Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Caoshan Yuanzheng from Fuzhou 撫州曹山本寂禪師語錄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 394 yuē to speak; to say 師曰
2 394 yuē Kangxi radical 73 師曰
3 394 yuē to be called 師曰
4 394 yuē said; ukta 師曰
5 273 shī teacher 師曰
6 273 shī multitude 師曰
7 273 shī a host; a leader 師曰
8 273 shī an expert 師曰
9 273 shī an example; a model 師曰
10 273 shī master 師曰
11 273 shī a capital city; a well protected place 師曰
12 273 shī Shi 師曰
13 273 shī to imitate 師曰
14 273 shī troops 師曰
15 273 shī shi 師曰
16 273 shī an army division 師曰
17 273 shī the 7th hexagram 師曰
18 273 shī a lion 師曰
19 273 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰
20 218 yún cloud
21 218 yún Yunnan
22 218 yún Yun
23 218 yún to say
24 218 yún to have
25 218 yún cloud; megha
26 218 yún to say; iti
27 164 infix potential marker 是不明不暗
28 153 sēng a Buddhist monk 上堂僧問
29 153 sēng a person with dark skin 上堂僧問
30 153 sēng Seng 上堂僧問
31 153 sēng Sangha; monastic community 上堂僧問
32 147 ya 不從今日去也
33 124 wèn to ask 上堂僧問
34 124 wèn to inquire after 上堂僧問
35 124 wèn to interrogate 上堂僧問
36 124 wèn to hold responsible 上堂僧問
37 124 wèn to request something 上堂僧問
38 124 wèn to rebuke 上堂僧問
39 124 wèn to send an official mission bearing gifts 上堂僧問
40 124 wèn news 上堂僧問
41 124 wèn to propose marriage 上堂僧問
42 124 wén to inform 上堂僧問
43 124 wèn to research 上堂僧問
44 124 wèn Wen 上堂僧問
45 124 wèn a question 上堂僧問
46 124 wèn ask; prccha 上堂僧問
47 101 zhě ca 無明者
48 94 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 計為業心所得
49 94 děi to want to; to need to 計為業心所得
50 94 děi must; ought to 計為業心所得
51 94 de 計為業心所得
52 94 de infix potential marker 計為業心所得
53 94 to result in 計為業心所得
54 94 to be proper; to fit; to suit 計為業心所得
55 94 to be satisfied 計為業心所得
56 94 to be finished 計為業心所得
57 94 děi satisfying 計為業心所得
58 94 to contract 計為業心所得
59 94 to hear 計為業心所得
60 94 to have; there is 計為業心所得
61 94 marks time passed 計為業心所得
62 94 obtain; attain; prāpta 計為業心所得
63 94 wéi to act as; to serve 此則為殺無明父貪愛母
64 94 wéi to change into; to become 此則為殺無明父貪愛母
65 94 wéi to be; is 此則為殺無明父貪愛母
66 94 wéi to do 此則為殺無明父貪愛母
67 94 wèi to support; to help 此則為殺無明父貪愛母
68 94 wéi to govern 此則為殺無明父貪愛母
69 94 wèi to be; bhū 此則為殺無明父貪愛母
70 83 shì matter; thing; item 己本來事
71 83 shì to serve 己本來事
72 83 shì a government post 己本來事
73 83 shì duty; post; work 己本來事
74 83 shì occupation 己本來事
75 83 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 己本來事
76 83 shì an accident 己本來事
77 83 shì to attend 己本來事
78 83 shì an allusion 己本來事
79 83 shì a condition; a state; a situation 己本來事
80 83 shì to engage in 己本來事
81 83 shì to enslave 己本來事
82 83 shì to pursue 己本來事
83 83 shì to administer 己本來事
84 83 shì to appoint 己本來事
85 83 shì thing; phenomena 己本來事
86 83 shì actions; karma 己本來事
87 79 zhī to go 召之
88 79 zhī to arrive; to go 召之
89 79 zhī is 召之
90 79 zhī to use 召之
91 79 zhī Zhi 召之
92 79 zhī winding 召之
93 78 zhōng middle 於中或有借位明
94 78 zhōng medium; medium sized 於中或有借位明
95 78 zhōng China 於中或有借位明
96 78 zhòng to hit the mark 於中或有借位明
97 78 zhōng midday 於中或有借位明
98 78 zhōng inside 於中或有借位明
99 78 zhōng during 於中或有借位明
100 78 zhōng Zhong 於中或有借位明
101 78 zhōng intermediary 於中或有借位明
102 78 zhōng half 於中或有借位明
103 78 zhòng to reach; to attain 於中或有借位明
104 78 zhòng to suffer; to infect 於中或有借位明
105 78 zhòng to obtain 於中或有借位明
106 78 zhòng to pass an exam 於中或有借位明
107 78 zhōng middle 於中或有借位明
108 73 yòu Kangxi radical 29 又後有人
109 71 Kangxi radical 71 無修無證
110 71 to not have; without 無修無證
111 71 mo 無修無證
112 71 to not have 無修無證
113 71 Wu 無修無證
114 71 mo 無修無證
115 66 dào way; road; path 道有道無
116 66 dào principle; a moral; morality 道有道無
117 66 dào Tao; the Way 道有道無
118 66 dào to say; to speak; to talk 道有道無
119 66 dào to think 道有道無
120 66 dào circuit; a province 道有道無
121 66 dào a course; a channel 道有道無
122 66 dào a method; a way of doing something 道有道無
123 66 dào a doctrine 道有道無
124 66 dào Taoism; Daoism 道有道無
125 66 dào a skill 道有道無
126 66 dào a sect 道有道無
127 66 dào a line 道有道無
128 66 dào Way 道有道無
129 66 dào way; path; marga 道有道無
130 64 rén person; people; a human being 如何是大闡提人
131 64 rén Kangxi radical 9 如何是大闡提人
132 64 rén a kind of person 如何是大闡提人
133 64 rén everybody 如何是大闡提人
134 64 rén adult 如何是大闡提人
135 64 rén somebody; others 如何是大闡提人
136 64 rén an upright person 如何是大闡提人
137 64 rén person; manuṣya 如何是大闡提人
138 61 Yi 亦所作如前
139 60 lái to come 無明從何處來
140 60 lái please 無明從何處來
141 60 lái used to substitute for another verb 無明從何處來
142 60 lái used between two word groups to express purpose and effect 無明從何處來
143 60 lái wheat 無明從何處來
144 60 lái next; future 無明從何處來
145 60 lái a simple complement of direction 無明從何處來
146 60 lái to occur; to arise 無明從何處來
147 60 lái to earn 無明從何處來
148 60 lái to come; āgata 無明從何處來
149 59 dialect; language; speech 還有語也無
150 59 to speak; to tell 還有語也無
151 59 verse; writing 還有語也無
152 59 to speak; to tell 還有語也無
153 59 proverbs; common sayings; old expressions 還有語也無
154 59 a signal 還有語也無
155 59 to chirp; to tweet 還有語也無
156 59 words; discourse; vac 還有語也無
157 58 to go 不從今日去也
158 58 to remove; to wipe off; to eliminate 不從今日去也
159 58 to be distant 不從今日去也
160 58 to leave 不從今日去也
161 58 to play a part 不從今日去也
162 58 to abandon; to give up 不從今日去也
163 58 to die 不從今日去也
164 58 previous; past 不從今日去也
165 58 to send out; to issue; to drive away 不從今日去也
166 58 falling tone 不從今日去也
167 58 to lose 不從今日去也
168 58 Qu 不從今日去也
169 58 go; gati 不從今日去也
170 56 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 恁麼則無明者
171 56 a grade; a level 恁麼則無明者
172 56 an example; a model 恁麼則無明者
173 56 a weighing device 恁麼則無明者
174 56 to grade; to rank 恁麼則無明者
175 56 to copy; to imitate; to follow 恁麼則無明者
176 56 to do 恁麼則無明者
177 56 koan; kōan; gong'an 恁麼則無明者
178 53 shí time; a point or period of time 正恁麼時如何
179 53 shí a season; a quarter of a year 正恁麼時如何
180 53 shí one of the 12 two-hour periods of the day 正恁麼時如何
181 53 shí fashionable 正恁麼時如何
182 53 shí fate; destiny; luck 正恁麼時如何
183 53 shí occasion; opportunity; chance 正恁麼時如何
184 53 shí tense 正恁麼時如何
185 53 shí particular; special 正恁麼時如何
186 53 shí to plant; to cultivate 正恁麼時如何
187 53 shí an era; a dynasty 正恁麼時如何
188 53 shí time [abstract] 正恁麼時如何
189 53 shí seasonal 正恁麼時如何
190 53 shí to wait upon 正恁麼時如何
191 53 shí hour 正恁麼時如何
192 53 shí appropriate; proper; timely 正恁麼時如何
193 53 shí Shi 正恁麼時如何
194 53 shí a present; currentlt 正恁麼時如何
195 53 shí time; kāla 正恁麼時如何
196 53 shí at that time; samaya 正恁麼時如何
197 53 lèi kind; type; class; category 同於類血
198 53 lèi similar; like 同於類血
199 53 lèi class in a programming language 同於類血
200 53 lèi reason; logic 同於類血
201 53 lèi example; model 同於類血
202 53 lèi Lei 同於類血
203 53 lèi species; jāti 同於類血
204 52 duò to fall; to sink 故墮亦受種
205 52 duò apathetic; lazy 故墮亦受種
206 52 huī to damage; to destroy 故墮亦受種
207 52 duò to degenerate 故墮亦受種
208 52 duò fallen; patita 故墮亦受種
209 50 one 如何是一
210 50 Kangxi radical 1 如何是一
211 50 pure; concentrated 如何是一
212 50 first 如何是一
213 50 the same 如何是一
214 50 sole; single 如何是一
215 50 a very small amount 如何是一
216 50 Yi 如何是一
217 50 other 如何是一
218 50 to unify 如何是一
219 50 accidentally; coincidentally 如何是一
220 50 abruptly; suddenly 如何是一
221 50 one; eka 如何是一
222 50 different; other 或異中虛
223 50 to distinguish; to separate; to discriminate 或異中虛
224 50 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 或異中虛
225 50 unfamiliar; foreign 或異中虛
226 50 unusual; strange; surprising 或異中虛
227 50 to marvel; to wonder 或異中虛
228 50 distinction; viśeṣa 或異中虛
229 46 extra; surplus 亦是余舊舉例
230 46 odd; surplus over a round number 亦是余舊舉例
231 46 to remain 亦是余舊舉例
232 46 other 亦是余舊舉例
233 46 additional; complementary 亦是余舊舉例
234 46 remaining 亦是余舊舉例
235 46 incomplete 亦是余舊舉例
236 46 Yu 亦是余舊舉例
237 46 other; anya 亦是余舊舉例
238 44 chù a place; location; a spot; a point 無明從何處來
239 44 chǔ to reside; to live; to dwell 無明從何處來
240 44 chù an office; a department; a bureau 無明從何處來
241 44 chù a part; an aspect 無明從何處來
242 44 chǔ to be in; to be in a position of 無明從何處來
243 44 chǔ to get along with 無明從何處來
244 44 chǔ to deal with; to manage 無明從何處來
245 44 chǔ to punish; to sentence 無明從何處來
246 44 chǔ to stop; to pause 無明從何處來
247 44 chǔ to be associated with 無明從何處來
248 44 chǔ to situate; to fix a place for 無明從何處來
249 44 chǔ to occupy; to control 無明從何處來
250 44 chù circumstances; situation 無明從何處來
251 44 chù an occasion; a time 無明從何處來
252 44 chù position; sthāna 無明從何處來
253 44 piān to be one-sided; leaning; to slant 夫先師所明偏正與兼帶
254 44 piān fragmented 夫先師所明偏正與兼帶
255 44 piān remote 夫先師所明偏正與兼帶
256 44 piān deep; many 夫先師所明偏正與兼帶
257 44 piān coincidentally 夫先師所明偏正與兼帶
258 44 piān full [after eating] 夫先師所明偏正與兼帶
259 44 piān Pian 夫先師所明偏正與兼帶
260 44 piān unusual; particular; special 夫先師所明偏正與兼帶
261 44 piān aside; peripheral; side 夫先師所明偏正與兼帶
262 44 piān an almond 夫先師所明偏正與兼帶
263 44 piān to move to the side 夫先師所明偏正與兼帶
264 44 piān bending; avanata 夫先師所明偏正與兼帶
265 43 zuò to do 亦所作如前
266 43 zuò to act as; to serve as 亦所作如前
267 43 zuò to start 亦所作如前
268 43 zuò a writing; a work 亦所作如前
269 43 zuò to dress as; to be disguised as 亦所作如前
270 43 zuō to create; to make 亦所作如前
271 43 zuō a workshop 亦所作如前
272 43 zuō to write; to compose 亦所作如前
273 43 zuò to rise 亦所作如前
274 43 zuò to be aroused 亦所作如前
275 43 zuò activity; action; undertaking 亦所作如前
276 43 zuò to regard as 亦所作如前
277 43 zuò action; kāraṇa 亦所作如前
278 41 Qi 聞遂以刃斷其指
279 41 beard; whiskers 事須合出不得混尊
280 41 must 事須合出不得混尊
281 41 to wait 事須合出不得混尊
282 41 moment 事須合出不得混尊
283 41 whiskers 事須合出不得混尊
284 41 Xu 事須合出不得混尊
285 41 to be slow 事須合出不得混尊
286 41 to stop 事須合出不得混尊
287 41 to use 事須合出不得混尊
288 41 to be; is 事須合出不得混尊
289 41 tentacles; feelers; antennae 事須合出不得混尊
290 41 a fine stem 事須合出不得混尊
291 41 fine; slender; whisker-like 事須合出不得混尊
292 41 whiskers; śmaśru 事須合出不得混尊
293 41 to carry on the shoulder 和尚說何法要
294 41 what 和尚說何法要
295 41 He 和尚說何法要
296 37 què to go back; to decline; to retreat 汝却辠負我
297 37 què to reject; to decline 汝却辠負我
298 37 què to pardon 汝却辠負我
299 37 què driving away; niṣkāsana 汝却辠負我
300 37 wèi position; location; place 不為明功進修之位兼涉教句
301 37 wèi bit 不為明功進修之位兼涉教句
302 37 wèi a seat 不為明功進修之位兼涉教句
303 37 wèi a post 不為明功進修之位兼涉教句
304 37 wèi a rank; status 不為明功進修之位兼涉教句
305 37 wèi a throne 不為明功進修之位兼涉教句
306 37 wèi Wei 不為明功進修之位兼涉教句
307 37 wèi the standard form of an object 不為明功進修之位兼涉教句
308 37 wèi a polite form of address 不為明功進修之位兼涉教句
309 37 wèi at; located at 不為明功進修之位兼涉教句
310 37 wèi to arrange 不為明功進修之位兼涉教句
311 37 wèi to remain standing; avasthā 不為明功進修之位兼涉教句
312 35 zhī to know 知有自
313 35 zhī to comprehend 知有自
314 35 zhī to inform; to tell 知有自
315 35 zhī to administer 知有自
316 35 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知有自
317 35 zhī to be close friends 知有自
318 35 zhī to feel; to sense; to perceive 知有自
319 35 zhī to receive; to entertain 知有自
320 35 zhī knowledge 知有自
321 35 zhī consciousness; perception 知有自
322 35 zhī a close friend 知有自
323 35 zhì wisdom 知有自
324 35 zhì Zhi 知有自
325 35 zhī to appreciate 知有自
326 35 zhī to make known 知有自
327 35 zhī to have control over 知有自
328 35 zhī to expect; to foresee 知有自
329 35 zhī Understanding 知有自
330 35 zhī know; jña 知有自
331 34 xiàng direction 向去者
332 34 xiàng to face 向去者
333 34 xiàng previous; former; earlier 向去者
334 34 xiàng a north facing window 向去者
335 34 xiàng a trend 向去者
336 34 xiàng Xiang 向去者
337 34 xiàng Xiang 向去者
338 34 xiàng to move towards 向去者
339 34 xiàng to respect; to admire; to look up to 向去者
340 34 xiàng to favor; to be partial to 向去者
341 34 xiàng to approximate 向去者
342 34 xiàng presuming 向去者
343 34 xiàng to attack 向去者
344 34 xiàng echo 向去者
345 34 xiàng to make clear 向去者
346 34 xiàng facing towards; abhimukha 向去者
347 34 wèi Eighth earthly branch 未具胞胎時
348 34 wèi 1-3 p.m. 未具胞胎時
349 34 wèi to taste 未具胞胎時
350 34 wèi future; anāgata 未具胞胎時
351 32 sentence
352 32 gōu to bend; to strike; to catch
353 32 gōu to tease
354 32 gōu to delineate
355 32 gōu a young bud
356 32 clause; phrase; line
357 32 a musical phrase
358 32 verse; pada; gāthā
359 31 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 日本沙門玄契編次
360 31 沙門 shāmén sramana 日本沙門玄契編次
361 31 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 日本沙門玄契編次
362 31 míng bright; luminous; brilliant 夫先師所明偏正與兼帶
363 31 míng Ming 夫先師所明偏正與兼帶
364 31 míng Ming Dynasty 夫先師所明偏正與兼帶
365 31 míng obvious; explicit; clear 夫先師所明偏正與兼帶
366 31 míng intelligent; clever; perceptive 夫先師所明偏正與兼帶
367 31 míng to illuminate; to shine 夫先師所明偏正與兼帶
368 31 míng consecrated 夫先師所明偏正與兼帶
369 31 míng to understand; to comprehend 夫先師所明偏正與兼帶
370 31 míng to explain; to clarify 夫先師所明偏正與兼帶
371 31 míng Souther Ming; Later Ming 夫先師所明偏正與兼帶
372 31 míng the world; the human world; the world of the living 夫先師所明偏正與兼帶
373 31 míng eyesight; vision 夫先師所明偏正與兼帶
374 31 míng a god; a spirit 夫先師所明偏正與兼帶
375 31 míng fame; renown 夫先師所明偏正與兼帶
376 31 míng open; public 夫先師所明偏正與兼帶
377 31 míng clear 夫先師所明偏正與兼帶
378 31 míng to become proficient 夫先師所明偏正與兼帶
379 31 míng to be proficient 夫先師所明偏正與兼帶
380 31 míng virtuous 夫先師所明偏正與兼帶
381 31 míng open and honest 夫先師所明偏正與兼帶
382 31 míng clean; neat 夫先師所明偏正與兼帶
383 31 míng remarkable; outstanding; notable 夫先師所明偏正與兼帶
384 31 míng next; afterwards 夫先師所明偏正與兼帶
385 31 míng positive 夫先師所明偏正與兼帶
386 31 míng Clear 夫先師所明偏正與兼帶
387 31 míng wisdom; knowledge; vidyā 夫先師所明偏正與兼帶
388 31 jiān to merge; to combine 夫先師所明偏正與兼帶
389 31 jiān to double 夫先師所明偏正與兼帶
390 31 jiān to repeat; to accumulate 夫先師所明偏正與兼帶
391 31 jiān equal to 夫先師所明偏正與兼帶
392 31 jiān not selective; impartial 夫先師所明偏正與兼帶
393 31 insignificant; small; tiny 摩意麼
394 31 yāo one 摩意麼
395 31 yāo small; tiny 摩意麼
396 31 yāo small; tiny 摩意麼
397 31 yāo smallest 摩意麼
398 31 yāo one 摩意麼
399 31 yāo Yao 摩意麼
400 31 ma ba 摩意麼
401 31 ma ma 摩意麼
402 30 shǐ beginning; start 待爾患維摩病始得
403 30 shǐ beginning; ādi 待爾患維摩病始得
404 29 bottom; base; end 只如古德有云遍身紅爛底人
405 29 origin; the cause of a situation 只如古德有云遍身紅爛底人
406 29 to stop 只如古德有云遍身紅爛底人
407 29 to arrive 只如古德有云遍身紅爛底人
408 29 underneath 只如古德有云遍身紅爛底人
409 29 a draft; an outline; a sketch 只如古德有云遍身紅爛底人
410 29 end of month or year 只如古德有云遍身紅爛底人
411 29 remnants 只如古德有云遍身紅爛底人
412 29 background 只如古德有云遍身紅爛底人
413 29 a little deep; āgādha 只如古德有云遍身紅爛底人
414 28 to be near by; to be close to 即同彼二公也
415 28 at that time 即同彼二公也
416 28 to be exactly the same as; to be thus 即同彼二公也
417 28 supposed; so-called 即同彼二公也
418 28 to arrive at; to ascend 即同彼二公也
419 28 jìn to the greatest extent; utmost 直是三際事盡
420 28 jìn perfect; flawless 直是三際事盡
421 28 jìn to give priority to; to do one's utmost 直是三際事盡
422 28 jìn to vanish 直是三際事盡
423 28 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 直是三際事盡
424 28 jìn to die 直是三際事盡
425 28 jìn exhaustion; kṣaya 直是三際事盡
426 27 正位 zhèng wèi the central seat 正位却偏
427 27 正位 zhèng wèi the emperor's seat 正位却偏
428 27 正位 zhèng wèi a designated place 正位却偏
429 27 正位 zhèng wèi place of awakening 正位却偏
430 25 xíng to walk 不從證行所得
431 25 xíng capable; competent 不從證行所得
432 25 háng profession 不從證行所得
433 25 xíng Kangxi radical 144 不從證行所得
434 25 xíng to travel 不從證行所得
435 25 xìng actions; conduct 不從證行所得
436 25 xíng to do; to act; to practice 不從證行所得
437 25 xíng all right; OK; okay 不從證行所得
438 25 háng horizontal line 不從證行所得
439 25 héng virtuous deeds 不從證行所得
440 25 hàng a line of trees 不從證行所得
441 25 hàng bold; steadfast 不從證行所得
442 25 xíng to move 不從證行所得
443 25 xíng to put into effect; to implement 不從證行所得
444 25 xíng travel 不從證行所得
445 25 xíng to circulate 不從證行所得
446 25 xíng running script; running script 不從證行所得
447 25 xíng temporary 不從證行所得
448 25 háng rank; order 不從證行所得
449 25 háng a business; a shop 不從證行所得
450 25 xíng to depart; to leave 不從證行所得
451 25 xíng to experience 不從證行所得
452 25 xíng path; way 不從證行所得
453 25 xíng xing; ballad 不從證行所得
454 25 xíng Xing 不從證行所得
455 25 xíng Practice 不從證行所得
456 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不從證行所得
457 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不從證行所得
458 25 喚作 huànzuò to be called; to be known as 此例喚作無語中有語
459 25 to go; to 同於類血
460 25 to rely on; to depend on 同於類血
461 25 Yu 同於類血
462 25 a crow 同於類血
463 24 self 謂我辠負汝
464 24 [my] dear 謂我辠負汝
465 24 Wo 謂我辠負汝
466 24 self; atman; attan 謂我辠負汝
467 24 ga 謂我辠負汝
468 24 fēi Kangxi radical 175
469 24 fēi wrong; bad; untruthful
470 24 fēi different
471 24 fēi to not be; to not have
472 24 fēi to violate; to be contrary to
473 24 fēi Africa
474 24 fēi to slander
475 24 fěi to avoid
476 24 fēi must
477 24 fēi an error
478 24 fēi a problem; a question
479 24 fēi evil
480 24 Ru River 謂我辠負汝
481 24 Ru 謂我辠負汝
482 24 曹山 Cáoshān Chaoshan 曹山只有一雙眉
483 24 曹山 Cáoshān Chaoshan Benji; Benji 曹山只有一雙眉
484 24 idea 師三喚侍者意作麼生
485 24 Italy (abbreviation) 師三喚侍者意作麼生
486 24 a wish; a desire; intention 師三喚侍者意作麼生
487 24 mood; feeling 師三喚侍者意作麼生
488 24 will; willpower; determination 師三喚侍者意作麼生
489 24 bearing; spirit 師三喚侍者意作麼生
490 24 to think of; to long for; to miss 師三喚侍者意作麼生
491 24 to anticipate; to expect 師三喚侍者意作麼生
492 24 to doubt; to suspect 師三喚侍者意作麼生
493 24 meaning 師三喚侍者意作麼生
494 24 a suggestion; a hint 師三喚侍者意作麼生
495 24 an understanding; a point of view 師三喚侍者意作麼生
496 24 Yi 師三喚侍者意作麼生
497 24 manas; mind; mentation 師三喚侍者意作麼生
498 23 miào wonderful; fantastic 以此動撥妙力
499 23 miào clever 以此動撥妙力
500 23 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 以此動撥妙力

Frequencies of all Words

Top 1206

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 394 yuē to speak; to say 師曰
2 394 yuē Kangxi radical 73 師曰
3 394 yuē to be called 師曰
4 394 yuē particle without meaning 師曰
5 394 yuē said; ukta 師曰
6 273 shī teacher 師曰
7 273 shī multitude 師曰
8 273 shī a host; a leader 師曰
9 273 shī an expert 師曰
10 273 shī an example; a model 師曰
11 273 shī master 師曰
12 273 shī a capital city; a well protected place 師曰
13 273 shī Shi 師曰
14 273 shī to imitate 師曰
15 273 shī troops 師曰
16 273 shī shi 師曰
17 273 shī an army division 師曰
18 273 shī the 7th hexagram 師曰
19 273 shī a lion 師曰
20 273 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰
21 230 shì is; are; am; to be 如何是大闡提人
22 230 shì is exactly 如何是大闡提人
23 230 shì is suitable; is in contrast 如何是大闡提人
24 230 shì this; that; those 如何是大闡提人
25 230 shì really; certainly 如何是大闡提人
26 230 shì correct; yes; affirmative 如何是大闡提人
27 230 shì true 如何是大闡提人
28 230 shì is; has; exists 如何是大闡提人
29 230 shì used between repetitions of a word 如何是大闡提人
30 230 shì a matter; an affair 如何是大闡提人
31 230 shì Shi 如何是大闡提人
32 230 shì is; bhū 如何是大闡提人
33 230 shì this; idam 如何是大闡提人
34 218 yún cloud
35 218 yún Yunnan
36 218 yún Yun
37 218 yún to say
38 218 yún to have
39 218 yún a particle with no meaning
40 218 yún in this way
41 218 yún cloud; megha
42 218 yún to say; iti
43 164 not; no 是不明不暗
44 164 expresses that a certain condition cannot be acheived 是不明不暗
45 164 as a correlative 是不明不暗
46 164 no (answering a question) 是不明不暗
47 164 forms a negative adjective from a noun 是不明不暗
48 164 at the end of a sentence to form a question 是不明不暗
49 164 to form a yes or no question 是不明不暗
50 164 infix potential marker 是不明不暗
51 164 no; na 是不明不暗
52 153 sēng a Buddhist monk 上堂僧問
53 153 sēng a person with dark skin 上堂僧問
54 153 sēng Seng 上堂僧問
55 153 sēng Sangha; monastic community 上堂僧問
56 147 also; too 不從今日去也
57 147 a final modal particle indicating certainy or decision 不從今日去也
58 147 either 不從今日去也
59 147 even 不從今日去也
60 147 used to soften the tone 不從今日去也
61 147 used for emphasis 不從今日去也
62 147 used to mark contrast 不從今日去也
63 147 used to mark compromise 不從今日去也
64 147 ya 不從今日去也
65 124 wèn to ask 上堂僧問
66 124 wèn to inquire after 上堂僧問
67 124 wèn to interrogate 上堂僧問
68 124 wèn to hold responsible 上堂僧問
69 124 wèn to request something 上堂僧問
70 124 wèn to rebuke 上堂僧問
71 124 wèn to send an official mission bearing gifts 上堂僧問
72 124 wèn news 上堂僧問
73 124 wèn to propose marriage 上堂僧問
74 124 wén to inform 上堂僧問
75 124 wèn to research 上堂僧問
76 124 wèn Wen 上堂僧問
77 124 wèn to 上堂僧問
78 124 wèn a question 上堂僧問
79 124 wèn ask; prccha 上堂僧問
80 118 yǒu is; are; to exist 闡提有多種
81 118 yǒu to have; to possess 闡提有多種
82 118 yǒu indicates an estimate 闡提有多種
83 118 yǒu indicates a large quantity 闡提有多種
84 118 yǒu indicates an affirmative response 闡提有多種
85 118 yǒu a certain; used before a person, time, or place 闡提有多種
86 118 yǒu used to compare two things 闡提有多種
87 118 yǒu used in a polite formula before certain verbs 闡提有多種
88 118 yǒu used before the names of dynasties 闡提有多種
89 118 yǒu a certain thing; what exists 闡提有多種
90 118 yǒu multiple of ten and ... 闡提有多種
91 118 yǒu abundant 闡提有多種
92 118 yǒu purposeful 闡提有多種
93 118 yǒu You 闡提有多種
94 118 yǒu 1. existence; 2. becoming 闡提有多種
95 118 yǒu becoming; bhava 闡提有多種
96 113 如何 rúhé how; what way; what 如何是大闡提人
97 101 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無明者
98 101 zhě that 無明者
99 101 zhě nominalizing function word 無明者
100 101 zhě used to mark a definition 無明者
101 101 zhě used to mark a pause 無明者
102 101 zhě topic marker; that; it 無明者
103 101 zhuó according to 無明者
104 101 zhě ca 無明者
105 94 de potential marker 計為業心所得
106 94 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 計為業心所得
107 94 děi must; ought to 計為業心所得
108 94 děi to want to; to need to 計為業心所得
109 94 děi must; ought to 計為業心所得
110 94 de 計為業心所得
111 94 de infix potential marker 計為業心所得
112 94 to result in 計為業心所得
113 94 to be proper; to fit; to suit 計為業心所得
114 94 to be satisfied 計為業心所得
115 94 to be finished 計為業心所得
116 94 de result of degree 計為業心所得
117 94 de marks completion of an action 計為業心所得
118 94 děi satisfying 計為業心所得
119 94 to contract 計為業心所得
120 94 marks permission or possibility 計為業心所得
121 94 expressing frustration 計為業心所得
122 94 to hear 計為業心所得
123 94 to have; there is 計為業心所得
124 94 marks time passed 計為業心所得
125 94 obtain; attain; prāpta 計為業心所得
126 94 wèi for; to 此則為殺無明父貪愛母
127 94 wèi because of 此則為殺無明父貪愛母
128 94 wéi to act as; to serve 此則為殺無明父貪愛母
129 94 wéi to change into; to become 此則為殺無明父貪愛母
130 94 wéi to be; is 此則為殺無明父貪愛母
131 94 wéi to do 此則為殺無明父貪愛母
132 94 wèi for 此則為殺無明父貪愛母
133 94 wèi because of; for; to 此則為殺無明父貪愛母
134 94 wèi to 此則為殺無明父貪愛母
135 94 wéi in a passive construction 此則為殺無明父貪愛母
136 94 wéi forming a rehetorical question 此則為殺無明父貪愛母
137 94 wéi forming an adverb 此則為殺無明父貪愛母
138 94 wéi to add emphasis 此則為殺無明父貪愛母
139 94 wèi to support; to help 此則為殺無明父貪愛母
140 94 wéi to govern 此則為殺無明父貪愛母
141 94 wèi to be; bhū 此則為殺無明父貪愛母
142 84 this; these 此二人誰在前
143 84 in this way 此二人誰在前
144 84 otherwise; but; however; so 此二人誰在前
145 84 at this time; now; here 此二人誰在前
146 84 this; here; etad 此二人誰在前
147 83 shì matter; thing; item 己本來事
148 83 shì to serve 己本來事
149 83 shì a government post 己本來事
150 83 shì duty; post; work 己本來事
151 83 shì occupation 己本來事
152 83 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 己本來事
153 83 shì an accident 己本來事
154 83 shì to attend 己本來事
155 83 shì an allusion 己本來事
156 83 shì a condition; a state; a situation 己本來事
157 83 shì to engage in 己本來事
158 83 shì to enslave 己本來事
159 83 shì to pursue 己本來事
160 83 shì to administer 己本來事
161 83 shì to appoint 己本來事
162 83 shì a piece 己本來事
163 83 shì thing; phenomena 己本來事
164 83 shì actions; karma 己本來事
165 79 zhī him; her; them; that 召之
166 79 zhī used between a modifier and a word to form a word group 召之
167 79 zhī to go 召之
168 79 zhī this; that 召之
169 79 zhī genetive marker 召之
170 79 zhī it 召之
171 79 zhī in; in regards to 召之
172 79 zhī all 召之
173 79 zhī and 召之
174 79 zhī however 召之
175 79 zhī if 召之
176 79 zhī then 召之
177 79 zhī to arrive; to go 召之
178 79 zhī is 召之
179 79 zhī to use 召之
180 79 zhī Zhi 召之
181 79 zhī winding 召之
182 78 zhōng middle 於中或有借位明
183 78 zhōng medium; medium sized 於中或有借位明
184 78 zhōng China 於中或有借位明
185 78 zhòng to hit the mark 於中或有借位明
186 78 zhōng in; amongst 於中或有借位明
187 78 zhōng midday 於中或有借位明
188 78 zhōng inside 於中或有借位明
189 78 zhōng during 於中或有借位明
190 78 zhōng Zhong 於中或有借位明
191 78 zhōng intermediary 於中或有借位明
192 78 zhōng half 於中或有借位明
193 78 zhōng just right; suitably 於中或有借位明
194 78 zhōng while 於中或有借位明
195 78 zhòng to reach; to attain 於中或有借位明
196 78 zhòng to suffer; to infect 於中或有借位明
197 78 zhòng to obtain 於中或有借位明
198 78 zhòng to pass an exam 於中或有借位明
199 78 zhōng middle 於中或有借位明
200 73 yòu again; also 又後有人
201 73 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又後有人
202 73 yòu Kangxi radical 29 又後有人
203 73 yòu and 又後有人
204 73 yòu furthermore 又後有人
205 73 yòu in addition 又後有人
206 73 yòu but 又後有人
207 73 yòu again; also; moreover; punar 又後有人
208 71 no 無修無證
209 71 Kangxi radical 71 無修無證
210 71 to not have; without 無修無證
211 71 has not yet 無修無證
212 71 mo 無修無證
213 71 do not 無修無證
214 71 not; -less; un- 無修無證
215 71 regardless of 無修無證
216 71 to not have 無修無證
217 71 um 無修無證
218 71 Wu 無修無證
219 71 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無修無證
220 71 not; non- 無修無證
221 71 mo 無修無證
222 67 甚麼 shénme what (forming a question) 去是甚麼人分上事
223 67 甚麼 shénme what; that 去是甚麼人分上事
224 67 甚麼 shénme what (forming a question) 去是甚麼人分上事
225 67 甚麼 shénme what (forming a question) 去是甚麼人分上事
226 66 dào way; road; path 道有道無
227 66 dào principle; a moral; morality 道有道無
228 66 dào Tao; the Way 道有道無
229 66 dào measure word for long things 道有道無
230 66 dào to say; to speak; to talk 道有道無
231 66 dào to think 道有道無
232 66 dào times 道有道無
233 66 dào circuit; a province 道有道無
234 66 dào a course; a channel 道有道無
235 66 dào a method; a way of doing something 道有道無
236 66 dào measure word for doors and walls 道有道無
237 66 dào measure word for courses of a meal 道有道無
238 66 dào a centimeter 道有道無
239 66 dào a doctrine 道有道無
240 66 dào Taoism; Daoism 道有道無
241 66 dào a skill 道有道無
242 66 dào a sect 道有道無
243 66 dào a line 道有道無
244 66 dào Way 道有道無
245 66 dào way; path; marga 道有道無
246 64 rén person; people; a human being 如何是大闡提人
247 64 rén Kangxi radical 9 如何是大闡提人
248 64 rén a kind of person 如何是大闡提人
249 64 rén everybody 如何是大闡提人
250 64 rén adult 如何是大闡提人
251 64 rén somebody; others 如何是大闡提人
252 64 rén an upright person 如何是大闡提人
253 64 rén person; manuṣya 如何是大闡提人
254 61 also; too 亦所作如前
255 61 but 亦所作如前
256 61 this; he; she 亦所作如前
257 61 although; even though 亦所作如前
258 61 already 亦所作如前
259 61 particle with no meaning 亦所作如前
260 61 Yi 亦所作如前
261 60 lái to come 無明從何處來
262 60 lái indicates an approximate quantity 無明從何處來
263 60 lái please 無明從何處來
264 60 lái used to substitute for another verb 無明從何處來
265 60 lái used between two word groups to express purpose and effect 無明從何處來
266 60 lái ever since 無明從何處來
267 60 lái wheat 無明從何處來
268 60 lái next; future 無明從何處來
269 60 lái a simple complement of direction 無明從何處來
270 60 lái to occur; to arise 無明從何處來
271 60 lái to earn 無明從何處來
272 60 lái to come; āgata 無明從何處來
273 59 dialect; language; speech 還有語也無
274 59 to speak; to tell 還有語也無
275 59 verse; writing 還有語也無
276 59 to speak; to tell 還有語也無
277 59 proverbs; common sayings; old expressions 還有語也無
278 59 a signal 還有語也無
279 59 to chirp; to tweet 還有語也無
280 59 words; discourse; vac 還有語也無
281 58 such as; for example; for instance 亦所作如前
282 58 if 亦所作如前
283 58 in accordance with 亦所作如前
284 58 to be appropriate; should; with regard to 亦所作如前
285 58 this 亦所作如前
286 58 it is so; it is thus; can be compared with 亦所作如前
287 58 to go to 亦所作如前
288 58 to meet 亦所作如前
289 58 to appear; to seem; to be like 亦所作如前
290 58 at least as good as 亦所作如前
291 58 and 亦所作如前
292 58 or 亦所作如前
293 58 but 亦所作如前
294 58 then 亦所作如前
295 58 naturally 亦所作如前
296 58 expresses a question or doubt 亦所作如前
297 58 you 亦所作如前
298 58 the second lunar month 亦所作如前
299 58 in; at 亦所作如前
300 58 Ru 亦所作如前
301 58 Thus 亦所作如前
302 58 thus; tathā 亦所作如前
303 58 like; iva 亦所作如前
304 58 suchness; tathatā 亦所作如前
305 58 to go 不從今日去也
306 58 to remove; to wipe off; to eliminate 不從今日去也
307 58 to be distant 不從今日去也
308 58 to leave 不從今日去也
309 58 to play a part 不從今日去也
310 58 to abandon; to give up 不從今日去也
311 58 to die 不從今日去也
312 58 previous; past 不從今日去也
313 58 to send out; to issue; to drive away 不從今日去也
314 58 expresses a tendency 不從今日去也
315 58 falling tone 不從今日去也
316 58 to lose 不從今日去也
317 58 Qu 不從今日去也
318 58 go; gati 不從今日去也
319 56 otherwise; but; however 恁麼則無明者
320 56 then 恁麼則無明者
321 56 measure word for short sections of text 恁麼則無明者
322 56 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 恁麼則無明者
323 56 a grade; a level 恁麼則無明者
324 56 an example; a model 恁麼則無明者
325 56 a weighing device 恁麼則無明者
326 56 to grade; to rank 恁麼則無明者
327 56 to copy; to imitate; to follow 恁麼則無明者
328 56 to do 恁麼則無明者
329 56 only 恁麼則無明者
330 56 immediately 恁麼則無明者
331 56 then; moreover; atha 恁麼則無明者
332 56 koan; kōan; gong'an 恁麼則無明者
333 53 shí time; a point or period of time 正恁麼時如何
334 53 shí a season; a quarter of a year 正恁麼時如何
335 53 shí one of the 12 two-hour periods of the day 正恁麼時如何
336 53 shí at that time 正恁麼時如何
337 53 shí fashionable 正恁麼時如何
338 53 shí fate; destiny; luck 正恁麼時如何
339 53 shí occasion; opportunity; chance 正恁麼時如何
340 53 shí tense 正恁麼時如何
341 53 shí particular; special 正恁麼時如何
342 53 shí to plant; to cultivate 正恁麼時如何
343 53 shí hour (measure word) 正恁麼時如何
344 53 shí an era; a dynasty 正恁麼時如何
345 53 shí time [abstract] 正恁麼時如何
346 53 shí seasonal 正恁麼時如何
347 53 shí frequently; often 正恁麼時如何
348 53 shí occasionally; sometimes 正恁麼時如何
349 53 shí on time 正恁麼時如何
350 53 shí this; that 正恁麼時如何
351 53 shí to wait upon 正恁麼時如何
352 53 shí hour 正恁麼時如何
353 53 shí appropriate; proper; timely 正恁麼時如何
354 53 shí Shi 正恁麼時如何
355 53 shí a present; currentlt 正恁麼時如何
356 53 shí time; kāla 正恁麼時如何
357 53 shí at that time; samaya 正恁麼時如何
358 53 shí then; atha 正恁麼時如何
359 53 lèi kind; type; class; category 同於類血
360 53 lèi similar; like 同於類血
361 53 lèi kind; type; class; category 同於類血
362 53 lèi class in a programming language 同於類血
363 53 lèi reason; logic 同於類血
364 53 lèi example; model 同於類血
365 53 lèi Lei 同於類血
366 53 lèi approximately 同於類血
367 53 lèi species; jāti 同於類血
368 52 duò to fall; to sink 故墮亦受種
369 52 duò apathetic; lazy 故墮亦受種
370 52 huī to damage; to destroy 故墮亦受種
371 52 duò to degenerate 故墮亦受種
372 52 duò fallen; patita 故墮亦受種
373 50 one 如何是一
374 50 Kangxi radical 1 如何是一
375 50 as soon as; all at once 如何是一
376 50 pure; concentrated 如何是一
377 50 whole; all 如何是一
378 50 first 如何是一
379 50 the same 如何是一
380 50 each 如何是一
381 50 certain 如何是一
382 50 throughout 如何是一
383 50 used in between a reduplicated verb 如何是一
384 50 sole; single 如何是一
385 50 a very small amount 如何是一
386 50 Yi 如何是一
387 50 other 如何是一
388 50 to unify 如何是一
389 50 accidentally; coincidentally 如何是一
390 50 abruptly; suddenly 如何是一
391 50 or 如何是一
392 50 one; eka 如何是一
393 50 different; other 或異中虛
394 50 to distinguish; to separate; to discriminate 或異中虛
395 50 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 或異中虛
396 50 unfamiliar; foreign 或異中虛
397 50 unusual; strange; surprising 或異中虛
398 50 to marvel; to wonder 或異中虛
399 50 another; other 或異中虛
400 50 distinction; viśeṣa 或異中虛
401 46 extra; surplus 亦是余舊舉例
402 46 odd; surplus over a round number 亦是余舊舉例
403 46 I 亦是余舊舉例
404 46 to remain 亦是余舊舉例
405 46 relating to the time after an event 亦是余舊舉例
406 46 other 亦是余舊舉例
407 46 additional; complementary 亦是余舊舉例
408 46 remaining 亦是余舊舉例
409 46 incomplete 亦是余舊舉例
410 46 Yu 亦是余舊舉例
411 46 other; anya 亦是余舊舉例
412 44 chù a place; location; a spot; a point 無明從何處來
413 44 chǔ to reside; to live; to dwell 無明從何處來
414 44 chù location 無明從何處來
415 44 chù an office; a department; a bureau 無明從何處來
416 44 chù a part; an aspect 無明從何處來
417 44 chǔ to be in; to be in a position of 無明從何處來
418 44 chǔ to get along with 無明從何處來
419 44 chǔ to deal with; to manage 無明從何處來
420 44 chǔ to punish; to sentence 無明從何處來
421 44 chǔ to stop; to pause 無明從何處來
422 44 chǔ to be associated with 無明從何處來
423 44 chǔ to situate; to fix a place for 無明從何處來
424 44 chǔ to occupy; to control 無明從何處來
425 44 chù circumstances; situation 無明從何處來
426 44 chù an occasion; a time 無明從何處來
427 44 chù position; sthāna 無明從何處來
428 44 piān to be one-sided; leaning; to slant 夫先師所明偏正與兼帶
429 44 piān biased; prejudiced; partial 夫先師所明偏正與兼帶
430 44 piān contrary to that expected 夫先師所明偏正與兼帶
431 44 piān fragmented 夫先師所明偏正與兼帶
432 44 piān remote 夫先師所明偏正與兼帶
433 44 piān deep; many 夫先師所明偏正與兼帶
434 44 piān coincidentally 夫先師所明偏正與兼帶
435 44 piān full [after eating] 夫先師所明偏正與兼帶
436 44 piān Pian 夫先師所明偏正與兼帶
437 44 piān unusual; particular; special 夫先師所明偏正與兼帶
438 44 piān merely; only 夫先師所明偏正與兼帶
439 44 piān aside; peripheral; side 夫先師所明偏正與兼帶
440 44 piān intently; wholly; earestly 夫先師所明偏正與兼帶
441 44 piān an almond 夫先師所明偏正與兼帶
442 44 piān to move to the side 夫先師所明偏正與兼帶
443 44 piān stubornly 夫先師所明偏正與兼帶
444 44 piān bending; avanata 夫先師所明偏正與兼帶
445 43 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 第一不得謗王老師
446 43 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 第一不得謗王老師
447 43 zuò to do 亦所作如前
448 43 zuò to act as; to serve as 亦所作如前
449 43 zuò to start 亦所作如前
450 43 zuò a writing; a work 亦所作如前
451 43 zuò to dress as; to be disguised as 亦所作如前
452 43 zuō to create; to make 亦所作如前
453 43 zuō a workshop 亦所作如前
454 43 zuō to write; to compose 亦所作如前
455 43 zuò to rise 亦所作如前
456 43 zuò to be aroused 亦所作如前
457 43 zuò activity; action; undertaking 亦所作如前
458 43 zuò to regard as 亦所作如前
459 43 zuò action; kāraṇa 亦所作如前
460 41 his; hers; its; theirs 聞遂以刃斷其指
461 41 to add emphasis 聞遂以刃斷其指
462 41 used when asking a question in reply to a question 聞遂以刃斷其指
463 41 used when making a request or giving an order 聞遂以刃斷其指
464 41 he; her; it; them 聞遂以刃斷其指
465 41 probably; likely 聞遂以刃斷其指
466 41 will 聞遂以刃斷其指
467 41 may 聞遂以刃斷其指
468 41 if 聞遂以刃斷其指
469 41 or 聞遂以刃斷其指
470 41 Qi 聞遂以刃斷其指
471 41 he; her; it; saḥ; sā; tad 聞遂以刃斷其指
472 41 necessary; must 事須合出不得混尊
473 41 beard; whiskers 事須合出不得混尊
474 41 must 事須合出不得混尊
475 41 to wait 事須合出不得混尊
476 41 moment 事須合出不得混尊
477 41 whiskers 事須合出不得混尊
478 41 Xu 事須合出不得混尊
479 41 to be slow 事須合出不得混尊
480 41 should 事須合出不得混尊
481 41 to stop 事須合出不得混尊
482 41 to use 事須合出不得混尊
483 41 to be; is 事須合出不得混尊
484 41 in the end; after all 事須合出不得混尊
485 41 roughly; approximately 事須合出不得混尊
486 41 but; yet; however 事須合出不得混尊
487 41 tentacles; feelers; antennae 事須合出不得混尊
488 41 a fine stem 事須合出不得混尊
489 41 fine; slender; whisker-like 事須合出不得混尊
490 41 necessarily; avaśyam 事須合出不得混尊
491 41 whiskers; śmaśru 事須合出不得混尊
492 41 what; where; which 和尚說何法要
493 41 to carry on the shoulder 和尚說何法要
494 41 who 和尚說何法要
495 41 what 和尚說何法要
496 41 why 和尚說何法要
497 41 how 和尚說何法要
498 41 how much 和尚說何法要
499 41 He 和尚說何法要
500 41 what; kim 和尚說何法要

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
no; na
sēng Sangha; monastic community
ya
wèn ask; prccha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
安和 196 Sotthi; Svāstika
百丈 98 Baizhang
保元 98 Hōgen
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
本寂 98 Benji
卜居 66 Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination
曹洞 99 Caodong School
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
成祖 99 Chengzu; Emperor Yong Le
翠微 99 Cuiwei
大通 100 Da Tong reign
大东 大東 100 Dadong
大梅 100 Damei
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
洞山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
杜顺 杜順 100 Du Shun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
抚州曹山本寂禅师语录 撫州曹山本寂禪師語錄 70 Quotations from Chan Master Caoshan Yuanzheng from Fuzhou
福州 102 Fuzhou
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
观察使 觀察使 103 Surveillence Commissioner
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
郭凝之 71 Guo Ning Zhi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
洪州 104 Hongzhou
湖南 104 Hunan
家语 家語 106 Book of Sayings of Confucius and his disciples
镜清 鏡清 106 Jingqing
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
吉水 106 Jishui
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
郡山 106 Kōriyama
孔门 孔門 107 Confucius' school
连城 連城 108 Liancheng
灵石 靈石 108 Lingshi
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
门头 門頭 109 Gatekeeper
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明体 明體 109 Mincho; Ming font
南平 110 Nanping
南泉 110 Nanquan
南州 110 Nanchou
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘卢 毘盧 112 Vairocana
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
莆田 112 Putian
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青原 113 Qingyuan
泉州 113 Quanzhou
三身 115 Trikaya
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
115 Emperor Shun
天复 天復 116 Tianfu
119 Wei; Wei River
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
香象 120 Gandhahastī
香严 香嚴 120 Xiangyan
新丰 新豐 120 Xinfeng
新罗 新羅 120 Silla
修罗 修羅 120 Asura
玄契 120 Xuan Qi
玄学 玄學 120 Metaphysical School
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
雪峯 120 Xuefeng
121 Yao
药山 藥山 121 Yaoshan
野村 121 Nomura
宜黄 宜黃 121 Yihuang
121 Ying
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云巖 雲巖 121 Yunyan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
真智 122 Zhen Zhi
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
至大 122 Zhida reign
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
中天 122 Central North India
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.

Simplified Traditional Pinyin English
本物 98 shadow; counterpart; bimba
摈出 擯出 98 to expel; to exile
不常 98 not permanent
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
禅床 禪床 99 meditation mat
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出入息 99 breath out and in
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
大慈悲 100 great mercy and great compassion
道中 100 on the path
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
动着 動著 100 to waver; to move
髑髅裏眼睛 髑髏裏眼睛 100 eyes in a skull
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二种 二種 195 two kinds
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方外 102 monastic life
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
古镜 古鏡 103 mirrors of old
官不容针 官不容針 103 officially, not even a needle is admitted
果报 果報 103 fruition; the result of karma
古则 古則 103 koan
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
化众生 化眾生 104 to transform living beings
机语 機語 106 timely words; fundamental words
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
净洁 淨潔 106 pure
净妙 淨妙 106 pure and subtle
枯木裏龙吟 枯木裏龍吟 107 in a dead tree the dragon’s song
枯木龙吟 枯木龍吟 107 a dead tree, a dragon’s song
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
露地 108 dewy ground; the outdoors
略明 108 brief explaination
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
能藏 110 ability to store
千圣万圣 千聖萬聖 113 many sages
清虚 清虛 113 utter emptiness
求生 113 seeking rebirth
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
僧堂 115 monastic hall
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上根 115 a person of superior capacity
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
施设 施設 115 to establish; to set up
四禁 115 four unforgivable offenses
私通车马 私通車馬 115 privately, even a cart and horse can pass
死尸 死屍 115 a corpse
随类 隨類 115 according to type
他力 116 the power of another
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
兔角 116 rabbit's horns
外道六师 外道六師 119 the six teachers
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来际 未來際 119 the limit of the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
无身 無身 119 no-body
五位君臣 119 five positions of rulers and ministers
五宗 119 five schools
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
玄旨 120 a profound concept
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一机一境 一機一境 121 one capacity, one perspective
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一指头禅 一指頭禪 121 single finger Chan
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
院主 121 abbot; superintendent
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真际 真際 122 ultimate truth
指东划西 指東劃西 122 point east and draw west
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸圣眼 諸聖眼 122 all the sages' eyes
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
座主 122 chairperson; abbot