Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 74 | 之 | zhī | to go | 或者謂之表法 |
2 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或者謂之表法 |
3 | 74 | 之 | zhī | is | 或者謂之表法 |
4 | 74 | 之 | zhī | to use | 或者謂之表法 |
5 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 或者謂之表法 |
6 | 74 | 之 | zhī | winding | 或者謂之表法 |
7 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無少無剩 |
8 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 無少無剩 |
9 | 64 | 無 | mó | mo | 無少無剩 |
10 | 64 | 無 | wú | to not have | 無少無剩 |
11 | 64 | 無 | wú | Wu | 無少無剩 |
12 | 64 | 無 | mó | mo | 無少無剩 |
13 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 不隔於毫端 |
14 | 54 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 至是人始獲金剛心中處 |
15 | 54 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 至是人始獲金剛心中處 |
16 | 54 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 至是人始獲金剛心中處 |
17 | 54 | 處 | chù | a part; an aspect | 至是人始獲金剛心中處 |
18 | 54 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 至是人始獲金剛心中處 |
19 | 54 | 處 | chǔ | to get along with | 至是人始獲金剛心中處 |
20 | 54 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 至是人始獲金剛心中處 |
21 | 54 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 至是人始獲金剛心中處 |
22 | 54 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 至是人始獲金剛心中處 |
23 | 54 | 處 | chǔ | to be associated with | 至是人始獲金剛心中處 |
24 | 54 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 至是人始獲金剛心中處 |
25 | 54 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 至是人始獲金剛心中處 |
26 | 54 | 處 | chù | circumstances; situation | 至是人始獲金剛心中處 |
27 | 54 | 處 | chù | an occasion; a time | 至是人始獲金剛心中處 |
28 | 54 | 處 | chù | position; sthāna | 至是人始獲金剛心中處 |
29 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得斯旨者 |
30 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 得斯旨者 |
31 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 得斯旨者 |
32 | 51 | 得 | dé | de | 得斯旨者 |
33 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 得斯旨者 |
34 | 51 | 得 | dé | to result in | 得斯旨者 |
35 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得斯旨者 |
36 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 得斯旨者 |
37 | 51 | 得 | dé | to be finished | 得斯旨者 |
38 | 51 | 得 | děi | satisfying | 得斯旨者 |
39 | 51 | 得 | dé | to contract | 得斯旨者 |
40 | 51 | 得 | dé | to hear | 得斯旨者 |
41 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 得斯旨者 |
42 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 得斯旨者 |
43 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得斯旨者 |
44 | 45 | 中 | zhōng | middle | 示中證居士 |
45 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 示中證居士 |
46 | 45 | 中 | zhōng | China | 示中證居士 |
47 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 示中證居士 |
48 | 45 | 中 | zhōng | midday | 示中證居士 |
49 | 45 | 中 | zhōng | inside | 示中證居士 |
50 | 45 | 中 | zhōng | during | 示中證居士 |
51 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 示中證居士 |
52 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 示中證居士 |
53 | 45 | 中 | zhōng | half | 示中證居士 |
54 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 示中證居士 |
55 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 示中證居士 |
56 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 示中證居士 |
57 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 示中證居士 |
58 | 45 | 中 | zhōng | middle | 示中證居士 |
59 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 未語而心已許之 |
60 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 未語而心已許之 |
61 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 未語而心已許之 |
62 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 未語而心已許之 |
63 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 未語而心已許之 |
64 | 42 | 心 | xīn | heart | 未語而心已許之 |
65 | 42 | 心 | xīn | emotion | 未語而心已許之 |
66 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 未語而心已許之 |
67 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 未語而心已許之 |
68 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 未語而心已許之 |
69 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 未語而心已許之 |
70 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 未語而心已許之 |
71 | 42 | 亦 | yì | Yi | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
72 | 37 | 於 | yú | to go; to | 不隔於毫端 |
73 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不隔於毫端 |
74 | 37 | 於 | yú | Yu | 不隔於毫端 |
75 | 37 | 於 | wū | a crow | 不隔於毫端 |
76 | 35 | 者 | zhě | ca | 言空者無假為中 |
77 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 至是人始獲金剛心中處 |
78 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 至是人始獲金剛心中處 |
79 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 至是人始獲金剛心中處 |
80 | 35 | 人 | rén | everybody | 至是人始獲金剛心中處 |
81 | 35 | 人 | rén | adult | 至是人始獲金剛心中處 |
82 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 至是人始獲金剛心中處 |
83 | 35 | 人 | rén | an upright person | 至是人始獲金剛心中處 |
84 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 至是人始獲金剛心中處 |
85 | 35 | 箇 | gè | ka | 汝見箇甚 |
86 | 35 | 曰 | yuē | to speak; to say | 嘗謂余曰 |
87 | 35 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 嘗謂余曰 |
88 | 35 | 曰 | yuē | to be called | 嘗謂余曰 |
89 | 35 | 曰 | yuē | said; ukta | 嘗謂余曰 |
90 | 33 | 云 | yún | cloud | 石頭云 |
91 | 33 | 云 | yún | Yunnan | 石頭云 |
92 | 33 | 云 | yún | Yun | 石頭云 |
93 | 33 | 云 | yún | to say | 石頭云 |
94 | 33 | 云 | yún | to have | 石頭云 |
95 | 33 | 云 | yún | cloud; megha | 石頭云 |
96 | 33 | 云 | yún | to say; iti | 石頭云 |
97 | 31 | 也 | yě | ya | 表法也 |
98 | 27 | 一 | yī | one | 唯有一真實 |
99 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唯有一真實 |
100 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 唯有一真實 |
101 | 27 | 一 | yī | first | 唯有一真實 |
102 | 27 | 一 | yī | the same | 唯有一真實 |
103 | 27 | 一 | yī | sole; single | 唯有一真實 |
104 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 唯有一真實 |
105 | 27 | 一 | yī | Yi | 唯有一真實 |
106 | 27 | 一 | yī | other | 唯有一真實 |
107 | 27 | 一 | yī | to unify | 唯有一真實 |
108 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唯有一真實 |
109 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唯有一真實 |
110 | 27 | 一 | yī | one; eka | 唯有一真實 |
111 | 27 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 無一物底法身 |
112 | 27 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 無一物底法身 |
113 | 27 | 底 | dǐ | to stop | 無一物底法身 |
114 | 27 | 底 | dǐ | to arrive | 無一物底法身 |
115 | 27 | 底 | dǐ | underneath | 無一物底法身 |
116 | 27 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 無一物底法身 |
117 | 27 | 底 | dǐ | end of month or year | 無一物底法身 |
118 | 27 | 底 | dǐ | remnants | 無一物底法身 |
119 | 27 | 底 | dǐ | background | 無一物底法身 |
120 | 27 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 無一物底法身 |
121 | 27 | 在 | zài | in; at | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
122 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
123 | 27 | 在 | zài | to consist of | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
124 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
125 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
126 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 言空者無假為中 |
127 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 言空者無假為中 |
128 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 言空者無假為中 |
129 | 25 | 為 | wéi | to do | 言空者無假為中 |
130 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 言空者無假為中 |
131 | 25 | 為 | wéi | to govern | 言空者無假為中 |
132 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 言空者無假為中 |
133 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
134 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
135 | 24 | 非 | fēi | different | 非 |
136 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
137 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
138 | 24 | 非 | fēi | Africa | 非 |
139 | 24 | 非 | fēi | to slander | 非 |
140 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
141 | 24 | 非 | fēi | must | 非 |
142 | 24 | 非 | fēi | an error | 非 |
143 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
144 | 24 | 非 | fēi | evil | 非 |
145 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 法縛不求法脫 |
146 | 23 | 法 | fǎ | France | 法縛不求法脫 |
147 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法縛不求法脫 |
148 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法縛不求法脫 |
149 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法縛不求法脫 |
150 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 法縛不求法脫 |
151 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 法縛不求法脫 |
152 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法縛不求法脫 |
153 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 法縛不求法脫 |
154 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 法縛不求法脫 |
155 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 法縛不求法脫 |
156 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法縛不求法脫 |
157 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法縛不求法脫 |
158 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 法縛不求法脫 |
159 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法縛不求法脫 |
160 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法縛不求法脫 |
161 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法縛不求法脫 |
162 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法縛不求法脫 |
163 | 23 | 問 | wèn | to ask | 遂問 |
164 | 23 | 問 | wèn | to inquire after | 遂問 |
165 | 23 | 問 | wèn | to interrogate | 遂問 |
166 | 23 | 問 | wèn | to hold responsible | 遂問 |
167 | 23 | 問 | wèn | to request something | 遂問 |
168 | 23 | 問 | wèn | to rebuke | 遂問 |
169 | 23 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 遂問 |
170 | 23 | 問 | wèn | news | 遂問 |
171 | 23 | 問 | wèn | to propose marriage | 遂問 |
172 | 23 | 問 | wén | to inform | 遂問 |
173 | 23 | 問 | wèn | to research | 遂問 |
174 | 23 | 問 | wèn | Wen | 遂問 |
175 | 23 | 問 | wèn | a question | 遂問 |
176 | 23 | 問 | wèn | ask; prccha | 遂問 |
177 | 23 | 與 | yǔ | to give | 言語與之印可 |
178 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 言語與之印可 |
179 | 23 | 與 | yù | to particate in | 言語與之印可 |
180 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 言語與之印可 |
181 | 23 | 與 | yù | to help | 言語與之印可 |
182 | 23 | 與 | yǔ | for | 言語與之印可 |
183 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
184 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
185 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
186 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
187 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
188 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
189 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
190 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
191 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
192 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
193 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
194 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
195 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
196 | 23 | 則 | zé | to do | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
197 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
198 | 23 | 只 | zhī | single | 只向他道 |
199 | 23 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 只向他道 |
200 | 23 | 只 | zhī | a single bird | 只向他道 |
201 | 23 | 只 | zhī | unique | 只向他道 |
202 | 23 | 只 | zhǐ | Zhi | 只向他道 |
203 | 23 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 只向他道 |
204 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而自默默點頭矣 |
205 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 而自默默點頭矣 |
206 | 22 | 而 | néng | can; able | 而自默默點頭矣 |
207 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而自默默點頭矣 |
208 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 而自默默點頭矣 |
209 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 知從上諸佛諸祖 |
210 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 知從上諸佛諸祖 |
211 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 知從上諸佛諸祖 |
212 | 21 | 上 | shàng | shang | 知從上諸佛諸祖 |
213 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 知從上諸佛諸祖 |
214 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 知從上諸佛諸祖 |
215 | 21 | 上 | shàng | advanced | 知從上諸佛諸祖 |
216 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 知從上諸佛諸祖 |
217 | 21 | 上 | shàng | time | 知從上諸佛諸祖 |
218 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 知從上諸佛諸祖 |
219 | 21 | 上 | shàng | far | 知從上諸佛諸祖 |
220 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 知從上諸佛諸祖 |
221 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 知從上諸佛諸祖 |
222 | 21 | 上 | shàng | to report | 知從上諸佛諸祖 |
223 | 21 | 上 | shàng | to offer | 知從上諸佛諸祖 |
224 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 知從上諸佛諸祖 |
225 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 知從上諸佛諸祖 |
226 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 知從上諸佛諸祖 |
227 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 知從上諸佛諸祖 |
228 | 21 | 上 | shàng | to burn | 知從上諸佛諸祖 |
229 | 21 | 上 | shàng | to remember | 知從上諸佛諸祖 |
230 | 21 | 上 | shàng | to add | 知從上諸佛諸祖 |
231 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 知從上諸佛諸祖 |
232 | 21 | 上 | shàng | to meet | 知從上諸佛諸祖 |
233 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 知從上諸佛諸祖 |
234 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 知從上諸佛諸祖 |
235 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 知從上諸佛諸祖 |
236 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 知從上諸佛諸祖 |
237 | 21 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便獲金剛心中 |
238 | 21 | 便 | biàn | advantageous | 便獲金剛心中 |
239 | 21 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便獲金剛心中 |
240 | 21 | 便 | pián | fat; obese | 便獲金剛心中 |
241 | 21 | 便 | biàn | to make easy | 便獲金剛心中 |
242 | 21 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便獲金剛心中 |
243 | 21 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便獲金剛心中 |
244 | 21 | 便 | biàn | in passing | 便獲金剛心中 |
245 | 21 | 便 | biàn | informal | 便獲金剛心中 |
246 | 21 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便獲金剛心中 |
247 | 21 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便獲金剛心中 |
248 | 21 | 便 | biàn | stool | 便獲金剛心中 |
249 | 21 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便獲金剛心中 |
250 | 21 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便獲金剛心中 |
251 | 21 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便獲金剛心中 |
252 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
253 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
254 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
255 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
256 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
257 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
258 | 21 | 說 | shuō | allocution | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
259 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
260 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
261 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
262 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
263 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
264 | 20 | 能 | néng | can; able | 則內有能證之心 |
265 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 則內有能證之心 |
266 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則內有能證之心 |
267 | 20 | 能 | néng | energy | 則內有能證之心 |
268 | 20 | 能 | néng | function; use | 則內有能證之心 |
269 | 20 | 能 | néng | talent | 則內有能證之心 |
270 | 20 | 能 | néng | expert at | 則內有能證之心 |
271 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 則內有能證之心 |
272 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則內有能證之心 |
273 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則內有能證之心 |
274 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 則內有能證之心 |
275 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則內有能證之心 |
276 | 20 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 但妙年身心未能純一專志理會 |
277 | 20 | 妙 | miào | clever | 但妙年身心未能純一專志理會 |
278 | 20 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 但妙年身心未能純一專志理會 |
279 | 20 | 妙 | miào | fine; delicate | 但妙年身心未能純一專志理會 |
280 | 20 | 妙 | miào | young | 但妙年身心未能純一專志理會 |
281 | 20 | 妙 | miào | interesting | 但妙年身心未能純一專志理會 |
282 | 20 | 妙 | miào | profound reasoning | 但妙年身心未能純一專志理會 |
283 | 20 | 妙 | miào | Miao | 但妙年身心未能純一專志理會 |
284 | 20 | 妙 | miào | Wonderful | 但妙年身心未能純一專志理會 |
285 | 20 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 但妙年身心未能純一專志理會 |
286 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 某甲又是何人 |
287 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
288 | 19 | 事 | shì | to serve | 事 |
289 | 19 | 事 | shì | a government post | 事 |
290 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
291 | 19 | 事 | shì | occupation | 事 |
292 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
293 | 19 | 事 | shì | an accident | 事 |
294 | 19 | 事 | shì | to attend | 事 |
295 | 19 | 事 | shì | an allusion | 事 |
296 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
297 | 19 | 事 | shì | to engage in | 事 |
298 | 19 | 事 | shì | to enslave | 事 |
299 | 19 | 事 | shì | to pursue | 事 |
300 | 19 | 事 | shì | to administer | 事 |
301 | 19 | 事 | shì | to appoint | 事 |
302 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 事 |
303 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 事 |
304 | 19 | 見 | jiàn | to see | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
305 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
306 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
307 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
308 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
309 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
310 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
311 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
312 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
313 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
314 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
315 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
316 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
317 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 故大 |
318 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 故大 |
319 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 故大 |
320 | 18 | 大 | dà | size | 故大 |
321 | 18 | 大 | dà | old | 故大 |
322 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 故大 |
323 | 18 | 大 | dà | adult | 故大 |
324 | 18 | 大 | dài | an important person | 故大 |
325 | 18 | 大 | dà | senior | 故大 |
326 | 18 | 大 | dà | an element | 故大 |
327 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 故大 |
328 | 18 | 但 | dàn | Dan | 但作禮而已 |
329 | 18 | 信 | xìn | to believe; to trust | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
330 | 18 | 信 | xìn | a letter | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
331 | 18 | 信 | xìn | evidence | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
332 | 18 | 信 | xìn | faith; confidence | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
333 | 18 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
334 | 18 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
335 | 18 | 信 | xìn | an official holding a document | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
336 | 18 | 信 | xìn | a gift | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
337 | 18 | 信 | xìn | credit | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
338 | 18 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
339 | 18 | 信 | xìn | news; a message | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
340 | 18 | 信 | xìn | arsenic | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
341 | 18 | 信 | xìn | Faith | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
342 | 18 | 信 | xìn | faith; confidence | 不能如是把得定作得主宰信得諦當不退初 |
343 | 17 | 子 | zǐ | child; son | 恐子緣不在此 |
344 | 17 | 子 | zǐ | egg; newborn | 恐子緣不在此 |
345 | 17 | 子 | zǐ | first earthly branch | 恐子緣不在此 |
346 | 17 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 恐子緣不在此 |
347 | 17 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 恐子緣不在此 |
348 | 17 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 恐子緣不在此 |
349 | 17 | 子 | zǐ | master | 恐子緣不在此 |
350 | 17 | 子 | zǐ | viscount | 恐子緣不在此 |
351 | 17 | 子 | zi | you; your honor | 恐子緣不在此 |
352 | 17 | 子 | zǐ | masters | 恐子緣不在此 |
353 | 17 | 子 | zǐ | person | 恐子緣不在此 |
354 | 17 | 子 | zǐ | young | 恐子緣不在此 |
355 | 17 | 子 | zǐ | seed | 恐子緣不在此 |
356 | 17 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 恐子緣不在此 |
357 | 17 | 子 | zǐ | a copper coin | 恐子緣不在此 |
358 | 17 | 子 | zǐ | female dragonfly | 恐子緣不在此 |
359 | 17 | 子 | zǐ | constituent | 恐子緣不在此 |
360 | 17 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 恐子緣不在此 |
361 | 17 | 子 | zǐ | dear | 恐子緣不在此 |
362 | 17 | 子 | zǐ | little one | 恐子緣不在此 |
363 | 17 | 子 | zǐ | son; putra | 恐子緣不在此 |
364 | 17 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 恐子緣不在此 |
365 | 17 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明仲 |
366 | 17 | 明 | míng | Ming | 明仲 |
367 | 17 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明仲 |
368 | 17 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明仲 |
369 | 17 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明仲 |
370 | 17 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明仲 |
371 | 17 | 明 | míng | consecrated | 明仲 |
372 | 17 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明仲 |
373 | 17 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明仲 |
374 | 17 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明仲 |
375 | 17 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明仲 |
376 | 17 | 明 | míng | eyesight; vision | 明仲 |
377 | 17 | 明 | míng | a god; a spirit | 明仲 |
378 | 17 | 明 | míng | fame; renown | 明仲 |
379 | 17 | 明 | míng | open; public | 明仲 |
380 | 17 | 明 | míng | clear | 明仲 |
381 | 17 | 明 | míng | to become proficient | 明仲 |
382 | 17 | 明 | míng | to be proficient | 明仲 |
383 | 17 | 明 | míng | virtuous | 明仲 |
384 | 17 | 明 | míng | open and honest | 明仲 |
385 | 17 | 明 | míng | clean; neat | 明仲 |
386 | 17 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明仲 |
387 | 17 | 明 | míng | next; afterwards | 明仲 |
388 | 17 | 明 | míng | positive | 明仲 |
389 | 17 | 明 | míng | Clear | 明仲 |
390 | 17 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明仲 |
391 | 17 | 作 | zuò | to do | 宜作舟航 |
392 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 宜作舟航 |
393 | 17 | 作 | zuò | to start | 宜作舟航 |
394 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 宜作舟航 |
395 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 宜作舟航 |
396 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 宜作舟航 |
397 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 宜作舟航 |
398 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 宜作舟航 |
399 | 17 | 作 | zuò | to rise | 宜作舟航 |
400 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 宜作舟航 |
401 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 宜作舟航 |
402 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 宜作舟航 |
403 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 宜作舟航 |
404 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 思智者當時所證 |
405 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 思智者當時所證 |
406 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 思智者當時所證 |
407 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 思智者當時所證 |
408 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 思智者當時所證 |
409 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 思智者當時所證 |
410 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 思智者當時所證 |
411 | 16 | 示 | shì | to show; to reveal | 示中證居士 |
412 | 16 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 示中證居士 |
413 | 16 | 示 | shì | to notify; to inform | 示中證居士 |
414 | 16 | 示 | shì | to guide; to show the way | 示中證居士 |
415 | 16 | 示 | shì | to appear; to manifest | 示中證居士 |
416 | 16 | 示 | shì | an order; a notice | 示中證居士 |
417 | 16 | 示 | qí | earth spirit | 示中證居士 |
418 | 16 | 示 | shì | teach; darśayati | 示中證居士 |
419 | 16 | 師 | shī | teacher | 師證入時 |
420 | 16 | 師 | shī | multitude | 師證入時 |
421 | 16 | 師 | shī | a host; a leader | 師證入時 |
422 | 16 | 師 | shī | an expert | 師證入時 |
423 | 16 | 師 | shī | an example; a model | 師證入時 |
424 | 16 | 師 | shī | master | 師證入時 |
425 | 16 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師證入時 |
426 | 16 | 師 | shī | Shi | 師證入時 |
427 | 16 | 師 | shī | to imitate | 師證入時 |
428 | 16 | 師 | shī | troops | 師證入時 |
429 | 16 | 師 | shī | shi | 師證入時 |
430 | 16 | 師 | shī | an army division | 師證入時 |
431 | 16 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師證入時 |
432 | 16 | 師 | shī | a lion | 師證入時 |
433 | 16 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師證入時 |
434 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以空假中三觀 |
435 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以空假中三觀 |
436 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以空假中三觀 |
437 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以空假中三觀 |
438 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以空假中三觀 |
439 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以空假中三觀 |
440 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以空假中三觀 |
441 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以空假中三觀 |
442 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以空假中三觀 |
443 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以空假中三觀 |
444 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 師證入時 |
445 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 師證入時 |
446 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 師證入時 |
447 | 16 | 時 | shí | fashionable | 師證入時 |
448 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 師證入時 |
449 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 師證入時 |
450 | 16 | 時 | shí | tense | 師證入時 |
451 | 16 | 時 | shí | particular; special | 師證入時 |
452 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 師證入時 |
453 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 師證入時 |
454 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 師證入時 |
455 | 16 | 時 | shí | seasonal | 師證入時 |
456 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 師證入時 |
457 | 16 | 時 | shí | hour | 師證入時 |
458 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 師證入時 |
459 | 16 | 時 | shí | Shi | 師證入時 |
460 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 師證入時 |
461 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 師證入時 |
462 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 師證入時 |
463 | 16 | 知 | zhī | to know | 知從上諸佛諸祖 |
464 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 知從上諸佛諸祖 |
465 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知從上諸佛諸祖 |
466 | 16 | 知 | zhī | to administer | 知從上諸佛諸祖 |
467 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知從上諸佛諸祖 |
468 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 知從上諸佛諸祖 |
469 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知從上諸佛諸祖 |
470 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知從上諸佛諸祖 |
471 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 知從上諸佛諸祖 |
472 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知從上諸佛諸祖 |
473 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 知從上諸佛諸祖 |
474 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 知從上諸佛諸祖 |
475 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 知從上諸佛諸祖 |
476 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 知從上諸佛諸祖 |
477 | 16 | 知 | zhī | to make known | 知從上諸佛諸祖 |
478 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 知從上諸佛諸祖 |
479 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知從上諸佛諸祖 |
480 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 知從上諸佛諸祖 |
481 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 知從上諸佛諸祖 |
482 | 15 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 示中證居士 |
483 | 15 | 居士 | jūshì | householder | 示中證居士 |
484 | 15 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 示中證居士 |
485 | 15 | 前 | qián | front | 依前問之 |
486 | 15 | 前 | qián | former; the past | 依前問之 |
487 | 15 | 前 | qián | to go forward | 依前問之 |
488 | 15 | 前 | qián | preceding | 依前問之 |
489 | 15 | 前 | qián | before; earlier; prior | 依前問之 |
490 | 15 | 前 | qián | to appear before | 依前問之 |
491 | 15 | 前 | qián | future | 依前問之 |
492 | 15 | 前 | qián | top; first | 依前問之 |
493 | 15 | 前 | qián | battlefront | 依前問之 |
494 | 15 | 前 | qián | before; former; pūrva | 依前問之 |
495 | 15 | 前 | qián | facing; mukha | 依前問之 |
496 | 15 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 悟法華三昧 |
497 | 15 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 悟法華三昧 |
498 | 15 | 悟 | wù | Wu | 悟法華三昧 |
499 | 15 | 悟 | wù | Enlightenment | 悟法華三昧 |
500 | 15 | 悟 | wù | waking; bodha | 悟法華三昧 |
Frequencies of all Words
Top 1247
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 74 | 之 | zhī | him; her; them; that | 或者謂之表法 |
2 | 74 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 或者謂之表法 |
3 | 74 | 之 | zhī | to go | 或者謂之表法 |
4 | 74 | 之 | zhī | this; that | 或者謂之表法 |
5 | 74 | 之 | zhī | genetive marker | 或者謂之表法 |
6 | 74 | 之 | zhī | it | 或者謂之表法 |
7 | 74 | 之 | zhī | in; in regards to | 或者謂之表法 |
8 | 74 | 之 | zhī | all | 或者謂之表法 |
9 | 74 | 之 | zhī | and | 或者謂之表法 |
10 | 74 | 之 | zhī | however | 或者謂之表法 |
11 | 74 | 之 | zhī | if | 或者謂之表法 |
12 | 74 | 之 | zhī | then | 或者謂之表法 |
13 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或者謂之表法 |
14 | 74 | 之 | zhī | is | 或者謂之表法 |
15 | 74 | 之 | zhī | to use | 或者謂之表法 |
16 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 或者謂之表法 |
17 | 74 | 之 | zhī | winding | 或者謂之表法 |
18 | 64 | 無 | wú | no | 無少無剩 |
19 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無少無剩 |
20 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 無少無剩 |
21 | 64 | 無 | wú | has not yet | 無少無剩 |
22 | 64 | 無 | mó | mo | 無少無剩 |
23 | 64 | 無 | wú | do not | 無少無剩 |
24 | 64 | 無 | wú | not; -less; un- | 無少無剩 |
25 | 64 | 無 | wú | regardless of | 無少無剩 |
26 | 64 | 無 | wú | to not have | 無少無剩 |
27 | 64 | 無 | wú | um | 無少無剩 |
28 | 64 | 無 | wú | Wu | 無少無剩 |
29 | 64 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無少無剩 |
30 | 64 | 無 | wú | not; non- | 無少無剩 |
31 | 64 | 無 | mó | mo | 無少無剩 |
32 | 57 | 不 | bù | not; no | 不隔於毫端 |
33 | 57 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不隔於毫端 |
34 | 57 | 不 | bù | as a correlative | 不隔於毫端 |
35 | 57 | 不 | bù | no (answering a question) | 不隔於毫端 |
36 | 57 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不隔於毫端 |
37 | 57 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不隔於毫端 |
38 | 57 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不隔於毫端 |
39 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 不隔於毫端 |
40 | 57 | 不 | bù | no; na | 不隔於毫端 |
41 | 54 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 至是人始獲金剛心中處 |
42 | 54 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 至是人始獲金剛心中處 |
43 | 54 | 處 | chù | location | 至是人始獲金剛心中處 |
44 | 54 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 至是人始獲金剛心中處 |
45 | 54 | 處 | chù | a part; an aspect | 至是人始獲金剛心中處 |
46 | 54 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 至是人始獲金剛心中處 |
47 | 54 | 處 | chǔ | to get along with | 至是人始獲金剛心中處 |
48 | 54 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 至是人始獲金剛心中處 |
49 | 54 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 至是人始獲金剛心中處 |
50 | 54 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 至是人始獲金剛心中處 |
51 | 54 | 處 | chǔ | to be associated with | 至是人始獲金剛心中處 |
52 | 54 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 至是人始獲金剛心中處 |
53 | 54 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 至是人始獲金剛心中處 |
54 | 54 | 處 | chù | circumstances; situation | 至是人始獲金剛心中處 |
55 | 54 | 處 | chù | an occasion; a time | 至是人始獲金剛心中處 |
56 | 54 | 處 | chù | position; sthāna | 至是人始獲金剛心中處 |
57 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
58 | 52 | 是 | shì | is exactly | 是 |
59 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
60 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
61 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
62 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
63 | 52 | 是 | shì | true | 是 |
64 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
65 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
66 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
67 | 52 | 是 | shì | Shi | 是 |
68 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
69 | 52 | 是 | shì | this; idam | 是 |
70 | 51 | 得 | de | potential marker | 得斯旨者 |
71 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得斯旨者 |
72 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 得斯旨者 |
73 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 得斯旨者 |
74 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 得斯旨者 |
75 | 51 | 得 | dé | de | 得斯旨者 |
76 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 得斯旨者 |
77 | 51 | 得 | dé | to result in | 得斯旨者 |
78 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得斯旨者 |
79 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 得斯旨者 |
80 | 51 | 得 | dé | to be finished | 得斯旨者 |
81 | 51 | 得 | de | result of degree | 得斯旨者 |
82 | 51 | 得 | de | marks completion of an action | 得斯旨者 |
83 | 51 | 得 | děi | satisfying | 得斯旨者 |
84 | 51 | 得 | dé | to contract | 得斯旨者 |
85 | 51 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得斯旨者 |
86 | 51 | 得 | dé | expressing frustration | 得斯旨者 |
87 | 51 | 得 | dé | to hear | 得斯旨者 |
88 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 得斯旨者 |
89 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 得斯旨者 |
90 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得斯旨者 |
91 | 45 | 中 | zhōng | middle | 示中證居士 |
92 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 示中證居士 |
93 | 45 | 中 | zhōng | China | 示中證居士 |
94 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 示中證居士 |
95 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 示中證居士 |
96 | 45 | 中 | zhōng | midday | 示中證居士 |
97 | 45 | 中 | zhōng | inside | 示中證居士 |
98 | 45 | 中 | zhōng | during | 示中證居士 |
99 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 示中證居士 |
100 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 示中證居士 |
101 | 45 | 中 | zhōng | half | 示中證居士 |
102 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 示中證居士 |
103 | 45 | 中 | zhōng | while | 示中證居士 |
104 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 示中證居士 |
105 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 示中證居士 |
106 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 示中證居士 |
107 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 示中證居士 |
108 | 45 | 中 | zhōng | middle | 示中證居士 |
109 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
110 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
111 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
112 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
113 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
114 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 未語而心已許之 |
115 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 未語而心已許之 |
116 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 未語而心已許之 |
117 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 未語而心已許之 |
118 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 未語而心已許之 |
119 | 42 | 心 | xīn | heart | 未語而心已許之 |
120 | 42 | 心 | xīn | emotion | 未語而心已許之 |
121 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 未語而心已許之 |
122 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 未語而心已許之 |
123 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 未語而心已許之 |
124 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 未語而心已許之 |
125 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 未語而心已許之 |
126 | 42 | 亦 | yì | also; too | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
127 | 42 | 亦 | yì | but | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
128 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
129 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
130 | 42 | 亦 | yì | already | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
131 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
132 | 42 | 亦 | yì | Yi | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
133 | 37 | 於 | yú | in; at | 不隔於毫端 |
134 | 37 | 於 | yú | in; at | 不隔於毫端 |
135 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 不隔於毫端 |
136 | 37 | 於 | yú | to go; to | 不隔於毫端 |
137 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不隔於毫端 |
138 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不隔於毫端 |
139 | 37 | 於 | yú | from | 不隔於毫端 |
140 | 37 | 於 | yú | give | 不隔於毫端 |
141 | 37 | 於 | yú | oppposing | 不隔於毫端 |
142 | 37 | 於 | yú | and | 不隔於毫端 |
143 | 37 | 於 | yú | compared to | 不隔於毫端 |
144 | 37 | 於 | yú | by | 不隔於毫端 |
145 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 不隔於毫端 |
146 | 37 | 於 | yú | for | 不隔於毫端 |
147 | 37 | 於 | yú | Yu | 不隔於毫端 |
148 | 37 | 於 | wū | a crow | 不隔於毫端 |
149 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 不隔於毫端 |
150 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 不隔於毫端 |
151 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 互有得失 |
152 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 互有得失 |
153 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 互有得失 |
154 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 互有得失 |
155 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 互有得失 |
156 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 互有得失 |
157 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 互有得失 |
158 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 互有得失 |
159 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 互有得失 |
160 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 互有得失 |
161 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 互有得失 |
162 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 互有得失 |
163 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 互有得失 |
164 | 35 | 有 | yǒu | You | 互有得失 |
165 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 互有得失 |
166 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 互有得失 |
167 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言空者無假為中 |
168 | 35 | 者 | zhě | that | 言空者無假為中 |
169 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言空者無假為中 |
170 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言空者無假為中 |
171 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言空者無假為中 |
172 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言空者無假為中 |
173 | 35 | 者 | zhuó | according to | 言空者無假為中 |
174 | 35 | 者 | zhě | ca | 言空者無假為中 |
175 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 至是人始獲金剛心中處 |
176 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 至是人始獲金剛心中處 |
177 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 至是人始獲金剛心中處 |
178 | 35 | 人 | rén | everybody | 至是人始獲金剛心中處 |
179 | 35 | 人 | rén | adult | 至是人始獲金剛心中處 |
180 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 至是人始獲金剛心中處 |
181 | 35 | 人 | rén | an upright person | 至是人始獲金剛心中處 |
182 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 至是人始獲金剛心中處 |
183 | 35 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 汝見箇甚 |
184 | 35 | 箇 | gè | ka | 汝見箇甚 |
185 | 35 | 曰 | yuē | to speak; to say | 嘗謂余曰 |
186 | 35 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 嘗謂余曰 |
187 | 35 | 曰 | yuē | to be called | 嘗謂余曰 |
188 | 35 | 曰 | yuē | particle without meaning | 嘗謂余曰 |
189 | 35 | 曰 | yuē | said; ukta | 嘗謂余曰 |
190 | 33 | 云 | yún | cloud | 石頭云 |
191 | 33 | 云 | yún | Yunnan | 石頭云 |
192 | 33 | 云 | yún | Yun | 石頭云 |
193 | 33 | 云 | yún | to say | 石頭云 |
194 | 33 | 云 | yún | to have | 石頭云 |
195 | 33 | 云 | yún | a particle with no meaning | 石頭云 |
196 | 33 | 云 | yún | in this way | 石頭云 |
197 | 33 | 云 | yún | cloud; megha | 石頭云 |
198 | 33 | 云 | yún | to say; iti | 石頭云 |
199 | 31 | 也 | yě | also; too | 表法也 |
200 | 31 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 表法也 |
201 | 31 | 也 | yě | either | 表法也 |
202 | 31 | 也 | yě | even | 表法也 |
203 | 31 | 也 | yě | used to soften the tone | 表法也 |
204 | 31 | 也 | yě | used for emphasis | 表法也 |
205 | 31 | 也 | yě | used to mark contrast | 表法也 |
206 | 31 | 也 | yě | used to mark compromise | 表法也 |
207 | 31 | 也 | yě | ya | 表法也 |
208 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 更若守著這一字 |
209 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 更若守著這一字 |
210 | 31 | 若 | ruò | if | 更若守著這一字 |
211 | 31 | 若 | ruò | you | 更若守著這一字 |
212 | 31 | 若 | ruò | this; that | 更若守著這一字 |
213 | 31 | 若 | ruò | and; or | 更若守著這一字 |
214 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 更若守著這一字 |
215 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 更若守著這一字 |
216 | 31 | 若 | ruò | to choose | 更若守著這一字 |
217 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 更若守著這一字 |
218 | 31 | 若 | ruò | thus | 更若守著這一字 |
219 | 31 | 若 | ruò | pollia | 更若守著這一字 |
220 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 更若守著這一字 |
221 | 31 | 若 | ruò | only then | 更若守著這一字 |
222 | 31 | 若 | rě | ja | 更若守著這一字 |
223 | 31 | 若 | rě | jñā | 更若守著這一字 |
224 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 更若守著這一字 |
225 | 27 | 一 | yī | one | 唯有一真實 |
226 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唯有一真實 |
227 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 唯有一真實 |
228 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 唯有一真實 |
229 | 27 | 一 | yì | whole; all | 唯有一真實 |
230 | 27 | 一 | yī | first | 唯有一真實 |
231 | 27 | 一 | yī | the same | 唯有一真實 |
232 | 27 | 一 | yī | each | 唯有一真實 |
233 | 27 | 一 | yī | certain | 唯有一真實 |
234 | 27 | 一 | yī | throughout | 唯有一真實 |
235 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 唯有一真實 |
236 | 27 | 一 | yī | sole; single | 唯有一真實 |
237 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 唯有一真實 |
238 | 27 | 一 | yī | Yi | 唯有一真實 |
239 | 27 | 一 | yī | other | 唯有一真實 |
240 | 27 | 一 | yī | to unify | 唯有一真實 |
241 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唯有一真實 |
242 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唯有一真實 |
243 | 27 | 一 | yī | or | 唯有一真實 |
244 | 27 | 一 | yī | one; eka | 唯有一真實 |
245 | 27 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 無一物底法身 |
246 | 27 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 無一物底法身 |
247 | 27 | 底 | dǐ | to stop | 無一物底法身 |
248 | 27 | 底 | dǐ | to arrive | 無一物底法身 |
249 | 27 | 底 | dǐ | underneath | 無一物底法身 |
250 | 27 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 無一物底法身 |
251 | 27 | 底 | dǐ | end of month or year | 無一物底法身 |
252 | 27 | 底 | dǐ | remnants | 無一物底法身 |
253 | 27 | 底 | dǐ | background | 無一物底法身 |
254 | 27 | 底 | dǐ | what | 無一物底法身 |
255 | 27 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 無一物底法身 |
256 | 27 | 底 | de | possessive particle | 無一物底法身 |
257 | 27 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 無一物底法身 |
258 | 27 | 在 | zài | in; at | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
259 | 27 | 在 | zài | at | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
260 | 27 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
261 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
262 | 27 | 在 | zài | to consist of | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
263 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
264 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
265 | 25 | 為 | wèi | for; to | 言空者無假為中 |
266 | 25 | 為 | wèi | because of | 言空者無假為中 |
267 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 言空者無假為中 |
268 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 言空者無假為中 |
269 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 言空者無假為中 |
270 | 25 | 為 | wéi | to do | 言空者無假為中 |
271 | 25 | 為 | wèi | for | 言空者無假為中 |
272 | 25 | 為 | wèi | because of; for; to | 言空者無假為中 |
273 | 25 | 為 | wèi | to | 言空者無假為中 |
274 | 25 | 為 | wéi | in a passive construction | 言空者無假為中 |
275 | 25 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 言空者無假為中 |
276 | 25 | 為 | wéi | forming an adverb | 言空者無假為中 |
277 | 25 | 為 | wéi | to add emphasis | 言空者無假為中 |
278 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 言空者無假為中 |
279 | 25 | 為 | wéi | to govern | 言空者無假為中 |
280 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 言空者無假為中 |
281 | 24 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
282 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
283 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
284 | 24 | 非 | fēi | different | 非 |
285 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
286 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
287 | 24 | 非 | fēi | Africa | 非 |
288 | 24 | 非 | fēi | to slander | 非 |
289 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
290 | 24 | 非 | fēi | must | 非 |
291 | 24 | 非 | fēi | an error | 非 |
292 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
293 | 24 | 非 | fēi | evil | 非 |
294 | 24 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
295 | 24 | 非 | fēi | not | 非 |
296 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 法縛不求法脫 |
297 | 23 | 法 | fǎ | France | 法縛不求法脫 |
298 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法縛不求法脫 |
299 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法縛不求法脫 |
300 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法縛不求法脫 |
301 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 法縛不求法脫 |
302 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 法縛不求法脫 |
303 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法縛不求法脫 |
304 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 法縛不求法脫 |
305 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 法縛不求法脫 |
306 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 法縛不求法脫 |
307 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法縛不求法脫 |
308 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法縛不求法脫 |
309 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 法縛不求法脫 |
310 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法縛不求法脫 |
311 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法縛不求法脫 |
312 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法縛不求法脫 |
313 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法縛不求法脫 |
314 | 23 | 問 | wèn | to ask | 遂問 |
315 | 23 | 問 | wèn | to inquire after | 遂問 |
316 | 23 | 問 | wèn | to interrogate | 遂問 |
317 | 23 | 問 | wèn | to hold responsible | 遂問 |
318 | 23 | 問 | wèn | to request something | 遂問 |
319 | 23 | 問 | wèn | to rebuke | 遂問 |
320 | 23 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 遂問 |
321 | 23 | 問 | wèn | news | 遂問 |
322 | 23 | 問 | wèn | to propose marriage | 遂問 |
323 | 23 | 問 | wén | to inform | 遂問 |
324 | 23 | 問 | wèn | to research | 遂問 |
325 | 23 | 問 | wèn | Wen | 遂問 |
326 | 23 | 問 | wèn | to | 遂問 |
327 | 23 | 問 | wèn | a question | 遂問 |
328 | 23 | 問 | wèn | ask; prccha | 遂問 |
329 | 23 | 與 | yǔ | and | 言語與之印可 |
330 | 23 | 與 | yǔ | to give | 言語與之印可 |
331 | 23 | 與 | yǔ | together with | 言語與之印可 |
332 | 23 | 與 | yú | interrogative particle | 言語與之印可 |
333 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 言語與之印可 |
334 | 23 | 與 | yù | to particate in | 言語與之印可 |
335 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 言語與之印可 |
336 | 23 | 與 | yù | to help | 言語與之印可 |
337 | 23 | 與 | yǔ | for | 言語與之印可 |
338 | 23 | 與 | yǔ | and; ca | 言語與之印可 |
339 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
340 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
341 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
342 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
343 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
344 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
345 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
346 | 23 | 則 | zé | otherwise; but; however | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
347 | 23 | 則 | zé | then | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
348 | 23 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
349 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
350 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
351 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
352 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
353 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
354 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
355 | 23 | 則 | zé | to do | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
356 | 23 | 則 | zé | only | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
357 | 23 | 則 | zé | immediately | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
358 | 23 | 則 | zé | then; moreover; atha | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
359 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 方便而自證入則亦不待和會差排 |
360 | 23 | 只 | zhī | measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc | 只向他道 |
361 | 23 | 只 | zhī | single | 只向他道 |
362 | 23 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 只向他道 |
363 | 23 | 只 | zhī | a single bird | 只向他道 |
364 | 23 | 只 | zhī | unique | 只向他道 |
365 | 23 | 只 | zhǐ | only | 只向他道 |
366 | 23 | 只 | zhǐ | but | 只向他道 |
367 | 23 | 只 | zhǐ | a particle with no meaning | 只向他道 |
368 | 23 | 只 | zhǐ | Zhi | 只向他道 |
369 | 23 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 只向他道 |
370 | 22 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而自默默點頭矣 |
371 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而自默默點頭矣 |
372 | 22 | 而 | ér | you | 而自默默點頭矣 |
373 | 22 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而自默默點頭矣 |
374 | 22 | 而 | ér | right away; then | 而自默默點頭矣 |
375 | 22 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而自默默點頭矣 |
376 | 22 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而自默默點頭矣 |
377 | 22 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而自默默點頭矣 |
378 | 22 | 而 | ér | how can it be that? | 而自默默點頭矣 |
379 | 22 | 而 | ér | so as to | 而自默默點頭矣 |
380 | 22 | 而 | ér | only then | 而自默默點頭矣 |
381 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 而自默默點頭矣 |
382 | 22 | 而 | néng | can; able | 而自默默點頭矣 |
383 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而自默默點頭矣 |
384 | 22 | 而 | ér | me | 而自默默點頭矣 |
385 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 而自默默點頭矣 |
386 | 22 | 而 | ér | possessive | 而自默默點頭矣 |
387 | 22 | 而 | ér | and; ca | 而自默默點頭矣 |
388 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 知從上諸佛諸祖 |
389 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 知從上諸佛諸祖 |
390 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 知從上諸佛諸祖 |
391 | 21 | 上 | shàng | shang | 知從上諸佛諸祖 |
392 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 知從上諸佛諸祖 |
393 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 知從上諸佛諸祖 |
394 | 21 | 上 | shàng | advanced | 知從上諸佛諸祖 |
395 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 知從上諸佛諸祖 |
396 | 21 | 上 | shàng | time | 知從上諸佛諸祖 |
397 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 知從上諸佛諸祖 |
398 | 21 | 上 | shàng | far | 知從上諸佛諸祖 |
399 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 知從上諸佛諸祖 |
400 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 知從上諸佛諸祖 |
401 | 21 | 上 | shàng | to report | 知從上諸佛諸祖 |
402 | 21 | 上 | shàng | to offer | 知從上諸佛諸祖 |
403 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 知從上諸佛諸祖 |
404 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 知從上諸佛諸祖 |
405 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 知從上諸佛諸祖 |
406 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 知從上諸佛諸祖 |
407 | 21 | 上 | shàng | to burn | 知從上諸佛諸祖 |
408 | 21 | 上 | shàng | to remember | 知從上諸佛諸祖 |
409 | 21 | 上 | shang | on; in | 知從上諸佛諸祖 |
410 | 21 | 上 | shàng | upward | 知從上諸佛諸祖 |
411 | 21 | 上 | shàng | to add | 知從上諸佛諸祖 |
412 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 知從上諸佛諸祖 |
413 | 21 | 上 | shàng | to meet | 知從上諸佛諸祖 |
414 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 知從上諸佛諸祖 |
415 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 知從上諸佛諸祖 |
416 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 知從上諸佛諸祖 |
417 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 知從上諸佛諸祖 |
418 | 21 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便獲金剛心中 |
419 | 21 | 便 | biàn | advantageous | 便獲金剛心中 |
420 | 21 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便獲金剛心中 |
421 | 21 | 便 | pián | fat; obese | 便獲金剛心中 |
422 | 21 | 便 | biàn | to make easy | 便獲金剛心中 |
423 | 21 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便獲金剛心中 |
424 | 21 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便獲金剛心中 |
425 | 21 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便獲金剛心中 |
426 | 21 | 便 | biàn | in passing | 便獲金剛心中 |
427 | 21 | 便 | biàn | informal | 便獲金剛心中 |
428 | 21 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便獲金剛心中 |
429 | 21 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便獲金剛心中 |
430 | 21 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便獲金剛心中 |
431 | 21 | 便 | biàn | stool | 便獲金剛心中 |
432 | 21 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便獲金剛心中 |
433 | 21 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便獲金剛心中 |
434 | 21 | 便 | biàn | even if; even though | 便獲金剛心中 |
435 | 21 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便獲金剛心中 |
436 | 21 | 便 | biàn | then; atha | 便獲金剛心中 |
437 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
438 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
439 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
440 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
441 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
442 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
443 | 21 | 說 | shuō | allocution | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
444 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
445 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
446 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
447 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
448 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 乃見釋迦老子在靈山說此經 |
449 | 21 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
450 | 21 | 如 | rú | if | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
451 | 21 | 如 | rú | in accordance with | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
452 | 21 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
453 | 21 | 如 | rú | this | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
454 | 21 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
455 | 21 | 如 | rú | to go to | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
456 | 21 | 如 | rú | to meet | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
457 | 21 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
458 | 21 | 如 | rú | at least as good as | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
459 | 21 | 如 | rú | and | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
460 | 21 | 如 | rú | or | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
461 | 21 | 如 | rú | but | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
462 | 21 | 如 | rú | then | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
463 | 21 | 如 | rú | naturally | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
464 | 21 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
465 | 21 | 如 | rú | you | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
466 | 21 | 如 | rú | the second lunar month | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
467 | 21 | 如 | rú | in; at | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
468 | 21 | 如 | rú | Ru | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
469 | 21 | 如 | rú | Thus | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
470 | 21 | 如 | rú | thus; tathā | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
471 | 21 | 如 | rú | like; iva | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
472 | 21 | 如 | rú | suchness; tathatā | 某在石頭如蚊子上鐵牛相似 |
473 | 20 | 能 | néng | can; able | 則內有能證之心 |
474 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 則內有能證之心 |
475 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則內有能證之心 |
476 | 20 | 能 | néng | energy | 則內有能證之心 |
477 | 20 | 能 | néng | function; use | 則內有能證之心 |
478 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 則內有能證之心 |
479 | 20 | 能 | néng | talent | 則內有能證之心 |
480 | 20 | 能 | néng | expert at | 則內有能證之心 |
481 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 則內有能證之心 |
482 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則內有能證之心 |
483 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則內有能證之心 |
484 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 則內有能證之心 |
485 | 20 | 能 | néng | even if | 則內有能證之心 |
486 | 20 | 能 | néng | but | 則內有能證之心 |
487 | 20 | 能 | néng | in this way | 則內有能證之心 |
488 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 則內有能證之心 |
489 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則內有能證之心 |
490 | 20 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 但妙年身心未能純一專志理會 |
491 | 20 | 妙 | miào | clever | 但妙年身心未能純一專志理會 |
492 | 20 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 但妙年身心未能純一專志理會 |
493 | 20 | 妙 | miào | fine; delicate | 但妙年身心未能純一專志理會 |
494 | 20 | 妙 | miào | young | 但妙年身心未能純一專志理會 |
495 | 20 | 妙 | miào | interesting | 但妙年身心未能純一專志理會 |
496 | 20 | 妙 | miào | profound reasoning | 但妙年身心未能純一專志理會 |
497 | 20 | 妙 | miào | Miao | 但妙年身心未能純一專志理會 |
498 | 20 | 妙 | miào | Wonderful | 但妙年身心未能純一專志理會 |
499 | 20 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 但妙年身心未能純一專志理會 |
500 | 19 | 又 | yòu | again; also | 某甲又是何人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
不 | bù | no; na | |
处 | 處 | chù | position; sthāna |
是 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
中 | zhōng | middle | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
心 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百劫 | 98 | Baijie | |
大慧普觉 | 大慧普覺 | 100 | Dahui Pujue |
大慧普觉禅师语录 | 大慧普覺禪師語錄 | 100 | Quotations from Chan Master Dahui Pujue |
道元 | 100 | Dōgen | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
洞山 | 100 | Dongshan | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛果菩提 | 102 | great enlightenment; supreme bodhi | |
汉 | 漢 | 104 |
|
合水 | 104 | Heshui | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧日 | 104 |
|
|
江 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
靖康 | 106 | Reign of Emperor Qinzong of Song | |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
空也 | 107 | Kūya | |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
龙胜 | 龍勝 | 108 | Nagarjuna |
马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
明本 | 109 |
|
|
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
庞公 | 龐公 | 112 | Pang Gong |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
上高 | 115 | Shanggao | |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
宋 | 115 |
|
|
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
投子 | 116 | Touzi | |
香林 | 120 | Xianglin | |
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
夷门 | 夷門 | 121 | Yi Gate |
永嘉 | 89 |
|
|
有若 | 121 | You Ruo | |
圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
越州 | 121 | Yuezhou | |
蕴闻 | 蘊聞 | 121 | Yun Wen |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
真龙 | 真龍 | 122 | an analogy for the Emperor |
遮那 | 122 | Vairocana | |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
巴鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
本地风光 | 本地風光 | 98 | inherent nature |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
般若 | 98 |
|
|
不可思议事 | 不可思議事 | 98 | unthinkable enterprise |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不造作 | 98 | ungrateful; akataññu | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
稠林 | 99 | a dense forest | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初心 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
打破漆桶 | 100 | smash a lacquer bucket; to penetrate obscurity | |
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
定力 | 100 |
|
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二字 | 195 |
|
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法如是 | 102 |
|
|
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非思量 | 102 |
|
|
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛身 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
该摄 | 該攝 | 103 | complete assimilation |
功德海 | 103 |
|
|
化佛 | 104 | a Buddha image | |
幻化空身 | 104 | body of empty illusion | |
幻惑 | 104 |
|
|
慧日 | 104 |
|
|
慧海 | 104 |
|
|
忽然大悟 | 104 | a sudden realization | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见性 | 見性 | 106 |
|
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
领览 | 領覽 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
迷悟 | 109 |
|
|
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等性 | 112 | universal nature | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
入道 | 114 |
|
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
三乘 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
身命 | 115 | body and life | |
神通光 | 115 | supernatural light radiated by a Buddha | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
世界海 | 115 | sea of worlds | |
实相 | 實相 | 115 |
|
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
他力 | 116 | the power of another | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相三昧 | 無相三昧 | 119 | samādhi of no appearance |
无住 | 無住 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心地 | 120 |
|
|
心地随时说 | 心地隨時說 | 120 | the ground of the mind can manifest as speech at any time |
心法 | 120 | mental objects | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
一句 | 121 |
|
|
印可 | 121 | to confirm | |
一切法 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赵州狗子 | 趙州狗子 | 122 | Zhaozhou's dog |
正念 | 122 |
|
|
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真精 | 122 | true seminal essence | |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智光 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
住持 | 122 |
|
|
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
宗风 | 宗風 | 122 |
|
祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
坐断 | 坐斷 | 122 |
|
祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |