Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 109 | 云 | yún | cloud | 乃就座云 |
2 | 109 | 云 | yún | Yunnan | 乃就座云 |
3 | 109 | 云 | yún | Yun | 乃就座云 |
4 | 109 | 云 | yún | to say | 乃就座云 |
5 | 109 | 云 | yún | to have | 乃就座云 |
6 | 109 | 云 | yún | cloud; megha | 乃就座云 |
7 | 109 | 云 | yún | to say; iti | 乃就座云 |
8 | 65 | 師 | shī | teacher | 師紹興二十八年正月十日 |
9 | 65 | 師 | shī | multitude | 師紹興二十八年正月十日 |
10 | 65 | 師 | shī | a host; a leader | 師紹興二十八年正月十日 |
11 | 65 | 師 | shī | an expert | 師紹興二十八年正月十日 |
12 | 65 | 師 | shī | an example; a model | 師紹興二十八年正月十日 |
13 | 65 | 師 | shī | master | 師紹興二十八年正月十日 |
14 | 65 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師紹興二十八年正月十日 |
15 | 65 | 師 | shī | Shi | 師紹興二十八年正月十日 |
16 | 65 | 師 | shī | to imitate | 師紹興二十八年正月十日 |
17 | 65 | 師 | shī | troops | 師紹興二十八年正月十日 |
18 | 65 | 師 | shī | shi | 師紹興二十八年正月十日 |
19 | 65 | 師 | shī | an army division | 師紹興二十八年正月十日 |
20 | 65 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師紹興二十八年正月十日 |
21 | 65 | 師 | shī | a lion | 師紹興二十八年正月十日 |
22 | 65 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師紹興二十八年正月十日 |
23 | 59 | 之 | zhī | to go | 當今聖主於此得之 |
24 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當今聖主於此得之 |
25 | 59 | 之 | zhī | is | 當今聖主於此得之 |
26 | 59 | 之 | zhī | to use | 當今聖主於此得之 |
27 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 當今聖主於此得之 |
28 | 59 | 之 | zhī | winding | 當今聖主於此得之 |
29 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 這箇從甚麼處得 |
30 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 這箇從甚麼處得 |
31 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 這箇從甚麼處得 |
32 | 38 | 得 | dé | de | 這箇從甚麼處得 |
33 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 這箇從甚麼處得 |
34 | 38 | 得 | dé | to result in | 這箇從甚麼處得 |
35 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 這箇從甚麼處得 |
36 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 這箇從甚麼處得 |
37 | 38 | 得 | dé | to be finished | 這箇從甚麼處得 |
38 | 38 | 得 | děi | satisfying | 這箇從甚麼處得 |
39 | 38 | 得 | dé | to contract | 這箇從甚麼處得 |
40 | 38 | 得 | dé | to hear | 這箇從甚麼處得 |
41 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 這箇從甚麼處得 |
42 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 這箇從甚麼處得 |
43 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 這箇從甚麼處得 |
44 | 36 | 一 | yī | one | 此一 |
45 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此一 |
46 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 此一 |
47 | 36 | 一 | yī | first | 此一 |
48 | 36 | 一 | yī | the same | 此一 |
49 | 36 | 一 | yī | sole; single | 此一 |
50 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 此一 |
51 | 36 | 一 | yī | Yi | 此一 |
52 | 36 | 一 | yī | other | 此一 |
53 | 36 | 一 | yī | to unify | 此一 |
54 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此一 |
55 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此一 |
56 | 36 | 一 | yī | one; eka | 此一 |
57 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為邪觀 |
58 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 為邪觀 |
59 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 為邪觀 |
60 | 35 | 為 | wéi | to do | 為邪觀 |
61 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 為邪觀 |
62 | 35 | 為 | wéi | to govern | 為邪觀 |
63 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 為邪觀 |
64 | 34 | 於 | yú | to go; to | 於明州阿育王山 |
65 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於明州阿育王山 |
66 | 34 | 於 | yú | Yu | 於明州阿育王山 |
67 | 34 | 於 | wū | a crow | 於明州阿育王山 |
68 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 演出無量無邊廣大如虛空不 |
69 | 33 | 其 | qí | Qi | 其或未然 |
70 | 29 | 箇 | gè | ka | 箇箇壁立萬仞 |
71 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 和尚還更道得也無 |
72 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 和尚還更道得也無 |
73 | 28 | 無 | mó | mo | 和尚還更道得也無 |
74 | 28 | 無 | wú | to not have | 和尚還更道得也無 |
75 | 28 | 無 | wú | Wu | 和尚還更道得也無 |
76 | 28 | 無 | mó | mo | 和尚還更道得也無 |
77 | 27 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 入院上堂 |
78 | 27 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 入院上堂 |
79 | 27 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 入院上堂 |
80 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以妙明心 |
81 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以妙明心 |
82 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以妙明心 |
83 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以妙明心 |
84 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以妙明心 |
85 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以妙明心 |
86 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以妙明心 |
87 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以妙明心 |
88 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以妙明心 |
89 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以妙明心 |
90 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 且道 |
91 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 且道 |
92 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 且道 |
93 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 且道 |
94 | 26 | 道 | dào | to think | 且道 |
95 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 且道 |
96 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 且道 |
97 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 且道 |
98 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 且道 |
99 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 且道 |
100 | 26 | 道 | dào | a skill | 且道 |
101 | 26 | 道 | dào | a sect | 且道 |
102 | 26 | 道 | dào | a line | 且道 |
103 | 26 | 道 | dào | Way | 且道 |
104 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 且道 |
105 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又拈香云 |
106 | 22 | 來 | lái | to come | 來 |
107 | 22 | 來 | lái | please | 來 |
108 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
109 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
110 | 22 | 來 | lái | wheat | 來 |
111 | 22 | 來 | lái | next; future | 來 |
112 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
113 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
114 | 22 | 來 | lái | to earn | 來 |
115 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
116 | 21 | 去 | qù | to go | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
117 | 21 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
118 | 21 | 去 | qù | to be distant | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
119 | 21 | 去 | qù | to leave | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
120 | 21 | 去 | qù | to play a part | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
121 | 21 | 去 | qù | to abandon; to give up | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
122 | 21 | 去 | qù | to die | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
123 | 21 | 去 | qù | previous; past | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
124 | 21 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
125 | 21 | 去 | qù | falling tone | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
126 | 21 | 去 | qù | to lose | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
127 | 21 | 去 | qù | Qu | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
128 | 21 | 去 | qù | go; gati | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
129 | 20 | 也 | yě | ya | 也要大家知有宣了 |
130 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 回而更相涉 |
131 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 回而更相涉 |
132 | 19 | 而 | néng | can; able | 回而更相涉 |
133 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 回而更相涉 |
134 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 回而更相涉 |
135 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 百六十餘會說不盡底 |
136 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 百六十餘會說不盡底 |
137 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 百六十餘會說不盡底 |
138 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 百六十餘會說不盡底 |
139 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 百六十餘會說不盡底 |
140 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 百六十餘會說不盡底 |
141 | 18 | 說 | shuō | allocution | 百六十餘會說不盡底 |
142 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 百六十餘會說不盡底 |
143 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 百六十餘會說不盡底 |
144 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 百六十餘會說不盡底 |
145 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 百六十餘會說不盡底 |
146 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 百六十餘會說不盡底 |
147 | 18 | 在 | zài | in; at | 盡在裏許 |
148 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 盡在裏許 |
149 | 18 | 在 | zài | to consist of | 盡在裏許 |
150 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 盡在裏許 |
151 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 盡在裏許 |
152 | 17 | 年 | nián | year | 師紹興二十八年正月十日 |
153 | 17 | 年 | nián | New Year festival | 師紹興二十八年正月十日 |
154 | 17 | 年 | nián | age | 師紹興二十八年正月十日 |
155 | 17 | 年 | nián | life span; life expectancy | 師紹興二十八年正月十日 |
156 | 17 | 年 | nián | an era; a period | 師紹興二十八年正月十日 |
157 | 17 | 年 | nián | a date | 師紹興二十八年正月十日 |
158 | 17 | 年 | nián | time; years | 師紹興二十八年正月十日 |
159 | 17 | 年 | nián | harvest | 師紹興二十八年正月十日 |
160 | 17 | 年 | nián | annual; every year | 師紹興二十八年正月十日 |
161 | 17 | 年 | nián | year; varṣa | 師紹興二十八年正月十日 |
162 | 17 | 與 | yǔ | to give | 收問靈山一會與今 |
163 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 收問靈山一會與今 |
164 | 17 | 與 | yù | to particate in | 收問靈山一會與今 |
165 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 收問靈山一會與今 |
166 | 17 | 與 | yù | to help | 收問靈山一會與今 |
167 | 17 | 與 | yǔ | for | 收問靈山一會與今 |
168 | 16 | 人 | rén | person; people; a human being | 向各各當人脚跟下 |
169 | 16 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 向各各當人脚跟下 |
170 | 16 | 人 | rén | a kind of person | 向各各當人脚跟下 |
171 | 16 | 人 | rén | everybody | 向各各當人脚跟下 |
172 | 16 | 人 | rén | adult | 向各各當人脚跟下 |
173 | 16 | 人 | rén | somebody; others | 向各各當人脚跟下 |
174 | 16 | 人 | rén | an upright person | 向各各當人脚跟下 |
175 | 16 | 人 | rén | person; manuṣya | 向各各當人脚跟下 |
176 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 正當恁麼時 |
177 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 正當恁麼時 |
178 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 正當恁麼時 |
179 | 16 | 時 | shí | fashionable | 正當恁麼時 |
180 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 正當恁麼時 |
181 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 正當恁麼時 |
182 | 16 | 時 | shí | tense | 正當恁麼時 |
183 | 16 | 時 | shí | particular; special | 正當恁麼時 |
184 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 正當恁麼時 |
185 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 正當恁麼時 |
186 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 正當恁麼時 |
187 | 16 | 時 | shí | seasonal | 正當恁麼時 |
188 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 正當恁麼時 |
189 | 16 | 時 | shí | hour | 正當恁麼時 |
190 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 正當恁麼時 |
191 | 16 | 時 | shí | Shi | 正當恁麼時 |
192 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 正當恁麼時 |
193 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 正當恁麼時 |
194 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 正當恁麼時 |
195 | 16 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 山親見舉 |
196 | 16 | 舉 | jǔ | to move | 山親見舉 |
197 | 16 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 山親見舉 |
198 | 16 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 山親見舉 |
199 | 16 | 舉 | jǔ | to suggest | 山親見舉 |
200 | 16 | 舉 | jǔ | to fly | 山親見舉 |
201 | 16 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 山親見舉 |
202 | 16 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 山親見舉 |
203 | 16 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 山親見舉 |
204 | 16 | 舉 | jǔ | to raise an example | 山親見舉 |
205 | 16 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 山親見舉 |
206 | 16 | 者 | zhě | ca | 作是觀者名為正觀 |
207 | 16 | 問 | wèn | to ask | 問著路頭十 |
208 | 16 | 問 | wèn | to inquire after | 問著路頭十 |
209 | 16 | 問 | wèn | to interrogate | 問著路頭十 |
210 | 16 | 問 | wèn | to hold responsible | 問著路頭十 |
211 | 16 | 問 | wèn | to request something | 問著路頭十 |
212 | 16 | 問 | wèn | to rebuke | 問著路頭十 |
213 | 16 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問著路頭十 |
214 | 16 | 問 | wèn | news | 問著路頭十 |
215 | 16 | 問 | wèn | to propose marriage | 問著路頭十 |
216 | 16 | 問 | wén | to inform | 問著路頭十 |
217 | 16 | 問 | wèn | to research | 問著路頭十 |
218 | 16 | 問 | wèn | Wen | 問著路頭十 |
219 | 16 | 問 | wèn | a question | 問著路頭十 |
220 | 16 | 問 | wèn | ask; prccha | 問著路頭十 |
221 | 15 | 徑山 | jìngshān | Jingshan Temple | 大慧普覺禪師再住徑山能仁禪 |
222 | 15 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
223 | 15 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
224 | 15 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
225 | 15 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
226 | 15 | 下 | xià | bottom | 向各各當人脚跟下 |
227 | 15 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 向各各當人脚跟下 |
228 | 15 | 下 | xià | to announce | 向各各當人脚跟下 |
229 | 15 | 下 | xià | to do | 向各各當人脚跟下 |
230 | 15 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 向各各當人脚跟下 |
231 | 15 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 向各各當人脚跟下 |
232 | 15 | 下 | xià | inside | 向各各當人脚跟下 |
233 | 15 | 下 | xià | an aspect | 向各各當人脚跟下 |
234 | 15 | 下 | xià | a certain time | 向各各當人脚跟下 |
235 | 15 | 下 | xià | to capture; to take | 向各各當人脚跟下 |
236 | 15 | 下 | xià | to put in | 向各各當人脚跟下 |
237 | 15 | 下 | xià | to enter | 向各各當人脚跟下 |
238 | 15 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 向各各當人脚跟下 |
239 | 15 | 下 | xià | to finish work or school | 向各各當人脚跟下 |
240 | 15 | 下 | xià | to go | 向各各當人脚跟下 |
241 | 15 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 向各各當人脚跟下 |
242 | 15 | 下 | xià | to modestly decline | 向各各當人脚跟下 |
243 | 15 | 下 | xià | to produce | 向各各當人脚跟下 |
244 | 15 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 向各各當人脚跟下 |
245 | 15 | 下 | xià | to decide | 向各各當人脚跟下 |
246 | 15 | 下 | xià | to be less than | 向各各當人脚跟下 |
247 | 15 | 下 | xià | humble; lowly | 向各各當人脚跟下 |
248 | 15 | 下 | xià | below; adhara | 向各各當人脚跟下 |
249 | 15 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 向各各當人脚跟下 |
250 | 15 | 進 | jìn | to enter | 進云 |
251 | 15 | 進 | jìn | to advance | 進云 |
252 | 15 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進云 |
253 | 14 | 且 | jū | Sixth Month | 且道 |
254 | 14 | 且 | jū | dignified | 且道 |
255 | 13 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 邪正未分有疑請問 |
256 | 13 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 邪正未分有疑請問 |
257 | 13 | 未 | wèi | to taste | 邪正未分有疑請問 |
258 | 13 | 未 | wèi | future; anāgata | 邪正未分有疑請問 |
259 | 13 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 大慧普覺禪師再住徑山能仁禪 |
260 | 13 | 住 | zhù | to stop; to halt | 大慧普覺禪師再住徑山能仁禪 |
261 | 13 | 住 | zhù | to retain; to remain | 大慧普覺禪師再住徑山能仁禪 |
262 | 13 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 大慧普覺禪師再住徑山能仁禪 |
263 | 13 | 住 | zhù | verb complement | 大慧普覺禪師再住徑山能仁禪 |
264 | 13 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 大慧普覺禪師再住徑山能仁禪 |
265 | 13 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 於明州阿育王山 |
266 | 13 | 山 | shān | Shan | 於明州阿育王山 |
267 | 13 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 於明州阿育王山 |
268 | 13 | 山 | shān | a mountain-like shape | 於明州阿育王山 |
269 | 13 | 山 | shān | a gable | 於明州阿育王山 |
270 | 13 | 山 | shān | mountain; giri | 於明州阿育王山 |
271 | 13 | 聞 | wén | to hear | 今日又重聞 |
272 | 13 | 聞 | wén | Wen | 今日又重聞 |
273 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 今日又重聞 |
274 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 今日又重聞 |
275 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 今日又重聞 |
276 | 13 | 聞 | wén | information | 今日又重聞 |
277 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 今日又重聞 |
278 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 今日又重聞 |
279 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 今日又重聞 |
280 | 13 | 聞 | wén | to question | 今日又重聞 |
281 | 13 | 聞 | wén | heard; śruta | 今日又重聞 |
282 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 今日又重聞 |
283 | 13 | 聖 | shèng | sacred | 當今聖主於此得之 |
284 | 13 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 當今聖主於此得之 |
285 | 13 | 聖 | shèng | a master; an expert | 當今聖主於此得之 |
286 | 13 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 當今聖主於此得之 |
287 | 13 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 當今聖主於此得之 |
288 | 13 | 聖 | shèng | agile | 當今聖主於此得之 |
289 | 13 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 當今聖主於此得之 |
290 | 12 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 廣利禪寺受請 |
291 | 12 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 廣利禪寺受請 |
292 | 12 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 廣利禪寺受請 |
293 | 12 | 請 | qǐng | please | 廣利禪寺受請 |
294 | 12 | 請 | qǐng | to request | 廣利禪寺受請 |
295 | 12 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 廣利禪寺受請 |
296 | 12 | 請 | qǐng | to make an appointment | 廣利禪寺受請 |
297 | 12 | 請 | qǐng | to greet | 廣利禪寺受請 |
298 | 12 | 請 | qǐng | to invite | 廣利禪寺受請 |
299 | 12 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 廣利禪寺受請 |
300 | 12 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 作麼生道 |
301 | 12 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 作麼生道 |
302 | 12 | 見 | jiàn | to see | 山親見舉 |
303 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 山親見舉 |
304 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 山親見舉 |
305 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 山親見舉 |
306 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 山親見舉 |
307 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 山親見舉 |
308 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 山親見舉 |
309 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 山親見舉 |
310 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 山親見舉 |
311 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 山親見舉 |
312 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 山親見舉 |
313 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 山親見舉 |
314 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 山親見舉 |
315 | 12 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 諸人要識路頭麼 |
316 | 12 | 麼 | yāo | one | 諸人要識路頭麼 |
317 | 12 | 麼 | yāo | small; tiny | 諸人要識路頭麼 |
318 | 12 | 麼 | yāo | small; tiny | 諸人要識路頭麼 |
319 | 12 | 麼 | yāo | smallest | 諸人要識路頭麼 |
320 | 12 | 麼 | yāo | one | 諸人要識路頭麼 |
321 | 12 | 麼 | yāo | Yao | 諸人要識路頭麼 |
322 | 12 | 麼 | ma | ba | 諸人要識路頭麼 |
323 | 12 | 麼 | ma | ma | 諸人要識路頭麼 |
324 | 12 | 亦 | yì | Yi | 可思議底亦不可思議 |
325 | 12 | 州 | zhōu | a state; a province | 於明州阿育王山 |
326 | 12 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 於明州阿育王山 |
327 | 12 | 州 | zhōu | a prefecture | 於明州阿育王山 |
328 | 12 | 州 | zhōu | a country | 於明州阿育王山 |
329 | 12 | 州 | zhōu | an island | 於明州阿育王山 |
330 | 12 | 州 | zhōu | Zhou | 於明州阿育王山 |
331 | 12 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 於明州阿育王山 |
332 | 12 | 州 | zhōu | a country | 於明州阿育王山 |
333 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
334 | 12 | 法 | fǎ | France | 法 |
335 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
336 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
337 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
338 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
339 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
340 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
341 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
342 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
343 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
344 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
345 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
346 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
347 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
348 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
349 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
350 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
351 | 12 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 於明州阿育王山 |
352 | 12 | 明 | míng | Ming | 於明州阿育王山 |
353 | 12 | 明 | míng | Ming Dynasty | 於明州阿育王山 |
354 | 12 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 於明州阿育王山 |
355 | 12 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 於明州阿育王山 |
356 | 12 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 於明州阿育王山 |
357 | 12 | 明 | míng | consecrated | 於明州阿育王山 |
358 | 12 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 於明州阿育王山 |
359 | 12 | 明 | míng | to explain; to clarify | 於明州阿育王山 |
360 | 12 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 於明州阿育王山 |
361 | 12 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 於明州阿育王山 |
362 | 12 | 明 | míng | eyesight; vision | 於明州阿育王山 |
363 | 12 | 明 | míng | a god; a spirit | 於明州阿育王山 |
364 | 12 | 明 | míng | fame; renown | 於明州阿育王山 |
365 | 12 | 明 | míng | open; public | 於明州阿育王山 |
366 | 12 | 明 | míng | clear | 於明州阿育王山 |
367 | 12 | 明 | míng | to become proficient | 於明州阿育王山 |
368 | 12 | 明 | míng | to be proficient | 於明州阿育王山 |
369 | 12 | 明 | míng | virtuous | 於明州阿育王山 |
370 | 12 | 明 | míng | open and honest | 於明州阿育王山 |
371 | 12 | 明 | míng | clean; neat | 於明州阿育王山 |
372 | 12 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 於明州阿育王山 |
373 | 12 | 明 | míng | next; afterwards | 於明州阿育王山 |
374 | 12 | 明 | míng | positive | 於明州阿育王山 |
375 | 12 | 明 | míng | Clear | 於明州阿育王山 |
376 | 12 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 於明州阿育王山 |
377 | 12 | 拈 | nián | to pick up with fingers | 拈勅黃示眾云 |
378 | 12 | 拈 | nián | to fiddle | 拈勅黃示眾云 |
379 | 12 | 拈 | diān | to put; to place | 拈勅黃示眾云 |
380 | 12 | 拈 | niǎn | to rub with the hands | 拈勅黃示眾云 |
381 | 12 | 拈 | niān | to draw lots | 拈勅黃示眾云 |
382 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 上祝吾皇億萬春 |
383 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上祝吾皇億萬春 |
384 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上祝吾皇億萬春 |
385 | 12 | 上 | shàng | shang | 上祝吾皇億萬春 |
386 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 上祝吾皇億萬春 |
387 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 上祝吾皇億萬春 |
388 | 12 | 上 | shàng | advanced | 上祝吾皇億萬春 |
389 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上祝吾皇億萬春 |
390 | 12 | 上 | shàng | time | 上祝吾皇億萬春 |
391 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上祝吾皇億萬春 |
392 | 12 | 上 | shàng | far | 上祝吾皇億萬春 |
393 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 上祝吾皇億萬春 |
394 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上祝吾皇億萬春 |
395 | 12 | 上 | shàng | to report | 上祝吾皇億萬春 |
396 | 12 | 上 | shàng | to offer | 上祝吾皇億萬春 |
397 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 上祝吾皇億萬春 |
398 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上祝吾皇億萬春 |
399 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 上祝吾皇億萬春 |
400 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上祝吾皇億萬春 |
401 | 12 | 上 | shàng | to burn | 上祝吾皇億萬春 |
402 | 12 | 上 | shàng | to remember | 上祝吾皇億萬春 |
403 | 12 | 上 | shàng | to add | 上祝吾皇億萬春 |
404 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上祝吾皇億萬春 |
405 | 12 | 上 | shàng | to meet | 上祝吾皇億萬春 |
406 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上祝吾皇億萬春 |
407 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上祝吾皇億萬春 |
408 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 上祝吾皇億萬春 |
409 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上祝吾皇億萬春 |
410 | 11 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞底事作麼生 |
411 | 11 | 事 | shì | to serve | 聞底事作麼生 |
412 | 11 | 事 | shì | a government post | 聞底事作麼生 |
413 | 11 | 事 | shì | duty; post; work | 聞底事作麼生 |
414 | 11 | 事 | shì | occupation | 聞底事作麼生 |
415 | 11 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞底事作麼生 |
416 | 11 | 事 | shì | an accident | 聞底事作麼生 |
417 | 11 | 事 | shì | to attend | 聞底事作麼生 |
418 | 11 | 事 | shì | an allusion | 聞底事作麼生 |
419 | 11 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞底事作麼生 |
420 | 11 | 事 | shì | to engage in | 聞底事作麼生 |
421 | 11 | 事 | shì | to enslave | 聞底事作麼生 |
422 | 11 | 事 | shì | to pursue | 聞底事作麼生 |
423 | 11 | 事 | shì | to administer | 聞底事作麼生 |
424 | 11 | 事 | shì | to appoint | 聞底事作麼生 |
425 | 11 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞底事作麼生 |
426 | 11 | 事 | shì | actions; karma | 聞底事作麼生 |
427 | 11 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂陞座拈香 |
428 | 11 | 遂 | suì | to advance | 遂陞座拈香 |
429 | 11 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂陞座拈香 |
430 | 11 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂陞座拈香 |
431 | 11 | 遂 | suì | an area the capital | 遂陞座拈香 |
432 | 11 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂陞座拈香 |
433 | 11 | 遂 | suì | a flint | 遂陞座拈香 |
434 | 11 | 遂 | suì | to satisfy | 遂陞座拈香 |
435 | 11 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂陞座拈香 |
436 | 11 | 遂 | suì | to grow | 遂陞座拈香 |
437 | 11 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂陞座拈香 |
438 | 11 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂陞座拈香 |
439 | 11 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂陞座拈香 |
440 | 11 | 曰 | yuē | to speak; to say | 在兜率天則曰仙陀婆 |
441 | 11 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 在兜率天則曰仙陀婆 |
442 | 11 | 曰 | yuē | to be called | 在兜率天則曰仙陀婆 |
443 | 11 | 曰 | yuē | said; ukta | 在兜率天則曰仙陀婆 |
444 | 11 | 義 | yì | meaning; sense | 山僧分明把呈其中妙義 |
445 | 11 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 山僧分明把呈其中妙義 |
446 | 11 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 山僧分明把呈其中妙義 |
447 | 11 | 義 | yì | chivalry; generosity | 山僧分明把呈其中妙義 |
448 | 11 | 義 | yì | just; righteous | 山僧分明把呈其中妙義 |
449 | 11 | 義 | yì | adopted | 山僧分明把呈其中妙義 |
450 | 11 | 義 | yì | a relationship | 山僧分明把呈其中妙義 |
451 | 11 | 義 | yì | volunteer | 山僧分明把呈其中妙義 |
452 | 11 | 義 | yì | something suitable | 山僧分明把呈其中妙義 |
453 | 11 | 義 | yì | a martyr | 山僧分明把呈其中妙義 |
454 | 11 | 義 | yì | a law | 山僧分明把呈其中妙義 |
455 | 11 | 義 | yì | Yi | 山僧分明把呈其中妙義 |
456 | 11 | 義 | yì | Righteousness | 山僧分明把呈其中妙義 |
457 | 11 | 義 | yì | aim; artha | 山僧分明把呈其中妙義 |
458 | 11 | 中 | zhōng | middle | 道在徑山手中喚作甚麼 |
459 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 道在徑山手中喚作甚麼 |
460 | 11 | 中 | zhōng | China | 道在徑山手中喚作甚麼 |
461 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 道在徑山手中喚作甚麼 |
462 | 11 | 中 | zhōng | midday | 道在徑山手中喚作甚麼 |
463 | 11 | 中 | zhōng | inside | 道在徑山手中喚作甚麼 |
464 | 11 | 中 | zhōng | during | 道在徑山手中喚作甚麼 |
465 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 道在徑山手中喚作甚麼 |
466 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 道在徑山手中喚作甚麼 |
467 | 11 | 中 | zhōng | half | 道在徑山手中喚作甚麼 |
468 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 道在徑山手中喚作甚麼 |
469 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 道在徑山手中喚作甚麼 |
470 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 道在徑山手中喚作甚麼 |
471 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 道在徑山手中喚作甚麼 |
472 | 11 | 中 | zhōng | middle | 道在徑山手中喚作甚麼 |
473 | 10 | 子 | zǐ | child; son | 直得維摩結舌鶖子無言 |
474 | 10 | 子 | zǐ | egg; newborn | 直得維摩結舌鶖子無言 |
475 | 10 | 子 | zǐ | first earthly branch | 直得維摩結舌鶖子無言 |
476 | 10 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 直得維摩結舌鶖子無言 |
477 | 10 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 直得維摩結舌鶖子無言 |
478 | 10 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 直得維摩結舌鶖子無言 |
479 | 10 | 子 | zǐ | master | 直得維摩結舌鶖子無言 |
480 | 10 | 子 | zǐ | viscount | 直得維摩結舌鶖子無言 |
481 | 10 | 子 | zi | you; your honor | 直得維摩結舌鶖子無言 |
482 | 10 | 子 | zǐ | masters | 直得維摩結舌鶖子無言 |
483 | 10 | 子 | zǐ | person | 直得維摩結舌鶖子無言 |
484 | 10 | 子 | zǐ | young | 直得維摩結舌鶖子無言 |
485 | 10 | 子 | zǐ | seed | 直得維摩結舌鶖子無言 |
486 | 10 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 直得維摩結舌鶖子無言 |
487 | 10 | 子 | zǐ | a copper coin | 直得維摩結舌鶖子無言 |
488 | 10 | 子 | zǐ | female dragonfly | 直得維摩結舌鶖子無言 |
489 | 10 | 子 | zǐ | constituent | 直得維摩結舌鶖子無言 |
490 | 10 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 直得維摩結舌鶖子無言 |
491 | 10 | 子 | zǐ | dear | 直得維摩結舌鶖子無言 |
492 | 10 | 子 | zǐ | little one | 直得維摩結舌鶖子無言 |
493 | 10 | 子 | zǐ | son; putra | 直得維摩結舌鶖子無言 |
494 | 10 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 直得維摩結舌鶖子無言 |
495 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 若他觀者名 |
496 | 10 | 他 | tā | other | 若他觀者名 |
497 | 10 | 他 | tā | tha | 若他觀者名 |
498 | 10 | 他 | tā | ṭha | 若他觀者名 |
499 | 10 | 他 | tā | other; anya | 若他觀者名 |
500 | 10 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 這箇從甚麼處得 |
Frequencies of all Words
Top 1211
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 109 | 云 | yún | cloud | 乃就座云 |
2 | 109 | 云 | yún | Yunnan | 乃就座云 |
3 | 109 | 云 | yún | Yun | 乃就座云 |
4 | 109 | 云 | yún | to say | 乃就座云 |
5 | 109 | 云 | yún | to have | 乃就座云 |
6 | 109 | 云 | yún | a particle with no meaning | 乃就座云 |
7 | 109 | 云 | yún | in this way | 乃就座云 |
8 | 109 | 云 | yún | cloud; megha | 乃就座云 |
9 | 109 | 云 | yún | to say; iti | 乃就座云 |
10 | 65 | 師 | shī | teacher | 師紹興二十八年正月十日 |
11 | 65 | 師 | shī | multitude | 師紹興二十八年正月十日 |
12 | 65 | 師 | shī | a host; a leader | 師紹興二十八年正月十日 |
13 | 65 | 師 | shī | an expert | 師紹興二十八年正月十日 |
14 | 65 | 師 | shī | an example; a model | 師紹興二十八年正月十日 |
15 | 65 | 師 | shī | master | 師紹興二十八年正月十日 |
16 | 65 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師紹興二十八年正月十日 |
17 | 65 | 師 | shī | Shi | 師紹興二十八年正月十日 |
18 | 65 | 師 | shī | to imitate | 師紹興二十八年正月十日 |
19 | 65 | 師 | shī | troops | 師紹興二十八年正月十日 |
20 | 65 | 師 | shī | shi | 師紹興二十八年正月十日 |
21 | 65 | 師 | shī | an army division | 師紹興二十八年正月十日 |
22 | 65 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師紹興二十八年正月十日 |
23 | 65 | 師 | shī | a lion | 師紹興二十八年正月十日 |
24 | 65 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師紹興二十八年正月十日 |
25 | 59 | 之 | zhī | him; her; them; that | 當今聖主於此得之 |
26 | 59 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 當今聖主於此得之 |
27 | 59 | 之 | zhī | to go | 當今聖主於此得之 |
28 | 59 | 之 | zhī | this; that | 當今聖主於此得之 |
29 | 59 | 之 | zhī | genetive marker | 當今聖主於此得之 |
30 | 59 | 之 | zhī | it | 當今聖主於此得之 |
31 | 59 | 之 | zhī | in; in regards to | 當今聖主於此得之 |
32 | 59 | 之 | zhī | all | 當今聖主於此得之 |
33 | 59 | 之 | zhī | and | 當今聖主於此得之 |
34 | 59 | 之 | zhī | however | 當今聖主於此得之 |
35 | 59 | 之 | zhī | if | 當今聖主於此得之 |
36 | 59 | 之 | zhī | then | 當今聖主於此得之 |
37 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當今聖主於此得之 |
38 | 59 | 之 | zhī | is | 當今聖主於此得之 |
39 | 59 | 之 | zhī | to use | 當今聖主於此得之 |
40 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 當今聖主於此得之 |
41 | 59 | 之 | zhī | winding | 當今聖主於此得之 |
42 | 48 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是釋迦老子四十九年三 |
43 | 48 | 是 | shì | is exactly | 此是釋迦老子四十九年三 |
44 | 48 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是釋迦老子四十九年三 |
45 | 48 | 是 | shì | this; that; those | 此是釋迦老子四十九年三 |
46 | 48 | 是 | shì | really; certainly | 此是釋迦老子四十九年三 |
47 | 48 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是釋迦老子四十九年三 |
48 | 48 | 是 | shì | true | 此是釋迦老子四十九年三 |
49 | 48 | 是 | shì | is; has; exists | 此是釋迦老子四十九年三 |
50 | 48 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是釋迦老子四十九年三 |
51 | 48 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是釋迦老子四十九年三 |
52 | 48 | 是 | shì | Shi | 此是釋迦老子四十九年三 |
53 | 48 | 是 | shì | is; bhū | 此是釋迦老子四十九年三 |
54 | 48 | 是 | shì | this; idam | 此是釋迦老子四十九年三 |
55 | 38 | 得 | de | potential marker | 這箇從甚麼處得 |
56 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 這箇從甚麼處得 |
57 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 這箇從甚麼處得 |
58 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 這箇從甚麼處得 |
59 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 這箇從甚麼處得 |
60 | 38 | 得 | dé | de | 這箇從甚麼處得 |
61 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 這箇從甚麼處得 |
62 | 38 | 得 | dé | to result in | 這箇從甚麼處得 |
63 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 這箇從甚麼處得 |
64 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 這箇從甚麼處得 |
65 | 38 | 得 | dé | to be finished | 這箇從甚麼處得 |
66 | 38 | 得 | de | result of degree | 這箇從甚麼處得 |
67 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 這箇從甚麼處得 |
68 | 38 | 得 | děi | satisfying | 這箇從甚麼處得 |
69 | 38 | 得 | dé | to contract | 這箇從甚麼處得 |
70 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 這箇從甚麼處得 |
71 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 這箇從甚麼處得 |
72 | 38 | 得 | dé | to hear | 這箇從甚麼處得 |
73 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 這箇從甚麼處得 |
74 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 這箇從甚麼處得 |
75 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 這箇從甚麼處得 |
76 | 36 | 一 | yī | one | 此一 |
77 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此一 |
78 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 此一 |
79 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 此一 |
80 | 36 | 一 | yì | whole; all | 此一 |
81 | 36 | 一 | yī | first | 此一 |
82 | 36 | 一 | yī | the same | 此一 |
83 | 36 | 一 | yī | each | 此一 |
84 | 36 | 一 | yī | certain | 此一 |
85 | 36 | 一 | yī | throughout | 此一 |
86 | 36 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 此一 |
87 | 36 | 一 | yī | sole; single | 此一 |
88 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 此一 |
89 | 36 | 一 | yī | Yi | 此一 |
90 | 36 | 一 | yī | other | 此一 |
91 | 36 | 一 | yī | to unify | 此一 |
92 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此一 |
93 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此一 |
94 | 36 | 一 | yī | or | 此一 |
95 | 36 | 一 | yī | one; eka | 此一 |
96 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 也要大家知有宣了 |
97 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 也要大家知有宣了 |
98 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 也要大家知有宣了 |
99 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 也要大家知有宣了 |
100 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 也要大家知有宣了 |
101 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 也要大家知有宣了 |
102 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 也要大家知有宣了 |
103 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 也要大家知有宣了 |
104 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 也要大家知有宣了 |
105 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 也要大家知有宣了 |
106 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 也要大家知有宣了 |
107 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 也要大家知有宣了 |
108 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 也要大家知有宣了 |
109 | 35 | 有 | yǒu | You | 也要大家知有宣了 |
110 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 也要大家知有宣了 |
111 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 也要大家知有宣了 |
112 | 35 | 為 | wèi | for; to | 為邪觀 |
113 | 35 | 為 | wèi | because of | 為邪觀 |
114 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為邪觀 |
115 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 為邪觀 |
116 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 為邪觀 |
117 | 35 | 為 | wéi | to do | 為邪觀 |
118 | 35 | 為 | wèi | for | 為邪觀 |
119 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 為邪觀 |
120 | 35 | 為 | wèi | to | 為邪觀 |
121 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 為邪觀 |
122 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為邪觀 |
123 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 為邪觀 |
124 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 為邪觀 |
125 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 為邪觀 |
126 | 35 | 為 | wéi | to govern | 為邪觀 |
127 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 為邪觀 |
128 | 34 | 於 | yú | in; at | 於明州阿育王山 |
129 | 34 | 於 | yú | in; at | 於明州阿育王山 |
130 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 於明州阿育王山 |
131 | 34 | 於 | yú | to go; to | 於明州阿育王山 |
132 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於明州阿育王山 |
133 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於明州阿育王山 |
134 | 34 | 於 | yú | from | 於明州阿育王山 |
135 | 34 | 於 | yú | give | 於明州阿育王山 |
136 | 34 | 於 | yú | oppposing | 於明州阿育王山 |
137 | 34 | 於 | yú | and | 於明州阿育王山 |
138 | 34 | 於 | yú | compared to | 於明州阿育王山 |
139 | 34 | 於 | yú | by | 於明州阿育王山 |
140 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 於明州阿育王山 |
141 | 34 | 於 | yú | for | 於明州阿育王山 |
142 | 34 | 於 | yú | Yu | 於明州阿育王山 |
143 | 34 | 於 | wū | a crow | 於明州阿育王山 |
144 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 於明州阿育王山 |
145 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 於明州阿育王山 |
146 | 34 | 不 | bù | not; no | 演出無量無邊廣大如虛空不 |
147 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 演出無量無邊廣大如虛空不 |
148 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 演出無量無邊廣大如虛空不 |
149 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 演出無量無邊廣大如虛空不 |
150 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 演出無量無邊廣大如虛空不 |
151 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 演出無量無邊廣大如虛空不 |
152 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 演出無量無邊廣大如虛空不 |
153 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 演出無量無邊廣大如虛空不 |
154 | 34 | 不 | bù | no; na | 演出無量無邊廣大如虛空不 |
155 | 33 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其或未然 |
156 | 33 | 其 | qí | to add emphasis | 其或未然 |
157 | 33 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其或未然 |
158 | 33 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其或未然 |
159 | 33 | 其 | qí | he; her; it; them | 其或未然 |
160 | 33 | 其 | qí | probably; likely | 其或未然 |
161 | 33 | 其 | qí | will | 其或未然 |
162 | 33 | 其 | qí | may | 其或未然 |
163 | 33 | 其 | qí | if | 其或未然 |
164 | 33 | 其 | qí | or | 其或未然 |
165 | 33 | 其 | qí | Qi | 其或未然 |
166 | 33 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其或未然 |
167 | 29 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 箇箇壁立萬仞 |
168 | 29 | 箇 | gè | ka | 箇箇壁立萬仞 |
169 | 28 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若知來處受用無窮 |
170 | 28 | 若 | ruò | seemingly | 若知來處受用無窮 |
171 | 28 | 若 | ruò | if | 若知來處受用無窮 |
172 | 28 | 若 | ruò | you | 若知來處受用無窮 |
173 | 28 | 若 | ruò | this; that | 若知來處受用無窮 |
174 | 28 | 若 | ruò | and; or | 若知來處受用無窮 |
175 | 28 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若知來處受用無窮 |
176 | 28 | 若 | rě | pomegranite | 若知來處受用無窮 |
177 | 28 | 若 | ruò | to choose | 若知來處受用無窮 |
178 | 28 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若知來處受用無窮 |
179 | 28 | 若 | ruò | thus | 若知來處受用無窮 |
180 | 28 | 若 | ruò | pollia | 若知來處受用無窮 |
181 | 28 | 若 | ruò | Ruo | 若知來處受用無窮 |
182 | 28 | 若 | ruò | only then | 若知來處受用無窮 |
183 | 28 | 若 | rě | ja | 若知來處受用無窮 |
184 | 28 | 若 | rě | jñā | 若知來處受用無窮 |
185 | 28 | 若 | ruò | if; yadi | 若知來處受用無窮 |
186 | 28 | 無 | wú | no | 和尚還更道得也無 |
187 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 和尚還更道得也無 |
188 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 和尚還更道得也無 |
189 | 28 | 無 | wú | has not yet | 和尚還更道得也無 |
190 | 28 | 無 | mó | mo | 和尚還更道得也無 |
191 | 28 | 無 | wú | do not | 和尚還更道得也無 |
192 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 和尚還更道得也無 |
193 | 28 | 無 | wú | regardless of | 和尚還更道得也無 |
194 | 28 | 無 | wú | to not have | 和尚還更道得也無 |
195 | 28 | 無 | wú | um | 和尚還更道得也無 |
196 | 28 | 無 | wú | Wu | 和尚還更道得也無 |
197 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 和尚還更道得也無 |
198 | 28 | 無 | wú | not; non- | 和尚還更道得也無 |
199 | 28 | 無 | mó | mo | 和尚還更道得也無 |
200 | 27 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 入院上堂 |
201 | 27 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 入院上堂 |
202 | 27 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 入院上堂 |
203 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以妙明心 |
204 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以妙明心 |
205 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以妙明心 |
206 | 27 | 以 | yǐ | according to | 以妙明心 |
207 | 27 | 以 | yǐ | because of | 以妙明心 |
208 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 以妙明心 |
209 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 以妙明心 |
210 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以妙明心 |
211 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以妙明心 |
212 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以妙明心 |
213 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以妙明心 |
214 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 以妙明心 |
215 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以妙明心 |
216 | 27 | 以 | yǐ | very | 以妙明心 |
217 | 27 | 以 | yǐ | already | 以妙明心 |
218 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 以妙明心 |
219 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以妙明心 |
220 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以妙明心 |
221 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以妙明心 |
222 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以妙明心 |
223 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 且道 |
224 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 且道 |
225 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 且道 |
226 | 26 | 道 | dào | measure word for long things | 且道 |
227 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 且道 |
228 | 26 | 道 | dào | to think | 且道 |
229 | 26 | 道 | dào | times | 且道 |
230 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 且道 |
231 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 且道 |
232 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 且道 |
233 | 26 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 且道 |
234 | 26 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 且道 |
235 | 26 | 道 | dào | a centimeter | 且道 |
236 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 且道 |
237 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 且道 |
238 | 26 | 道 | dào | a skill | 且道 |
239 | 26 | 道 | dào | a sect | 且道 |
240 | 26 | 道 | dào | a line | 且道 |
241 | 26 | 道 | dào | Way | 且道 |
242 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 且道 |
243 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 此是釋迦老子四十九年三 |
244 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 此是釋迦老子四十九年三 |
245 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是釋迦老子四十九年三 |
246 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是釋迦老子四十九年三 |
247 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是釋迦老子四十九年三 |
248 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
249 | 23 | 如 | rú | if | 如 |
250 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
251 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
252 | 23 | 如 | rú | this | 如 |
253 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
254 | 23 | 如 | rú | to go to | 如 |
255 | 23 | 如 | rú | to meet | 如 |
256 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
257 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
258 | 23 | 如 | rú | and | 如 |
259 | 23 | 如 | rú | or | 如 |
260 | 23 | 如 | rú | but | 如 |
261 | 23 | 如 | rú | then | 如 |
262 | 23 | 如 | rú | naturally | 如 |
263 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
264 | 23 | 如 | rú | you | 如 |
265 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
266 | 23 | 如 | rú | in; at | 如 |
267 | 23 | 如 | rú | Ru | 如 |
268 | 23 | 如 | rú | Thus | 如 |
269 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
270 | 23 | 如 | rú | like; iva | 如 |
271 | 23 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
272 | 22 | 又 | yòu | again; also | 又拈香云 |
273 | 22 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又拈香云 |
274 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又拈香云 |
275 | 22 | 又 | yòu | and | 又拈香云 |
276 | 22 | 又 | yòu | furthermore | 又拈香云 |
277 | 22 | 又 | yòu | in addition | 又拈香云 |
278 | 22 | 又 | yòu | but | 又拈香云 |
279 | 22 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又拈香云 |
280 | 22 | 來 | lái | to come | 來 |
281 | 22 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來 |
282 | 22 | 來 | lái | please | 來 |
283 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
284 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
285 | 22 | 來 | lái | ever since | 來 |
286 | 22 | 來 | lái | wheat | 來 |
287 | 22 | 來 | lái | next; future | 來 |
288 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
289 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
290 | 22 | 來 | lái | to earn | 來 |
291 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
292 | 21 | 去 | qù | to go | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
293 | 21 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
294 | 21 | 去 | qù | to be distant | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
295 | 21 | 去 | qù | to leave | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
296 | 21 | 去 | qù | to play a part | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
297 | 21 | 去 | qù | to abandon; to give up | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
298 | 21 | 去 | qù | to die | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
299 | 21 | 去 | qù | previous; past | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
300 | 21 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
301 | 21 | 去 | qù | expresses a tendency | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
302 | 21 | 去 | qù | falling tone | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
303 | 21 | 去 | qù | to lose | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
304 | 21 | 去 | qù | Qu | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
305 | 21 | 去 | qù | go; gati | 四眾瞻仰萬姓歌謠去也 |
306 | 20 | 也 | yě | also; too | 也要大家知有宣了 |
307 | 20 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也要大家知有宣了 |
308 | 20 | 也 | yě | either | 也要大家知有宣了 |
309 | 20 | 也 | yě | even | 也要大家知有宣了 |
310 | 20 | 也 | yě | used to soften the tone | 也要大家知有宣了 |
311 | 20 | 也 | yě | used for emphasis | 也要大家知有宣了 |
312 | 20 | 也 | yě | used to mark contrast | 也要大家知有宣了 |
313 | 20 | 也 | yě | used to mark compromise | 也要大家知有宣了 |
314 | 20 | 也 | yě | ya | 也要大家知有宣了 |
315 | 19 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 回而更相涉 |
316 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 回而更相涉 |
317 | 19 | 而 | ér | you | 回而更相涉 |
318 | 19 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 回而更相涉 |
319 | 19 | 而 | ér | right away; then | 回而更相涉 |
320 | 19 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 回而更相涉 |
321 | 19 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 回而更相涉 |
322 | 19 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 回而更相涉 |
323 | 19 | 而 | ér | how can it be that? | 回而更相涉 |
324 | 19 | 而 | ér | so as to | 回而更相涉 |
325 | 19 | 而 | ér | only then | 回而更相涉 |
326 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 回而更相涉 |
327 | 19 | 而 | néng | can; able | 回而更相涉 |
328 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 回而更相涉 |
329 | 19 | 而 | ér | me | 回而更相涉 |
330 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 回而更相涉 |
331 | 19 | 而 | ér | possessive | 回而更相涉 |
332 | 19 | 而 | ér | and; ca | 回而更相涉 |
333 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 百六十餘會說不盡底 |
334 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 百六十餘會說不盡底 |
335 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 百六十餘會說不盡底 |
336 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 百六十餘會說不盡底 |
337 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 百六十餘會說不盡底 |
338 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 百六十餘會說不盡底 |
339 | 18 | 說 | shuō | allocution | 百六十餘會說不盡底 |
340 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 百六十餘會說不盡底 |
341 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 百六十餘會說不盡底 |
342 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 百六十餘會說不盡底 |
343 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 百六十餘會說不盡底 |
344 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 百六十餘會說不盡底 |
345 | 18 | 在 | zài | in; at | 盡在裏許 |
346 | 18 | 在 | zài | at | 盡在裏許 |
347 | 18 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 盡在裏許 |
348 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 盡在裏許 |
349 | 18 | 在 | zài | to consist of | 盡在裏許 |
350 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 盡在裏許 |
351 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 盡在裏許 |
352 | 17 | 年 | nián | year | 師紹興二十八年正月十日 |
353 | 17 | 年 | nián | New Year festival | 師紹興二十八年正月十日 |
354 | 17 | 年 | nián | age | 師紹興二十八年正月十日 |
355 | 17 | 年 | nián | life span; life expectancy | 師紹興二十八年正月十日 |
356 | 17 | 年 | nián | an era; a period | 師紹興二十八年正月十日 |
357 | 17 | 年 | nián | a date | 師紹興二十八年正月十日 |
358 | 17 | 年 | nián | time; years | 師紹興二十八年正月十日 |
359 | 17 | 年 | nián | harvest | 師紹興二十八年正月十日 |
360 | 17 | 年 | nián | annual; every year | 師紹興二十八年正月十日 |
361 | 17 | 年 | nián | year; varṣa | 師紹興二十八年正月十日 |
362 | 17 | 與 | yǔ | and | 收問靈山一會與今 |
363 | 17 | 與 | yǔ | to give | 收問靈山一會與今 |
364 | 17 | 與 | yǔ | together with | 收問靈山一會與今 |
365 | 17 | 與 | yú | interrogative particle | 收問靈山一會與今 |
366 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 收問靈山一會與今 |
367 | 17 | 與 | yù | to particate in | 收問靈山一會與今 |
368 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 收問靈山一會與今 |
369 | 17 | 與 | yù | to help | 收問靈山一會與今 |
370 | 17 | 與 | yǔ | for | 收問靈山一會與今 |
371 | 17 | 與 | yǔ | and; ca | 收問靈山一會與今 |
372 | 16 | 人 | rén | person; people; a human being | 向各各當人脚跟下 |
373 | 16 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 向各各當人脚跟下 |
374 | 16 | 人 | rén | a kind of person | 向各各當人脚跟下 |
375 | 16 | 人 | rén | everybody | 向各各當人脚跟下 |
376 | 16 | 人 | rén | adult | 向各各當人脚跟下 |
377 | 16 | 人 | rén | somebody; others | 向各各當人脚跟下 |
378 | 16 | 人 | rén | an upright person | 向各各當人脚跟下 |
379 | 16 | 人 | rén | person; manuṣya | 向各各當人脚跟下 |
380 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 正當恁麼時 |
381 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 正當恁麼時 |
382 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 正當恁麼時 |
383 | 16 | 時 | shí | at that time | 正當恁麼時 |
384 | 16 | 時 | shí | fashionable | 正當恁麼時 |
385 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 正當恁麼時 |
386 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 正當恁麼時 |
387 | 16 | 時 | shí | tense | 正當恁麼時 |
388 | 16 | 時 | shí | particular; special | 正當恁麼時 |
389 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 正當恁麼時 |
390 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 正當恁麼時 |
391 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 正當恁麼時 |
392 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 正當恁麼時 |
393 | 16 | 時 | shí | seasonal | 正當恁麼時 |
394 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 正當恁麼時 |
395 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 正當恁麼時 |
396 | 16 | 時 | shí | on time | 正當恁麼時 |
397 | 16 | 時 | shí | this; that | 正當恁麼時 |
398 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 正當恁麼時 |
399 | 16 | 時 | shí | hour | 正當恁麼時 |
400 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 正當恁麼時 |
401 | 16 | 時 | shí | Shi | 正當恁麼時 |
402 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 正當恁麼時 |
403 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 正當恁麼時 |
404 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 正當恁麼時 |
405 | 16 | 時 | shí | then; atha | 正當恁麼時 |
406 | 16 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 山親見舉 |
407 | 16 | 舉 | jǔ | to move | 山親見舉 |
408 | 16 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 山親見舉 |
409 | 16 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 山親見舉 |
410 | 16 | 舉 | jǔ | all; entire | 山親見舉 |
411 | 16 | 舉 | jǔ | to suggest | 山親見舉 |
412 | 16 | 舉 | jǔ | to fly | 山親見舉 |
413 | 16 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 山親見舉 |
414 | 16 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 山親見舉 |
415 | 16 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 山親見舉 |
416 | 16 | 舉 | jǔ | to raise an example | 山親見舉 |
417 | 16 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 山親見舉 |
418 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 作是觀者名為正觀 |
419 | 16 | 者 | zhě | that | 作是觀者名為正觀 |
420 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 作是觀者名為正觀 |
421 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 作是觀者名為正觀 |
422 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 作是觀者名為正觀 |
423 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 作是觀者名為正觀 |
424 | 16 | 者 | zhuó | according to | 作是觀者名為正觀 |
425 | 16 | 者 | zhě | ca | 作是觀者名為正觀 |
426 | 16 | 問 | wèn | to ask | 問著路頭十 |
427 | 16 | 問 | wèn | to inquire after | 問著路頭十 |
428 | 16 | 問 | wèn | to interrogate | 問著路頭十 |
429 | 16 | 問 | wèn | to hold responsible | 問著路頭十 |
430 | 16 | 問 | wèn | to request something | 問著路頭十 |
431 | 16 | 問 | wèn | to rebuke | 問著路頭十 |
432 | 16 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問著路頭十 |
433 | 16 | 問 | wèn | news | 問著路頭十 |
434 | 16 | 問 | wèn | to propose marriage | 問著路頭十 |
435 | 16 | 問 | wén | to inform | 問著路頭十 |
436 | 16 | 問 | wèn | to research | 問著路頭十 |
437 | 16 | 問 | wèn | Wen | 問著路頭十 |
438 | 16 | 問 | wèn | to | 問著路頭十 |
439 | 16 | 問 | wèn | a question | 問著路頭十 |
440 | 16 | 問 | wèn | ask; prccha | 問著路頭十 |
441 | 15 | 徑山 | jìngshān | Jingshan Temple | 大慧普覺禪師再住徑山能仁禪 |
442 | 15 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
443 | 15 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
444 | 15 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
445 | 15 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
446 | 15 | 下 | xià | next | 向各各當人脚跟下 |
447 | 15 | 下 | xià | bottom | 向各各當人脚跟下 |
448 | 15 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 向各各當人脚跟下 |
449 | 15 | 下 | xià | measure word for time | 向各各當人脚跟下 |
450 | 15 | 下 | xià | expresses completion of an action | 向各各當人脚跟下 |
451 | 15 | 下 | xià | to announce | 向各各當人脚跟下 |
452 | 15 | 下 | xià | to do | 向各各當人脚跟下 |
453 | 15 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 向各各當人脚跟下 |
454 | 15 | 下 | xià | under; below | 向各各當人脚跟下 |
455 | 15 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 向各各當人脚跟下 |
456 | 15 | 下 | xià | inside | 向各各當人脚跟下 |
457 | 15 | 下 | xià | an aspect | 向各各當人脚跟下 |
458 | 15 | 下 | xià | a certain time | 向各各當人脚跟下 |
459 | 15 | 下 | xià | a time; an instance | 向各各當人脚跟下 |
460 | 15 | 下 | xià | to capture; to take | 向各各當人脚跟下 |
461 | 15 | 下 | xià | to put in | 向各各當人脚跟下 |
462 | 15 | 下 | xià | to enter | 向各各當人脚跟下 |
463 | 15 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 向各各當人脚跟下 |
464 | 15 | 下 | xià | to finish work or school | 向各各當人脚跟下 |
465 | 15 | 下 | xià | to go | 向各各當人脚跟下 |
466 | 15 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 向各各當人脚跟下 |
467 | 15 | 下 | xià | to modestly decline | 向各各當人脚跟下 |
468 | 15 | 下 | xià | to produce | 向各各當人脚跟下 |
469 | 15 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 向各各當人脚跟下 |
470 | 15 | 下 | xià | to decide | 向各各當人脚跟下 |
471 | 15 | 下 | xià | to be less than | 向各各當人脚跟下 |
472 | 15 | 下 | xià | humble; lowly | 向各各當人脚跟下 |
473 | 15 | 下 | xià | below; adhara | 向各各當人脚跟下 |
474 | 15 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 向各各當人脚跟下 |
475 | 15 | 進 | jìn | to enter | 進云 |
476 | 15 | 進 | jìn | to advance | 進云 |
477 | 15 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進云 |
478 | 14 | 且 | qiě | moreover | 且道 |
479 | 14 | 且 | qiě | shall; tentative future marker | 且道 |
480 | 14 | 且 | qiě | even; only | 且道 |
481 | 14 | 且 | qiě | also; as well as | 且道 |
482 | 14 | 且 | qiě | about to | 且道 |
483 | 14 | 且 | qiě | temporarily | 且道 |
484 | 14 | 且 | qiě | or | 且道 |
485 | 14 | 且 | qiě | simultaneously | 且道 |
486 | 14 | 且 | jū | Sixth Month | 且道 |
487 | 14 | 且 | jū | final particle with no meaning | 且道 |
488 | 14 | 且 | jū | dignified | 且道 |
489 | 14 | 且 | qiě | moreover; tavat | 且道 |
490 | 13 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉廣大如虛空不可思議 |
491 | 13 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉廣大如虛空不可思議 |
492 | 13 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉廣大如虛空不可思議 |
493 | 13 | 這 | zhè | this; these | 這箇從甚麼處得 |
494 | 13 | 這 | zhèi | this; these | 這箇從甚麼處得 |
495 | 13 | 這 | zhè | now | 這箇從甚麼處得 |
496 | 13 | 這 | zhè | immediately | 這箇從甚麼處得 |
497 | 13 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這箇從甚麼處得 |
498 | 13 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這箇從甚麼處得 |
499 | 13 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 邪正未分有疑請問 |
500 | 13 | 未 | wèi | not yet; still not | 邪正未分有疑請問 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
云 | 雲 |
|
|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
是 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
一 | yī | one; eka | |
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
不 | bù | no; na | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那婆达多 | 阿那婆達多 | 196 | Anavatapta |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
八月 | 98 |
|
|
北斗 | 98 |
|
|
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
曹洞 | 99 | Caodong School | |
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
大慧普觉 | 大慧普覺 | 100 | Dahui Pujue |
大慧普觉禅师语录 | 大慧普覺禪師語錄 | 100 | Quotations from Chan Master Dahui Pujue |
大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
大安 | 100 |
|
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大慧禅师 | 大慧禪師 | 100 | Chan Master Dahui; Nanyue Huairang |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道谦 | 道謙 | 100 | Dao Qian |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
洞山 | 100 | Dongshan | |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
都监 | 都監 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
二月 | 195 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛果菩提 | 102 | great enlightenment; supreme bodhi | |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
湖南 | 104 | Hunan | |
江 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
江右 | 106 | Jiangyou | |
结夏 | 結夏 | 106 |
|
节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
景德 | 106 | Jing De reign | |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
九月 | 106 |
|
|
克勤 | 75 | Ke Qin | |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
临安 | 臨安 | 108 |
|
临安府 | 臨安府 | 108 | Lin'an Prefecture |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
浏阳 | 瀏陽 | 108 | Liuyang |
六月 | 108 |
|
|
庐山 | 廬山 | 108 |
|
梅州 | 109 | Meizhou | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
闽 | 閩 | 109 |
|
秣陵 | 109 | Moling | |
睦州 | 109 | Muzhou | |
宁国 | 寧國 | 110 | Ningguo |
女真 | 78 | Nüzhen; Jurchen | |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
普安 | 112 | Puan | |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石霜 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
孙吴 | 孫吳 | 115 | Eastern Wu |
肃宗帝 | 肅宗帝 | 115 | Emperor Suzong of Tang |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
魏国 | 魏國 | 119 |
|
维摩 | 維摩 | 87 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
奚 | 120 |
|
|
潇湘 | 瀟湘 | 120 | Xiaoxiang |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
宣州 | 120 | Xuanzhou | |
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
蕴闻 | 蘊聞 | 121 | Yun Wen |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
占波 | 122 | Champa | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵州 | 趙州 | 122 |
|
正月 | 122 |
|
|
知客 | 122 |
|
|
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思议事 | 不可思議事 | 98 | unthinkable enterprise |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
常住 | 99 |
|
|
超佛越祖 | 99 | surpass the Buddha and the patriarchs | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道法 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
顶门具眼 | 頂門具眼 | 100 | a forehead with an eye |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法如是 | 102 |
|
|
法岁 | 法歲 | 102 | Dharma year; years since ordination |
法界 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
法住 | 102 | dharma abode | |
非想 | 102 | non-perection | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
拂子 | 102 | a fly whisk | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
回互不回互 | 104 | interacting with one another yet not interacting | |
慧日 | 104 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
净法 | 淨法 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
老胡 | 108 | old foreigner | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
明心 | 109 |
|
|
摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
普请 | 普請 | 112 |
|
群生 | 113 | all living beings | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
刹竿 | 剎竿 | 115 | a pole for flying a banner |
善法 | 115 |
|
|
上堂 | 115 |
|
|
山僧 | 115 | mountain monastic | |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣节 | 聖節 | 115 | emperor's birthday |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
神通光 | 115 | supernatural light radiated by a Buddha | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
十善 | 115 | the ten virtues | |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
四生 | 115 | four types of birth | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
卍字 | 119 | a swastika | |
未曾有 | 119 |
|
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
维那 | 維那 | 119 |
|
五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香水海 | 120 |
|
|
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心同虚空界 | 心同虛空界 | 120 | a mind like the realm of empty space |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
坐断 | 坐斷 | 122 |
|