Glossary and Vocabulary for Song Biographies of Eminent Monks 宋高僧傳, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 之 | zhī | to go | 譯經篇第一之三 |
2 | 100 | 之 | zhī | to arrive; to go | 譯經篇第一之三 |
3 | 100 | 之 | zhī | is | 譯經篇第一之三 |
4 | 100 | 之 | zhī | to use | 譯經篇第一之三 |
5 | 100 | 之 | zhī | Zhi | 譯經篇第一之三 |
6 | 100 | 之 | zhī | winding | 譯經篇第一之三 |
7 | 81 | 也 | yě | ya | 州安邑人也 |
8 | 60 | 其 | qí | Qi | 通應其選與梵僧對 |
9 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
10 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
11 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
12 | 53 | 為 | wéi | to do | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
13 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
14 | 53 | 為 | wéi | to govern | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
15 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
16 | 50 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 嚴重譯出生 |
17 | 50 | 譯 | yì | to explain | 嚴重譯出生 |
18 | 50 | 譯 | yì | to decode; to encode | 嚴重譯出生 |
19 | 45 | 者 | zhě | ca | 天下僧中學解者 |
20 | 40 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 |
21 | 40 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 |
22 | 40 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 |
23 | 40 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 |
24 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 字復究華言 |
25 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 字復究華言 |
26 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 字復究華言 |
27 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 字復究華言 |
28 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 字復究華言 |
29 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 字復究華言 |
30 | 40 | 言 | yán | to regard as | 字復究華言 |
31 | 40 | 言 | yán | to act as | 字復究華言 |
32 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 字復究華言 |
33 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 字復究華言 |
34 | 36 | 中 | zhōng | middle | 隋大業中 |
35 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 隋大業中 |
36 | 36 | 中 | zhōng | China | 隋大業中 |
37 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 隋大業中 |
38 | 36 | 中 | zhōng | midday | 隋大業中 |
39 | 36 | 中 | zhōng | inside | 隋大業中 |
40 | 36 | 中 | zhōng | during | 隋大業中 |
41 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 隋大業中 |
42 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 隋大業中 |
43 | 36 | 中 | zhōng | half | 隋大業中 |
44 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 隋大業中 |
45 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 隋大業中 |
46 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 隋大業中 |
47 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 隋大業中 |
48 | 36 | 中 | zhōng | middle | 隋大業中 |
49 | 35 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經館 |
50 | 35 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經館 |
51 | 35 | 經 | jīng | warp | 經館 |
52 | 35 | 經 | jīng | longitude | 經館 |
53 | 35 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經館 |
54 | 35 | 經 | jīng | a woman's period | 經館 |
55 | 35 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經館 |
56 | 35 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經館 |
57 | 35 | 經 | jīng | classics | 經館 |
58 | 35 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經館 |
59 | 35 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經館 |
60 | 35 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經館 |
61 | 35 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經館 |
62 | 35 | 經 | jīng | to measure | 經館 |
63 | 35 | 經 | jīng | human pulse | 經館 |
64 | 35 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經館 |
65 | 35 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經館 |
66 | 34 | 一 | yī | one | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
67 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
68 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
69 | 34 | 一 | yī | first | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
70 | 34 | 一 | yī | the same | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
71 | 34 | 一 | yī | sole; single | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
72 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
73 | 34 | 一 | yī | Yi | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
74 | 34 | 一 | yī | other | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
75 | 34 | 一 | yī | to unify | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
76 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
77 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
78 | 34 | 一 | yī | one; eka | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
79 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
80 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
81 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
82 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
83 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
84 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
85 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
86 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
87 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
88 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
89 | 30 | 於 | yú | to go; to | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
90 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
91 | 30 | 於 | yú | Yu | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
92 | 30 | 於 | wū | a crow | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
93 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 著袈裟者則生慕羨之意 |
94 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 著袈裟者則生慕羨之意 |
95 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 著袈裟者則生慕羨之意 |
96 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 著袈裟者則生慕羨之意 |
97 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 著袈裟者則生慕羨之意 |
98 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 著袈裟者則生慕羨之意 |
99 | 29 | 則 | zé | to do | 著袈裟者則生慕羨之意 |
100 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 著袈裟者則生慕羨之意 |
101 | 29 | 二 | èr | two | 譯成二卷 |
102 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 譯成二卷 |
103 | 29 | 二 | èr | second | 譯成二卷 |
104 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 譯成二卷 |
105 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 譯成二卷 |
106 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 譯成二卷 |
107 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 譯成二卷 |
108 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 賜紫沙門贊寧等奉 |
109 | 27 | 等 | děng | to wait | 賜紫沙門贊寧等奉 |
110 | 27 | 等 | děng | to be equal | 賜紫沙門贊寧等奉 |
111 | 27 | 等 | děng | degree; level | 賜紫沙門贊寧等奉 |
112 | 27 | 等 | děng | to compare | 賜紫沙門贊寧等奉 |
113 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 賜紫沙門贊寧等奉 |
114 | 26 | 梵 | fàn | Sanskrit | 通應其選與梵僧對 |
115 | 26 | 梵 | fàn | Brahma | 通應其選與梵僧對 |
116 | 26 | 梵 | fàn | India | 通應其選與梵僧對 |
117 | 26 | 梵 | fàn | pure; sacred | 通應其選與梵僧對 |
118 | 26 | 梵 | fàn | Fan | 通應其選與梵僧對 |
119 | 26 | 梵 | fàn | Buddhist | 通應其選與梵僧對 |
120 | 26 | 梵 | fàn | Brahman | 通應其選與梵僧對 |
121 | 25 | 年 | nián | year | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
122 | 25 | 年 | nián | New Year festival | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
123 | 25 | 年 | nián | age | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
124 | 25 | 年 | nián | life span; life expectancy | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
125 | 25 | 年 | nián | an era; a period | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
126 | 25 | 年 | nián | a date | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
127 | 25 | 年 | nián | time; years | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
128 | 25 | 年 | nián | harvest | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
129 | 25 | 年 | nián | annual; every year | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
130 | 25 | 年 | nián | year; varṣa | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
131 | 25 | 證 | zhèng | proof | 充翻經館綴文筆受證義 |
132 | 25 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 充翻經館綴文筆受證義 |
133 | 25 | 證 | zhèng | to advise against | 充翻經館綴文筆受證義 |
134 | 25 | 證 | zhèng | certificate | 充翻經館綴文筆受證義 |
135 | 25 | 證 | zhèng | an illness | 充翻經館綴文筆受證義 |
136 | 25 | 證 | zhèng | to accuse | 充翻經館綴文筆受證義 |
137 | 25 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 充翻經館綴文筆受證義 |
138 | 25 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 充翻經館綴文筆受證義 |
139 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 後不知所終 |
140 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 後不知所終 |
141 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 後不知所終 |
142 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 後不知所終 |
143 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 後不知所終 |
144 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 後不知所終 |
145 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 後不知所終 |
146 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而深患塵勞唯思脫屣 |
147 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 而深患塵勞唯思脫屣 |
148 | 25 | 而 | néng | can; able | 而深患塵勞唯思脫屣 |
149 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而深患塵勞唯思脫屣 |
150 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 而深患塵勞唯思脫屣 |
151 | 25 | 傳 | chuán | to transmit | 唐京師總持寺智通傳 |
152 | 25 | 傳 | zhuàn | a biography | 唐京師總持寺智通傳 |
153 | 25 | 傳 | chuán | to teach | 唐京師總持寺智通傳 |
154 | 25 | 傳 | chuán | to summon | 唐京師總持寺智通傳 |
155 | 25 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 唐京師總持寺智通傳 |
156 | 25 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 唐京師總持寺智通傳 |
157 | 25 | 傳 | chuán | to express | 唐京師總持寺智通傳 |
158 | 25 | 傳 | chuán | to conduct | 唐京師總持寺智通傳 |
159 | 25 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 唐京師總持寺智通傳 |
160 | 25 | 傳 | zhuàn | a commentary | 唐京師總持寺智通傳 |
161 | 25 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 唐京師總持寺智通傳 |
162 | 25 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐京師總持寺智通傳 |
163 | 25 | 唐 | táng | Tang | 唐京師總持寺智通傳 |
164 | 25 | 唐 | táng | exagerated | 唐京師總持寺智通傳 |
165 | 25 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐京師總持寺智通傳 |
166 | 25 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐京師總持寺智通傳 |
167 | 25 | 唐 | táng | China | 唐京師總持寺智通傳 |
168 | 25 | 唐 | táng | rude | 唐京師總持寺智通傳 |
169 | 25 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐京師總持寺智通傳 |
170 | 24 | 文 | wén | writing; text | 乾文呪術尤攻其妙 |
171 | 24 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 乾文呪術尤攻其妙 |
172 | 24 | 文 | wén | Wen | 乾文呪術尤攻其妙 |
173 | 24 | 文 | wén | lines or grain on an object | 乾文呪術尤攻其妙 |
174 | 24 | 文 | wén | culture | 乾文呪術尤攻其妙 |
175 | 24 | 文 | wén | refined writings | 乾文呪術尤攻其妙 |
176 | 24 | 文 | wén | civil; non-military | 乾文呪術尤攻其妙 |
177 | 24 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 乾文呪術尤攻其妙 |
178 | 24 | 文 | wén | wen | 乾文呪術尤攻其妙 |
179 | 24 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 乾文呪術尤攻其妙 |
180 | 24 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 乾文呪術尤攻其妙 |
181 | 24 | 文 | wén | beautiful | 乾文呪術尤攻其妙 |
182 | 24 | 文 | wén | a text; a manuscript | 乾文呪術尤攻其妙 |
183 | 24 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 乾文呪術尤攻其妙 |
184 | 24 | 文 | wén | the text of an imperial order | 乾文呪術尤攻其妙 |
185 | 24 | 文 | wén | liberal arts | 乾文呪術尤攻其妙 |
186 | 24 | 文 | wén | a rite; a ritual | 乾文呪術尤攻其妙 |
187 | 24 | 文 | wén | a tattoo | 乾文呪術尤攻其妙 |
188 | 24 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 乾文呪術尤攻其妙 |
189 | 24 | 文 | wén | text; grantha | 乾文呪術尤攻其妙 |
190 | 24 | 文 | wén | letter; vyañjana | 乾文呪術尤攻其妙 |
191 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 充翻經館綴文筆受證義 |
192 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 充翻經館綴文筆受證義 |
193 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 充翻經館綴文筆受證義 |
194 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 充翻經館綴文筆受證義 |
195 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 充翻經館綴文筆受證義 |
196 | 24 | 義 | yì | adopted | 充翻經館綴文筆受證義 |
197 | 24 | 義 | yì | a relationship | 充翻經館綴文筆受證義 |
198 | 24 | 義 | yì | volunteer | 充翻經館綴文筆受證義 |
199 | 24 | 義 | yì | something suitable | 充翻經館綴文筆受證義 |
200 | 24 | 義 | yì | a martyr | 充翻經館綴文筆受證義 |
201 | 24 | 義 | yì | a law | 充翻經館綴文筆受證義 |
202 | 24 | 義 | yì | Yi | 充翻經館綴文筆受證義 |
203 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 充翻經館綴文筆受證義 |
204 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 充翻經館綴文筆受證義 |
205 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳十四人附見三人 |
206 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳十四人附見三人 |
207 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 正傳十四人附見三人 |
208 | 23 | 人 | rén | everybody | 正傳十四人附見三人 |
209 | 23 | 人 | rén | adult | 正傳十四人附見三人 |
210 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 正傳十四人附見三人 |
211 | 23 | 人 | rén | an upright person | 正傳十四人附見三人 |
212 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳十四人附見三人 |
213 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即有遊方之志 |
214 | 22 | 即 | jí | at that time | 即有遊方之志 |
215 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即有遊方之志 |
216 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即有遊方之志 |
217 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即有遊方之志 |
218 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 那自神龍之後不務翻譯 |
219 | 22 | 云 | yún | cloud | 又云行 |
220 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 又云行 |
221 | 22 | 云 | yún | Yun | 又云行 |
222 | 22 | 云 | yún | to say | 又云行 |
223 | 22 | 云 | yún | to have | 又云行 |
224 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 又云行 |
225 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 又云行 |
226 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云行 |
227 | 20 | 後 | hòu | after; later | 後隸名總持寺 |
228 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 後隸名總持寺 |
229 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 後隸名總持寺 |
230 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 後隸名總持寺 |
231 | 20 | 後 | hòu | late; later | 後隸名總持寺 |
232 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後隸名總持寺 |
233 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後隸名總持寺 |
234 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 後隸名總持寺 |
235 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後隸名總持寺 |
236 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後隸名總持寺 |
237 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 後隸名總持寺 |
238 | 20 | 後 | hòu | following | 後隸名總持寺 |
239 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 後隸名總持寺 |
240 | 20 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後隸名總持寺 |
241 | 20 | 後 | hòu | feudal lords | 後隸名總持寺 |
242 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後隸名總持寺 |
243 | 20 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後隸名總持寺 |
244 | 20 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後隸名總持寺 |
245 | 20 | 後 | hòu | later; paścima | 後隸名總持寺 |
246 | 20 | 亦 | yì | Yi | 即龜茲國亦云丘慈 |
247 | 20 | 翻 | fān | to translate | 因往洛京翻 |
248 | 20 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 因往洛京翻 |
249 | 20 | 翻 | fān | to turn over | 因往洛京翻 |
250 | 20 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 因往洛京翻 |
251 | 20 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 因往洛京翻 |
252 | 20 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 因往洛京翻 |
253 | 20 | 國 | guó | a country; a nation | 國封金滿郡公 |
254 | 20 | 國 | guó | the capital of a state | 國封金滿郡公 |
255 | 20 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國封金滿郡公 |
256 | 20 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國封金滿郡公 |
257 | 20 | 國 | guó | a place; a land | 國封金滿郡公 |
258 | 20 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國封金滿郡公 |
259 | 20 | 國 | guó | national | 國封金滿郡公 |
260 | 20 | 國 | guó | top in the nation | 國封金滿郡公 |
261 | 20 | 國 | guó | Guo | 國封金滿郡公 |
262 | 20 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國封金滿郡公 |
263 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 尋奉勅於此寺翻經多 |
264 | 19 | 多 | duó | many; much | 尋奉勅於此寺翻經多 |
265 | 19 | 多 | duō | more | 尋奉勅於此寺翻經多 |
266 | 19 | 多 | duō | excessive | 尋奉勅於此寺翻經多 |
267 | 19 | 多 | duō | abundant | 尋奉勅於此寺翻經多 |
268 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 尋奉勅於此寺翻經多 |
269 | 19 | 多 | duō | Duo | 尋奉勅於此寺翻經多 |
270 | 19 | 多 | duō | ta | 尋奉勅於此寺翻經多 |
271 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 牓曰奉恩是也 |
272 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 牓曰奉恩是也 |
273 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 牓曰奉恩是也 |
274 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 牓曰奉恩是也 |
275 | 19 | 次 | cì | second-rate | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
276 | 19 | 次 | cì | second; secondary | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
277 | 19 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
278 | 19 | 次 | cì | a sequence; an order | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
279 | 19 | 次 | cì | to arrive | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
280 | 19 | 次 | cì | to be next in sequence | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
281 | 19 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
282 | 19 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
283 | 19 | 次 | cì | stage of a journey | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
284 | 19 | 次 | cì | ranks | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
285 | 19 | 次 | cì | an official position | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
286 | 19 | 次 | cì | inside | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
287 | 19 | 次 | zī | to hesitate | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
288 | 19 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
289 | 18 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 譯成二卷 |
290 | 18 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 譯成二卷 |
291 | 18 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 譯成二卷 |
292 | 18 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 譯成二卷 |
293 | 18 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 譯成二卷 |
294 | 18 | 卷 | juǎn | a break roll | 譯成二卷 |
295 | 18 | 卷 | juàn | an examination paper | 譯成二卷 |
296 | 18 | 卷 | juàn | a file | 譯成二卷 |
297 | 18 | 卷 | quán | crinkled; curled | 譯成二卷 |
298 | 18 | 卷 | juǎn | to include | 譯成二卷 |
299 | 18 | 卷 | juǎn | to store away | 譯成二卷 |
300 | 18 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 譯成二卷 |
301 | 18 | 卷 | juǎn | Juan | 譯成二卷 |
302 | 18 | 卷 | juàn | tired | 譯成二卷 |
303 | 18 | 卷 | quán | beautiful | 譯成二卷 |
304 | 18 | 卷 | juǎn | wrapped | 譯成二卷 |
305 | 18 | 胡 | hú | Hu | 二雪山之北是胡 |
306 | 18 | 胡 | hú | non-Han people | 二雪山之北是胡 |
307 | 18 | 胡 | hú | foreign | 二雪山之北是胡 |
308 | 18 | 胡 | hú | huqin | 二雪山之北是胡 |
309 | 18 | 胡 | hú | big; great | 二雪山之北是胡 |
310 | 18 | 胡 | hú | hutong | 二雪山之北是胡 |
311 | 18 | 胡 | hú | dewlap | 二雪山之北是胡 |
312 | 18 | 胡 | hú | smaller curved blade on underside of a glaive | 二雪山之北是胡 |
313 | 18 | 胡 | hú | neck | 二雪山之北是胡 |
314 | 18 | 胡 | hú | longevity | 二雪山之北是胡 |
315 | 18 | 胡 | hú | Hu | 二雪山之北是胡 |
316 | 18 | 胡 | hú | beard; mustache | 二雪山之北是胡 |
317 | 18 | 胡 | hú | non-Han people | 二雪山之北是胡 |
318 | 18 | 進 | jìn | to enter | 進 |
319 | 18 | 進 | jìn | to advance | 進 |
320 | 18 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進 |
321 | 18 | 五 | wǔ | five | 共四部五卷 |
322 | 18 | 五 | wǔ | fifth musical note | 共四部五卷 |
323 | 18 | 五 | wǔ | Wu | 共四部五卷 |
324 | 18 | 五 | wǔ | the five elements | 共四部五卷 |
325 | 18 | 五 | wǔ | five; pañca | 共四部五卷 |
326 | 18 | 本 | běn | to be one's own | 本 |
327 | 18 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本 |
328 | 18 | 本 | běn | the roots of a plant | 本 |
329 | 18 | 本 | běn | capital | 本 |
330 | 18 | 本 | běn | main; central; primary | 本 |
331 | 18 | 本 | běn | according to | 本 |
332 | 18 | 本 | běn | a version; an edition | 本 |
333 | 18 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本 |
334 | 18 | 本 | běn | a book | 本 |
335 | 18 | 本 | běn | trunk of a tree | 本 |
336 | 18 | 本 | běn | to investigate the root of | 本 |
337 | 18 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本 |
338 | 18 | 本 | běn | Ben | 本 |
339 | 18 | 本 | běn | root; origin; mula | 本 |
340 | 18 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本 |
341 | 18 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本 |
342 | 18 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 此譯場中沙門 |
343 | 18 | 沙門 | shāmén | sramana | 此譯場中沙門 |
344 | 18 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 此譯場中沙門 |
345 | 17 | 于 | yú | to go; to | 以天后長壽二年屆于洛都 |
346 | 17 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 以天后長壽二年屆于洛都 |
347 | 17 | 于 | yú | Yu | 以天后長壽二年屆于洛都 |
348 | 17 | 于 | wū | a crow | 以天后長壽二年屆于洛都 |
349 | 17 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 北天竺僧 |
350 | 17 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 北天竺僧 |
351 | 17 | 僧 | sēng | Seng | 北天竺僧 |
352 | 17 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 北天竺僧 |
353 | 17 | 通 | tōng | to go through; to open | 釋智通 |
354 | 17 | 通 | tōng | open | 釋智通 |
355 | 17 | 通 | tōng | to connect | 釋智通 |
356 | 17 | 通 | tōng | to know well | 釋智通 |
357 | 17 | 通 | tōng | to report | 釋智通 |
358 | 17 | 通 | tōng | to commit adultery | 釋智通 |
359 | 17 | 通 | tōng | common; in general | 釋智通 |
360 | 17 | 通 | tōng | to transmit | 釋智通 |
361 | 17 | 通 | tōng | to attain a goal | 釋智通 |
362 | 17 | 通 | tōng | to communicate with | 釋智通 |
363 | 17 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 釋智通 |
364 | 17 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 釋智通 |
365 | 17 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 釋智通 |
366 | 17 | 通 | tōng | erudite; learned | 釋智通 |
367 | 17 | 通 | tōng | an expert | 釋智通 |
368 | 17 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 釋智通 |
369 | 17 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 釋智通 |
370 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 又充終南山至相寺上座 |
371 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 又充終南山至相寺上座 |
372 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 又充終南山至相寺上座 |
373 | 16 | 王 | wáng | Wang | 王 |
374 | 16 | 王 | wáng | a king | 王 |
375 | 16 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
376 | 16 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
377 | 16 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
378 | 16 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
379 | 16 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
380 | 16 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
381 | 16 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
382 | 16 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
383 | 16 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
384 | 16 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 依耶舍瞿沙三藏學諸經論 |
385 | 16 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 依耶舍瞿沙三藏學諸經論 |
386 | 16 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 依耶舍瞿沙三藏學諸經論 |
387 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 隣生已數歲 |
388 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 隣生已數歲 |
389 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 隣生已數歲 |
390 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 隣生已數歲 |
391 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 隣生已數歲 |
392 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 隣生已數歲 |
393 | 16 | 隣 | lín | neighbor; adjacent | 唐京師大安國寺子隣傳 |
394 | 16 | 隣 | lín | adjacent; antikatva | 唐京師大安國寺子隣傳 |
395 | 16 | 勅 | chì | imperial decree | 勅撰 |
396 | 16 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅撰 |
397 | 16 | 華 | huá | Chinese | 字復究華言 |
398 | 16 | 華 | huá | illustrious; splendid | 字復究華言 |
399 | 16 | 華 | huā | a flower | 字復究華言 |
400 | 16 | 華 | huā | to flower | 字復究華言 |
401 | 16 | 華 | huá | China | 字復究華言 |
402 | 16 | 華 | huá | empty; flowery | 字復究華言 |
403 | 16 | 華 | huá | brilliance; luster | 字復究華言 |
404 | 16 | 華 | huá | elegance; beauty | 字復究華言 |
405 | 16 | 華 | huā | a flower | 字復究華言 |
406 | 16 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 字復究華言 |
407 | 16 | 華 | huá | makeup; face powder | 字復究華言 |
408 | 16 | 華 | huá | flourishing | 字復究華言 |
409 | 16 | 華 | huá | a corona | 字復究華言 |
410 | 16 | 華 | huá | years; time | 字復究華言 |
411 | 16 | 華 | huá | your | 字復究華言 |
412 | 16 | 華 | huá | essence; best part | 字復究華言 |
413 | 16 | 華 | huá | grey | 字復究華言 |
414 | 16 | 華 | huà | Hua | 字復究華言 |
415 | 16 | 華 | huá | literary talent | 字復究華言 |
416 | 16 | 華 | huá | literary talent | 字復究華言 |
417 | 16 | 華 | huá | an article; a document | 字復究華言 |
418 | 16 | 華 | huá | flower; puṣpa | 字復究華言 |
419 | 15 | 用 | yòng | to use; to apply | 體道用和率從 |
420 | 15 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 體道用和率從 |
421 | 15 | 用 | yòng | to eat | 體道用和率從 |
422 | 15 | 用 | yòng | to spend | 體道用和率從 |
423 | 15 | 用 | yòng | expense | 體道用和率從 |
424 | 15 | 用 | yòng | a use; usage | 體道用和率從 |
425 | 15 | 用 | yòng | to need; must | 體道用和率從 |
426 | 15 | 用 | yòng | useful; practical | 體道用和率從 |
427 | 15 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 體道用和率從 |
428 | 15 | 用 | yòng | to work (an animal) | 體道用和率從 |
429 | 15 | 用 | yòng | to appoint | 體道用和率從 |
430 | 15 | 用 | yòng | to administer; to manager | 體道用和率從 |
431 | 15 | 用 | yòng | to control | 體道用和率從 |
432 | 15 | 用 | yòng | to access | 體道用和率從 |
433 | 15 | 用 | yòng | Yong | 體道用和率從 |
434 | 15 | 用 | yòng | yong; function; application | 體道用和率從 |
435 | 15 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 體道用和率從 |
436 | 15 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此非梵 |
437 | 15 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此非梵 |
438 | 15 | 非 | fēi | different | 此非梵 |
439 | 15 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此非梵 |
440 | 15 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此非梵 |
441 | 15 | 非 | fēi | Africa | 此非梵 |
442 | 15 | 非 | fēi | to slander | 此非梵 |
443 | 15 | 非 | fěi | to avoid | 此非梵 |
444 | 15 | 非 | fēi | must | 此非梵 |
445 | 15 | 非 | fēi | an error | 此非梵 |
446 | 15 | 非 | fēi | a problem; a question | 此非梵 |
447 | 15 | 非 | fēi | evil | 此非梵 |
448 | 15 | 與 | yǔ | to give | 通應其選與梵僧對 |
449 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 通應其選與梵僧對 |
450 | 15 | 與 | yù | to particate in | 通應其選與梵僧對 |
451 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 通應其選與梵僧對 |
452 | 15 | 與 | yù | to help | 通應其選與梵僧對 |
453 | 15 | 與 | yǔ | for | 通應其選與梵僧對 |
454 | 15 | 知 | zhī | to know | 知外法之乖 |
455 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 知外法之乖 |
456 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知外法之乖 |
457 | 15 | 知 | zhī | to administer | 知外法之乖 |
458 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知外法之乖 |
459 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 知外法之乖 |
460 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知外法之乖 |
461 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知外法之乖 |
462 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 知外法之乖 |
463 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知外法之乖 |
464 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 知外法之乖 |
465 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 知外法之乖 |
466 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 知外法之乖 |
467 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 知外法之乖 |
468 | 15 | 知 | zhī | to make known | 知外法之乖 |
469 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 知外法之乖 |
470 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知外法之乖 |
471 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 知外法之乖 |
472 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 知外法之乖 |
473 | 15 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字復究華言 |
474 | 15 | 字 | zì | Zi | 字復究華言 |
475 | 15 | 字 | zì | to love | 字復究華言 |
476 | 15 | 字 | zì | to teach; to educate | 字復究華言 |
477 | 15 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字復究華言 |
478 | 15 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字復究華言 |
479 | 15 | 字 | zì | diction; wording | 字復究華言 |
480 | 15 | 字 | zì | handwriting | 字復究華言 |
481 | 15 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字復究華言 |
482 | 15 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字復究華言 |
483 | 15 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字復究華言 |
484 | 15 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字復究華言 |
485 | 14 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 後隸名總持寺 |
486 | 14 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 後隸名總持寺 |
487 | 14 | 名 | míng | rank; position | 後隸名總持寺 |
488 | 14 | 名 | míng | an excuse | 後隸名總持寺 |
489 | 14 | 名 | míng | life | 後隸名總持寺 |
490 | 14 | 名 | míng | to name; to call | 後隸名總持寺 |
491 | 14 | 名 | míng | to express; to describe | 後隸名總持寺 |
492 | 14 | 名 | míng | to be called; to have the name | 後隸名總持寺 |
493 | 14 | 名 | míng | to own; to possess | 後隸名總持寺 |
494 | 14 | 名 | míng | famous; renowned | 後隸名總持寺 |
495 | 14 | 名 | míng | moral | 後隸名總持寺 |
496 | 14 | 名 | míng | name; naman | 後隸名總持寺 |
497 | 14 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 後隸名總持寺 |
498 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 其年六月勅令禮部 |
499 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 其年六月勅令禮部 |
500 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 其年六月勅令禮部 |
Frequencies of all Words
Top 1190
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 之 | zhī | him; her; them; that | 譯經篇第一之三 |
2 | 100 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 譯經篇第一之三 |
3 | 100 | 之 | zhī | to go | 譯經篇第一之三 |
4 | 100 | 之 | zhī | this; that | 譯經篇第一之三 |
5 | 100 | 之 | zhī | genetive marker | 譯經篇第一之三 |
6 | 100 | 之 | zhī | it | 譯經篇第一之三 |
7 | 100 | 之 | zhī | in; in regards to | 譯經篇第一之三 |
8 | 100 | 之 | zhī | all | 譯經篇第一之三 |
9 | 100 | 之 | zhī | and | 譯經篇第一之三 |
10 | 100 | 之 | zhī | however | 譯經篇第一之三 |
11 | 100 | 之 | zhī | if | 譯經篇第一之三 |
12 | 100 | 之 | zhī | then | 譯經篇第一之三 |
13 | 100 | 之 | zhī | to arrive; to go | 譯經篇第一之三 |
14 | 100 | 之 | zhī | is | 譯經篇第一之三 |
15 | 100 | 之 | zhī | to use | 譯經篇第一之三 |
16 | 100 | 之 | zhī | Zhi | 譯經篇第一之三 |
17 | 100 | 之 | zhī | winding | 譯經篇第一之三 |
18 | 81 | 也 | yě | also; too | 州安邑人也 |
19 | 81 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 州安邑人也 |
20 | 81 | 也 | yě | either | 州安邑人也 |
21 | 81 | 也 | yě | even | 州安邑人也 |
22 | 81 | 也 | yě | used to soften the tone | 州安邑人也 |
23 | 81 | 也 | yě | used for emphasis | 州安邑人也 |
24 | 81 | 也 | yě | used to mark contrast | 州安邑人也 |
25 | 81 | 也 | yě | used to mark compromise | 州安邑人也 |
26 | 81 | 也 | yě | ya | 州安邑人也 |
27 | 60 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 通應其選與梵僧對 |
28 | 60 | 其 | qí | to add emphasis | 通應其選與梵僧對 |
29 | 60 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 通應其選與梵僧對 |
30 | 60 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 通應其選與梵僧對 |
31 | 60 | 其 | qí | he; her; it; them | 通應其選與梵僧對 |
32 | 60 | 其 | qí | probably; likely | 通應其選與梵僧對 |
33 | 60 | 其 | qí | will | 通應其選與梵僧對 |
34 | 60 | 其 | qí | may | 通應其選與梵僧對 |
35 | 60 | 其 | qí | if | 通應其選與梵僧對 |
36 | 60 | 其 | qí | or | 通應其選與梵僧對 |
37 | 60 | 其 | qí | Qi | 通應其選與梵僧對 |
38 | 60 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 通應其選與梵僧對 |
39 | 53 | 為 | wèi | for; to | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
40 | 53 | 為 | wèi | because of | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
41 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
42 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
43 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
44 | 53 | 為 | wéi | to do | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
45 | 53 | 為 | wèi | for | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
46 | 53 | 為 | wèi | because of; for; to | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
47 | 53 | 為 | wèi | to | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
48 | 53 | 為 | wéi | in a passive construction | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
49 | 53 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
50 | 53 | 為 | wéi | forming an adverb | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
51 | 53 | 為 | wéi | to add emphasis | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
52 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
53 | 53 | 為 | wéi | to govern | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
54 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
55 | 50 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 嚴重譯出生 |
56 | 50 | 譯 | yì | to explain | 嚴重譯出生 |
57 | 50 | 譯 | yì | to decode; to encode | 嚴重譯出生 |
58 | 45 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 天下僧中學解者 |
59 | 45 | 者 | zhě | that | 天下僧中學解者 |
60 | 45 | 者 | zhě | nominalizing function word | 天下僧中學解者 |
61 | 45 | 者 | zhě | used to mark a definition | 天下僧中學解者 |
62 | 45 | 者 | zhě | used to mark a pause | 天下僧中學解者 |
63 | 45 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 天下僧中學解者 |
64 | 45 | 者 | zhuó | according to | 天下僧中學解者 |
65 | 45 | 者 | zhě | ca | 天下僧中學解者 |
66 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 即有遊方之志 |
67 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 即有遊方之志 |
68 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 即有遊方之志 |
69 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 即有遊方之志 |
70 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 即有遊方之志 |
71 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 即有遊方之志 |
72 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 即有遊方之志 |
73 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 即有遊方之志 |
74 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 即有遊方之志 |
75 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 即有遊方之志 |
76 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 即有遊方之志 |
77 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 即有遊方之志 |
78 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 即有遊方之志 |
79 | 44 | 有 | yǒu | You | 即有遊方之志 |
80 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 即有遊方之志 |
81 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 即有遊方之志 |
82 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 牓曰奉恩是也 |
83 | 42 | 是 | shì | is exactly | 牓曰奉恩是也 |
84 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 牓曰奉恩是也 |
85 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 牓曰奉恩是也 |
86 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 牓曰奉恩是也 |
87 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 牓曰奉恩是也 |
88 | 42 | 是 | shì | true | 牓曰奉恩是也 |
89 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 牓曰奉恩是也 |
90 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 牓曰奉恩是也 |
91 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 牓曰奉恩是也 |
92 | 42 | 是 | shì | Shi | 牓曰奉恩是也 |
93 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 牓曰奉恩是也 |
94 | 42 | 是 | shì | this; idam | 牓曰奉恩是也 |
95 | 40 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 |
96 | 40 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 |
97 | 40 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 |
98 | 40 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 |
99 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 字復究華言 |
100 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 字復究華言 |
101 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 字復究華言 |
102 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 字復究華言 |
103 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 字復究華言 |
104 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 字復究華言 |
105 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 字復究華言 |
106 | 40 | 言 | yán | to regard as | 字復究華言 |
107 | 40 | 言 | yán | to act as | 字復究華言 |
108 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 字復究華言 |
109 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 字復究華言 |
110 | 36 | 中 | zhōng | middle | 隋大業中 |
111 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 隋大業中 |
112 | 36 | 中 | zhōng | China | 隋大業中 |
113 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 隋大業中 |
114 | 36 | 中 | zhōng | in; amongst | 隋大業中 |
115 | 36 | 中 | zhōng | midday | 隋大業中 |
116 | 36 | 中 | zhōng | inside | 隋大業中 |
117 | 36 | 中 | zhōng | during | 隋大業中 |
118 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 隋大業中 |
119 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 隋大業中 |
120 | 36 | 中 | zhōng | half | 隋大業中 |
121 | 36 | 中 | zhōng | just right; suitably | 隋大業中 |
122 | 36 | 中 | zhōng | while | 隋大業中 |
123 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 隋大業中 |
124 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 隋大業中 |
125 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 隋大業中 |
126 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 隋大業中 |
127 | 36 | 中 | zhōng | middle | 隋大業中 |
128 | 35 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經館 |
129 | 35 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經館 |
130 | 35 | 經 | jīng | warp | 經館 |
131 | 35 | 經 | jīng | longitude | 經館 |
132 | 35 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經館 |
133 | 35 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經館 |
134 | 35 | 經 | jīng | a woman's period | 經館 |
135 | 35 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經館 |
136 | 35 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經館 |
137 | 35 | 經 | jīng | classics | 經館 |
138 | 35 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經館 |
139 | 35 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經館 |
140 | 35 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經館 |
141 | 35 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經館 |
142 | 35 | 經 | jīng | to measure | 經館 |
143 | 35 | 經 | jīng | human pulse | 經館 |
144 | 35 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經館 |
145 | 35 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經館 |
146 | 34 | 一 | yī | one | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
147 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
148 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
149 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
150 | 34 | 一 | yì | whole; all | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
151 | 34 | 一 | yī | first | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
152 | 34 | 一 | yī | the same | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
153 | 34 | 一 | yī | each | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
154 | 34 | 一 | yī | certain | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
155 | 34 | 一 | yī | throughout | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
156 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
157 | 34 | 一 | yī | sole; single | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
158 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
159 | 34 | 一 | yī | Yi | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
160 | 34 | 一 | yī | other | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
161 | 34 | 一 | yī | to unify | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
162 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
163 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
164 | 34 | 一 | yī | or | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
165 | 34 | 一 | yī | one; eka | 薩呪一卷觀自在菩薩隨心呪一卷清淨觀世 |
166 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 尋奉勅於此寺翻經多 |
167 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 尋奉勅於此寺翻經多 |
168 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 尋奉勅於此寺翻經多 |
169 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 尋奉勅於此寺翻經多 |
170 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 尋奉勅於此寺翻經多 |
171 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
172 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
173 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
174 | 31 | 以 | yǐ | according to | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
175 | 31 | 以 | yǐ | because of | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
176 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
177 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
178 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
179 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
180 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
181 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
182 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
183 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
184 | 31 | 以 | yǐ | very | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
185 | 31 | 以 | yǐ | already | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
186 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
187 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
188 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
189 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
190 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 龍二年五月奏乞以所居宅為寺 |
191 | 30 | 於 | yú | in; at | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
192 | 30 | 於 | yú | in; at | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
193 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
194 | 30 | 於 | yú | to go; to | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
195 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
196 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
197 | 30 | 於 | yú | from | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
198 | 30 | 於 | yú | give | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
199 | 30 | 於 | yú | oppposing | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
200 | 30 | 於 | yú | and | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
201 | 30 | 於 | yú | compared to | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
202 | 30 | 於 | yú | by | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
203 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
204 | 30 | 於 | yú | for | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
205 | 30 | 於 | yú | Yu | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
206 | 30 | 於 | wū | a crow | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
207 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
208 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
209 | 29 | 則 | zé | otherwise; but; however | 著袈裟者則生慕羨之意 |
210 | 29 | 則 | zé | then | 著袈裟者則生慕羨之意 |
211 | 29 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 著袈裟者則生慕羨之意 |
212 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 著袈裟者則生慕羨之意 |
213 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 著袈裟者則生慕羨之意 |
214 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 著袈裟者則生慕羨之意 |
215 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 著袈裟者則生慕羨之意 |
216 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 著袈裟者則生慕羨之意 |
217 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 著袈裟者則生慕羨之意 |
218 | 29 | 則 | zé | to do | 著袈裟者則生慕羨之意 |
219 | 29 | 則 | zé | only | 著袈裟者則生慕羨之意 |
220 | 29 | 則 | zé | immediately | 著袈裟者則生慕羨之意 |
221 | 29 | 則 | zé | then; moreover; atha | 著袈裟者則生慕羨之意 |
222 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 著袈裟者則生慕羨之意 |
223 | 29 | 二 | èr | two | 譯成二卷 |
224 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 譯成二卷 |
225 | 29 | 二 | èr | second | 譯成二卷 |
226 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 譯成二卷 |
227 | 29 | 二 | èr | another; the other | 譯成二卷 |
228 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 譯成二卷 |
229 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 譯成二卷 |
230 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 譯成二卷 |
231 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 賜紫沙門贊寧等奉 |
232 | 27 | 等 | děng | to wait | 賜紫沙門贊寧等奉 |
233 | 27 | 等 | děng | degree; kind | 賜紫沙門贊寧等奉 |
234 | 27 | 等 | děng | plural | 賜紫沙門贊寧等奉 |
235 | 27 | 等 | děng | to be equal | 賜紫沙門贊寧等奉 |
236 | 27 | 等 | děng | degree; level | 賜紫沙門贊寧等奉 |
237 | 27 | 等 | děng | to compare | 賜紫沙門贊寧等奉 |
238 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 賜紫沙門贊寧等奉 |
239 | 26 | 梵 | fàn | Sanskrit | 通應其選與梵僧對 |
240 | 26 | 梵 | fàn | Brahma | 通應其選與梵僧對 |
241 | 26 | 梵 | fàn | India | 通應其選與梵僧對 |
242 | 26 | 梵 | fàn | pure; sacred | 通應其選與梵僧對 |
243 | 26 | 梵 | fàn | Fan | 通應其選與梵僧對 |
244 | 26 | 梵 | fàn | Buddhist | 通應其選與梵僧對 |
245 | 26 | 梵 | fàn | Brahman | 通應其選與梵僧對 |
246 | 26 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 西域伽藍無如其高廣矣 |
247 | 26 | 如 | rú | if | 西域伽藍無如其高廣矣 |
248 | 26 | 如 | rú | in accordance with | 西域伽藍無如其高廣矣 |
249 | 26 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 西域伽藍無如其高廣矣 |
250 | 26 | 如 | rú | this | 西域伽藍無如其高廣矣 |
251 | 26 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 西域伽藍無如其高廣矣 |
252 | 26 | 如 | rú | to go to | 西域伽藍無如其高廣矣 |
253 | 26 | 如 | rú | to meet | 西域伽藍無如其高廣矣 |
254 | 26 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 西域伽藍無如其高廣矣 |
255 | 26 | 如 | rú | at least as good as | 西域伽藍無如其高廣矣 |
256 | 26 | 如 | rú | and | 西域伽藍無如其高廣矣 |
257 | 26 | 如 | rú | or | 西域伽藍無如其高廣矣 |
258 | 26 | 如 | rú | but | 西域伽藍無如其高廣矣 |
259 | 26 | 如 | rú | then | 西域伽藍無如其高廣矣 |
260 | 26 | 如 | rú | naturally | 西域伽藍無如其高廣矣 |
261 | 26 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 西域伽藍無如其高廣矣 |
262 | 26 | 如 | rú | you | 西域伽藍無如其高廣矣 |
263 | 26 | 如 | rú | the second lunar month | 西域伽藍無如其高廣矣 |
264 | 26 | 如 | rú | in; at | 西域伽藍無如其高廣矣 |
265 | 26 | 如 | rú | Ru | 西域伽藍無如其高廣矣 |
266 | 26 | 如 | rú | Thus | 西域伽藍無如其高廣矣 |
267 | 26 | 如 | rú | thus; tathā | 西域伽藍無如其高廣矣 |
268 | 26 | 如 | rú | like; iva | 西域伽藍無如其高廣矣 |
269 | 26 | 如 | rú | suchness; tathatā | 西域伽藍無如其高廣矣 |
270 | 25 | 年 | nián | year | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
271 | 25 | 年 | nián | New Year festival | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
272 | 25 | 年 | nián | age | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
273 | 25 | 年 | nián | life span; life expectancy | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
274 | 25 | 年 | nián | an era; a period | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
275 | 25 | 年 | nián | a date | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
276 | 25 | 年 | nián | time; years | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
277 | 25 | 年 | nián | harvest | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
278 | 25 | 年 | nián | annual; every year | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
279 | 25 | 年 | nián | year; varṣa | 徽四年復於本寺出千囀陀羅尼觀世音菩 |
280 | 25 | 證 | zhèng | proof | 充翻經館綴文筆受證義 |
281 | 25 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 充翻經館綴文筆受證義 |
282 | 25 | 證 | zhèng | to advise against | 充翻經館綴文筆受證義 |
283 | 25 | 證 | zhèng | certificate | 充翻經館綴文筆受證義 |
284 | 25 | 證 | zhèng | an illness | 充翻經館綴文筆受證義 |
285 | 25 | 證 | zhèng | to accuse | 充翻經館綴文筆受證義 |
286 | 25 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 充翻經館綴文筆受證義 |
287 | 25 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 充翻經館綴文筆受證義 |
288 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 後不知所終 |
289 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 後不知所終 |
290 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 後不知所終 |
291 | 25 | 所 | suǒ | it | 後不知所終 |
292 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 後不知所終 |
293 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 後不知所終 |
294 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 後不知所終 |
295 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 後不知所終 |
296 | 25 | 所 | suǒ | that which | 後不知所終 |
297 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 後不知所終 |
298 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 後不知所終 |
299 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 後不知所終 |
300 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 後不知所終 |
301 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 後不知所終 |
302 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而深患塵勞唯思脫屣 |
303 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而深患塵勞唯思脫屣 |
304 | 25 | 而 | ér | you | 而深患塵勞唯思脫屣 |
305 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而深患塵勞唯思脫屣 |
306 | 25 | 而 | ér | right away; then | 而深患塵勞唯思脫屣 |
307 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而深患塵勞唯思脫屣 |
308 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而深患塵勞唯思脫屣 |
309 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而深患塵勞唯思脫屣 |
310 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 而深患塵勞唯思脫屣 |
311 | 25 | 而 | ér | so as to | 而深患塵勞唯思脫屣 |
312 | 25 | 而 | ér | only then | 而深患塵勞唯思脫屣 |
313 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 而深患塵勞唯思脫屣 |
314 | 25 | 而 | néng | can; able | 而深患塵勞唯思脫屣 |
315 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而深患塵勞唯思脫屣 |
316 | 25 | 而 | ér | me | 而深患塵勞唯思脫屣 |
317 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 而深患塵勞唯思脫屣 |
318 | 25 | 而 | ér | possessive | 而深患塵勞唯思脫屣 |
319 | 25 | 而 | ér | and; ca | 而深患塵勞唯思脫屣 |
320 | 25 | 傳 | chuán | to transmit | 唐京師總持寺智通傳 |
321 | 25 | 傳 | zhuàn | a biography | 唐京師總持寺智通傳 |
322 | 25 | 傳 | chuán | to teach | 唐京師總持寺智通傳 |
323 | 25 | 傳 | chuán | to summon | 唐京師總持寺智通傳 |
324 | 25 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 唐京師總持寺智通傳 |
325 | 25 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 唐京師總持寺智通傳 |
326 | 25 | 傳 | chuán | to express | 唐京師總持寺智通傳 |
327 | 25 | 傳 | chuán | to conduct | 唐京師總持寺智通傳 |
328 | 25 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 唐京師總持寺智通傳 |
329 | 25 | 傳 | zhuàn | a commentary | 唐京師總持寺智通傳 |
330 | 25 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 唐京師總持寺智通傳 |
331 | 25 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐京師總持寺智通傳 |
332 | 25 | 唐 | táng | Tang | 唐京師總持寺智通傳 |
333 | 25 | 唐 | táng | exagerated | 唐京師總持寺智通傳 |
334 | 25 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐京師總持寺智通傳 |
335 | 25 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐京師總持寺智通傳 |
336 | 25 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐京師總持寺智通傳 |
337 | 25 | 唐 | táng | China | 唐京師總持寺智通傳 |
338 | 25 | 唐 | táng | rude | 唐京師總持寺智通傳 |
339 | 25 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐京師總持寺智通傳 |
340 | 24 | 文 | wén | writing; text | 乾文呪術尤攻其妙 |
341 | 24 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 乾文呪術尤攻其妙 |
342 | 24 | 文 | wén | Wen | 乾文呪術尤攻其妙 |
343 | 24 | 文 | wén | lines or grain on an object | 乾文呪術尤攻其妙 |
344 | 24 | 文 | wén | culture | 乾文呪術尤攻其妙 |
345 | 24 | 文 | wén | refined writings | 乾文呪術尤攻其妙 |
346 | 24 | 文 | wén | civil; non-military | 乾文呪術尤攻其妙 |
347 | 24 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 乾文呪術尤攻其妙 |
348 | 24 | 文 | wén | wen | 乾文呪術尤攻其妙 |
349 | 24 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 乾文呪術尤攻其妙 |
350 | 24 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 乾文呪術尤攻其妙 |
351 | 24 | 文 | wén | beautiful | 乾文呪術尤攻其妙 |
352 | 24 | 文 | wén | a text; a manuscript | 乾文呪術尤攻其妙 |
353 | 24 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 乾文呪術尤攻其妙 |
354 | 24 | 文 | wén | the text of an imperial order | 乾文呪術尤攻其妙 |
355 | 24 | 文 | wén | liberal arts | 乾文呪術尤攻其妙 |
356 | 24 | 文 | wén | a rite; a ritual | 乾文呪術尤攻其妙 |
357 | 24 | 文 | wén | a tattoo | 乾文呪術尤攻其妙 |
358 | 24 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 乾文呪術尤攻其妙 |
359 | 24 | 文 | wén | text; grantha | 乾文呪術尤攻其妙 |
360 | 24 | 文 | wén | letter; vyañjana | 乾文呪術尤攻其妙 |
361 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 充翻經館綴文筆受證義 |
362 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 充翻經館綴文筆受證義 |
363 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 充翻經館綴文筆受證義 |
364 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 充翻經館綴文筆受證義 |
365 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 充翻經館綴文筆受證義 |
366 | 24 | 義 | yì | adopted | 充翻經館綴文筆受證義 |
367 | 24 | 義 | yì | a relationship | 充翻經館綴文筆受證義 |
368 | 24 | 義 | yì | volunteer | 充翻經館綴文筆受證義 |
369 | 24 | 義 | yì | something suitable | 充翻經館綴文筆受證義 |
370 | 24 | 義 | yì | a martyr | 充翻經館綴文筆受證義 |
371 | 24 | 義 | yì | a law | 充翻經館綴文筆受證義 |
372 | 24 | 義 | yì | Yi | 充翻經館綴文筆受證義 |
373 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 充翻經館綴文筆受證義 |
374 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 充翻經館綴文筆受證義 |
375 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳十四人附見三人 |
376 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳十四人附見三人 |
377 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 正傳十四人附見三人 |
378 | 23 | 人 | rén | everybody | 正傳十四人附見三人 |
379 | 23 | 人 | rén | adult | 正傳十四人附見三人 |
380 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 正傳十四人附見三人 |
381 | 23 | 人 | rén | an upright person | 正傳十四人附見三人 |
382 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳十四人附見三人 |
383 | 23 | 焉 | yān | where; how | 諸經成部嚴有力焉 |
384 | 23 | 焉 | yān | here; this | 諸經成部嚴有力焉 |
385 | 23 | 焉 | yān | used for emphasis | 諸經成部嚴有力焉 |
386 | 23 | 焉 | yān | only | 諸經成部嚴有力焉 |
387 | 23 | 焉 | yān | in it; there | 諸經成部嚴有力焉 |
388 | 22 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即有遊方之志 |
389 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即有遊方之志 |
390 | 22 | 即 | jí | at that time | 即有遊方之志 |
391 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即有遊方之志 |
392 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即有遊方之志 |
393 | 22 | 即 | jí | if; but | 即有遊方之志 |
394 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即有遊方之志 |
395 | 22 | 即 | jí | then; following | 即有遊方之志 |
396 | 22 | 即 | jí | so; just so; eva | 即有遊方之志 |
397 | 22 | 不 | bù | not; no | 那自神龍之後不務翻譯 |
398 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 那自神龍之後不務翻譯 |
399 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 那自神龍之後不務翻譯 |
400 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 那自神龍之後不務翻譯 |
401 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 那自神龍之後不務翻譯 |
402 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 那自神龍之後不務翻譯 |
403 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 那自神龍之後不務翻譯 |
404 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 那自神龍之後不務翻譯 |
405 | 22 | 不 | bù | no; na | 那自神龍之後不務翻譯 |
406 | 22 | 云 | yún | cloud | 又云行 |
407 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 又云行 |
408 | 22 | 云 | yún | Yun | 又云行 |
409 | 22 | 云 | yún | to say | 又云行 |
410 | 22 | 云 | yún | to have | 又云行 |
411 | 22 | 云 | yún | a particle with no meaning | 又云行 |
412 | 22 | 云 | yún | in this way | 又云行 |
413 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 又云行 |
414 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 又云行 |
415 | 21 | 又 | yòu | again; also | 又云行 |
416 | 21 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又云行 |
417 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云行 |
418 | 21 | 又 | yòu | and | 又云行 |
419 | 21 | 又 | yòu | furthermore | 又云行 |
420 | 21 | 又 | yòu | in addition | 又云行 |
421 | 21 | 又 | yòu | but | 又云行 |
422 | 21 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又云行 |
423 | 20 | 後 | hòu | after; later | 後隸名總持寺 |
424 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 後隸名總持寺 |
425 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 後隸名總持寺 |
426 | 20 | 後 | hòu | behind | 後隸名總持寺 |
427 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 後隸名總持寺 |
428 | 20 | 後 | hòu | late; later | 後隸名總持寺 |
429 | 20 | 後 | hòu | arriving late | 後隸名總持寺 |
430 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後隸名總持寺 |
431 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後隸名總持寺 |
432 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 後隸名總持寺 |
433 | 20 | 後 | hòu | then | 後隸名總持寺 |
434 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後隸名總持寺 |
435 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後隸名總持寺 |
436 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 後隸名總持寺 |
437 | 20 | 後 | hòu | following | 後隸名總持寺 |
438 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 後隸名總持寺 |
439 | 20 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後隸名總持寺 |
440 | 20 | 後 | hòu | feudal lords | 後隸名總持寺 |
441 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後隸名總持寺 |
442 | 20 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後隸名總持寺 |
443 | 20 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後隸名總持寺 |
444 | 20 | 後 | hòu | later; paścima | 後隸名總持寺 |
445 | 20 | 亦 | yì | also; too | 即龜茲國亦云丘慈 |
446 | 20 | 亦 | yì | but | 即龜茲國亦云丘慈 |
447 | 20 | 亦 | yì | this; he; she | 即龜茲國亦云丘慈 |
448 | 20 | 亦 | yì | although; even though | 即龜茲國亦云丘慈 |
449 | 20 | 亦 | yì | already | 即龜茲國亦云丘慈 |
450 | 20 | 亦 | yì | particle with no meaning | 即龜茲國亦云丘慈 |
451 | 20 | 亦 | yì | Yi | 即龜茲國亦云丘慈 |
452 | 20 | 翻 | fān | to translate | 因往洛京翻 |
453 | 20 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 因往洛京翻 |
454 | 20 | 翻 | fān | to turn over | 因往洛京翻 |
455 | 20 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 因往洛京翻 |
456 | 20 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 因往洛京翻 |
457 | 20 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 因往洛京翻 |
458 | 20 | 國 | guó | a country; a nation | 國封金滿郡公 |
459 | 20 | 國 | guó | the capital of a state | 國封金滿郡公 |
460 | 20 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國封金滿郡公 |
461 | 20 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國封金滿郡公 |
462 | 20 | 國 | guó | a place; a land | 國封金滿郡公 |
463 | 20 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國封金滿郡公 |
464 | 20 | 國 | guó | national | 國封金滿郡公 |
465 | 20 | 國 | guó | top in the nation | 國封金滿郡公 |
466 | 20 | 國 | guó | Guo | 國封金滿郡公 |
467 | 20 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國封金滿郡公 |
468 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 尋奉勅於此寺翻經多 |
469 | 19 | 多 | duó | many; much | 尋奉勅於此寺翻經多 |
470 | 19 | 多 | duō | more | 尋奉勅於此寺翻經多 |
471 | 19 | 多 | duō | an unspecified extent | 尋奉勅於此寺翻經多 |
472 | 19 | 多 | duō | used in exclamations | 尋奉勅於此寺翻經多 |
473 | 19 | 多 | duō | excessive | 尋奉勅於此寺翻經多 |
474 | 19 | 多 | duō | to what extent | 尋奉勅於此寺翻經多 |
475 | 19 | 多 | duō | abundant | 尋奉勅於此寺翻經多 |
476 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 尋奉勅於此寺翻經多 |
477 | 19 | 多 | duō | mostly | 尋奉勅於此寺翻經多 |
478 | 19 | 多 | duō | simply; merely | 尋奉勅於此寺翻經多 |
479 | 19 | 多 | duō | frequently | 尋奉勅於此寺翻經多 |
480 | 19 | 多 | duō | very | 尋奉勅於此寺翻經多 |
481 | 19 | 多 | duō | Duo | 尋奉勅於此寺翻經多 |
482 | 19 | 多 | duō | ta | 尋奉勅於此寺翻經多 |
483 | 19 | 多 | duō | many; bahu | 尋奉勅於此寺翻經多 |
484 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 牓曰奉恩是也 |
485 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 牓曰奉恩是也 |
486 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 牓曰奉恩是也 |
487 | 19 | 曰 | yuē | particle without meaning | 牓曰奉恩是也 |
488 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 牓曰奉恩是也 |
489 | 19 | 次 | cì | a time | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
490 | 19 | 次 | cì | second-rate | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
491 | 19 | 次 | cì | second; secondary | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
492 | 19 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
493 | 19 | 次 | cì | a sequence; an order | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
494 | 19 | 次 | cì | to arrive | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
495 | 19 | 次 | cì | to be next in sequence | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
496 | 19 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
497 | 19 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
498 | 19 | 次 | cì | stage of a journey | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
499 | 19 | 次 | cì | ranks | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
500 | 19 | 次 | cì | an official position | 沙門承禮雲觀神暕道本次文 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
言 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
阿目佉 | 97 | Amoghavajra | |
安西 | 196 | Anxi | |
安⻏ | 安邑 | 196 | Anyi |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
北方 | 98 | The North | |
北天竺 | 98 | Northern India | |
北庭 | 98 | Beiting | |
北印度 | 98 |
|
|
北苑 | 98 | Beiyuan | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
般若三藏 | 98 | Prajna | |
沧州 | 滄州 | 67 | Cangzhou |
草堂寺 | 99 | Caotang Temple | |
长安 | 長安 | 99 |
|
陈寿 | 陳壽 | 99 | Chen Shou |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
成都 | 99 | Chengdu | |
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
春秋 | 99 |
|
|
慈恩寺 | 99 |
|
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
翠微 | 99 | Cuiwei | |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大安 | 100 |
|
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道安 | 100 | Dao An | |
道朗 | 100 | Dao Lang | |
道恒 | 100 | Daoheng | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
德宗 | 100 | Emperor De Zong | |
狄 | 100 |
|
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法崇 | 102 | Fa Chong | |
法护 | 法護 | 102 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法进 | 法進 | 102 | Fajin |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
梵种 | 梵種 | 102 | Brahmin |
飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
奉恩寺 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
迴向轮经 | 迴向輪經 | 102 | Pariṇāmacakrasūtra; Huixiang Lun Jing |
浮屠 | 102 | Buddha stupa | |
高宗 | 103 |
|
|
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
汉 | 漢 | 104 |
|
翰林 | 104 | Hanlin | |
和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
河中 | 104 | Hezhong | |
鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧超 | 104 |
|
|
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
慧达 | 慧達 | 104 | Huida |
迦毕试国 | 迦畢試國 | 106 | Kāpiśī |
健陀罗 | 健陀羅 | 106 | Gandhara |
建中 | 106 | Jianzhong | |
教令轮 | 教令輪 | 106 | Wheel of Instruction and Command |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
羯霜那 | 106 | Kasanna | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
景龙 | 景龍 | 106 | Jinglong reign |
京兆 | 106 |
|
|
金曜 | 106 | Venus | |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
良贲 | 良賁 | 108 | Liang Ben |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
六月 | 108 |
|
|
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
楼兰 | 樓蘭 | 76 | Loulan |
洛 | 108 |
|
|
罗浮山 | 羅浮山 | 108 | Mt Luofushan |
洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
洛南 | 108 | Luonan | |
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
鄮 | 109 | Mao | |
茅菴 | 茅庵 | 109 | a Buddhist hermitage |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
南天竺 | 110 | Southern India | |
南岸 | 110 | Nanan | |
聶承远 | 聶承遠 | 110 | Nie Chengyuan |
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
七略 | 113 | Seven Categories | |
齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
乾封 | 113 | Qianfeng | |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
秦 | 113 |
|
|
丘慈 | 113 | Kucha | |
求解经 | 求解經 | 113 | The Inquiry sūtra |
屈支 | 113 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
汝南 | 114 | Runan | |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧佉 | 115 | Samkhya | |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善部 | 115 | Kusalavarga | |
善财 | 善財 | 83 |
|
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
声闻藏 | 聲聞藏 | 115 | Śrāvaka canon; Hīnayāna canon |
胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
十力经 | 十力經 | 115 | Daśabalasūtra; Shi Li Jing |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十二月 | 115 |
|
|
石楼 | 石樓 | 115 | Shilou |
十一月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
寿光 | 壽光 | 115 | Shouguang |
守护国界主陀罗尼经 | 守護國界主陀羅尼經 | 115 | Protection of the Ruler of the State Dharani Sutra; Shouhu Guo Jie Zhu Tuoluoni Jing |
寿命经 | 壽命經 | 115 | Longevity Sutra |
蜀 | 115 |
|
|
四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋高僧传 | 宋高僧傳 | 115 | Song Biographies of Eminent Monks |
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
隋炀帝 | 隋煬帝 | 115 | Emperor Yang of Sui |
太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
太宗 | 116 |
|
|
唐宪宗 | 唐憲宗 | 116 | Emperor Xianzong of Tang |
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天息灾 | 天息災 | 116 | Devasantika; Tian Xi Zai |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
天竺人 | 116 | an Indian | |
天竺语 | 天竺語 | 116 | Sanskrit |
通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
拓跋 | 116 | Tuoba | |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文殊 | 87 |
|
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
悟空 | 119 | Sun Wukong | |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
乌荼国 | 烏荼國 | 119 | Uḍa; Oḍra |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西门 | 西門 | 120 |
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
显识论 | 顯識論 | 120 | Xianshi Lun |
心轮 | 心輪 | 120 | Wheel of Mind |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
玄畅 | 玄暢 | 120 | Xuan Chang |
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
薛稷 | 120 | Xue Ji | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
杨慎 | 楊慎 | 121 | Yang Shen |
扬雄 | 揚雄 | 121 | Yang Xiong |
焉耆 | 121 | Karasahr; Yanqi | |
兖州 | 兗州 | 89 |
|
姚兴 | 121 |
|
|
耶舍 | 121 |
|
|
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
译经院 | 譯經院 | 121 | Institute for Sutra Translation |
印度 | 121 |
|
|
印特伽 | 121 | India | |
永淳 | 121 | Yongchun | |
永泰 | 121 | Yongtai | |
元和 | 121 | Yuanhe | |
尉迟 | 尉遲 | 121 | Yuchi |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
云浮 | 雲浮 | 121 | Yunfu |
云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
云阳 | 雲陽 | 121 | Yunyang |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
章敬寺 | 122 | Zhangjing Temple | |
赵 | 趙 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
遮那 | 122 | Vairocana | |
震旦 | 122 | China | |
正觉寺 | 正覺寺 | 122 | Zhengjue Temple |
贞元 | 貞元 | 122 |
|
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
至德 | 122 | Zhide reign | |
智慧轮 | 智慧輪 | 122 | Prajnacakra |
支那 | 122 |
|
|
至元 | 122 | Zhiyuan | |
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
中印度 | 122 | Central India | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
中天 | 122 | Central North India | |
周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
竺 | 122 |
|
|
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
尊胜经 | 尊勝經 | 122 | Superlative Sutra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
八塔 | 98 |
|
|
八转 | 八轉 | 98 | eightfold declension |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
般若力 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不空 | 98 |
|
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
二教 | 195 | two teachings | |
二字 | 195 |
|
|
二密 | 195 | the two esoteric aspects | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
梵天所制 | 梵天所製 | 102 | arranged by Brahmadeva |
梵音 | 102 |
|
|
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
法音 | 102 |
|
|
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛牙舍利 | 102 | Buddha's Tooth Relic | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
古则 | 古則 | 103 | koan |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
鹘社 | 鶻社 | 104 | an abbot; a monk |
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
袈裟 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
瞿沙 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空见 | 空見 | 107 |
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
龙华会 | 龍華會 | 108 | the three dragon-flow assemblies |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
祕密教 | 109 | secret teachings | |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名天 | 109 | famous ruler | |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
牟尼室利 | 109 | Muniśrī | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
仁王 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入藏 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三密 | 115 | three mysteries | |
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三心 | 115 | three minds | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
萨婆诃 | 薩婆訶 | 115 | svaha; hail |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍那 | 115 |
|
|
生起 | 115 | cause; arising | |
声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
示教 | 115 | to point and instruct | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
尸罗达摩 | 尸羅達摩 | 115 | Śīladharma |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
苏漫多 | 蘇漫多 | 115 | subanta |
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
同居 | 116 | dwell together | |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
外法 | 119 |
|
|
卍字 | 119 | a swastika | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五种不翻 | 五種不翻 | 119 | five kinds of terms that should not be translated |
五部 | 119 |
|
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心地 | 120 |
|
|
信行 | 120 |
|
|
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
悉昙 | 悉曇 | 120 |
|
玄应 | 玄應 | 120 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一门 | 一門 | 121 |
|
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
语密 | 語密 | 121 | mystery of speech |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
坐具 | 122 |
|