Glossary and Vocabulary for A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty 大唐大慈恩寺三藏法師傳, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 182 zhī to go 法師以正譯之餘
2 182 zhī to arrive; to go 法師以正譯之餘
3 182 zhī is 法師以正譯之餘
4 182 zhī to use 法師以正譯之餘
5 182 zhī Zhi 法師以正譯之餘
6 182 zhī winding 法師以正譯之餘
7 93 to go; to 又先於弘福寺譯
8 93 to rely on; to depend on 又先於弘福寺譯
9 93 Yu 又先於弘福寺譯
10 93 a crow 又先於弘福寺譯
11 71 ér Kangxi radical 126 推渾元而莫知
12 71 ér as if; to seem like 推渾元而莫知
13 71 néng can; able 推渾元而莫知
14 71 ér whiskers on the cheeks; sideburns 推渾元而莫知
15 71 ér to arrive; up to 推渾元而莫知
16 53 to use; to grasp 法師以正譯之餘
17 53 to rely on 法師以正譯之餘
18 53 to regard 法師以正譯之餘
19 53 to be able to 法師以正譯之餘
20 53 to order; to command 法師以正譯之餘
21 53 used after a verb 法師以正譯之餘
22 53 a reason; a cause 法師以正譯之餘
23 53 Israel 法師以正譯之餘
24 53 Yi 法師以正譯之餘
25 53 use; yogena 法師以正譯之餘
26 52 Qi 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
27 35 suǒ a few; various; some 所歷諸國百有餘都
28 35 suǒ a place; a location 所歷諸國百有餘都
29 35 suǒ indicates a passive voice 所歷諸國百有餘都
30 35 suǒ an ordinal number 所歷諸國百有餘都
31 35 suǒ meaning 所歷諸國百有餘都
32 35 suǒ garrison 所歷諸國百有餘都
33 35 suǒ place; pradeśa 所歷諸國百有餘都
34 34 zhě ca 弘二智之教者也
35 32 fēi Kangxi radical 175 恐非措心之所
36 32 fēi wrong; bad; untruthful 恐非措心之所
37 32 fēi different 恐非措心之所
38 32 fēi to not be; to not have 恐非措心之所
39 32 fēi to violate; to be contrary to 恐非措心之所
40 32 fēi Africa 恐非措心之所
41 32 fēi to slander 恐非措心之所
42 32 fěi to avoid 恐非措心之所
43 32 fēi must 恐非措心之所
44 32 fēi an error 恐非措心之所
45 32 fēi a problem; a question 恐非措心之所
46 32 fēi evil 恐非措心之所
47 32 wéi to act as; to serve 為日已久
48 32 wéi to change into; to become 為日已久
49 32 wéi to be; is 為日已久
50 32 wéi to do 為日已久
51 32 wèi to support; to help 為日已久
52 32 wéi to govern 為日已久
53 32 wèi to be; bhū 為日已久
54 26 meaning; sense 立破義圖
55 26 justice; right action; righteousness 立破義圖
56 26 artificial; man-made; fake 立破義圖
57 26 chivalry; generosity 立破義圖
58 26 just; righteous 立破義圖
59 26 adopted 立破義圖
60 26 a relationship 立破義圖
61 26 volunteer 立破義圖
62 26 something suitable 立破義圖
63 26 a martyr 立破義圖
64 26 a law 立破義圖
65 26 Yi 立破義圖
66 26 Righteousness 立破義圖
67 26 aim; artha 立破義圖
68 26 to complete; to finish 須彌既咸頒於望祑
69 26 Ji 須彌既咸頒於望祑
70 24 yán to speak; to say; said 言戲之間
71 24 yán language; talk; words; utterance; speech 言戲之間
72 24 yán Kangxi radical 149 言戲之間
73 24 yán phrase; sentence 言戲之間
74 24 yán a word; a syllable 言戲之間
75 24 yán a theory; a doctrine 言戲之間
76 24 yán to regard as 言戲之間
77 24 yán to act as 言戲之間
78 24 yán word; vacana 言戲之間
79 24 yán speak; vad 言戲之間
80 23 ya 弘二智之教者也
81 21 shēng to be born; to give birth 超群生而自在
82 21 shēng to live 超群生而自在
83 21 shēng raw 超群生而自在
84 21 shēng a student 超群生而自在
85 21 shēng life 超群生而自在
86 21 shēng to produce; to give rise 超群生而自在
87 21 shēng alive 超群生而自在
88 21 shēng a lifetime 超群生而自在
89 21 shēng to initiate; to become 超群生而自在
90 21 shēng to grow 超群生而自在
91 21 shēng unfamiliar 超群生而自在
92 21 shēng not experienced 超群生而自在
93 21 shēng hard; stiff; strong 超群生而自在
94 21 shēng having academic or professional knowledge 超群生而自在
95 21 shēng a male role in traditional theatre 超群生而自在
96 21 shēng gender 超群生而自在
97 21 shēng to develop; to grow 超群生而自在
98 21 shēng to set up 超群生而自在
99 21 shēng a prostitute 超群生而自在
100 21 shēng a captive 超群生而自在
101 21 shēng a gentleman 超群生而自在
102 21 shēng Kangxi radical 100 超群生而自在
103 21 shēng unripe 超群生而自在
104 21 shēng nature 超群生而自在
105 21 shēng to inherit; to succeed 超群生而自在
106 21 shēng destiny 超群生而自在
107 21 shēng birth 超群生而自在
108 21 shēng arise; produce; utpad 超群生而自在
109 21 lùn to comment; to discuss 門論
110 21 lùn a theory; a doctrine 門論
111 21 lùn to evaluate 門論
112 21 lùn opinion; speech; statement 門論
113 21 lùn to convict 門論
114 21 lùn to edit; to compile 門論
115 21 lùn a treatise; sastra 門論
116 21 lùn discussion 門論
117 21 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 法師以正譯之餘
118 21 法師 fǎshī a Taoist priest 法師以正譯之餘
119 21 法師 fǎshī Venerable 法師以正譯之餘
120 21 法師 fǎshī Dharma Teacher 法師以正譯之餘
121 21 法師 fǎshī Dharma master 法師以正譯之餘
122 20 Kangxi radical 49 行已各異
123 20 to bring to an end; to stop 行已各異
124 20 to complete 行已各異
125 20 to demote; to dismiss 行已各異
126 20 to recover from an illness 行已各異
127 20 former; pūrvaka 行已各異
128 19 infix potential marker 無遠不臻
129 19 Kangxi radical 132 自蒙修攝
130 19 Zi 自蒙修攝
131 19 a nose 自蒙修攝
132 19 the beginning; the start 自蒙修攝
133 19 origin 自蒙修攝
134 19 to employ; to use 自蒙修攝
135 19 to be 自蒙修攝
136 19 self; soul; ātman 自蒙修攝
137 19 xuán profound; mysterious; subtle 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
138 19 xuán black 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
139 19 xuán Kangxi radical 95 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
140 19 xuán incredible; unreliable 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
141 19 xuán occult; mystical 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
142 19 xuán meditative and silent 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
143 19 xuán pretending 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
144 19 xuán Xuan 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
145 19 xuán mysterious; subtle 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
146 19 wèi Eighth earthly branch 理則未弘於方外
147 19 wèi 1-3 p.m. 理則未弘於方外
148 19 wèi to taste 理則未弘於方外
149 19 wèi future; anāgata 理則未弘於方外
150 18 Germany
151 18 virtue; morality; ethics; character
152 18 kindness; favor
153 18 conduct; behavior
154 18 to be grateful
155 18 heart; intention
156 18 De
157 18 potency; natural power
158 18 wholesome; good
159 18 Virtue
160 18 merit; puṇya; puñña
161 18 guṇa
162 18 néng can; able 故能運空有而雙照
163 18 néng ability; capacity 故能運空有而雙照
164 18 néng a mythical bear-like beast 故能運空有而雙照
165 18 néng energy 故能運空有而雙照
166 18 néng function; use 故能運空有而雙照
167 18 néng talent 故能運空有而雙照
168 18 néng expert at 故能運空有而雙照
169 18 néng to be in harmony 故能運空有而雙照
170 18 néng to tend to; to care for 故能運空有而雙照
171 18 néng to reach; to arrive at 故能運空有而雙照
172 18 néng to be able; śak 故能運空有而雙照
173 18 néng skilful; pravīṇa 故能運空有而雙照
174 17 nǎi to be 事乃猶拘
175 17 Kangxi radical 71 無遠不臻
176 17 to not have; without 無遠不臻
177 17 mo 無遠不臻
178 17 to not have 無遠不臻
179 17 Wu 無遠不臻
180 17 mo 無遠不臻
181 17 děng et cetera; and so on 明覺法師等
182 17 děng to wait 明覺法師等
183 17 děng to be equal 明覺法師等
184 17 děng degree; level 明覺法師等
185 17 děng to compare 明覺法師等
186 17 děng same; equal; sama 明覺法師等
187 17 one 此二論各一
188 17 Kangxi radical 1 此二論各一
189 17 pure; concentrated 此二論各一
190 17 first 此二論各一
191 17 the same 此二論各一
192 17 sole; single 此二論各一
193 17 a very small amount 此二論各一
194 17 Yi 此二論各一
195 17 other 此二論各一
196 17 to unify 此二論各一
197 17 accidentally; coincidentally 此二論各一
198 17 abruptly; suddenly 此二論各一
199 17 one; eka 此二論各一
200 17 wén to hear 豈聞象繫之表
201 17 wén Wen 豈聞象繫之表
202 17 wén sniff at; to smell 豈聞象繫之表
203 17 wén to be widely known 豈聞象繫之表
204 17 wén to confirm; to accept 豈聞象繫之表
205 17 wén information 豈聞象繫之表
206 17 wèn famous; well known 豈聞象繫之表
207 17 wén knowledge; learning 豈聞象繫之表
208 17 wèn popularity; prestige; reputation 豈聞象繫之表
209 17 wén to question 豈聞象繫之表
210 17 wén heard; śruta 豈聞象繫之表
211 17 wén hearing; śruti 豈聞象繫之表
212 16 dào way; road; path 之道
213 16 dào principle; a moral; morality 之道
214 16 dào Tao; the Way 之道
215 16 dào to say; to speak; to talk 之道
216 16 dào to think 之道
217 16 dào circuit; a province 之道
218 16 dào a course; a channel 之道
219 16 dào a method; a way of doing something 之道
220 16 dào a doctrine 之道
221 16 dào Taoism; Daoism 之道
222 16 dào a skill 之道
223 16 dào a sect 之道
224 16 dào a line 之道
225 16 dào Way 之道
226 16 dào way; path; marga 之道
227 16 to go back; to return 復有
228 16 to resume; to restart 復有
229 16 to do in detail 復有
230 16 to restore 復有
231 16 to respond; to reply to 復有
232 16 Fu; Return 復有
233 16 to retaliate; to reciprocate 復有
234 16 to avoid forced labor or tax 復有
235 16 Fu 復有
236 16 doubled; to overlapping; folded 復有
237 16 a lined garment with doubled thickness 復有
238 16 yuē to speak; to say 序曰
239 16 yuē Kangxi radical 73 序曰
240 16 yuē to be called 序曰
241 16 yuē said; ukta 序曰
242 16 yòu Kangxi radical 29 又譯
243 15 jīn today; present; now 何因今將內
244 15 jīn Jin 何因今將內
245 15 jīn modern 何因今將內
246 15 jīn now; adhunā 何因今將內
247 15 yīn cause; reason 因得
248 15 yīn to accord with 因得
249 15 yīn to follow 因得
250 15 yīn to rely on 因得
251 15 yīn via; through 因得
252 15 yīn to continue 因得
253 15 yīn to receive 因得
254 15 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因得
255 15 yīn to seize an opportunity 因得
256 15 yīn to be like 因得
257 15 yīn a standrd; a criterion 因得
258 15 yīn cause; hetu 因得
259 14 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 聰慧夙成
260 14 chéng to become; to turn into 聰慧夙成
261 14 chéng to grow up; to ripen; to mature 聰慧夙成
262 14 chéng to set up; to establish; to develop; to form 聰慧夙成
263 14 chéng a full measure of 聰慧夙成
264 14 chéng whole 聰慧夙成
265 14 chéng set; established 聰慧夙成
266 14 chéng to reache a certain degree; to amount to 聰慧夙成
267 14 chéng to reconcile 聰慧夙成
268 14 chéng to resmble; to be similar to 聰慧夙成
269 14 chéng composed of 聰慧夙成
270 14 chéng a result; a harvest; an achievement 聰慧夙成
271 14 chéng capable; able; accomplished 聰慧夙成
272 14 chéng to help somebody achieve something 聰慧夙成
273 14 chéng Cheng 聰慧夙成
274 14 chéng Become 聰慧夙成
275 14 chéng becoming; bhāva 聰慧夙成
276 14 shī teacher 師乃從容謂
277 14 shī multitude 師乃從容謂
278 14 shī a host; a leader 師乃從容謂
279 14 shī an expert 師乃從容謂
280 14 shī an example; a model 師乃從容謂
281 14 shī master 師乃從容謂
282 14 shī a capital city; a well protected place 師乃從容謂
283 14 shī Shi 師乃從容謂
284 14 shī to imitate 師乃從容謂
285 14 shī troops 師乃從容謂
286 14 shī shi 師乃從容謂
287 14 shī an army division 師乃從容謂
288 14 shī the 7th hexagram 師乃從容謂
289 14 shī a lion 師乃從容謂
290 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師乃從容謂
291 14 suì to comply with; to follow along 才遂更張衢術
292 14 suì to advance 才遂更張衢術
293 14 suì to follow through; to achieve 才遂更張衢術
294 14 suì to follow smoothly 才遂更張衢術
295 14 suì an area the capital 才遂更張衢術
296 14 suì a dish underneath a chime; a ditch 才遂更張衢術
297 14 suì a flint 才遂更張衢術
298 14 suì to satisfy 才遂更張衢術
299 14 suì to propose; to nominate 才遂更張衢術
300 14 suì to grow 才遂更張衢術
301 14 suì to use up; to stop 才遂更張衢術
302 14 suì sleeve used in archery 才遂更張衢術
303 14 suì satisfy; pūraṇa 才遂更張衢術
304 14 zōng school; sect 宗者乎
305 14 zōng ancestor 宗者乎
306 14 zōng to take as one's model as 宗者乎
307 14 zōng purpose 宗者乎
308 14 zōng an ancestral temple 宗者乎
309 14 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 宗者乎
310 14 zōng clan; family 宗者乎
311 14 zōng a model 宗者乎
312 14 zōng a county 宗者乎
313 14 zōng religion 宗者乎
314 14 zōng essential; necessary 宗者乎
315 14 zōng summation 宗者乎
316 14 zōng a visit by feudal lords 宗者乎
317 14 zōng Zong 宗者乎
318 14 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 宗者乎
319 14 zōng sect; thought; mata 宗者乎
320 14 Yi 亦火滅而薪盡
321 13 wēi small; tiny 實文微而義
322 13 wēi trifling 實文微而義
323 13 wēi to decline; to wane 實文微而義
324 13 wēi profound 實文微而義
325 13 wēi to hide; to conceal 實文微而義
326 13 wéi is not 實文微而義
327 13 wéi lowly 實文微而義
328 13 wēi few 實文微而義
329 13 wēi unclear 實文微而義
330 13 wēi Wei 實文微而義
331 13 wēi minute; aṇu 實文微而義
332 13 wēi subtlety 實文微而義
333 13 xīn heart [organ] 以此有限之心
334 13 xīn Kangxi radical 61 以此有限之心
335 13 xīn mind; consciousness 以此有限之心
336 13 xīn the center; the core; the middle 以此有限之心
337 13 xīn one of the 28 star constellations 以此有限之心
338 13 xīn heart 以此有限之心
339 13 xīn emotion 以此有限之心
340 13 xīn intention; consideration 以此有限之心
341 13 xīn disposition; temperament 以此有限之心
342 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以此有限之心
343 13 xīn heart; hṛdaya 以此有限之心
344 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以此有限之心
345 13 cái ability; talent
346 13 cái strength; wisdom
347 13 cái Cai
348 13 cái a person of greast talent
349 13 cái excellence; bhaga
350 13 rán to approve; to endorse 然法師節操精潔
351 13 rán to burn 然法師節操精潔
352 13 rán to pledge; to promise 然法師節操精潔
353 13 rán Ran 然法師節操精潔
354 13 kǎi music for a triumphant return of troops 豈聞象繫之表
355 13 kǎi harmonious; happy 豈聞象繫之表
356 13 nán difficult; arduous; hard 二難俱盡
357 13 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 二難俱盡
358 13 nán hardly possible; unable 二難俱盡
359 13 nàn disaster; calamity 二難俱盡
360 13 nàn enemy; foe 二難俱盡
361 13 nán bad; unpleasant 二難俱盡
362 13 nàn to blame; to rebuke 二難俱盡
363 13 nàn to object to; to argue against 二難俱盡
364 13 nàn to reject; to repudiate 二難俱盡
365 13 nán inopportune; aksana 二難俱盡
366 13 shū book 通車書於有頂
367 13 shū document; manuscript 通車書於有頂
368 13 shū letter 通車書於有頂
369 13 shū the Cannon of Documents 通車書於有頂
370 13 shū to write 通車書於有頂
371 13 shū writing 通車書於有頂
372 13 shū calligraphy; writing style 通車書於有頂
373 13 shū Shu 通車書於有頂
374 13 shū to record 通車書於有頂
375 13 shū book; pustaka 通車書於有頂
376 13 shū write; copy; likh 通車書於有頂
377 13 shū manuscript; lekha 通車書於有頂
378 13 shū book; pustaka 通車書於有頂
379 13 shū document; lekha 通車書於有頂
380 13 gōng public; common; state-owned 呂公
381 13 gōng official 呂公
382 13 gōng male 呂公
383 13 gōng duke; lord 呂公
384 13 gōng fair; equitable 呂公
385 13 gōng Mr.; mister 呂公
386 13 gōng father-in-law 呂公
387 13 gōng form of address; your honor 呂公
388 13 gōng accepted; mutual 呂公
389 13 gōng metric 呂公
390 13 gōng to release to the public 呂公
391 13 gōng the common good 呂公
392 13 gōng to divide equally 呂公
393 13 gōng Gong 呂公
394 13 rén person; people; a human being 覺人
395 13 rén Kangxi radical 9 覺人
396 13 rén a kind of person 覺人
397 13 rén everybody 覺人
398 13 rén adult 覺人
399 13 rén somebody; others 覺人
400 13 rén an upright person 覺人
401 13 rén person; manuṣya 覺人
402 13 fēng wind 皇風
403 13 fēng Kangxi radical 182 皇風
404 13 fēng demeanor; style; appearance 皇風
405 13 fēng prana 皇風
406 13 fēng a scene 皇風
407 13 fēng a custom; a tradition 皇風
408 13 fēng news 皇風
409 13 fēng a disturbance /an incident 皇風
410 13 fēng a fetish 皇風
411 13 fēng a popular folk song 皇風
412 13 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 皇風
413 13 fēng Feng 皇風
414 13 fēng to blow away 皇風
415 13 fēng sexual interaction of animals 皇風
416 13 fēng from folklore without a basis 皇風
417 13 fèng fashion; vogue 皇風
418 13 fèng to tacfully admonish 皇風
419 13 fēng weather 皇風
420 13 fēng quick 皇風
421 13 fēng prevailing conditions; general sentiment 皇風
422 13 fēng wind element 皇風
423 13 fēng wind; vayu 皇風
424 12 a musical note 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
425 12 Lu 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
426 12 extremity 化緣斯極
427 12 ridge-beam of a roof 化緣斯極
428 12 to exhaust 化緣斯極
429 12 a standard principle 化緣斯極
430 12 pinnacle; summit; highpoint 化緣斯極
431 12 pole 化緣斯極
432 12 throne 化緣斯極
433 12 urgent 化緣斯極
434 12 an electrical pole; a node 化緣斯極
435 12 highest point; parama 化緣斯極
436 12 zāi to start 大哉至哉
437 12 to carry on the shoulder 何因今將內
438 12 what 何因今將內
439 12 He 何因今將內
440 11 yóu an animal like a monkey 事乃猶拘
441 11 yóu a schema; a plot 事乃猶拘
442 11 yóu You 事乃猶拘
443 11 jiàng a general; a high ranking officer 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
444 11 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
445 11 jiàng to command; to lead 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
446 11 qiāng to request 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
447 11 jiāng to bring; to take; to use; to hold 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
448 11 jiāng to support; to wait upon; to take care of 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
449 11 jiāng to checkmate 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
450 11 jiāng to goad; to incite; to provoke 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
451 11 jiāng to do; to handle 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
452 11 jiàng backbone 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
453 11 jiàng king 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
454 11 jiāng to rest 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
455 11 jiàng a senior member of an organization 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
456 11 jiāng large; great 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
457 11 fèng to offer; to present 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
458 11 fèng to receive; to receive with respect 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
459 11 fèng to believe in 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
460 11 fèng a display of respect 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
461 11 fèng to revere 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
462 11 fèng salary 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
463 11 fèng to serve 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
464 11 fèng Feng 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
465 11 fèng to politely request 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
466 11 fèng to offer with both hands 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
467 11 fèng a term of respect 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
468 11 fèng to help 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
469 11 fèng offer; upanī 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
470 11 biǎo clock; a wrist watch 豈聞象繫之表
471 11 biǎo a coat; outer clothing 豈聞象繫之表
472 11 biǎo a mark; a border 豈聞象繫之表
473 11 biǎo appearance; exterior; bearing 豈聞象繫之表
474 11 biǎo to show; to express; to manifest; to display 豈聞象繫之表
475 11 biǎo a memorial; a memorial to the throne 豈聞象繫之表
476 11 biǎo an example; a model 豈聞象繫之表
477 11 biǎo a stele 豈聞象繫之表
478 11 biǎo a grave inscription 豈聞象繫之表
479 11 biǎo a record; a table; a report; a form 豈聞象繫之表
480 11 biǎo an alias; an alternative name 豈聞象繫之表
481 11 biǎo a meter; an instrument; a gauge 豈聞象繫之表
482 11 biǎo a prostitute 豈聞象繫之表
483 11 biǎo Biao 豈聞象繫之表
484 11 biǎo to put on a coat 豈聞象繫之表
485 11 biǎo to praise 豈聞象繫之表
486 11 biǎo to tell; to declare 豈聞象繫之表
487 11 biǎo to present a memorial 豈聞象繫之表
488 11 biǎo to recommend 豈聞象繫之表
489 11 biǎo to investigate; to review 豈聞象繫之表
490 11 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 豈聞象繫之表
491 11 biǎo to give medicine for driving out cold 豈聞象繫之表
492 11 biǎo to adorn 豈聞象繫之表
493 11 biǎo to mark; to indicate 豈聞象繫之表
494 11 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 豈聞象繫之表
495 11 biǎo designation; vijñapti 豈聞象繫之表
496 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 遂得拂
497 11 děi to want to; to need to 遂得拂
498 11 děi must; ought to 遂得拂
499 11 de 遂得拂
500 11 de infix potential marker 遂得拂

Frequencies of all Words

Top 1334

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 182 zhī him; her; them; that 法師以正譯之餘
2 182 zhī used between a modifier and a word to form a word group 法師以正譯之餘
3 182 zhī to go 法師以正譯之餘
4 182 zhī this; that 法師以正譯之餘
5 182 zhī genetive marker 法師以正譯之餘
6 182 zhī it 法師以正譯之餘
7 182 zhī in; in regards to 法師以正譯之餘
8 182 zhī all 法師以正譯之餘
9 182 zhī and 法師以正譯之餘
10 182 zhī however 法師以正譯之餘
11 182 zhī if 法師以正譯之餘
12 182 zhī then 法師以正譯之餘
13 182 zhī to arrive; to go 法師以正譯之餘
14 182 zhī is 法師以正譯之餘
15 182 zhī to use 法師以正譯之餘
16 182 zhī Zhi 法師以正譯之餘
17 182 zhī winding 法師以正譯之餘
18 93 in; at 又先於弘福寺譯
19 93 in; at 又先於弘福寺譯
20 93 in; at; to; from 又先於弘福寺譯
21 93 to go; to 又先於弘福寺譯
22 93 to rely on; to depend on 又先於弘福寺譯
23 93 to go to; to arrive at 又先於弘福寺譯
24 93 from 又先於弘福寺譯
25 93 give 又先於弘福寺譯
26 93 oppposing 又先於弘福寺譯
27 93 and 又先於弘福寺譯
28 93 compared to 又先於弘福寺譯
29 93 by 又先於弘福寺譯
30 93 and; as well as 又先於弘福寺譯
31 93 for 又先於弘福寺譯
32 93 Yu 又先於弘福寺譯
33 93 a crow 又先於弘福寺譯
34 93 whew; wow 又先於弘福寺譯
35 93 near to; antike 又先於弘福寺譯
36 71 ér and; as well as; but (not); yet (not) 推渾元而莫知
37 71 ér Kangxi radical 126 推渾元而莫知
38 71 ér you 推渾元而莫知
39 71 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 推渾元而莫知
40 71 ér right away; then 推渾元而莫知
41 71 ér but; yet; however; while; nevertheless 推渾元而莫知
42 71 ér if; in case; in the event that 推渾元而莫知
43 71 ér therefore; as a result; thus 推渾元而莫知
44 71 ér how can it be that? 推渾元而莫知
45 71 ér so as to 推渾元而莫知
46 71 ér only then 推渾元而莫知
47 71 ér as if; to seem like 推渾元而莫知
48 71 néng can; able 推渾元而莫知
49 71 ér whiskers on the cheeks; sideburns 推渾元而莫知
50 71 ér me 推渾元而莫知
51 71 ér to arrive; up to 推渾元而莫知
52 71 ér possessive 推渾元而莫知
53 71 ér and; ca 推渾元而莫知
54 53 so as to; in order to 法師以正譯之餘
55 53 to use; to regard as 法師以正譯之餘
56 53 to use; to grasp 法師以正譯之餘
57 53 according to 法師以正譯之餘
58 53 because of 法師以正譯之餘
59 53 on a certain date 法師以正譯之餘
60 53 and; as well as 法師以正譯之餘
61 53 to rely on 法師以正譯之餘
62 53 to regard 法師以正譯之餘
63 53 to be able to 法師以正譯之餘
64 53 to order; to command 法師以正譯之餘
65 53 further; moreover 法師以正譯之餘
66 53 used after a verb 法師以正譯之餘
67 53 very 法師以正譯之餘
68 53 already 法師以正譯之餘
69 53 increasingly 法師以正譯之餘
70 53 a reason; a cause 法師以正譯之餘
71 53 Israel 法師以正譯之餘
72 53 Yi 法師以正譯之餘
73 53 use; yogena 法師以正譯之餘
74 52 his; hers; its; theirs 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
75 52 to add emphasis 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
76 52 used when asking a question in reply to a question 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
77 52 used when making a request or giving an order 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
78 52 he; her; it; them 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
79 52 probably; likely 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
80 52 will 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
81 52 may 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
82 52 if 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
83 52 or 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
84 52 Qi 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
85 52 he; her; it; saḥ; sā; tad 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
86 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所歷諸國百有餘都
87 35 suǒ an office; an institute 所歷諸國百有餘都
88 35 suǒ introduces a relative clause 所歷諸國百有餘都
89 35 suǒ it 所歷諸國百有餘都
90 35 suǒ if; supposing 所歷諸國百有餘都
91 35 suǒ a few; various; some 所歷諸國百有餘都
92 35 suǒ a place; a location 所歷諸國百有餘都
93 35 suǒ indicates a passive voice 所歷諸國百有餘都
94 35 suǒ that which 所歷諸國百有餘都
95 35 suǒ an ordinal number 所歷諸國百有餘都
96 35 suǒ meaning 所歷諸國百有餘都
97 35 suǒ garrison 所歷諸國百有餘都
98 35 suǒ place; pradeśa 所歷諸國百有餘都
99 35 suǒ that which; yad 所歷諸國百有餘都
100 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 弘二智之教者也
101 34 zhě that 弘二智之教者也
102 34 zhě nominalizing function word 弘二智之教者也
103 34 zhě used to mark a definition 弘二智之教者也
104 34 zhě used to mark a pause 弘二智之教者也
105 34 zhě topic marker; that; it 弘二智之教者也
106 34 zhuó according to 弘二智之教者也
107 34 zhě ca 弘二智之教者也
108 32 fēi not; non-; un- 恐非措心之所
109 32 fēi Kangxi radical 175 恐非措心之所
110 32 fēi wrong; bad; untruthful 恐非措心之所
111 32 fēi different 恐非措心之所
112 32 fēi to not be; to not have 恐非措心之所
113 32 fēi to violate; to be contrary to 恐非措心之所
114 32 fēi Africa 恐非措心之所
115 32 fēi to slander 恐非措心之所
116 32 fěi to avoid 恐非措心之所
117 32 fēi must 恐非措心之所
118 32 fēi an error 恐非措心之所
119 32 fēi a problem; a question 恐非措心之所
120 32 fēi evil 恐非措心之所
121 32 fēi besides; except; unless 恐非措心之所
122 32 fēi not 恐非措心之所
123 32 wèi for; to 為日已久
124 32 wèi because of 為日已久
125 32 wéi to act as; to serve 為日已久
126 32 wéi to change into; to become 為日已久
127 32 wéi to be; is 為日已久
128 32 wéi to do 為日已久
129 32 wèi for 為日已久
130 32 wèi because of; for; to 為日已久
131 32 wèi to 為日已久
132 32 wéi in a passive construction 為日已久
133 32 wéi forming a rehetorical question 為日已久
134 32 wéi forming an adverb 為日已久
135 32 wéi to add emphasis 為日已久
136 32 wèi to support; to help 為日已久
137 32 wéi to govern 為日已久
138 32 wèi to be; bhū 為日已久
139 31 shì is; are; am; to be 是知法王法力
140 31 shì is exactly 是知法王法力
141 31 shì is suitable; is in contrast 是知法王法力
142 31 shì this; that; those 是知法王法力
143 31 shì really; certainly 是知法王法力
144 31 shì correct; yes; affirmative 是知法王法力
145 31 shì true 是知法王法力
146 31 shì is; has; exists 是知法王法力
147 31 shì used between repetitions of a word 是知法王法力
148 31 shì a matter; an affair 是知法王法力
149 31 shì Shi 是知法王法力
150 31 shì is; bhū 是知法王法力
151 31 shì this; idam 是知法王法力
152 29 yǒu is; are; to exist 若有去來
153 29 yǒu to have; to possess 若有去來
154 29 yǒu indicates an estimate 若有去來
155 29 yǒu indicates a large quantity 若有去來
156 29 yǒu indicates an affirmative response 若有去來
157 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有去來
158 29 yǒu used to compare two things 若有去來
159 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有去來
160 29 yǒu used before the names of dynasties 若有去來
161 29 yǒu a certain thing; what exists 若有去來
162 29 yǒu multiple of ten and ... 若有去來
163 29 yǒu abundant 若有去來
164 29 yǒu purposeful 若有去來
165 29 yǒu You 若有去來
166 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有去來
167 29 yǒu becoming; bhava 若有去來
168 26 meaning; sense 立破義圖
169 26 justice; right action; righteousness 立破義圖
170 26 artificial; man-made; fake 立破義圖
171 26 chivalry; generosity 立破義圖
172 26 just; righteous 立破義圖
173 26 adopted 立破義圖
174 26 a relationship 立破義圖
175 26 volunteer 立破義圖
176 26 something suitable 立破義圖
177 26 a martyr 立破義圖
178 26 a law 立破義圖
179 26 Yi 立破義圖
180 26 Righteousness 立破義圖
181 26 aim; artha 立破義圖
182 26 already; since 須彌既咸頒於望祑
183 26 both ... and ... 須彌既咸頒於望祑
184 26 to complete; to finish 須彌既咸頒於望祑
185 26 preverbal particle marking completion 須彌既咸頒於望祑
186 26 not long 須彌既咸頒於望祑
187 26 Ji 須彌既咸頒於望祑
188 26 thereupon; tatas 須彌既咸頒於望祑
189 24 yán to speak; to say; said 言戲之間
190 24 yán language; talk; words; utterance; speech 言戲之間
191 24 yán Kangxi radical 149 言戲之間
192 24 yán a particle with no meaning 言戲之間
193 24 yán phrase; sentence 言戲之間
194 24 yán a word; a syllable 言戲之間
195 24 yán a theory; a doctrine 言戲之間
196 24 yán to regard as 言戲之間
197 24 yán to act as 言戲之間
198 24 yán word; vacana 言戲之間
199 24 yán speak; vad 言戲之間
200 23 also; too 弘二智之教者也
201 23 a final modal particle indicating certainy or decision 弘二智之教者也
202 23 either 弘二智之教者也
203 23 even 弘二智之教者也
204 23 used to soften the tone 弘二智之教者也
205 23 used for emphasis 弘二智之教者也
206 23 used to mark contrast 弘二智之教者也
207 23 used to mark compromise 弘二智之教者也
208 23 ya 弘二智之教者也
209 21 shēng to be born; to give birth 超群生而自在
210 21 shēng to live 超群生而自在
211 21 shēng raw 超群生而自在
212 21 shēng a student 超群生而自在
213 21 shēng life 超群生而自在
214 21 shēng to produce; to give rise 超群生而自在
215 21 shēng alive 超群生而自在
216 21 shēng a lifetime 超群生而自在
217 21 shēng to initiate; to become 超群生而自在
218 21 shēng to grow 超群生而自在
219 21 shēng unfamiliar 超群生而自在
220 21 shēng not experienced 超群生而自在
221 21 shēng hard; stiff; strong 超群生而自在
222 21 shēng very; extremely 超群生而自在
223 21 shēng having academic or professional knowledge 超群生而自在
224 21 shēng a male role in traditional theatre 超群生而自在
225 21 shēng gender 超群生而自在
226 21 shēng to develop; to grow 超群生而自在
227 21 shēng to set up 超群生而自在
228 21 shēng a prostitute 超群生而自在
229 21 shēng a captive 超群生而自在
230 21 shēng a gentleman 超群生而自在
231 21 shēng Kangxi radical 100 超群生而自在
232 21 shēng unripe 超群生而自在
233 21 shēng nature 超群生而自在
234 21 shēng to inherit; to succeed 超群生而自在
235 21 shēng destiny 超群生而自在
236 21 shēng birth 超群生而自在
237 21 shēng arise; produce; utpad 超群生而自在
238 21 lùn to comment; to discuss 門論
239 21 lùn a theory; a doctrine 門論
240 21 lùn by the; per 門論
241 21 lùn to evaluate 門論
242 21 lùn opinion; speech; statement 門論
243 21 lùn to convict 門論
244 21 lùn to edit; to compile 門論
245 21 lùn a treatise; sastra 門論
246 21 lùn discussion 門論
247 21 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 法師以正譯之餘
248 21 法師 fǎshī a Taoist priest 法師以正譯之餘
249 21 法師 fǎshī Venerable 法師以正譯之餘
250 21 法師 fǎshī Dharma Teacher 法師以正譯之餘
251 21 法師 fǎshī Dharma master 法師以正譯之餘
252 20 already 行已各異
253 20 Kangxi radical 49 行已各異
254 20 from 行已各異
255 20 to bring to an end; to stop 行已各異
256 20 final aspectual particle 行已各異
257 20 afterwards; thereafter 行已各異
258 20 too; very; excessively 行已各異
259 20 to complete 行已各異
260 20 to demote; to dismiss 行已各異
261 20 to recover from an illness 行已各異
262 20 certainly 行已各異
263 20 an interjection of surprise 行已各異
264 20 this 行已各異
265 20 former; pūrvaka 行已各異
266 20 former; pūrvaka 行已各異
267 19 not; no 無遠不臻
268 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 無遠不臻
269 19 as a correlative 無遠不臻
270 19 no (answering a question) 無遠不臻
271 19 forms a negative adjective from a noun 無遠不臻
272 19 at the end of a sentence to form a question 無遠不臻
273 19 to form a yes or no question 無遠不臻
274 19 infix potential marker 無遠不臻
275 19 no; na 無遠不臻
276 19 naturally; of course; certainly 自蒙修攝
277 19 from; since 自蒙修攝
278 19 self; oneself; itself 自蒙修攝
279 19 Kangxi radical 132 自蒙修攝
280 19 Zi 自蒙修攝
281 19 a nose 自蒙修攝
282 19 the beginning; the start 自蒙修攝
283 19 origin 自蒙修攝
284 19 originally 自蒙修攝
285 19 still; to remain 自蒙修攝
286 19 in person; personally 自蒙修攝
287 19 in addition; besides 自蒙修攝
288 19 if; even if 自蒙修攝
289 19 but 自蒙修攝
290 19 because 自蒙修攝
291 19 to employ; to use 自蒙修攝
292 19 to be 自蒙修攝
293 19 own; one's own; oneself 自蒙修攝
294 19 self; soul; ātman 自蒙修攝
295 19 xuán profound; mysterious; subtle 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
296 19 xuán black 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
297 19 xuán Kangxi radical 95 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
298 19 xuán incredible; unreliable 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
299 19 xuán occult; mystical 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
300 19 xuán meditative and silent 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
301 19 xuán pretending 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
302 19 xuán Xuan 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
303 19 xuán mysterious; subtle 時譯經僧栖玄將其論示尚藥奉御呂
304 19 wèi Eighth earthly branch 理則未弘於方外
305 19 wèi not yet; still not 理則未弘於方外
306 19 wèi not; did not; have not 理則未弘於方外
307 19 wèi or not? 理則未弘於方外
308 19 wèi 1-3 p.m. 理則未弘於方外
309 19 wèi to taste 理則未弘於方外
310 19 wèi future; anāgata 理則未弘於方外
311 18 Germany
312 18 virtue; morality; ethics; character
313 18 kindness; favor
314 18 conduct; behavior
315 18 to be grateful
316 18 heart; intention
317 18 De
318 18 potency; natural power
319 18 wholesome; good
320 18 Virtue
321 18 merit; puṇya; puñña
322 18 guṇa
323 18 néng can; able 故能運空有而雙照
324 18 néng ability; capacity 故能運空有而雙照
325 18 néng a mythical bear-like beast 故能運空有而雙照
326 18 néng energy 故能運空有而雙照
327 18 néng function; use 故能運空有而雙照
328 18 néng may; should; permitted to 故能運空有而雙照
329 18 néng talent 故能運空有而雙照
330 18 néng expert at 故能運空有而雙照
331 18 néng to be in harmony 故能運空有而雙照
332 18 néng to tend to; to care for 故能運空有而雙照
333 18 néng to reach; to arrive at 故能運空有而雙照
334 18 néng as long as; only 故能運空有而雙照
335 18 néng even if 故能運空有而雙照
336 18 néng but 故能運空有而雙照
337 18 néng in this way 故能運空有而雙照
338 18 néng to be able; śak 故能運空有而雙照
339 18 néng skilful; pravīṇa 故能運空有而雙照
340 17 this; these 此二論各一
341 17 in this way 此二論各一
342 17 otherwise; but; however; so 此二論各一
343 17 at this time; now; here 此二論各一
344 17 this; here; etad 此二論各一
345 17 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 事乃猶拘
346 17 nǎi to be 事乃猶拘
347 17 nǎi you; yours 事乃猶拘
348 17 nǎi also; moreover 事乃猶拘
349 17 nǎi however; but 事乃猶拘
350 17 nǎi if 事乃猶拘
351 17 no 無遠不臻
352 17 Kangxi radical 71 無遠不臻
353 17 to not have; without 無遠不臻
354 17 has not yet 無遠不臻
355 17 mo 無遠不臻
356 17 do not 無遠不臻
357 17 not; -less; un- 無遠不臻
358 17 regardless of 無遠不臻
359 17 to not have 無遠不臻
360 17 um 無遠不臻
361 17 Wu 無遠不臻
362 17 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無遠不臻
363 17 not; non- 無遠不臻
364 17 mo 無遠不臻
365 17 děng et cetera; and so on 明覺法師等
366 17 děng to wait 明覺法師等
367 17 děng degree; kind 明覺法師等
368 17 děng plural 明覺法師等
369 17 děng to be equal 明覺法師等
370 17 děng degree; level 明覺法師等
371 17 děng to compare 明覺法師等
372 17 děng same; equal; sama 明覺法師等
373 17 one 此二論各一
374 17 Kangxi radical 1 此二論各一
375 17 as soon as; all at once 此二論各一
376 17 pure; concentrated 此二論各一
377 17 whole; all 此二論各一
378 17 first 此二論各一
379 17 the same 此二論各一
380 17 each 此二論各一
381 17 certain 此二論各一
382 17 throughout 此二論各一
383 17 used in between a reduplicated verb 此二論各一
384 17 sole; single 此二論各一
385 17 a very small amount 此二論各一
386 17 Yi 此二論各一
387 17 other 此二論各一
388 17 to unify 此二論各一
389 17 accidentally; coincidentally 此二論各一
390 17 abruptly; suddenly 此二論各一
391 17 or 此二論各一
392 17 one; eka 此二論各一
393 17 wén to hear 豈聞象繫之表
394 17 wén Wen 豈聞象繫之表
395 17 wén sniff at; to smell 豈聞象繫之表
396 17 wén to be widely known 豈聞象繫之表
397 17 wén to confirm; to accept 豈聞象繫之表
398 17 wén information 豈聞象繫之表
399 17 wèn famous; well known 豈聞象繫之表
400 17 wén knowledge; learning 豈聞象繫之表
401 17 wèn popularity; prestige; reputation 豈聞象繫之表
402 17 wén to question 豈聞象繫之表
403 17 wén heard; śruta 豈聞象繫之表
404 17 wén hearing; śruti 豈聞象繫之表
405 16 dào way; road; path 之道
406 16 dào principle; a moral; morality 之道
407 16 dào Tao; the Way 之道
408 16 dào measure word for long things 之道
409 16 dào to say; to speak; to talk 之道
410 16 dào to think 之道
411 16 dào times 之道
412 16 dào circuit; a province 之道
413 16 dào a course; a channel 之道
414 16 dào a method; a way of doing something 之道
415 16 dào measure word for doors and walls 之道
416 16 dào measure word for courses of a meal 之道
417 16 dào a centimeter 之道
418 16 dào a doctrine 之道
419 16 dào Taoism; Daoism 之道
420 16 dào a skill 之道
421 16 dào a sect 之道
422 16 dào a line 之道
423 16 dào Way 之道
424 16 dào way; path; marga 之道
425 16 again; more; repeatedly 復有
426 16 to go back; to return 復有
427 16 to resume; to restart 復有
428 16 to do in detail 復有
429 16 to restore 復有
430 16 to respond; to reply to 復有
431 16 after all; and then 復有
432 16 even if; although 復有
433 16 Fu; Return 復有
434 16 to retaliate; to reciprocate 復有
435 16 to avoid forced labor or tax 復有
436 16 particle without meaing 復有
437 16 Fu 復有
438 16 repeated; again 復有
439 16 doubled; to overlapping; folded 復有
440 16 a lined garment with doubled thickness 復有
441 16 again; punar 復有
442 16 yuē to speak; to say 序曰
443 16 yuē Kangxi radical 73 序曰
444 16 yuē to be called 序曰
445 16 yuē particle without meaning 序曰
446 16 yuē said; ukta 序曰
447 16 yòu again; also 又譯
448 16 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又譯
449 16 yòu Kangxi radical 29 又譯
450 16 yòu and 又譯
451 16 yòu furthermore 又譯
452 16 yòu in addition 又譯
453 16 yòu but 又譯
454 16 yòu again; also; moreover; punar 又譯
455 15 jīn today; present; now 何因今將內
456 15 jīn Jin 何因今將內
457 15 jīn modern 何因今將內
458 15 jīn now; adhunā 何因今將內
459 15 yīn because 因得
460 15 yīn cause; reason 因得
461 15 yīn to accord with 因得
462 15 yīn to follow 因得
463 15 yīn to rely on 因得
464 15 yīn via; through 因得
465 15 yīn to continue 因得
466 15 yīn to receive 因得
467 15 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因得
468 15 yīn to seize an opportunity 因得
469 15 yīn to be like 因得
470 15 yīn from; because of 因得
471 15 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因得
472 15 yīn a standrd; a criterion 因得
473 15 yīn Cause 因得
474 15 yīn cause; hetu 因得
475 14 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 聰慧夙成
476 14 chéng one tenth 聰慧夙成
477 14 chéng to become; to turn into 聰慧夙成
478 14 chéng to grow up; to ripen; to mature 聰慧夙成
479 14 chéng to set up; to establish; to develop; to form 聰慧夙成
480 14 chéng a full measure of 聰慧夙成
481 14 chéng whole 聰慧夙成
482 14 chéng set; established 聰慧夙成
483 14 chéng to reache a certain degree; to amount to 聰慧夙成
484 14 chéng to reconcile 聰慧夙成
485 14 chéng alright; OK 聰慧夙成
486 14 chéng an area of ten square miles 聰慧夙成
487 14 chéng to resmble; to be similar to 聰慧夙成
488 14 chéng composed of 聰慧夙成
489 14 chéng a result; a harvest; an achievement 聰慧夙成
490 14 chéng capable; able; accomplished 聰慧夙成
491 14 chéng to help somebody achieve something 聰慧夙成
492 14 chéng Cheng 聰慧夙成
493 14 chéng Become 聰慧夙成
494 14 chéng becoming; bhāva 聰慧夙成
495 14 shī teacher 師乃從容謂
496 14 shī multitude 師乃從容謂
497 14 shī a host; a leader 師乃從容謂
498 14 shī an expert 師乃從容謂
499 14 shī an example; a model 師乃從容謂
500 14 shī master 師乃從容謂

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
ér and; ca
use; yogena
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhě ca
fēi not
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安县 安縣 196 An county
菴园 菴園 196 Amravana garden
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
98 Bohai Sea
波颇 波頗 98 Prabhakaramitra
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
慈恩寺 99
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大唐大慈恩寺三藏法师传 大唐大慈恩寺三藏法師傳 100 A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
代王 100 Prince of Dai
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
100 Deng
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
房玄龄 房玄齡 102 Fang Xuanling
梵文 102 Sanskrit
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
102 Fen
封人 102 Duiren
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
符坚 符堅 102 Fu Jian
扶桑 102 Fusang
高阳县 高陽縣 103 Gaoyang county
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
给事 給事 103 official (imperial) position
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
广平县 廣平縣 103 Guangping county
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
103 Gui
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉朝 漢朝 104 Han Dynasty
翰林 104 Hanlin
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
恒水 恆水 104 Ganges River
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河源 104 Heyuan
弘福寺 104 Hongfu Temple
皇太子 104 Crown Prince
黄门 黃門 104 Huangmen
慧立 104 Hui Li
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
会理 會理 104 Huili
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
监修国史 監修國史 106 Director of National History
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金河 106 Hiranyavati River
靖迈 靖邁 106 Jing Mai
景福 106 Jingfu
净名 淨名 106 Vimalakirti
敬宗 106 Jingzong
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
鹫山 鷲山 106 Vulture Peak
107 Kuai
107 Kunlun mountains
来济 來濟 108 Lai Ji
理门论 理門論 108 Nyāyamukha
连云 連雲 108 Lianyun
礼部尚书 禮部尚書 108 Director of Board of Rites
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
108 Kunlun (Karakorum) mountain range
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
南郭 110 Nanguo
南阳 南陽 110 Nanyang
尼父 110 Confucius; Father
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伍 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
上京 115 Shangjing
115 Sheng
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
神州 115 China
释教 釋教 115 Buddhism
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
四洲 115 Four Continents
115 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
太玄 116 Canon of Supreme Mystery
太常 116 Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
太傅 116 Grand Tutor; Grand Mentor
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天皇 116 Japanese Emperor
同德 116 Tongde
陀罗 陀羅 116 Tārā
万金川 萬金川 119 Jinchuan Wan
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
卫宏 衛宏 119 Wei Hong
韦陀 韋陀 119 Veda
文才 119 Wen Cai
文德 119 Wende
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五月 119 May; the Fifth Month
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西域 120 Western Regions
显庆 顯慶 120 Xianqing
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
120
  1. Xue
  2. Xue
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
彦悰 彥悰 121 Yan Cong
燕国 燕國 121 Yan
延庆 延慶 121 Yanqing
姚兴 121
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
永徽 121 Yonghui
有顶 有頂 121 Akanistha
于志宁 于志寧 121 Yu Zhining
云汉 雲漢 121 Milky Way
詹事 122 Supply Official
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
祇林 122 Jetavana
中区 中區 122 Jung District of Seoul; Jung-gu; Central District
中书侍郎 中書侍郎 122 Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat
中夏 122 China

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.

Simplified Traditional Pinyin English
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百法 98 one hundred dharmas
宝乘 寶乘 98 jewelled vehicle
宝车 寶車 98 jewelled cart
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
多生 100 many births; many rebirths
二边 二邊 195 two extremes
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
方外 102 monastic life
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛树 佛樹 102 bodhi tree
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
含灵 含靈 104 living things; having a soul
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见大 見大 106 the element of visibility
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒行 106 to abide by precepts
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金地 106 Buddhist temple
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第八 106 scroll 8
觉道 覺道 106 Path of Awakening
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
寥廓 108 serene and boundless
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六通 108 six supernatural powers
慢结 慢結 109 the bond of pride
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名僧 109 renowned monastic
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩竭 109 makara
能仁 110 great in lovingkindness
贫道 貧道 112 humble monk
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
七处八会 七處八會 113 seven places with eight assemblies
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七难 七難 113 seven calamities
请法 請法 113 Request Teachings
群生 113 all living beings
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人我 114 personality; human soul
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三空 115 three kinds of emptiness
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
僧徒 115 master and disciples
僧斋 僧齋 115 to provide a meal for monastics
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
深义 深義 115 deep meaning
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
身入 115 the sense of touch
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
水乳 115 water and milk
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四有 115 four states of existence
四运 四運 115 the four phases of thought
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
随类 隨類 115 according to type
昙摩 曇摩 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
天华 天華 116 divine flowers
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外护 外護 119 external protection
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无求 無求 119 No Desires
五乘 119 five vehicles
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
闲居 閑居 120 a place to rest
现生 現生 120 the present life
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
薪尽 薪盡 120 with the fuel consumed [the fire is extinguished]
信受 120 to believe and accept
性相 120 inherent attributes
悉昙 悉曇 120
  1. an adept; a scholar-monk; siddha
  2. Siddham
薰修 120 Permeated Cultivation
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自生 122 self origination
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention