 至 | zhì | to arrive | 至十有九年四 |
81 | 62 | 至 | zhì | approach; upagama | 至十有九年四 |
82 | 61 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 郊義善寺 |
83 | 61 | 寺 | sì | a government office | 郊義善寺 |
84 | 61 | 寺 | sì | a eunuch | 郊義善寺 |
85 | 61 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 郊義善寺 |
86 | 51 | 於 | yú | in; at | 言訖如常坐定卒於南 |
87 | 51 | 於 | yú | in; at | 言訖如常坐定卒於南 |
88 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 言訖如常坐定卒於南 |
89 | 51 | 於 | yú | to go; to | 言訖如常坐定卒於南 |
90 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 言訖如常坐定卒於南 |
91 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 言訖如常坐定卒於南 |
92 | 51 | 於 | yú | from | 言訖如常坐定卒於南 |
93 | 51 | 於 | yú | give | 言訖如常坐定卒於南 |
94 | 51 | 於 | yú | oppposing | 言訖如常坐定卒於南 |
95 | 51 | 於 | yú | and | 言訖如常坐定卒於南 |
96 | 51 | 於 | yú | compared to | 言訖如常坐定卒於南 |
97 | 51 | 於 | yú | by | 言訖如常坐定卒於南 |
98 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 言訖如常坐定卒於南 |
99 | 51 | 於 | yú | for | 言訖如常坐定卒於南 |
100 | 51 | 於 | yú | Yu | 言訖如常坐定卒於南 |
101 | 51 | 於 | wū | a crow | 言訖如常坐定卒於南 |
102 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 言訖如常坐定卒於南 |
103 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 言訖如常坐定卒於南 |
104 | 49 | 一 | yī | one | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
105 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
106 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
107 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
108 | 49 | 一 | yì | whole; all | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
109 | 49 | 一 | yī | first | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
110 | 49 | 一 | yī | the same | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
111 | 49 | 一 | yī | each | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
112 | 49 | 一 | yī | certain | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
113 | 49 | 一 | yī | throughout | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
114 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
115 | 49 | 一 | yī | sole; single | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
116 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
117 | 49 | 一 | yī | Yi | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
118 | 49 | 一 | yī | other | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
119 | 49 | 一 | yī | to unify | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
120 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
121 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
122 | 49 | 一 | yī | or | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
123 | 49 | 一 | yī | one; eka | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
124 | 48 | 師 | shī | teacher | 師曰 |
125 | 48 | 師 | shī | multitude | 師曰 |
126 | 48 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 |
127 | 48 | 師 | shī | an expert | 師曰 |
128 | 48 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 |
129 | 48 | 師 | shī | master | 師曰 |
130 | 48 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 |
131 | 48 | 師 | shī | Shi | 師曰 |
132 | 48 | 師 | shī | to imitate | 師曰 |
133 | 48 | 師 | shī | troops | 師曰 |
134 | 48 | 師 | shī | shi | 師曰 |
135 | 48 | 師 | shī | an army division | 師曰 |
136 | 48 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 |
137 | 48 | 師 | shī | a lion | 師曰 |
138 | 48 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 |
139 | 47 | 也 | yě | also; too | 無所畏也 |
140 | 47 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 無所畏也 |
141 | 47 | 也 | yě | either | 無所畏也 |
142 | 47 | 也 | yě | even | 無所畏也 |
143 | 47 | 也 | yě | used to soften the tone | 無所畏也 |
144 | 47 | 也 | yě | used for emphasis | 無所畏也 |
145 | 47 | 也 | yě | used to mark contrast | 無所畏也 |
146 | 47 | 也 | yě | used to mark compromise | 無所畏也 |
147 | 47 | 也 | yě | ya | 無所畏也 |
148 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或有以帛拭者 |
149 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或有以帛拭者 |
150 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或有以帛拭者 |
151 | 47 | 以 | yǐ | according to | 或有以帛拭者 |
152 | 47 | 以 | yǐ | because of | 或有以帛拭者 |
153 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 或有以帛拭者 |
154 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 或有以帛拭者 |
155 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 或有以帛拭者 |
156 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 或有以帛拭者 |
157 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 或有以帛拭者 |
158 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 或有以帛拭者 |
159 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 或有以帛拭者 |
160 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 或有以帛拭者 |
161 | 47 | 以 | yǐ | very | 或有以帛拭者 |
162 | 47 | 以 | yǐ | already | 或有以帛拭者 |
163 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 或有以帛拭者 |
164 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或有以帛拭者 |
165 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 或有以帛拭者 |
166 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 或有以帛拭者 |
167 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 或有以帛拭者 |
168 | 45 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 武功縣僧為毒龍所魅 |
169 | 45 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 武功縣僧為毒龍所魅 |
170 | 45 | 僧 | sēng | Seng | 武功縣僧為毒龍所魅 |
171 | 45 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 武功縣僧為毒龍所魅 |
172 | 45 | 為 | wèi | for; to | 武功縣僧為毒龍所魅 |
173 | 45 | 為 | wèi | because of | 武功縣僧為毒龍所魅 |
174 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 武功縣僧為毒龍所魅 |
175 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 武功縣僧為毒龍所魅 |
176 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 武功縣僧為毒龍所魅 |
177 | 45 | 為 | wéi | to do | 武功縣僧為毒龍所魅 |
178 | 45 | 為 | wèi | for | 武功縣僧為毒龍所魅 |
179 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 武功縣僧為毒龍所魅 |
180 | 45 | 為 | wèi | to | 武功縣僧為毒龍所魅 |
181 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 武功縣僧為毒龍所魅 |
182 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 武功縣僧為毒龍所魅 |
183 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 武功縣僧為毒龍所魅 |
184 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 武功縣僧為毒龍所魅 |
185 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 武功縣僧為毒龍所魅 |
186 | 45 | 為 | wéi | to govern | 武功縣僧為毒龍所魅 |
187 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 武功縣僧為毒龍所魅 |
188 | 43 | 見 | jiàn | to see | 咸見非常神人繞房而 |
189 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 咸見非常神人繞房而 |
190 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 咸見非常神人繞房而 |
191 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 咸見非常神人繞房而 |
192 | 43 | 見 | jiàn | passive marker | 咸見非常神人繞房而 |
193 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 咸見非常神人繞房而 |
194 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 咸見非常神人繞房而 |
195 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 咸見非常神人繞房而 |
196 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 咸見非常神人繞房而 |
197 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 咸見非常神人繞房而 |
198 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 咸見非常神人繞房而 |
199 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 咸見非常神人繞房而 |
200 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 咸見非常神人繞房而 |
201 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 咸見非常神人繞房而 |
202 | 43 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂如常日永即痊 |
203 | 43 | 遂 | suì | thereupon | 遂如常日永即痊 |
204 | 43 | 遂 | suì | to advance | 遂如常日永即痊 |
205 | 43 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂如常日永即痊 |
206 | 43 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂如常日永即痊 |
207 | 43 | 遂 | suì | an area the capital | 遂如常日永即痊 |
208 | 43 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂如常日永即痊 |
209 | 43 | 遂 | suì | a flint | 遂如常日永即痊 |
210 | 43 | 遂 | suì | to satisfy | 遂如常日永即痊 |
211 | 43 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂如常日永即痊 |
212 | 43 | 遂 | suì | to grow | 遂如常日永即痊 |
213 | 43 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂如常日永即痊 |
214 | 43 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂如常日永即痊 |
215 | 43 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂如常日永即痊 |
216 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 只此寺者是諸方也 |
217 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 只此寺者是諸方也 |
218 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 只此寺者是諸方也 |
219 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 只此寺者是諸方也 |
220 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 只此寺者是諸方也 |
221 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 張弘暢者 |
222 | 40 | 者 | zhě | that | 張弘暢者 |
223 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 張弘暢者 |
224 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 張弘暢者 |
225 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 張弘暢者 |
226 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 張弘暢者 |
227 | 40 | 者 | zhuó | according to | 張弘暢者 |
228 | 40 | 者 | zhě | ca | 張弘暢者 |
229 | 40 | 昉 | fǎng | dawn; daybreak | 洪昉 |
230 | 40 | 昉 | fǎng | to appear | 洪昉 |
231 | 39 | 又 | yòu | again; also | 又張蘇者亦患 |
232 | 39 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又張蘇者亦患 |
233 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又張蘇者亦患 |
234 | 39 | 又 | yòu | and | 又張蘇者亦患 |
235 | 39 | 又 | yòu | furthermore | 又張蘇者亦患 |
236 | 39 | 又 | yòu | in addition | 又張蘇者亦患 |
237 | 39 | 又 | yòu | but | 又張蘇者亦患 |
238 | 39 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又張蘇者亦患 |
239 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時川邑虎暴行人斷路 |
240 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時川邑虎暴行人斷路 |
241 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時川邑虎暴行人斷路 |
242 | 39 | 時 | shí | at that time | 時川邑虎暴行人斷路 |
243 | 39 | 時 | shí | fashionable | 時川邑虎暴行人斷路 |
244 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時川邑虎暴行人斷路 |
245 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時川邑虎暴行人斷路 |
246 | 39 | 時 | shí | tense | 時川邑虎暴行人斷路 |
247 | 39 | 時 | shí | particular; special | 時川邑虎暴行人斷路 |
248 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時川邑虎暴行人斷路 |
249 | 39 | 時 | shí | hour (measure word) | 時川邑虎暴行人斷路 |
250 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時川邑虎暴行人斷路 |
251 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 時川邑虎暴行人斷路 |
252 | 39 | 時 | shí | seasonal | 時川邑虎暴行人斷路 |
253 | 39 | 時 | shí | frequently; often | 時川邑虎暴行人斷路 |
254 | 39 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時川邑虎暴行人斷路 |
255 | 39 | 時 | shí | on time | 時川邑虎暴行人斷路 |
256 | 39 | 時 | shí | this; that | 時川邑虎暴行人斷路 |
257 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 時川邑虎暴行人斷路 |
258 | 39 | 時 | shí | hour | 時川邑虎暴行人斷路 |
259 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時川邑虎暴行人斷路 |
260 | 39 | 時 | shí | Shi | 時川邑虎暴行人斷路 |
261 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 時川邑虎暴行人斷路 |
262 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 時川邑虎暴行人斷路 |
263 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 時川邑虎暴行人斷路 |
264 | 39 | 時 | shí | then; atha | 時川邑虎暴行人斷路 |
265 | 37 | 不 | bù | not; no | 拭帛猶帶香氣不散 |
266 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 拭帛猶帶香氣不散 |
267 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 拭帛猶帶香氣不散 |
268 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 拭帛猶帶香氣不散 |
269 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 拭帛猶帶香氣不散 |
270 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 拭帛猶帶香氣不散 |
271 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 拭帛猶帶香氣不散 |
272 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 拭帛猶帶香氣不散 |
273 | 37 | 不 | bù | no; na | 拭帛猶帶香氣不散 |
274 | 36 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 往請焉 |
275 | 36 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 往請焉 |
276 | 36 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 往請焉 |
277 | 36 | 請 | qǐng | please | 往請焉 |
278 | 36 | 請 | qǐng | to request | 往請焉 |
279 | 36 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 往請焉 |
280 | 36 | 請 | qǐng | to make an appointment | 往請焉 |
281 | 36 | 請 | qǐng | to greet | 往請焉 |
282 | 36 | 請 | qǐng | to invite | 往請焉 |
283 | 36 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 往請焉 |
284 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
285 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
286 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
287 | 35 | 所 | suǒ | it | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
288 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
289 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
290 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
291 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
292 | 35 | 所 | suǒ | that which | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
293 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
294 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
295 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
296 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
297 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
298 | 35 | 後 | hòu | after; later | 自後更無觝 |
299 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 自後更無觝 |
300 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 自後更無觝 |
301 | 35 | 後 | hòu | behind | 自後更無觝 |
302 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 自後更無觝 |
303 | 35 | 後 | hòu | late; later | 自後更無觝 |
304 | 35 | 後 | hòu | arriving late | 自後更無觝 |
305 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 自後更無觝 |
306 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 自後更無觝 |
307 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 自後更無觝 |
308 | 35 | 後 | hòu | then | 自後更無觝 |
309 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 自後更無觝 |
310 | 35 | 後 | hòu | Hou | 自後更無觝 |
311 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 自後更無觝 |
312 | 35 | 後 | hòu | following | 自後更無觝 |
313 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 自後更無觝 |
314 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 自後更無觝 |
315 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 自後更無觝 |
316 | 35 | 後 | hòu | Hou | 自後更無觝 |
317 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 自後更無觝 |
318 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 自後更無觝 |
319 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 自後更無觝 |
320 | 34 | 年 | nián | year | 年 |
321 | 34 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
322 | 34 | 年 | nián | age | 年 |
323 | 34 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
324 | 34 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
325 | 34 | 年 | nián | a date | 年 |
326 | 34 | 年 | nián | time; years | 年 |
327 | 34 | 年 | nián | harvest | 年 |
328 | 34 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
329 | 34 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
330 | 34 | 食 | shí | food; food and drink | 食更倍人來 |
331 | 34 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食更倍人來 |
332 | 34 | 食 | shí | to eat | 食更倍人來 |
333 | 34 | 食 | sì | to feed | 食更倍人來 |
334 | 34 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食更倍人來 |
335 | 34 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食更倍人來 |
336 | 34 | 食 | shí | to receive; to accept | 食更倍人來 |
337 | 34 | 食 | shí | to receive an official salary | 食更倍人來 |
338 | 34 | 食 | shí | an eclipse | 食更倍人來 |
339 | 34 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食更倍人來 |
340 | 33 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
341 | 33 | 皆 | jiē | same; equally | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
342 | 33 | 皆 | jiē | all; sarva | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
343 | 33 | 來 | lái | to come | 食更倍人來 |
344 | 33 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 食更倍人來 |
345 | 33 | 來 | lái | please | 食更倍人來 |
346 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 食更倍人來 |
347 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 食更倍人來 |
348 | 33 | 來 | lái | ever since | 食更倍人來 |
349 | 33 | 來 | lái | wheat | 食更倍人來 |
350 | 33 | 來 | lái | next; future | 食更倍人來 |
351 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 食更倍人來 |
352 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 食更倍人來 |
353 | 33 | 來 | lái | to earn | 食更倍人來 |
354 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 食更倍人來 |
355 | 32 | 無 | wú | no | 無取者 |
356 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無取者 |
357 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 無取者 |
358 | 32 | 無 | wú | has not yet | 無取者 |
359 | 32 | 無 | mó | mo | 無取者 |
360 | 32 | 無 | wú | do not | 無取者 |
361 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 無取者 |
362 | 32 | 無 | wú | regardless of | 無取者 |
363 | 32 | 無 | wú | to not have | 無取者 |
364 | 32 | 無 | wú | um | 無取者 |
365 | 32 | 無 | wú | Wu | 無取者 |
366 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無取者 |
367 | 32 | 無 | wú | not; non- | 無取者 |
368 | 32 | 無 | mó | mo | 無取者 |
369 | 32 | 入 | rù | to enter | 後入益州綿竹縣響應 |
370 | 32 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 後入益州綿竹縣響應 |
371 | 32 | 入 | rù | radical | 後入益州綿竹縣響應 |
372 | 32 | 入 | rù | income | 後入益州綿竹縣響應 |
373 | 32 | 入 | rù | to conform with | 後入益州綿竹縣響應 |
374 | 32 | 入 | rù | to descend | 後入益州綿竹縣響應 |
375 | 32 | 入 | rù | the entering tone | 後入益州綿竹縣響應 |
376 | 32 | 入 | rù | to pay | 後入益州綿竹縣響應 |
377 | 32 | 入 | rù | to join | 後入益州綿竹縣響應 |
378 | 32 | 入 | rù | entering; praveśa | 後入益州綿竹縣響應 |
379 | 32 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 後入益州綿竹縣響應 |
380 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 遂如常日永即痊 |
381 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 遂如常日永即痊 |
382 | 30 | 日 | rì | a day | 遂如常日永即痊 |
383 | 30 | 日 | rì | Japan | 遂如常日永即痊 |
384 | 30 | 日 | rì | sun | 遂如常日永即痊 |
385 | 30 | 日 | rì | daytime | 遂如常日永即痊 |
386 | 30 | 日 | rì | sunlight | 遂如常日永即痊 |
387 | 30 | 日 | rì | everyday | 遂如常日永即痊 |
388 | 30 | 日 | rì | season | 遂如常日永即痊 |
389 | 30 | 日 | rì | available time | 遂如常日永即痊 |
390 | 30 | 日 | rì | a day | 遂如常日永即痊 |
391 | 30 | 日 | rì | in the past | 遂如常日永即痊 |
392 | 30 | 日 | mì | mi | 遂如常日永即痊 |
393 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 遂如常日永即痊 |
394 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 遂如常日永即痊 |
395 | 30 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
396 | 30 | 乃 | nǎi | to be | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
397 | 30 | 乃 | nǎi | you; yours | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
398 | 30 | 乃 | nǎi | also; moreover | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
399 | 30 | 乃 | nǎi | however; but | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
400 | 30 | 乃 | nǎi | if | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
401 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 中有王獸其頭最大 |
402 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 中有王獸其頭最大 |
403 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 中有王獸其頭最大 |
404 | 28 | 大 | dà | size | 中有王獸其頭最大 |
405 | 28 | 大 | dà | old | 中有王獸其頭最大 |
406 | 28 | 大 | dà | greatly; very | 中有王獸其頭最大 |
407 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 中有王獸其頭最大 |
408 | 28 | 大 | dà | adult | 中有王獸其頭最大 |
409 | 28 | 大 | tài | greatest; grand | 中有王獸其頭最大 |
410 | 28 | 大 | dài | an important person | 中有王獸其頭最大 |
411 | 28 | 大 | dà | senior | 中有王獸其頭最大 |
412 | 28 | 大 | dà | approximately | 中有王獸其頭最大 |
413 | 28 | 大 | tài | greatest; grand | 中有王獸其頭最大 |
414 | 28 | 大 | dà | an element | 中有王獸其頭最大 |
415 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 中有王獸其頭最大 |
416 | 28 | 已 | yǐ | already | 密雲垂布三日已後 |
417 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 密雲垂布三日已後 |
418 | 28 | 已 | yǐ | from | 密雲垂布三日已後 |
419 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 密雲垂布三日已後 |
420 | 28 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 密雲垂布三日已後 |
421 | 28 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 密雲垂布三日已後 |
422 | 28 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 密雲垂布三日已後 |
423 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 密雲垂布三日已後 |
424 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 密雲垂布三日已後 |
425 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 密雲垂布三日已後 |
426 | 28 | 已 | yǐ | certainly | 密雲垂布三日已後 |
427 | 28 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 密雲垂布三日已後 |
428 | 28 | 已 | yǐ | this | 密雲垂布三日已後 |
429 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 密雲垂布三日已後 |
430 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 密雲垂布三日已後 |
431 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 歷覽諸經以 |
432 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 歷覽諸經以 |
433 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 歷覽諸經以 |
434 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 歷覽諸經以 |
435 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 歷覽諸經以 |
436 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 歷覽諸經以 |
437 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 歷覽諸經以 |
438 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 就地示之令蟲移徙 |
439 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 就地示之令蟲移徙 |
440 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 就地示之令蟲移徙 |
441 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 就地示之令蟲移徙 |
442 | 27 | 令 | lìng | a season | 就地示之令蟲移徙 |
443 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 就地示之令蟲移徙 |
444 | 27 | 令 | lìng | good | 就地示之令蟲移徙 |
445 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 就地示之令蟲移徙 |
446 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 就地示之令蟲移徙 |
447 | 27 | 令 | lìng | a commander | 就地示之令蟲移徙 |
448 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 就地示之令蟲移徙 |
449 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 就地示之令蟲移徙 |
450 | 27 | 令 | lìng | Ling | 就地示之令蟲移徙 |
451 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 就地示之令蟲移徙 |
452 | 27 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 不久往 |
453 | 27 | 往 | wǎng | in the direction of | 不久往 |
454 | 27 | 往 | wǎng | in the past | 不久往 |
455 | 27 | 往 | wǎng | to turn toward | 不久往 |
456 | 27 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 不久往 |
457 | 27 | 往 | wǎng | to send a gift | 不久往 |
458 | 27 | 往 | wǎng | former times | 不久往 |
459 | 27 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 不久往 |
460 | 27 | 往 | wǎng | to go; gam | 不久往 |
461 | 27 | 經 | jīng | to go through; to experience | 歷覽諸經以 |
462 | 27 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 歷覽諸經以 |
463 | 27 | 經 | jīng | warp | 歷覽諸經以 |
464 | 27 | 經 | jīng | longitude | 歷覽諸經以 |
465 | 27 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 歷覽諸經以 |
466 | 27 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 歷覽諸經以 |
467 | 27 | 經 | jīng | a woman's period | 歷覽諸經以 |
468 | 27 | 經 | jīng | to bear; to endure | 歷覽諸經以 |
469 | 27 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 歷覽諸經以 |
470 | 27 | 經 | jīng | classics | 歷覽諸經以 |
471 | 27 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 歷覽諸經以 |
472 | 27 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 歷覽諸經以 |
473 | 27 | 經 | jīng | a standard; a norm | 歷覽諸經以 |
474 | 27 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 歷覽諸經以 |
475 | 27 | 經 | jīng | to measure | 歷覽諸經以 |
476 | 27 | 經 | jīng | human pulse | 歷覽諸經以 |
477 | 27 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 歷覽諸經以 |
478 | 27 | 經 | jīng | sutra; discourse | 歷覽諸經以 |
479 | 26 | 中 | zhōng | middle | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
480 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
481 | 26 | 中 | zhōng | China | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
482 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
483 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
484 | 26 | 中 | zhōng | midday | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
485 | 26 | 中 | zhōng | inside | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
486 | 26 | 中 | zhōng | during | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
487 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
488 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
489 | 26 | 中 | zhōng | half | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
490 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
491 | 26 | 中 | zhōng | while | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
492 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
493 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
494 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
495 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
496 | 26 | 中 | zhōng | middle | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
497 | 24 | 王 | wáng | Wang | 中有王獸其頭最大 |
498 | 24 | 王 | wáng | a king | 中有王獸其頭最大 |
499 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中有王獸其頭最大 |
500 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中有王獸其頭最大 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
有 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
而 | ér | and; ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
至 | zhì | approach; upagama | |
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
一 | yī | one; eka | |
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
安陆 | 安陸 | 196 | Anlu |
八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
白起 | 98 | Bai Qi | |
半山 | 98 | Banshan | |
八月 | 98 |
|
|
北汉 | 北漢 | 98 | Han of the Five dynasties |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 99 |
|
成纪 | 成紀 | 99 | Chengji |
赤城 | 99 | Chicheng | |
春秋 | 99 |
|
|
慈恩寺 | 99 |
|
|
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
大林寺 | 100 | Dalin Temple | |
丹徒 | 100 | Dantu | |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道行 | 100 |
|
|
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大余 | 大餘 | 100 | Dayu |
邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
典座 | 100 |
|
|
董 | 100 |
|
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东方 | 東方 | 100 |
|
端拱 | 100 | Duangong | |
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法敏 | 102 | Fa Min | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法融 | 102 | Farong | |
法藏 | 102 |
|
|
丰县 | 豐縣 | 102 | Feng county |
佛法 | 102 |
|
|
甘泉 | 103 | Ganquan | |
高宗 | 103 |
|
|
緱 | 71 | Gou | |
观音 | 觀音 | 103 |
|
国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
寒山 | 104 | Hanshan | |
寒山子 | 104 | Hanshan | |
河东 | 河東 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
火方 | 104 | Agni; southeast | |
火头金刚 | 火頭金剛 | 104 | Ucchusma |
冀 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
剑阁 | 劍閣 | 106 | Jiange |
剑南 | 劍南 | 106 | Jiannan |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
晋 | 晉 | 106 |
|
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
京兆 | 106 |
|
|
金山寺 | 106 |
|
|
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
来义 | 來義 | 108 | Laiyi |
蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
梁武帝 | 108 |
|
|
麟德 | 108 | Linde | |
灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
骊山 | 驪山 | 108 | Mt Li |
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
隆安 | 108 | Long'an | |
龙光寺 | 龍光寺 | 108 | Longguang Temple |
龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
泺 | 濼 | 108 | Luo River |
洛 | 108 |
|
|
洛州 | 108 | Luozhou | |
茅山 | 109 | Mount Mao | |
绵竹县 | 綿竹縣 | 109 | Mianzhu county |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
南天 | 110 | Southern India | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
贫子 | 貧子 | 112 | Pinzi [Hanshan] |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
蒲州 | 80 | Puzhou; Yongji | |
乾封 | 113 | Qianfeng | |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
秦 | 113 |
|
|
庆州 | 慶州 | 113 |
|
七月 | 113 |
|
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Sanlun School |
三原 | 115 | Sanyuan | |
僧护 | 僧護 | 115 | Senghu |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
神僧传 | 神僧傳 | 115 | Shen Seng Chuan |
神秀 | 115 | Shen Xiu | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
十一面观音 | 十一面觀音 | 115 | Eleven-faced Avalokitesvara |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
水陆斋 | 水陸齋 | 115 | Water and Land Service |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四月 | 115 |
|
|
嵩山 | 115 | Mount Song | |
松门 | 松門 | 115 | Songmen |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
睢阳 | 睢陽 | 115 | Suiyang |
太白山 | 116 | Mt Taibai | |
太守 | 116 | Governor | |
台州 | 116 | Taizhou | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王翦 | 119 | Wang Jian | |
王因 | 119 | Wangyin | |
万年县 | 萬年縣 | 119 | Wannian county |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
武德 | 119 | Wude | |
武都 | 119 | Wudu | |
武功县 | 武功縣 | 119 | Wugong County |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
香灯 | 香燈 | 120 |
|
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
襄王 | 120 | King Xiang of Zhou | |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
小乘 | 120 | Hinayana | |
兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
栖霞 | 棲霞 | 120 | Xixia |
徐 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
薛 | 120 |
|
|
阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
峄 | 嶧 | 121 | Yi |
隐岳寺 | 隱嶽寺 | 89 | Yinyue Temple |
益州 | 121 | Yizhou | |
永淳 | 121 | Yongchun | |
永徽 | 121 | Yonghui | |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl sūtra |
于志宁 | 于志寧 | 121 | Yu Zhining |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
尉迟 | 尉遲 | 121 | Yuchi |
越州 | 121 | Yuezhou | |
张仪 | 張儀 | 122 | Zhang Yi |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正月 | 122 |
|
|
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
梓州 | 122 | Zizhou Circuit | |
坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
安坐 | 196 | steady meditation | |
白毫 | 98 | urna | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
宝掌 | 寶掌 | 98 |
|
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
出离 | 出離 | 99 |
|
慈恩 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
尔前 | 爾前 | 196 | before this |
二字 | 195 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法号 | 法號 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
放光 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
弘法 | 104 |
|
|
化佛 | 104 | a Buddha image | |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
护法神 | 護法神 | 104 | protector deities of Buddhist law |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
开经 | 開經 | 107 | sutra opening |
空无 | 空無 | 107 |
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
老僧 | 108 | an old monk | |
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
临斋 | 臨齋 | 108 | time for midday meal |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
牧牛 | 109 | cowherd | |
念佛 | 110 |
|
|
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人相 | 114 | the notion of a person | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上堂 | 115 |
|
|
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
身入 | 115 | the sense of touch | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受持 | 115 |
|
|
说戒 | 說戒 | 115 |
|
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
坛场 | 壇場 | 116 |
|
剃除 | 116 | to severe | |
天童 | 116 | a divine youth | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
往生 | 119 |
|
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
夏腊 | 夏臘 | 120 | Dharma year; years since ordination |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信施 | 120 | trust in charity | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
行法 | 120 | cultivation method | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一食 | 121 | one meal | |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一音 | 121 |
|
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
证道 | 證道 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
住持 | 122 |
|
|
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
尊宿 | 122 | a senior monk |