Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 24

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 219 lùn to comment; to discuss
2 219 lùn a theory; a doctrine
3 219 lùn to evaluate
4 219 lùn opinion; speech; statement
5 219 lùn to convict
6 219 lùn to edit; to compile
7 219 lùn a treatise; sastra
8 219 lùn discussion
9 187 ya 釋家家也
10 184 zhì Kangxi radical 133 已辨住果至一來向果
11 184 zhì to arrive 已辨住果至一來向果
12 184 zhì approach; upagama 已辨住果至一來向果
13 172 shēng to be born; to give birth 二生故
14 172 shēng to live 二生故
15 172 shēng raw 二生故
16 172 shēng a student 二生故
17 172 shēng life 二生故
18 172 shēng to produce; to give rise 二生故
19 172 shēng alive 二生故
20 172 shēng a lifetime 二生故
21 172 shēng to initiate; to become 二生故
22 172 shēng to grow 二生故
23 172 shēng unfamiliar 二生故
24 172 shēng not experienced 二生故
25 172 shēng hard; stiff; strong 二生故
26 172 shēng having academic or professional knowledge 二生故
27 172 shēng a male role in traditional theatre 二生故
28 172 shēng gender 二生故
29 172 shēng to develop; to grow 二生故
30 172 shēng to set up 二生故
31 172 shēng a prostitute 二生故
32 172 shēng a captive 二生故
33 172 shēng a gentleman 二生故
34 172 shēng Kangxi radical 100 二生故
35 172 shēng unripe 二生故
36 172 shēng nature 二生故
37 172 shēng to inherit; to succeed 二生故
38 172 shēng destiny 二生故
39 172 shēng birth 二生故
40 172 shēng arise; produce; utpad 二生故
41 125 zhě ca 若具緣者
42 105 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此中偏說
43 105 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此中偏說
44 105 shuì to persuade 此中偏說
45 105 shuō to teach; to recite; to explain 此中偏說
46 105 shuō a doctrine; a theory 此中偏說
47 105 shuō to claim; to assert 此中偏說
48 105 shuō allocution 此中偏說
49 105 shuō to criticize; to scold 此中偏說
50 105 shuō to indicate; to refer to 此中偏說
51 105 shuō speach; vāda 此中偏說
52 105 shuō to speak; bhāṣate 此中偏說
53 105 shuō to instruct 此中偏說
54 105 èr two 於中有二
55 105 èr Kangxi radical 7 於中有二
56 105 èr second 於中有二
57 105 èr twice; double; di- 於中有二
58 105 èr more than one kind 於中有二
59 105 èr two; dvā; dvi 於中有二
60 105 èr both; dvaya 於中有二
61 104 duàn to judge 斷第六品無間道
62 104 duàn to severe; to break 斷第六品無間道
63 104 duàn to stop 斷第六品無間道
64 104 duàn to quit; to give up 斷第六品無間道
65 104 duàn to intercept 斷第六品無間道
66 104 duàn to divide 斷第六品無間道
67 104 duàn to isolate 斷第六品無間道
68 100 sān three 分別賢聖品第六之三
69 100 sān third 分別賢聖品第六之三
70 100 sān more than two 分別賢聖品第六之三
71 100 sān very few 分別賢聖品第六之三
72 100 sān San 分別賢聖品第六之三
73 100 sān three; tri 分別賢聖品第六之三
74 100 sān sa 分別賢聖品第六之三
75 100 sān three kinds; trividha 分別賢聖品第六之三
76 98 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂瑜伽師得初果已
77 98 děi to want to; to need to 謂瑜伽師得初果已
78 98 děi must; ought to 謂瑜伽師得初果已
79 98 de 謂瑜伽師得初果已
80 98 de infix potential marker 謂瑜伽師得初果已
81 98 to result in 謂瑜伽師得初果已
82 98 to be proper; to fit; to suit 謂瑜伽師得初果已
83 98 to be satisfied 謂瑜伽師得初果已
84 98 to be finished 謂瑜伽師得初果已
85 98 děi satisfying 謂瑜伽師得初果已
86 98 to contract 謂瑜伽師得初果已
87 98 to hear 謂瑜伽師得初果已
88 98 to have; there is 謂瑜伽師得初果已
89 98 marks time passed 謂瑜伽師得初果已
90 98 obtain; attain; prāpta 謂瑜伽師得初果已
91 91 zhōng middle 此中偏說
92 91 zhōng medium; medium sized 此中偏說
93 91 zhōng China 此中偏說
94 91 zhòng to hit the mark 此中偏說
95 91 zhōng midday 此中偏說
96 91 zhōng inside 此中偏說
97 91 zhōng during 此中偏說
98 91 zhōng Zhong 此中偏說
99 91 zhōng intermediary 此中偏說
100 91 zhōng half 此中偏說
101 91 zhòng to reach; to attain 此中偏說
102 91 zhòng to suffer; to infect 此中偏說
103 91 zhòng to obtain 此中偏說
104 91 zhòng to pass an exam 此中偏說
105 91 zhōng middle 此中偏說
106 83 infix potential marker 若不具緣但名為向
107 82 míng fame; renown; reputation 總名一來果
108 82 míng a name; personal name; designation 總名一來果
109 82 míng rank; position 總名一來果
110 82 míng an excuse 總名一來果
111 82 míng life 總名一來果
112 82 míng to name; to call 總名一來果
113 82 míng to express; to describe 總名一來果
114 82 míng to be called; to have the name 總名一來果
115 82 míng to own; to possess 總名一來果
116 82 míng famous; renowned 總名一來果
117 82 míng moral 總名一來果
118 82 míng name; naman 總名一來果
119 82 míng fame; renown; yasas 總名一來果
120 82 shì to release; to set free 釋家家也
121 82 shì to explain; to interpret 釋家家也
122 82 shì to remove; to dispell; to clear up 釋家家也
123 82 shì to give up; to abandon 釋家家也
124 82 shì to put down 釋家家也
125 82 shì to resolve 釋家家也
126 82 shì to melt 釋家家也
127 82 shì Śākyamuni 釋家家也
128 82 shì Buddhism 釋家家也
129 82 shì Śākya; Shakya 釋家家也
130 82 pleased; glad 釋家家也
131 82 shì explain 釋家家也
132 82 shì Śakra; Indra 釋家家也
133 81 yuán fate; predestined affinity 若具緣者
134 81 yuán hem 若具緣者
135 81 yuán to revolve around 若具緣者
136 81 yuán to climb up 若具緣者
137 81 yuán cause; origin; reason 若具緣者
138 81 yuán along; to follow 若具緣者
139 81 yuán to depend on 若具緣者
140 81 yuán margin; edge; rim 若具緣者
141 81 yuán Condition 若具緣者
142 81 yuán conditions; pratyaya; paccaya 若具緣者
143 77 Yi 亦名家家
144 76 one 下一頌
145 76 Kangxi radical 1 下一頌
146 76 pure; concentrated 下一頌
147 76 first 下一頌
148 76 the same 下一頌
149 76 sole; single 下一頌
150 76 a very small amount 下一頌
151 76 Yi 下一頌
152 76 other 下一頌
153 76 to unify 下一頌
154 76 accidentally; coincidentally 下一頌
155 76 abruptly; suddenly 下一頌
156 76 one; eka 下一頌
157 76 Kangxi radical 71 及無斷一
158 76 to not have; without 及無斷一
159 76 mo 及無斷一
160 76 to not have 及無斷一
161 76 Wu 及無斷一
162 76 mo 及無斷一
163 67 wéi to act as; to serve
164 67 wéi to change into; to become
165 67 wéi to be; is
166 67 wéi to do
167 67 wèi to support; to help
168 67 wéi to govern
169 67 wèi to be; bhū
170 66 míng bright; luminous; brilliant 第二明一
171 66 míng Ming 第二明一
172 66 míng Ming Dynasty 第二明一
173 66 míng obvious; explicit; clear 第二明一
174 66 míng intelligent; clever; perceptive 第二明一
175 66 míng to illuminate; to shine 第二明一
176 66 míng consecrated 第二明一
177 66 míng to understand; to comprehend 第二明一
178 66 míng to explain; to clarify 第二明一
179 66 míng Souther Ming; Later Ming 第二明一
180 66 míng the world; the human world; the world of the living 第二明一
181 66 míng eyesight; vision 第二明一
182 66 míng a god; a spirit 第二明一
183 66 míng fame; renown 第二明一
184 66 míng open; public 第二明一
185 66 míng clear 第二明一
186 66 míng to become proficient 第二明一
187 66 míng to be proficient 第二明一
188 66 míng virtuous 第二明一
189 66 míng open and honest 第二明一
190 66 míng clean; neat 第二明一
191 66 míng remarkable; outstanding; notable 第二明一
192 66 míng next; afterwards 第二明一
193 66 míng positive 第二明一
194 66 míng Clear 第二明一
195 66 míng wisdom; knowledge; vidyā 第二明一
196 64 guǒ a result; a consequence 已辨住果至一來向果
197 64 guǒ fruit 已辨住果至一來向果
198 64 guǒ to eat until full 已辨住果至一來向果
199 64 guǒ to realize 已辨住果至一來向果
200 64 guǒ a fruit tree 已辨住果至一來向果
201 64 guǒ resolute; determined 已辨住果至一來向果
202 64 guǒ Fruit 已辨住果至一來向果
203 64 guǒ direct effect; phala; a consequence 已辨住果至一來向果
204 61 xué to study; to learn 何緣有學未離欲貪
205 61 xué to imitate 何緣有學未離欲貪
206 61 xué a school; an academy 何緣有學未離欲貪
207 61 xué to understand 何緣有學未離欲貪
208 61 xué learning; acquired knowledge 何緣有學未離欲貪
209 61 xué learned 何緣有學未離欲貪
210 61 xué student; learning; śikṣā 何緣有學未離欲貪
211 61 xué a learner 何緣有學未離欲貪
212 59 to go; to 於中有二
213 59 to rely on; to depend on 於中有二
214 59 Yu 於中有二
215 59 a crow 於中有二
216 58 soil; ground; land 如何一品惑至異熟地故
217 58 floor 如何一品惑至異熟地故
218 58 the earth 如何一品惑至異熟地故
219 58 fields 如何一品惑至異熟地故
220 58 a place 如何一品惑至異熟地故
221 58 a situation; a position 如何一品惑至異熟地故
222 58 background 如何一品惑至異熟地故
223 58 terrain 如何一品惑至異熟地故
224 58 a territory; a region 如何一品惑至異熟地故
225 58 used after a distance measure 如何一品惑至異熟地故
226 58 coming from the same clan 如何一品惑至異熟地故
227 58 earth; pṛthivī 如何一品惑至異熟地故
228 58 stage; ground; level; bhumi 如何一品惑至異熟地故
229 58 Kangxi radical 49 已辨住果至一來向果
230 58 to bring to an end; to stop 已辨住果至一來向果
231 58 to complete 已辨住果至一來向果
232 58 to demote; to dismiss 已辨住果至一來向果
233 58 to recover from an illness 已辨住果至一來向果
234 58 former; pūrvaka 已辨住果至一來向果
235 57 xíng to walk 有行般者至無速進道故
236 57 xíng capable; competent 有行般者至無速進道故
237 57 háng profession 有行般者至無速進道故
238 57 xíng Kangxi radical 144 有行般者至無速進道故
239 57 xíng to travel 有行般者至無速進道故
240 57 xìng actions; conduct 有行般者至無速進道故
241 57 xíng to do; to act; to practice 有行般者至無速進道故
242 57 xíng all right; OK; okay 有行般者至無速進道故
243 57 háng horizontal line 有行般者至無速進道故
244 57 héng virtuous deeds 有行般者至無速進道故
245 57 hàng a line of trees 有行般者至無速進道故
246 57 hàng bold; steadfast 有行般者至無速進道故
247 57 xíng to move 有行般者至無速進道故
248 57 xíng to put into effect; to implement 有行般者至無速進道故
249 57 xíng travel 有行般者至無速進道故
250 57 xíng to circulate 有行般者至無速進道故
251 57 xíng running script; running script 有行般者至無速進道故
252 57 xíng temporary 有行般者至無速進道故
253 57 háng rank; order 有行般者至無速進道故
254 57 háng a business; a shop 有行般者至無速進道故
255 57 xíng to depart; to leave 有行般者至無速進道故
256 57 xíng to experience 有行般者至無速進道故
257 57 xíng path; way 有行般者至無速進道故
258 57 xíng xing; ballad 有行般者至無速進道故
259 57 xíng Xing 有行般者至無速進道故
260 57 xíng Practice 有行般者至無速進道故
261 57 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有行般者至無速進道故
262 57 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有行般者至無速進道故
263 55 wèi to call 謂瑜伽師得初果已
264 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂瑜伽師得初果已
265 55 wèi to speak to; to address 謂瑜伽師得初果已
266 55 wèi to treat as; to regard as 謂瑜伽師得初果已
267 55 wèi introducing a condition situation 謂瑜伽師得初果已
268 55 wèi to speak to; to address 謂瑜伽師得初果已
269 55 wèi to think 謂瑜伽師得初果已
270 55 wèi for; is to be 謂瑜伽師得初果已
271 55 wèi to make; to cause 謂瑜伽師得初果已
272 55 wèi principle; reason 謂瑜伽師得初果已
273 55 wèi Wei 謂瑜伽師得初果已
274 55 to use; to grasp 以趣果心強故
275 55 to rely on 以趣果心強故
276 55 to regard 以趣果心強故
277 55 to be able to 以趣果心強故
278 55 to order; to command 以趣果心強故
279 55 used after a verb 以趣果心強故
280 55 a reason; a cause 以趣果心強故
281 55 Israel 以趣果心強故
282 55 Yi 以趣果心強故
283 55 use; yogena 以趣果心強故
284 55 dào way; road; path 道時
285 55 dào principle; a moral; morality 道時
286 55 dào Tao; the Way 道時
287 55 dào to say; to speak; to talk 道時
288 55 dào to think 道時
289 55 dào circuit; a province 道時
290 55 dào a course; a channel 道時
291 55 dào a method; a way of doing something 道時
292 55 dào a doctrine 道時
293 55 dào Taoism; Daoism 道時
294 55 dào a skill 道時
295 55 dào a sect 道時
296 55 dào a line 道時
297 55 dào Way 道時
298 55 dào way; path; marga 道時
299 54 bān sort; kind; class 定現般
300 54 bān way; manner 定現般
301 54 bān to issue; to proclaim 定現般
302 54 bo 定現般
303 54 bān to move; to transfer; to return 定現般
304 54 pán round; backwards and forwards 定現般
305 54 bān Ban 定現般
306 54 bān of the same kind 定現般
307 54 pán to be joyful 定現般
308 54 pán Pan 定現般
309 54 wisdom; prajna 定現般
310 53 děng et cetera; and so on 家家等三有死生故
311 53 děng to wait 家家等三有死生故
312 53 děng to be equal 家家等三有死生故
313 53 děng degree; level 家家等三有死生故
314 53 děng to compare 家家等三有死生故
315 53 děng same; equal; sama 家家等三有死生故
316 53 shàng top; a high position 若作上
317 53 shang top; the position on or above something 若作上
318 53 shàng to go up; to go forward 若作上
319 53 shàng shang 若作上
320 53 shàng previous; last 若作上
321 53 shàng high; higher 若作上
322 53 shàng advanced 若作上
323 53 shàng a monarch; a sovereign 若作上
324 53 shàng time 若作上
325 53 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 若作上
326 53 shàng far 若作上
327 53 shàng big; as big as 若作上
328 53 shàng abundant; plentiful 若作上
329 53 shàng to report 若作上
330 53 shàng to offer 若作上
331 53 shàng to go on stage 若作上
332 53 shàng to take office; to assume a post 若作上
333 53 shàng to install; to erect 若作上
334 53 shàng to suffer; to sustain 若作上
335 53 shàng to burn 若作上
336 53 shàng to remember 若作上
337 53 shàng to add 若作上
338 53 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 若作上
339 53 shàng to meet 若作上
340 53 shàng falling then rising (4th) tone 若作上
341 53 shang used after a verb indicating a result 若作上
342 53 shàng a musical note 若作上
343 53 shàng higher, superior; uttara 若作上
344 51 xià bottom 下一頌
345 51 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下一頌
346 51 xià to announce 下一頌
347 51 xià to do 下一頌
348 51 xià to withdraw; to leave; to exit 下一頌
349 51 xià the lower class; a member of the lower class 下一頌
350 51 xià inside 下一頌
351 51 xià an aspect 下一頌
352 51 xià a certain time 下一頌
353 51 xià to capture; to take 下一頌
354 51 xià to put in 下一頌
355 51 xià to enter 下一頌
356 51 xià to eliminate; to remove; to get off 下一頌
357 51 xià to finish work or school 下一頌
358 51 xià to go 下一頌
359 51 xià to scorn; to look down on 下一頌
360 51 xià to modestly decline 下一頌
361 51 xià to produce 下一頌
362 51 xià to stay at; to lodge at 下一頌
363 51 xià to decide 下一頌
364 51 xià to be less than 下一頌
365 51 xià humble; lowly 下一頌
366 51 xià below; adhara 下一頌
367 51 xià lower; inferior; hina 下一頌
368 50 to arise; to get up 起大加行
369 50 to rise; to raise 起大加行
370 50 to grow out of; to bring forth; to emerge 起大加行
371 50 to appoint (to an official post); to take up a post 起大加行
372 50 to start 起大加行
373 50 to establish; to build 起大加行
374 50 to draft; to draw up (a plan) 起大加行
375 50 opening sentence; opening verse 起大加行
376 50 to get out of bed 起大加行
377 50 to recover; to heal 起大加行
378 50 to take out; to extract 起大加行
379 50 marks the beginning of an action 起大加行
380 50 marks the sufficiency of an action 起大加行
381 50 to call back from mourning 起大加行
382 50 to take place; to occur 起大加行
383 50 to conjecture 起大加行
384 50 stand up; utthāna 起大加行
385 50 arising; utpāda 起大加行
386 50 fēi Kangxi radical 175 任持相續非極堅固
387 50 fēi wrong; bad; untruthful 任持相續非極堅固
388 50 fēi different 任持相續非極堅固
389 50 fēi to not be; to not have 任持相續非極堅固
390 50 fēi to violate; to be contrary to 任持相續非極堅固
391 50 fēi Africa 任持相續非極堅固
392 50 fēi to slander 任持相續非極堅固
393 50 fěi to avoid 任持相續非極堅固
394 50 fēi must 任持相續非極堅固
395 50 fēi an error 任持相續非極堅固
396 50 fēi a problem; a question 任持相續非極堅固
397 50 fēi evil 任持相續非極堅固
398 49 dìng to decide 漏定
399 49 dìng certainly; definitely 漏定
400 49 dìng to determine 漏定
401 49 dìng to calm down 漏定
402 49 dìng to set; to fix 漏定
403 49 dìng to book; to subscribe to; to order 漏定
404 49 dìng still 漏定
405 49 dìng Concentration 漏定
406 49 dìng meditative concentration; meditation 漏定
407 49 dìng real; sadbhūta 漏定
408 49 yóu Kangxi radical 102 由三緣具
409 49 yóu to follow along 由三緣具
410 49 yóu cause; reason 由三緣具
411 49 yóu You 由三緣具
412 48 bié other 即與一來無別
413 48 bié special 即與一來無別
414 48 bié to leave 即與一來無別
415 48 bié to distinguish 即與一來無別
416 48 bié to pin 即與一來無別
417 48 bié to insert; to jam 即與一來無別
418 48 bié to turn 即與一來無別
419 48 bié Bie 即與一來無別
420 47 suǒ a few; various; some 斷欲界修所斷結
421 47 suǒ a place; a location 斷欲界修所斷結
422 47 suǒ indicates a passive voice 斷欲界修所斷結
423 47 suǒ an ordinal number 斷欲界修所斷結
424 47 suǒ meaning 斷欲界修所斷結
425 47 suǒ garrison 斷欲界修所斷結
426 47 suǒ place; pradeśa 斷欲界修所斷結
427 45 wèn to ask 問何故聖者有分
428 45 wèn to inquire after 問何故聖者有分
429 45 wèn to interrogate 問何故聖者有分
430 45 wèn to hold responsible 問何故聖者有分
431 45 wèn to request something 問何故聖者有分
432 45 wèn to rebuke 問何故聖者有分
433 45 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故聖者有分
434 45 wèn news 問何故聖者有分
435 45 wèn to propose marriage 問何故聖者有分
436 45 wén to inform 問何故聖者有分
437 45 wèn to research 問何故聖者有分
438 45 wèn Wen 問何故聖者有分
439 45 wèn a question 問何故聖者有分
440 45 wèn ask; prccha 問何故聖者有分
441 44 to reach 及無斷一
442 44 to attain 及無斷一
443 44 to understand 及無斷一
444 44 able to be compared to; to catch up with 及無斷一
445 44 to be involved with; to associate with 及無斷一
446 44 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無斷一
447 44 and; ca; api 及無斷一
448 43 xiū to decorate; to embellish 斷欲界修所斷結
449 43 xiū to study; to cultivate 斷欲界修所斷結
450 43 xiū to repair 斷欲界修所斷結
451 43 xiū long; slender 斷欲界修所斷結
452 43 xiū to write; to compile 斷欲界修所斷結
453 43 xiū to build; to construct; to shape 斷欲界修所斷結
454 43 xiū to practice 斷欲界修所斷結
455 43 xiū to cut 斷欲界修所斷結
456 43 xiū virtuous; wholesome 斷欲界修所斷結
457 43 xiū a virtuous person 斷欲界修所斷結
458 43 xiū Xiu 斷欲界修所斷結
459 43 xiū to unknot 斷欲界修所斷結
460 43 xiū to prepare; to put in order 斷欲界修所斷結
461 43 xiū excellent 斷欲界修所斷結
462 43 xiū to perform [a ceremony] 斷欲界修所斷結
463 43 xiū Cultivation 斷欲界修所斷結
464 43 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 斷欲界修所斷結
465 43 xiū pratipanna; spiritual practice 斷欲界修所斷結
466 43 yún cloud 故婆沙五十三云
467 43 yún Yunnan 故婆沙五十三云
468 43 yún Yun 故婆沙五十三云
469 43 yún to say 故婆沙五十三云
470 43 yún to have 故婆沙五十三云
471 43 yún cloud; megha 故婆沙五十三云
472 43 yún to say; iti 故婆沙五十三云
473 42 to depend on; to lean on 此依圓滿預流而說
474 42 to comply with; to follow 此依圓滿預流而說
475 42 to help 此依圓滿預流而說
476 42 flourishing 此依圓滿預流而說
477 42 lovable 此依圓滿預流而說
478 42 bonds; substratum; upadhi 此依圓滿預流而說
479 42 refuge; śaraṇa 此依圓滿預流而說
480 42 reliance; pratiśaraṇa 此依圓滿預流而說
481 41 to leave; to depart; to go away; to part 一全離染
482 41 a mythical bird 一全離染
483 41 li; one of the eight divinatory trigrams 一全離染
484 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 一全離染
485 41 chī a dragon with horns not yet grown 一全離染
486 41 a mountain ash 一全離染
487 41 vanilla; a vanilla-like herb 一全離染
488 41 to be scattered; to be separated 一全離染
489 41 to cut off 一全離染
490 41 to violate; to be contrary to 一全離染
491 41 to be distant from 一全離染
492 41 two 一全離染
493 41 to array; to align 一全離染
494 41 to pass through; to experience 一全離染
495 41 transcendence 一全離染
496 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 一全離染
497 41 huò to confuse; to be baffled; to doubt 四品惑名為家
498 41 huò doubt 四品惑名為家
499 41 huò to mislead; to delude 四品惑名為家
500 41 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 四品惑名為家

Frequencies of all Words

Top 1199

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 276 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 二生故
2 276 old; ancient; former; past 二生故
3 276 reason; cause; purpose 二生故
4 276 to die 二生故
5 276 so; therefore; hence 二生故
6 276 original 二生故
7 276 accident; happening; instance 二生故
8 276 a friend; an acquaintance; friendship 二生故
9 276 something in the past 二生故
10 276 deceased; dead 二生故
11 276 still; yet 二生故
12 276 therefore; tasmāt 二生故
13 219 lùn to comment; to discuss
14 219 lùn a theory; a doctrine
15 219 lùn by the; per
16 219 lùn to evaluate
17 219 lùn opinion; speech; statement
18 219 lùn to convict
19 219 lùn to edit; to compile
20 219 lùn a treatise; sastra
21 219 lùn discussion
22 188 yǒu is; are; to exist 大品結有死生故
23 188 yǒu to have; to possess 大品結有死生故
24 188 yǒu indicates an estimate 大品結有死生故
25 188 yǒu indicates a large quantity 大品結有死生故
26 188 yǒu indicates an affirmative response 大品結有死生故
27 188 yǒu a certain; used before a person, time, or place 大品結有死生故
28 188 yǒu used to compare two things 大品結有死生故
29 188 yǒu used in a polite formula before certain verbs 大品結有死生故
30 188 yǒu used before the names of dynasties 大品結有死生故
31 188 yǒu a certain thing; what exists 大品結有死生故
32 188 yǒu multiple of ten and ... 大品結有死生故
33 188 yǒu abundant 大品結有死生故
34 188 yǒu purposeful 大品結有死生故
35 188 yǒu You 大品結有死生故
36 188 yǒu 1. existence; 2. becoming 大品結有死生故
37 188 yǒu becoming; bhava 大品結有死生故
38 187 also; too 釋家家也
39 187 a final modal particle indicating certainy or decision 釋家家也
40 187 either 釋家家也
41 187 even 釋家家也
42 187 used to soften the tone 釋家家也
43 187 used for emphasis 釋家家也
44 187 used to mark contrast 釋家家也
45 187 used to mark compromise 釋家家也
46 187 ya 釋家家也
47 184 zhì to; until 已辨住果至一來向果
48 184 zhì Kangxi radical 133 已辨住果至一來向果
49 184 zhì extremely; very; most 已辨住果至一來向果
50 184 zhì to arrive 已辨住果至一來向果
51 184 zhì approach; upagama 已辨住果至一來向果
52 172 shēng to be born; to give birth 二生故
53 172 shēng to live 二生故
54 172 shēng raw 二生故
55 172 shēng a student 二生故
56 172 shēng life 二生故
57 172 shēng to produce; to give rise 二生故
58 172 shēng alive 二生故
59 172 shēng a lifetime 二生故
60 172 shēng to initiate; to become 二生故
61 172 shēng to grow 二生故
62 172 shēng unfamiliar 二生故
63 172 shēng not experienced 二生故
64 172 shēng hard; stiff; strong 二生故
65 172 shēng very; extremely 二生故
66 172 shēng having academic or professional knowledge 二生故
67 172 shēng a male role in traditional theatre 二生故
68 172 shēng gender 二生故
69 172 shēng to develop; to grow 二生故
70 172 shēng to set up 二生故
71 172 shēng a prostitute 二生故
72 172 shēng a captive 二生故
73 172 shēng a gentleman 二生故
74 172 shēng Kangxi radical 100 二生故
75 172 shēng unripe 二生故
76 172 shēng nature 二生故
77 172 shēng to inherit; to succeed 二生故
78 172 shēng destiny 二生故
79 172 shēng birth 二生故
80 172 shēng arise; produce; utpad 二生故
81 144 this; these 此文標
82 144 in this way 此文標
83 144 otherwise; but; however; so 此文標
84 144 at this time; now; here 此文標
85 144 this; here; etad 此文標
86 125 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若具緣者
87 125 zhě that 若具緣者
88 125 zhě nominalizing function word 若具緣者
89 125 zhě used to mark a definition 若具緣者
90 125 zhě used to mark a pause 若具緣者
91 125 zhě topic marker; that; it 若具緣者
92 125 zhuó according to 若具緣者
93 125 zhě ca 若具緣者
94 105 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此中偏說
95 105 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此中偏說
96 105 shuì to persuade 此中偏說
97 105 shuō to teach; to recite; to explain 此中偏說
98 105 shuō a doctrine; a theory 此中偏說
99 105 shuō to claim; to assert 此中偏說
100 105 shuō allocution 此中偏說
101 105 shuō to criticize; to scold 此中偏說
102 105 shuō to indicate; to refer to 此中偏說
103 105 shuō speach; vāda 此中偏說
104 105 shuō to speak; bhāṣate 此中偏說
105 105 shuō to instruct 此中偏說
106 105 èr two 於中有二
107 105 èr Kangxi radical 7 於中有二
108 105 èr second 於中有二
109 105 èr twice; double; di- 於中有二
110 105 èr another; the other 於中有二
111 105 èr more than one kind 於中有二
112 105 èr two; dvā; dvi 於中有二
113 105 èr both; dvaya 於中有二
114 104 duàn absolutely; decidedly 斷第六品無間道
115 104 duàn to judge 斷第六品無間道
116 104 duàn to severe; to break 斷第六品無間道
117 104 duàn to stop 斷第六品無間道
118 104 duàn to quit; to give up 斷第六品無間道
119 104 duàn to intercept 斷第六品無間道
120 104 duàn to divide 斷第六品無間道
121 104 duàn to isolate 斷第六品無間道
122 104 duàn cutting off; uccheda 斷第六品無間道
123 100 sān three 分別賢聖品第六之三
124 100 sān third 分別賢聖品第六之三
125 100 sān more than two 分別賢聖品第六之三
126 100 sān very few 分別賢聖品第六之三
127 100 sān repeatedly 分別賢聖品第六之三
128 100 sān San 分別賢聖品第六之三
129 100 sān three; tri 分別賢聖品第六之三
130 100 sān sa 分別賢聖品第六之三
131 100 sān three kinds; trividha 分別賢聖品第六之三
132 98 de potential marker 謂瑜伽師得初果已
133 98 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂瑜伽師得初果已
134 98 děi must; ought to 謂瑜伽師得初果已
135 98 děi to want to; to need to 謂瑜伽師得初果已
136 98 děi must; ought to 謂瑜伽師得初果已
137 98 de 謂瑜伽師得初果已
138 98 de infix potential marker 謂瑜伽師得初果已
139 98 to result in 謂瑜伽師得初果已
140 98 to be proper; to fit; to suit 謂瑜伽師得初果已
141 98 to be satisfied 謂瑜伽師得初果已
142 98 to be finished 謂瑜伽師得初果已
143 98 de result of degree 謂瑜伽師得初果已
144 98 de marks completion of an action 謂瑜伽師得初果已
145 98 děi satisfying 謂瑜伽師得初果已
146 98 to contract 謂瑜伽師得初果已
147 98 marks permission or possibility 謂瑜伽師得初果已
148 98 expressing frustration 謂瑜伽師得初果已
149 98 to hear 謂瑜伽師得初果已
150 98 to have; there is 謂瑜伽師得初果已
151 98 marks time passed 謂瑜伽師得初果已
152 98 obtain; attain; prāpta 謂瑜伽師得初果已
153 91 zhōng middle 此中偏說
154 91 zhōng medium; medium sized 此中偏說
155 91 zhōng China 此中偏說
156 91 zhòng to hit the mark 此中偏說
157 91 zhōng in; amongst 此中偏說
158 91 zhōng midday 此中偏說
159 91 zhōng inside 此中偏說
160 91 zhōng during 此中偏說
161 91 zhōng Zhong 此中偏說
162 91 zhōng intermediary 此中偏說
163 91 zhōng half 此中偏說
164 91 zhōng just right; suitably 此中偏說
165 91 zhōng while 此中偏說
166 91 zhòng to reach; to attain 此中偏說
167 91 zhòng to suffer; to infect 此中偏說
168 91 zhòng to obtain 此中偏說
169 91 zhòng to pass an exam 此中偏說
170 91 zhōng middle 此中偏說
171 83 not; no 若不具緣但名為向
172 83 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不具緣但名為向
173 83 as a correlative 若不具緣但名為向
174 83 no (answering a question) 若不具緣但名為向
175 83 forms a negative adjective from a noun 若不具緣但名為向
176 83 at the end of a sentence to form a question 若不具緣但名為向
177 83 to form a yes or no question 若不具緣但名為向
178 83 infix potential marker 若不具緣但名為向
179 83 no; na 若不具緣但名為向
180 82 míng measure word for people 總名一來果
181 82 míng fame; renown; reputation 總名一來果
182 82 míng a name; personal name; designation 總名一來果
183 82 míng rank; position 總名一來果
184 82 míng an excuse 總名一來果
185 82 míng life 總名一來果
186 82 míng to name; to call 總名一來果
187 82 míng to express; to describe 總名一來果
188 82 míng to be called; to have the name 總名一來果
189 82 míng to own; to possess 總名一來果
190 82 míng famous; renowned 總名一來果
191 82 míng moral 總名一來果
192 82 míng name; naman 總名一來果
193 82 míng fame; renown; yasas 總名一來果
194 82 shì to release; to set free 釋家家也
195 82 shì to explain; to interpret 釋家家也
196 82 shì to remove; to dispell; to clear up 釋家家也
197 82 shì to give up; to abandon 釋家家也
198 82 shì to put down 釋家家也
199 82 shì to resolve 釋家家也
200 82 shì to melt 釋家家也
201 82 shì Śākyamuni 釋家家也
202 82 shì Buddhism 釋家家也
203 82 shì Śākya; Shakya 釋家家也
204 82 pleased; glad 釋家家也
205 82 shì explain 釋家家也
206 82 shì Śakra; Indra 釋家家也
207 81 yuán fate; predestined affinity 若具緣者
208 81 yuán hem 若具緣者
209 81 yuán to revolve around 若具緣者
210 81 yuán because 若具緣者
211 81 yuán to climb up 若具緣者
212 81 yuán cause; origin; reason 若具緣者
213 81 yuán along; to follow 若具緣者
214 81 yuán to depend on 若具緣者
215 81 yuán margin; edge; rim 若具緣者
216 81 yuán Condition 若具緣者
217 81 yuán conditions; pratyaya; paccaya 若具緣者
218 77 also; too 亦名家家
219 77 but 亦名家家
220 77 this; he; she 亦名家家
221 77 although; even though 亦名家家
222 77 already 亦名家家
223 77 particle with no meaning 亦名家家
224 77 Yi 亦名家家
225 76 one 下一頌
226 76 Kangxi radical 1 下一頌
227 76 as soon as; all at once 下一頌
228 76 pure; concentrated 下一頌
229 76 whole; all 下一頌
230 76 first 下一頌
231 76 the same 下一頌
232 76 each 下一頌
233 76 certain 下一頌
234 76 throughout 下一頌
235 76 used in between a reduplicated verb 下一頌
236 76 sole; single 下一頌
237 76 a very small amount 下一頌
238 76 Yi 下一頌
239 76 other 下一頌
240 76 to unify 下一頌
241 76 accidentally; coincidentally 下一頌
242 76 abruptly; suddenly 下一頌
243 76 or 下一頌
244 76 one; eka 下一頌
245 76 no 及無斷一
246 76 Kangxi radical 71 及無斷一
247 76 to not have; without 及無斷一
248 76 has not yet 及無斷一
249 76 mo 及無斷一
250 76 do not 及無斷一
251 76 not; -less; un- 及無斷一
252 76 regardless of 及無斷一
253 76 to not have 及無斷一
254 76 um 及無斷一
255 76 Wu 及無斷一
256 76 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 及無斷一
257 76 not; non- 及無斷一
258 76 mo 及無斷一
259 73 shì is; are; am; to be 是彼攝
260 73 shì is exactly 是彼攝
261 73 shì is suitable; is in contrast 是彼攝
262 73 shì this; that; those 是彼攝
263 73 shì really; certainly 是彼攝
264 73 shì correct; yes; affirmative 是彼攝
265 73 shì true 是彼攝
266 73 shì is; has; exists 是彼攝
267 73 shì used between repetitions of a word 是彼攝
268 73 shì a matter; an affair 是彼攝
269 73 shì Shi 是彼攝
270 73 shì is; bhū 是彼攝
271 73 shì this; idam 是彼攝
272 70 wěi yes 若唯說斷三
273 70 wéi only; alone 若唯說斷三
274 70 wěi yea 若唯說斷三
275 70 wěi obediently 若唯說斷三
276 70 wěi hopefully 若唯說斷三
277 70 wéi repeatedly 若唯說斷三
278 70 wéi still 若唯說斷三
279 70 wěi hopefully 若唯說斷三
280 70 wěi and 若唯說斷三
281 70 wěi then 若唯說斷三
282 70 wěi even if 若唯說斷三
283 70 wěi because 若唯說斷三
284 70 wěi used before year, month, or day 若唯說斷三
285 70 wěi only; eva 若唯說斷三
286 67 wèi for; to
287 67 wèi because of
288 67 wéi to act as; to serve
289 67 wéi to change into; to become
290 67 wéi to be; is
291 67 wéi to do
292 67 wèi for
293 67 wèi because of; for; to
294 67 wèi to
295 67 wéi in a passive construction
296 67 wéi forming a rehetorical question
297 67 wéi forming an adverb
298 67 wéi to add emphasis
299 67 wèi to support; to help
300 67 wéi to govern
301 67 wèi to be; bhū
302 66 míng bright; luminous; brilliant 第二明一
303 66 míng Ming 第二明一
304 66 míng Ming Dynasty 第二明一
305 66 míng obvious; explicit; clear 第二明一
306 66 míng intelligent; clever; perceptive 第二明一
307 66 míng to illuminate; to shine 第二明一
308 66 míng consecrated 第二明一
309 66 míng to understand; to comprehend 第二明一
310 66 míng to explain; to clarify 第二明一
311 66 míng Souther Ming; Later Ming 第二明一
312 66 míng the world; the human world; the world of the living 第二明一
313 66 míng eyesight; vision 第二明一
314 66 míng a god; a spirit 第二明一
315 66 míng fame; renown 第二明一
316 66 míng open; public 第二明一
317 66 míng clear 第二明一
318 66 míng to become proficient 第二明一
319 66 míng to be proficient 第二明一
320 66 míng virtuous 第二明一
321 66 míng open and honest 第二明一
322 66 míng clean; neat 第二明一
323 66 míng remarkable; outstanding; notable 第二明一
324 66 míng next; afterwards 第二明一
325 66 míng positive 第二明一
326 66 míng Clear 第二明一
327 66 míng wisdom; knowledge; vidyā 第二明一
328 64 guǒ a result; a consequence 已辨住果至一來向果
329 64 guǒ fruit 已辨住果至一來向果
330 64 guǒ as expected; really 已辨住果至一來向果
331 64 guǒ if really; if expected 已辨住果至一來向果
332 64 guǒ to eat until full 已辨住果至一來向果
333 64 guǒ to realize 已辨住果至一來向果
334 64 guǒ a fruit tree 已辨住果至一來向果
335 64 guǒ resolute; determined 已辨住果至一來向果
336 64 guǒ Fruit 已辨住果至一來向果
337 64 guǒ direct effect; phala; a consequence 已辨住果至一來向果
338 61 ruò to seem; to be like; as 若具緣者
339 61 ruò seemingly 若具緣者
340 61 ruò if 若具緣者
341 61 ruò you 若具緣者
342 61 ruò this; that 若具緣者
343 61 ruò and; or 若具緣者
344 61 ruò as for; pertaining to 若具緣者
345 61 pomegranite 若具緣者
346 61 ruò to choose 若具緣者
347 61 ruò to agree; to accord with; to conform to 若具緣者
348 61 ruò thus 若具緣者
349 61 ruò pollia 若具緣者
350 61 ruò Ruo 若具緣者
351 61 ruò only then 若具緣者
352 61 ja 若具緣者
353 61 jñā 若具緣者
354 61 ruò if; yadi 若具緣者
355 61 xué to study; to learn 何緣有學未離欲貪
356 61 xué a discipline; a branch of study 何緣有學未離欲貪
357 61 xué to imitate 何緣有學未離欲貪
358 61 xué a school; an academy 何緣有學未離欲貪
359 61 xué to understand 何緣有學未離欲貪
360 61 xué learning; acquired knowledge 何緣有學未離欲貪
361 61 xué a doctrine 何緣有學未離欲貪
362 61 xué learned 何緣有學未離欲貪
363 61 xué student; learning; śikṣā 何緣有學未離欲貪
364 61 xué a learner 何緣有學未離欲貪
365 59 in; at 於中有二
366 59 in; at 於中有二
367 59 in; at; to; from 於中有二
368 59 to go; to 於中有二
369 59 to rely on; to depend on 於中有二
370 59 to go to; to arrive at 於中有二
371 59 from 於中有二
372 59 give 於中有二
373 59 oppposing 於中有二
374 59 and 於中有二
375 59 compared to 於中有二
376 59 by 於中有二
377 59 and; as well as 於中有二
378 59 for 於中有二
379 59 Yu 於中有二
380 59 a crow 於中有二
381 59 whew; wow 於中有二
382 59 near to; antike 於中有二
383 58 soil; ground; land 如何一品惑至異熟地故
384 58 de subordinate particle 如何一品惑至異熟地故
385 58 floor 如何一品惑至異熟地故
386 58 the earth 如何一品惑至異熟地故
387 58 fields 如何一品惑至異熟地故
388 58 a place 如何一品惑至異熟地故
389 58 a situation; a position 如何一品惑至異熟地故
390 58 background 如何一品惑至異熟地故
391 58 terrain 如何一品惑至異熟地故
392 58 a territory; a region 如何一品惑至異熟地故
393 58 used after a distance measure 如何一品惑至異熟地故
394 58 coming from the same clan 如何一品惑至異熟地故
395 58 earth; pṛthivī 如何一品惑至異熟地故
396 58 stage; ground; level; bhumi 如何一品惑至異熟地故
397 58 already 已辨住果至一來向果
398 58 Kangxi radical 49 已辨住果至一來向果
399 58 from 已辨住果至一來向果
400 58 to bring to an end; to stop 已辨住果至一來向果
401 58 final aspectual particle 已辨住果至一來向果
402 58 afterwards; thereafter 已辨住果至一來向果
403 58 too; very; excessively 已辨住果至一來向果
404 58 to complete 已辨住果至一來向果
405 58 to demote; to dismiss 已辨住果至一來向果
406 58 to recover from an illness 已辨住果至一來向果
407 58 certainly 已辨住果至一來向果
408 58 an interjection of surprise 已辨住果至一來向果
409 58 this 已辨住果至一來向果
410 58 former; pūrvaka 已辨住果至一來向果
411 58 former; pūrvaka 已辨住果至一來向果
412 57 xíng to walk 有行般者至無速進道故
413 57 xíng capable; competent 有行般者至無速進道故
414 57 háng profession 有行般者至無速進道故
415 57 háng line; row 有行般者至無速進道故
416 57 xíng Kangxi radical 144 有行般者至無速進道故
417 57 xíng to travel 有行般者至無速進道故
418 57 xìng actions; conduct 有行般者至無速進道故
419 57 xíng to do; to act; to practice 有行般者至無速進道故
420 57 xíng all right; OK; okay 有行般者至無速進道故
421 57 háng horizontal line 有行般者至無速進道故
422 57 héng virtuous deeds 有行般者至無速進道故
423 57 hàng a line of trees 有行般者至無速進道故
424 57 hàng bold; steadfast 有行般者至無速進道故
425 57 xíng to move 有行般者至無速進道故
426 57 xíng to put into effect; to implement 有行般者至無速進道故
427 57 xíng travel 有行般者至無速進道故
428 57 xíng to circulate 有行般者至無速進道故
429 57 xíng running script; running script 有行般者至無速進道故
430 57 xíng temporary 有行般者至無速進道故
431 57 xíng soon 有行般者至無速進道故
432 57 háng rank; order 有行般者至無速進道故
433 57 háng a business; a shop 有行般者至無速進道故
434 57 xíng to depart; to leave 有行般者至無速進道故
435 57 xíng to experience 有行般者至無速進道故
436 57 xíng path; way 有行般者至無速進道故
437 57 xíng xing; ballad 有行般者至無速進道故
438 57 xíng a round [of drinks] 有行般者至無速進道故
439 57 xíng Xing 有行般者至無速進道故
440 57 xíng moreover; also 有行般者至無速進道故
441 57 xíng Practice 有行般者至無速進道故
442 57 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有行般者至無速進道故
443 57 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有行般者至無速進道故
444 56 zhū all; many; various 答以諸聖者有無
445 56 zhū Zhu 答以諸聖者有無
446 56 zhū all; members of the class 答以諸聖者有無
447 56 zhū interrogative particle 答以諸聖者有無
448 56 zhū him; her; them; it 答以諸聖者有無
449 56 zhū of; in 答以諸聖者有無
450 56 zhū all; many; sarva 答以諸聖者有無
451 55 wèi to call 謂瑜伽師得初果已
452 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂瑜伽師得初果已
453 55 wèi to speak to; to address 謂瑜伽師得初果已
454 55 wèi to treat as; to regard as 謂瑜伽師得初果已
455 55 wèi introducing a condition situation 謂瑜伽師得初果已
456 55 wèi to speak to; to address 謂瑜伽師得初果已
457 55 wèi to think 謂瑜伽師得初果已
458 55 wèi for; is to be 謂瑜伽師得初果已
459 55 wèi to make; to cause 謂瑜伽師得初果已
460 55 wèi and 謂瑜伽師得初果已
461 55 wèi principle; reason 謂瑜伽師得初果已
462 55 wèi Wei 謂瑜伽師得初果已
463 55 wèi which; what; yad 謂瑜伽師得初果已
464 55 wèi to say; iti 謂瑜伽師得初果已
465 55 so as to; in order to 以趣果心強故
466 55 to use; to regard as 以趣果心強故
467 55 to use; to grasp 以趣果心強故
468 55 according to 以趣果心強故
469 55 because of 以趣果心強故
470 55 on a certain date 以趣果心強故
471 55 and; as well as 以趣果心強故
472 55 to rely on 以趣果心強故
473 55 to regard 以趣果心強故
474 55 to be able to 以趣果心強故
475 55 to order; to command 以趣果心強故
476 55 further; moreover 以趣果心強故
477 55 used after a verb 以趣果心強故
478 55 very 以趣果心強故
479 55 already 以趣果心強故
480 55 increasingly 以趣果心強故
481 55 a reason; a cause 以趣果心強故
482 55 Israel 以趣果心強故
483 55 Yi 以趣果心強故
484 55 use; yogena 以趣果心強故
485 55 dào way; road; path 道時
486 55 dào principle; a moral; morality 道時
487 55 dào Tao; the Way 道時
488 55 dào measure word for long things 道時
489 55 dào to say; to speak; to talk 道時
490 55 dào to think 道時
491 55 dào times 道時
492 55 dào circuit; a province 道時
493 55 dào a course; a channel 道時
494 55 dào a method; a way of doing something 道時
495 55 dào measure word for doors and walls 道時
496 55 dào measure word for courses of a meal 道時
497 55 dào a centimeter 道時
498 55 dào a doctrine 道時
499 55 dào Taoism; Daoism 道時
500 55 dào a skill 道時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ya
zhì approach; upagama
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
this; here; etad
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
覆障 102 Rāhula
憍陈那 憍陳那 106 Kauṇḍinya
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论疏 俱舍論疏 106 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
名家 109 Logicians School of Thought; School of Names
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
识处 識處 115 Limitless Consciousness
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
四明 115 Si Ming
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
同治 116 Tongzhi
无边行 無邊行 119 Anantacritra
无云天 無雲天 119 Cloudless; Anabhraka
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
相如 120 Xiangru
兴福寺 興福寺 120 Xingfu Temple
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
有顶天 有頂天 121 Akanistha
越三界 121 Trailokya Vikramin
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
至治 122 Zhizhi reign
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 267.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八智 98 eight kinds of knowledge
八不 98 eight negations
般涅槃 98 parinirvana
辨道 98 to carry out spiritual practice
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
成就法 99 sadhana; sādhana
成满 成滿 99 to become complete
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
次复 次復 99 afterwards; then
当分 當分 100 according to position
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道中 100 on the path
得道 100 to attain enlightenment
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多生 100 many births; many rebirths
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二摄 二攝 195 two kinds of help
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
梵轮 梵輪 102 Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非家 102 homeless
非想 102 non-perection
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
分齐 分齊 102 difference
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果相 103 reward; retribution; effect
果证 果證 103 realized attainment
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见谛 見諦 106 realization of the truth
见惑 見惑 106 misleading views
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九无间道 九無間道 106 nine interupted paths
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
了义 了義 108 nītārtha; definitive
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
那含 110 anāgāmin
内方 內方 110 to protect
能破 110 refutation
能缘 能緣 110 conditioning power
涅槃分 110 the cause for [achieving] Nirvana
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七返 113 seven returns
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝发 勸發 113 encouragement
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三谛 三諦 115 three truths
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三明 115 three insights; trividya
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三向 115 the three directions
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of Dharma Wheel
  2. three turnings of the Dharma wheel
三转十二行相 三轉十二行相 115 three turnings and twelve phases of action; tri-parivarta-dvādaśākāra-dharma-cakra-pravartana
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上二界 115 upper two realms
上根 115 a person of superior capacity
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生天 115 celestial birth
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
时爱心解脱 時愛心解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
识心 識心 115 the controlling function of the mind
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
十六行 115 sixteen forms of practice
十六行相 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗智 115 secular understanding
士用果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
寿量 壽量 115 Lifespan
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色 四無色 115 four formless heavens
四有 115 four states of existence
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四天 115 four kinds of heaven
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
唐捐 116 in vain
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未至定 119 anāgamya-samādhi
五比丘 119 five monastics
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五下 119 five lower fetters
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无余依 無餘依 119 without remainder
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五种不还 五種不還 119 five kinds of non-returning
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
一解脱 一解脫 121 one liberation
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
异生法 異生法 121 unlike each other
一一各 121 each one at a time; pratyeka
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应知 應知 121 should be known
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
因位 121 causative stage; causative position
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆成 圓成 121 complete perfection
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
真法 122 true dharma; absolute dharma
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara