Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 359 | 斷 | duàn | to judge | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
2 | 359 | 斷 | duàn | to severe; to break | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
3 | 359 | 斷 | duàn | to stop | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
4 | 359 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
5 | 359 | 斷 | duàn | to intercept | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
6 | 359 | 斷 | duàn | to divide | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
7 | 359 | 斷 | duàn | to isolate | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
8 | 217 | 也 | yě | ya | 門也 |
9 | 210 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸得 |
10 | 210 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸得 |
11 | 210 | 得 | děi | must; ought to | 諸得 |
12 | 210 | 得 | dé | de | 諸得 |
13 | 210 | 得 | de | infix potential marker | 諸得 |
14 | 210 | 得 | dé | to result in | 諸得 |
15 | 210 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸得 |
16 | 210 | 得 | dé | to be satisfied | 諸得 |
17 | 210 | 得 | dé | to be finished | 諸得 |
18 | 210 | 得 | děi | satisfying | 諸得 |
19 | 210 | 得 | dé | to contract | 諸得 |
20 | 210 | 得 | dé | to hear | 諸得 |
21 | 210 | 得 | dé | to have; there is | 諸得 |
22 | 210 | 得 | dé | marks time passed | 諸得 |
23 | 210 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸得 |
24 | 204 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為唯有爾所過名 |
25 | 204 | 所 | suǒ | a place; a location | 為唯有爾所過名 |
26 | 204 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為唯有爾所過名 |
27 | 204 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為唯有爾所過名 |
28 | 204 | 所 | suǒ | meaning | 為唯有爾所過名 |
29 | 204 | 所 | suǒ | garrison | 為唯有爾所過名 |
30 | 204 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為唯有爾所過名 |
31 | 193 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
32 | 193 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
33 | 193 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
34 | 193 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
35 | 193 | 論 | lùn | to convict | 論 |
36 | 193 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
37 | 193 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
38 | 193 | 論 | lùn | discussion | 論 |
39 | 190 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 別說為漏 |
40 | 190 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 別說為漏 |
41 | 190 | 說 | shuì | to persuade | 別說為漏 |
42 | 190 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 別說為漏 |
43 | 190 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 別說為漏 |
44 | 190 | 說 | shuō | to claim; to assert | 別說為漏 |
45 | 190 | 說 | shuō | allocution | 別說為漏 |
46 | 190 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 別說為漏 |
47 | 190 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 別說為漏 |
48 | 190 | 說 | shuō | speach; vāda | 別說為漏 |
49 | 190 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 別說為漏 |
50 | 190 | 說 | shuō | to instruct | 別說為漏 |
51 | 157 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如是已辨至為復有餘 |
52 | 157 | 至 | zhì | to arrive | 如是已辨至為復有餘 |
53 | 157 | 至 | zhì | approach; upagama | 如是已辨至為復有餘 |
54 | 148 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如是已辨至為復有餘 |
55 | 148 | 為 | wéi | to change into; to become | 如是已辨至為復有餘 |
56 | 148 | 為 | wéi | to be; is | 如是已辨至為復有餘 |
57 | 148 | 為 | wéi | to do | 如是已辨至為復有餘 |
58 | 148 | 為 | wèi | to support; to help | 如是已辨至為復有餘 |
59 | 148 | 為 | wéi | to govern | 如是已辨至為復有餘 |
60 | 148 | 為 | wèi | to be; bhū | 如是已辨至為復有餘 |
61 | 142 | 遍知 | biànzhī | to know; to understand; parijñā | 明斷遍知 |
62 | 142 | 遍知 | biànzhī | to be omniscient; to be all knowing | 明斷遍知 |
63 | 137 | 者 | zhě | ca | 種總名結者 |
64 | 131 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此就所依及所緣說 |
65 | 131 | 緣 | yuán | hem | 此就所依及所緣說 |
66 | 131 | 緣 | yuán | to revolve around | 此就所依及所緣說 |
67 | 131 | 緣 | yuán | to climb up | 此就所依及所緣說 |
68 | 131 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此就所依及所緣說 |
69 | 131 | 緣 | yuán | along; to follow | 此就所依及所緣說 |
70 | 131 | 緣 | yuán | to depend on | 此就所依及所緣說 |
71 | 131 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此就所依及所緣說 |
72 | 131 | 緣 | yuán | Condition | 此就所依及所緣說 |
73 | 131 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此就所依及所緣說 |
74 | 130 | 亦 | yì | Yi | 無明亦用彼為所緣故 |
75 | 128 | 謂 | wèi | to call | 謂三界貪 |
76 | 128 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂三界貪 |
77 | 128 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三界貪 |
78 | 128 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂三界貪 |
79 | 128 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂三界貪 |
80 | 128 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三界貪 |
81 | 128 | 謂 | wèi | to think | 謂三界貪 |
82 | 128 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂三界貪 |
83 | 128 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂三界貪 |
84 | 128 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂三界貪 |
85 | 128 | 謂 | wèi | Wei | 謂三界貪 |
86 | 122 | 不 | bù | infix potential marker | 以諸無漏法不墮界 |
87 | 121 | 於 | yú | to go; to | 於中三種 |
88 | 121 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中三種 |
89 | 121 | 於 | yú | Yu | 於中三種 |
90 | 121 | 於 | wū | a crow | 於中三種 |
91 | 120 | 二 | èr | two | 二五下分結 |
92 | 120 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二五下分結 |
93 | 120 | 二 | èr | second | 二五下分結 |
94 | 120 | 二 | èr | twice; double; di- | 二五下分結 |
95 | 120 | 二 | èr | more than one kind | 二五下分結 |
96 | 120 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二五下分結 |
97 | 120 | 二 | èr | both; dvaya | 二五下分結 |
98 | 114 | 道 | dào | way; road; path | 道下二取相應法 |
99 | 114 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道下二取相應法 |
100 | 114 | 道 | dào | Tao; the Way | 道下二取相應法 |
101 | 114 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道下二取相應法 |
102 | 114 | 道 | dào | to think | 道下二取相應法 |
103 | 114 | 道 | dào | circuit; a province | 道下二取相應法 |
104 | 114 | 道 | dào | a course; a channel | 道下二取相應法 |
105 | 114 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道下二取相應法 |
106 | 114 | 道 | dào | a doctrine | 道下二取相應法 |
107 | 114 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道下二取相應法 |
108 | 114 | 道 | dào | a skill | 道下二取相應法 |
109 | 114 | 道 | dào | a sect | 道下二取相應法 |
110 | 114 | 道 | dào | a line | 道下二取相應法 |
111 | 114 | 道 | dào | Way | 道下二取相應法 |
112 | 114 | 道 | dào | way; path; marga | 道下二取相應法 |
113 | 103 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 為唯有爾所過名 |
114 | 103 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 為唯有爾所過名 |
115 | 103 | 名 | míng | rank; position | 為唯有爾所過名 |
116 | 103 | 名 | míng | an excuse | 為唯有爾所過名 |
117 | 103 | 名 | míng | life | 為唯有爾所過名 |
118 | 103 | 名 | míng | to name; to call | 為唯有爾所過名 |
119 | 103 | 名 | míng | to express; to describe | 為唯有爾所過名 |
120 | 103 | 名 | míng | to be called; to have the name | 為唯有爾所過名 |
121 | 103 | 名 | míng | to own; to possess | 為唯有爾所過名 |
122 | 103 | 名 | míng | famous; renowned | 為唯有爾所過名 |
123 | 103 | 名 | míng | moral | 為唯有爾所過名 |
124 | 103 | 名 | míng | name; naman | 為唯有爾所過名 |
125 | 103 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 為唯有爾所過名 |
126 | 99 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 非通果 |
127 | 99 | 果 | guǒ | fruit | 非通果 |
128 | 99 | 果 | guǒ | to eat until full | 非通果 |
129 | 99 | 果 | guǒ | to realize | 非通果 |
130 | 99 | 果 | guǒ | a fruit tree | 非通果 |
131 | 99 | 果 | guǒ | resolute; determined | 非通果 |
132 | 99 | 果 | guǒ | Fruit | 非通果 |
133 | 99 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 非通果 |
134 | 99 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 故未斷見惑時 |
135 | 99 | 惑 | huò | doubt | 故未斷見惑時 |
136 | 99 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 故未斷見惑時 |
137 | 99 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 故未斷見惑時 |
138 | 99 | 惑 | huò | a delusion | 故未斷見惑時 |
139 | 96 | 三 | sān | three | 分別隨眠品第五之三 |
140 | 96 | 三 | sān | third | 分別隨眠品第五之三 |
141 | 96 | 三 | sān | more than two | 分別隨眠品第五之三 |
142 | 96 | 三 | sān | very few | 分別隨眠品第五之三 |
143 | 96 | 三 | sān | San | 分別隨眠品第五之三 |
144 | 96 | 三 | sān | three; tri | 分別隨眠品第五之三 |
145 | 96 | 三 | sān | sa | 分別隨眠品第五之三 |
146 | 96 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別隨眠品第五之三 |
147 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 出法體時 |
148 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 出法體時 |
149 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 出法體時 |
150 | 95 | 時 | shí | fashionable | 出法體時 |
151 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 出法體時 |
152 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 出法體時 |
153 | 95 | 時 | shí | tense | 出法體時 |
154 | 95 | 時 | shí | particular; special | 出法體時 |
155 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 出法體時 |
156 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 出法體時 |
157 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 出法體時 |
158 | 95 | 時 | shí | seasonal | 出法體時 |
159 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 出法體時 |
160 | 95 | 時 | shí | hour | 出法體時 |
161 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 出法體時 |
162 | 95 | 時 | shí | Shi | 出法體時 |
163 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 出法體時 |
164 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 出法體時 |
165 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 出法體時 |
166 | 93 | 見 | jiàn | to see | 如是於行見 |
167 | 93 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如是於行見 |
168 | 93 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如是於行見 |
169 | 93 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如是於行見 |
170 | 93 | 見 | jiàn | to listen to | 如是於行見 |
171 | 93 | 見 | jiàn | to meet | 如是於行見 |
172 | 93 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如是於行見 |
173 | 93 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如是於行見 |
174 | 93 | 見 | jiàn | Jian | 如是於行見 |
175 | 93 | 見 | xiàn | to appear | 如是於行見 |
176 | 93 | 見 | xiàn | to introduce | 如是於行見 |
177 | 93 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如是於行見 |
178 | 93 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如是於行見 |
179 | 93 | 一 | yī | one | 俱舍論疏卷第二十一 |
180 | 93 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 俱舍論疏卷第二十一 |
181 | 93 | 一 | yī | pure; concentrated | 俱舍論疏卷第二十一 |
182 | 93 | 一 | yī | first | 俱舍論疏卷第二十一 |
183 | 93 | 一 | yī | the same | 俱舍論疏卷第二十一 |
184 | 93 | 一 | yī | sole; single | 俱舍論疏卷第二十一 |
185 | 93 | 一 | yī | a very small amount | 俱舍論疏卷第二十一 |
186 | 93 | 一 | yī | Yi | 俱舍論疏卷第二十一 |
187 | 93 | 一 | yī | other | 俱舍論疏卷第二十一 |
188 | 93 | 一 | yī | to unify | 俱舍論疏卷第二十一 |
189 | 93 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 俱舍論疏卷第二十一 |
190 | 93 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 俱舍論疏卷第二十一 |
191 | 93 | 一 | yī | one; eka | 俱舍論疏卷第二十一 |
192 | 87 | 中 | zhōng | middle | 於中三種 |
193 | 87 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中三種 |
194 | 87 | 中 | zhōng | China | 於中三種 |
195 | 87 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中三種 |
196 | 87 | 中 | zhōng | midday | 於中三種 |
197 | 87 | 中 | zhōng | inside | 於中三種 |
198 | 87 | 中 | zhōng | during | 於中三種 |
199 | 87 | 中 | zhōng | Zhong | 於中三種 |
200 | 87 | 中 | zhōng | intermediary | 於中三種 |
201 | 87 | 中 | zhōng | half | 於中三種 |
202 | 87 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中三種 |
203 | 87 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中三種 |
204 | 87 | 中 | zhòng | to obtain | 於中三種 |
205 | 87 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中三種 |
206 | 87 | 中 | zhōng | middle | 於中三種 |
207 | 85 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二皆無 |
208 | 85 | 無 | wú | to not have; without | 二皆無 |
209 | 85 | 無 | mó | mo | 二皆無 |
210 | 85 | 無 | wú | to not have | 二皆無 |
211 | 85 | 無 | wú | Wu | 二皆無 |
212 | 85 | 無 | mó | mo | 二皆無 |
213 | 84 | 云 | yún | cloud | 問意云 |
214 | 84 | 云 | yún | Yunnan | 問意云 |
215 | 84 | 云 | yún | Yun | 問意云 |
216 | 84 | 云 | yún | to say | 問意云 |
217 | 84 | 云 | yún | to have | 問意云 |
218 | 84 | 云 | yún | cloud; megha | 問意云 |
219 | 84 | 云 | yún | to say; iti | 問意云 |
220 | 81 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 未離三界染之貪 |
221 | 81 | 離 | lí | a mythical bird | 未離三界染之貪 |
222 | 81 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 未離三界染之貪 |
223 | 81 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 未離三界染之貪 |
224 | 81 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 未離三界染之貪 |
225 | 81 | 離 | lí | a mountain ash | 未離三界染之貪 |
226 | 81 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 未離三界染之貪 |
227 | 81 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 未離三界染之貪 |
228 | 81 | 離 | lí | to cut off | 未離三界染之貪 |
229 | 81 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 未離三界染之貪 |
230 | 81 | 離 | lí | to be distant from | 未離三界染之貪 |
231 | 81 | 離 | lí | two | 未離三界染之貪 |
232 | 81 | 離 | lí | to array; to align | 未離三界染之貪 |
233 | 81 | 離 | lí | to pass through; to experience | 未離三界染之貪 |
234 | 81 | 離 | lí | transcendence | 未離三界染之貪 |
235 | 81 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 未離三界染之貪 |
236 | 79 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 所起樂著 |
237 | 79 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 所起樂著 |
238 | 79 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 所起樂著 |
239 | 79 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 所起樂著 |
240 | 79 | 起 | qǐ | to start | 所起樂著 |
241 | 79 | 起 | qǐ | to establish; to build | 所起樂著 |
242 | 79 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 所起樂著 |
243 | 79 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 所起樂著 |
244 | 79 | 起 | qǐ | to get out of bed | 所起樂著 |
245 | 79 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 所起樂著 |
246 | 79 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 所起樂著 |
247 | 79 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 所起樂著 |
248 | 79 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 所起樂著 |
249 | 79 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 所起樂著 |
250 | 79 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 所起樂著 |
251 | 79 | 起 | qǐ | to conjecture | 所起樂著 |
252 | 79 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 所起樂著 |
253 | 79 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 所起樂著 |
254 | 78 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 唯修所斷名順上分 |
255 | 78 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 唯修所斷名順上分 |
256 | 78 | 修 | xiū | to repair | 唯修所斷名順上分 |
257 | 78 | 修 | xiū | long; slender | 唯修所斷名順上分 |
258 | 78 | 修 | xiū | to write; to compile | 唯修所斷名順上分 |
259 | 78 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 唯修所斷名順上分 |
260 | 78 | 修 | xiū | to practice | 唯修所斷名順上分 |
261 | 78 | 修 | xiū | to cut | 唯修所斷名順上分 |
262 | 78 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 唯修所斷名順上分 |
263 | 78 | 修 | xiū | a virtuous person | 唯修所斷名順上分 |
264 | 78 | 修 | xiū | Xiu | 唯修所斷名順上分 |
265 | 78 | 修 | xiū | to unknot | 唯修所斷名順上分 |
266 | 78 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 唯修所斷名順上分 |
267 | 78 | 修 | xiū | excellent | 唯修所斷名順上分 |
268 | 78 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 唯修所斷名順上分 |
269 | 78 | 修 | xiū | Cultivation | 唯修所斷名順上分 |
270 | 78 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 唯修所斷名順上分 |
271 | 78 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 唯修所斷名順上分 |
272 | 75 | 釋 | shì | to release; to set free | 餘處釋當辨其相 |
273 | 75 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 餘處釋當辨其相 |
274 | 75 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 餘處釋當辨其相 |
275 | 75 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 餘處釋當辨其相 |
276 | 75 | 釋 | shì | to put down | 餘處釋當辨其相 |
277 | 75 | 釋 | shì | to resolve | 餘處釋當辨其相 |
278 | 75 | 釋 | shì | to melt | 餘處釋當辨其相 |
279 | 75 | 釋 | shì | Śākyamuni | 餘處釋當辨其相 |
280 | 75 | 釋 | shì | Buddhism | 餘處釋當辨其相 |
281 | 75 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 餘處釋當辨其相 |
282 | 75 | 釋 | yì | pleased; glad | 餘處釋當辨其相 |
283 | 75 | 釋 | shì | explain | 餘處釋當辨其相 |
284 | 75 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 餘處釋當辨其相 |
285 | 74 | 六 | liù | six | 自下五義并垢有六數也 |
286 | 74 | 六 | liù | sixth | 自下五義并垢有六數也 |
287 | 74 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 自下五義并垢有六數也 |
288 | 74 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 自下五義并垢有六數也 |
289 | 74 | 能 | néng | can; able | 縛能 |
290 | 74 | 能 | néng | ability; capacity | 縛能 |
291 | 74 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 縛能 |
292 | 74 | 能 | néng | energy | 縛能 |
293 | 74 | 能 | néng | function; use | 縛能 |
294 | 74 | 能 | néng | talent | 縛能 |
295 | 74 | 能 | néng | expert at | 縛能 |
296 | 74 | 能 | néng | to be in harmony | 縛能 |
297 | 74 | 能 | néng | to tend to; to care for | 縛能 |
298 | 74 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 縛能 |
299 | 74 | 能 | néng | to be able; śak | 縛能 |
300 | 74 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 縛能 |
301 | 74 | 等 | děng | et cetera; and so on | 軛等 |
302 | 74 | 等 | děng | to wait | 軛等 |
303 | 74 | 等 | děng | to be equal | 軛等 |
304 | 74 | 等 | děng | degree; level | 軛等 |
305 | 74 | 等 | děng | to compare | 軛等 |
306 | 74 | 等 | děng | same; equal; sama | 軛等 |
307 | 72 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第一明結 |
308 | 72 | 明 | míng | Ming | 第一明結 |
309 | 72 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第一明結 |
310 | 72 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第一明結 |
311 | 72 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第一明結 |
312 | 72 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第一明結 |
313 | 72 | 明 | míng | consecrated | 第一明結 |
314 | 72 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第一明結 |
315 | 72 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第一明結 |
316 | 72 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第一明結 |
317 | 72 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第一明結 |
318 | 72 | 明 | míng | eyesight; vision | 第一明結 |
319 | 72 | 明 | míng | a god; a spirit | 第一明結 |
320 | 72 | 明 | míng | fame; renown | 第一明結 |
321 | 72 | 明 | míng | open; public | 第一明結 |
322 | 72 | 明 | míng | clear | 第一明結 |
323 | 72 | 明 | míng | to become proficient | 第一明結 |
324 | 72 | 明 | míng | to be proficient | 第一明結 |
325 | 72 | 明 | míng | virtuous | 第一明結 |
326 | 72 | 明 | míng | open and honest | 第一明結 |
327 | 72 | 明 | míng | clean; neat | 第一明結 |
328 | 72 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第一明結 |
329 | 72 | 明 | míng | next; afterwards | 第一明結 |
330 | 72 | 明 | míng | positive | 第一明結 |
331 | 72 | 明 | míng | Clear | 第一明結 |
332 | 72 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第一明結 |
333 | 72 | 及 | jí | to reach | 此就所依及所緣說 |
334 | 72 | 及 | jí | to attain | 此就所依及所緣說 |
335 | 72 | 及 | jí | to understand | 此就所依及所緣說 |
336 | 72 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 此就所依及所緣說 |
337 | 72 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 此就所依及所緣說 |
338 | 72 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 此就所依及所緣說 |
339 | 72 | 及 | jí | and; ca; api | 此就所依及所緣說 |
340 | 72 | 繫 | xì | to connect; to relate | 於境於生有繫 |
341 | 72 | 繫 | xì | department | 於境於生有繫 |
342 | 72 | 繫 | xì | system | 於境於生有繫 |
343 | 72 | 繫 | xì | connection; relation | 於境於生有繫 |
344 | 72 | 繫 | xì | connection; relation | 於境於生有繫 |
345 | 72 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 於境於生有繫 |
346 | 72 | 繫 | xì | to involve | 於境於生有繫 |
347 | 72 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 於境於生有繫 |
348 | 72 | 繫 | xì | lineage | 於境於生有繫 |
349 | 72 | 繫 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 於境於生有繫 |
350 | 72 | 繫 | xì | a belt; a band; a girdle | 於境於生有繫 |
351 | 72 | 繫 | xì | the coda of a fu | 於境於生有繫 |
352 | 72 | 繫 | xì | to be | 於境於生有繫 |
353 | 72 | 繫 | xì | to relate to | 於境於生有繫 |
354 | 72 | 繫 | xì | to detain; to imprison | 於境於生有繫 |
355 | 72 | 繫 | xì | to be concerned; to be mindful of | 於境於生有繫 |
356 | 72 | 繫 | xì | Xi | 於境於生有繫 |
357 | 72 | 繫 | xì | to tie; to fasten | 於境於生有繫 |
358 | 72 | 繫 | xì | to hang from; to suspend | 於境於生有繫 |
359 | 72 | 繫 | xì | to connect; to relate | 於境於生有繫 |
360 | 72 | 繫 | xì | a belt; a band | 於境於生有繫 |
361 | 72 | 繫 | xì | a connection; a relation | 於境於生有繫 |
362 | 72 | 繫 | xì | a belt; a band | 於境於生有繫 |
363 | 72 | 繫 | jì | to tie | 於境於生有繫 |
364 | 72 | 繫 | xì | to tie; grantha | 於境於生有繫 |
365 | 72 | 繫 | xì | hi | 於境於生有繫 |
366 | 70 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 垢非纏 |
367 | 70 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 垢非纏 |
368 | 70 | 非 | fēi | different | 垢非纏 |
369 | 70 | 非 | fēi | to not be; to not have | 垢非纏 |
370 | 70 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 垢非纏 |
371 | 70 | 非 | fēi | Africa | 垢非纏 |
372 | 70 | 非 | fēi | to slander | 垢非纏 |
373 | 70 | 非 | fěi | to avoid | 垢非纏 |
374 | 70 | 非 | fēi | must | 垢非纏 |
375 | 70 | 非 | fēi | an error | 垢非纏 |
376 | 70 | 非 | fēi | a problem; a question | 垢非纏 |
377 | 70 | 非 | fēi | evil | 垢非纏 |
378 | 70 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此就所依及所緣說 |
379 | 70 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此就所依及所緣說 |
380 | 70 | 依 | yī | to help | 此就所依及所緣說 |
381 | 70 | 依 | yī | flourishing | 此就所依及所緣說 |
382 | 70 | 依 | yī | lovable | 此就所依及所緣說 |
383 | 70 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此就所依及所緣說 |
384 | 70 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此就所依及所緣說 |
385 | 70 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此就所依及所緣說 |
386 | 67 | 下 | xià | bottom | 此下第二半頌更立 |
387 | 67 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下第二半頌更立 |
388 | 67 | 下 | xià | to announce | 此下第二半頌更立 |
389 | 67 | 下 | xià | to do | 此下第二半頌更立 |
390 | 67 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下第二半頌更立 |
391 | 67 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下第二半頌更立 |
392 | 67 | 下 | xià | inside | 此下第二半頌更立 |
393 | 67 | 下 | xià | an aspect | 此下第二半頌更立 |
394 | 67 | 下 | xià | a certain time | 此下第二半頌更立 |
395 | 67 | 下 | xià | to capture; to take | 此下第二半頌更立 |
396 | 67 | 下 | xià | to put in | 此下第二半頌更立 |
397 | 67 | 下 | xià | to enter | 此下第二半頌更立 |
398 | 67 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下第二半頌更立 |
399 | 67 | 下 | xià | to finish work or school | 此下第二半頌更立 |
400 | 67 | 下 | xià | to go | 此下第二半頌更立 |
401 | 67 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下第二半頌更立 |
402 | 67 | 下 | xià | to modestly decline | 此下第二半頌更立 |
403 | 67 | 下 | xià | to produce | 此下第二半頌更立 |
404 | 67 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下第二半頌更立 |
405 | 67 | 下 | xià | to decide | 此下第二半頌更立 |
406 | 67 | 下 | xià | to be less than | 此下第二半頌更立 |
407 | 67 | 下 | xià | humble; lowly | 此下第二半頌更立 |
408 | 67 | 下 | xià | below; adhara | 此下第二半頌更立 |
409 | 67 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下第二半頌更立 |
410 | 66 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由 |
411 | 66 | 由 | yóu | to follow along | 由 |
412 | 66 | 由 | yóu | cause; reason | 由 |
413 | 66 | 由 | yóu | You | 由 |
414 | 65 | 前 | qián | front | 結前四門生後 |
415 | 65 | 前 | qián | former; the past | 結前四門生後 |
416 | 65 | 前 | qián | to go forward | 結前四門生後 |
417 | 65 | 前 | qián | preceding | 結前四門生後 |
418 | 65 | 前 | qián | before; earlier; prior | 結前四門生後 |
419 | 65 | 前 | qián | to appear before | 結前四門生後 |
420 | 65 | 前 | qián | future | 結前四門生後 |
421 | 65 | 前 | qián | top; first | 結前四門生後 |
422 | 65 | 前 | qián | battlefront | 結前四門生後 |
423 | 65 | 前 | qián | before; former; pūrva | 結前四門生後 |
424 | 65 | 前 | qián | facing; mukha | 結前四門生後 |
425 | 65 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 結前四門生後 |
426 | 65 | 生 | shēng | to live | 結前四門生後 |
427 | 65 | 生 | shēng | raw | 結前四門生後 |
428 | 65 | 生 | shēng | a student | 結前四門生後 |
429 | 65 | 生 | shēng | life | 結前四門生後 |
430 | 65 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 結前四門生後 |
431 | 65 | 生 | shēng | alive | 結前四門生後 |
432 | 65 | 生 | shēng | a lifetime | 結前四門生後 |
433 | 65 | 生 | shēng | to initiate; to become | 結前四門生後 |
434 | 65 | 生 | shēng | to grow | 結前四門生後 |
435 | 65 | 生 | shēng | unfamiliar | 結前四門生後 |
436 | 65 | 生 | shēng | not experienced | 結前四門生後 |
437 | 65 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 結前四門生後 |
438 | 65 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 結前四門生後 |
439 | 65 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 結前四門生後 |
440 | 65 | 生 | shēng | gender | 結前四門生後 |
441 | 65 | 生 | shēng | to develop; to grow | 結前四門生後 |
442 | 65 | 生 | shēng | to set up | 結前四門生後 |
443 | 65 | 生 | shēng | a prostitute | 結前四門生後 |
444 | 65 | 生 | shēng | a captive | 結前四門生後 |
445 | 65 | 生 | shēng | a gentleman | 結前四門生後 |
446 | 65 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 結前四門生後 |
447 | 65 | 生 | shēng | unripe | 結前四門生後 |
448 | 65 | 生 | shēng | nature | 結前四門生後 |
449 | 65 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 結前四門生後 |
450 | 65 | 生 | shēng | destiny | 結前四門生後 |
451 | 65 | 生 | shēng | birth | 結前四門生後 |
452 | 65 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 結前四門生後 |
453 | 64 | 立 | lì | to stand | 更有餘義立異名耶 |
454 | 64 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 更有餘義立異名耶 |
455 | 64 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 更有餘義立異名耶 |
456 | 64 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 更有餘義立異名耶 |
457 | 64 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 更有餘義立異名耶 |
458 | 64 | 立 | lì | to ascend the throne | 更有餘義立異名耶 |
459 | 64 | 立 | lì | to designate; to appoint | 更有餘義立異名耶 |
460 | 64 | 立 | lì | to live; to exist | 更有餘義立異名耶 |
461 | 64 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 更有餘義立異名耶 |
462 | 64 | 立 | lì | to take a stand | 更有餘義立異名耶 |
463 | 64 | 立 | lì | to cease; to stop | 更有餘義立異名耶 |
464 | 64 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 更有餘義立異名耶 |
465 | 64 | 立 | lì | stand | 更有餘義立異名耶 |
466 | 64 | 五 | wǔ | five | 分別隨眠品第五之三 |
467 | 64 | 五 | wǔ | fifth musical note | 分別隨眠品第五之三 |
468 | 64 | 五 | wǔ | Wu | 分別隨眠品第五之三 |
469 | 64 | 五 | wǔ | the five elements | 分別隨眠品第五之三 |
470 | 64 | 五 | wǔ | five; pañca | 分別隨眠品第五之三 |
471 | 64 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結前四門生後 |
472 | 64 | 結 | jié | a knot | 結前四門生後 |
473 | 64 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結前四門生後 |
474 | 64 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結前四門生後 |
475 | 64 | 結 | jié | pent-up | 結前四門生後 |
476 | 64 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結前四門生後 |
477 | 64 | 結 | jié | a bound state | 結前四門生後 |
478 | 64 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結前四門生後 |
479 | 64 | 結 | jiē | firm; secure | 結前四門生後 |
480 | 64 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結前四門生後 |
481 | 64 | 結 | jié | to form; to organize | 結前四門生後 |
482 | 64 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結前四門生後 |
483 | 64 | 結 | jié | a junction | 結前四門生後 |
484 | 64 | 結 | jié | a node | 結前四門生後 |
485 | 64 | 結 | jiē | to bear fruit | 結前四門生後 |
486 | 64 | 結 | jiē | stutter | 結前四門生後 |
487 | 64 | 結 | jié | a fetter | 結前四門生後 |
488 | 64 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸無漏法不墮界 |
489 | 64 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸無漏法不墮界 |
490 | 64 | 以 | yǐ | to regard | 以諸無漏法不墮界 |
491 | 64 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸無漏法不墮界 |
492 | 64 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸無漏法不墮界 |
493 | 64 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸無漏法不墮界 |
494 | 64 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸無漏法不墮界 |
495 | 64 | 以 | yǐ | Israel | 以諸無漏法不墮界 |
496 | 64 | 以 | yǐ | Yi | 以諸無漏法不墮界 |
497 | 64 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸無漏法不墮界 |
498 | 64 | 上 | shàng | top; a high position | 上二 |
499 | 64 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上二 |
500 | 64 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上二 |
Frequencies of all Words
Top 1277
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 407 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 隨眠故別為一門 |
2 | 407 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 隨眠故別為一門 |
3 | 407 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 隨眠故別為一門 |
4 | 407 | 故 | gù | to die | 隨眠故別為一門 |
5 | 407 | 故 | gù | so; therefore; hence | 隨眠故別為一門 |
6 | 407 | 故 | gù | original | 隨眠故別為一門 |
7 | 407 | 故 | gù | accident; happening; instance | 隨眠故別為一門 |
8 | 407 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 隨眠故別為一門 |
9 | 407 | 故 | gù | something in the past | 隨眠故別為一門 |
10 | 407 | 故 | gù | deceased; dead | 隨眠故別為一門 |
11 | 407 | 故 | gù | still; yet | 隨眠故別為一門 |
12 | 407 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 隨眠故別為一門 |
13 | 359 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
14 | 359 | 斷 | duàn | to judge | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
15 | 359 | 斷 | duàn | to severe; to break | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
16 | 359 | 斷 | duàn | to stop | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
17 | 359 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
18 | 359 | 斷 | duàn | to intercept | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
19 | 359 | 斷 | duàn | to divide | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
20 | 359 | 斷 | duàn | to isolate | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
21 | 359 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 為我有漏行中計斷計常名邊執見 |
22 | 217 | 也 | yě | also; too | 門也 |
23 | 217 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 門也 |
24 | 217 | 也 | yě | either | 門也 |
25 | 217 | 也 | yě | even | 門也 |
26 | 217 | 也 | yě | used to soften the tone | 門也 |
27 | 217 | 也 | yě | used for emphasis | 門也 |
28 | 217 | 也 | yě | used to mark contrast | 門也 |
29 | 217 | 也 | yě | used to mark compromise | 門也 |
30 | 217 | 也 | yě | ya | 門也 |
31 | 210 | 得 | de | potential marker | 諸得 |
32 | 210 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸得 |
33 | 210 | 得 | děi | must; ought to | 諸得 |
34 | 210 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸得 |
35 | 210 | 得 | děi | must; ought to | 諸得 |
36 | 210 | 得 | dé | de | 諸得 |
37 | 210 | 得 | de | infix potential marker | 諸得 |
38 | 210 | 得 | dé | to result in | 諸得 |
39 | 210 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸得 |
40 | 210 | 得 | dé | to be satisfied | 諸得 |
41 | 210 | 得 | dé | to be finished | 諸得 |
42 | 210 | 得 | de | result of degree | 諸得 |
43 | 210 | 得 | de | marks completion of an action | 諸得 |
44 | 210 | 得 | děi | satisfying | 諸得 |
45 | 210 | 得 | dé | to contract | 諸得 |
46 | 210 | 得 | dé | marks permission or possibility | 諸得 |
47 | 210 | 得 | dé | expressing frustration | 諸得 |
48 | 210 | 得 | dé | to hear | 諸得 |
49 | 210 | 得 | dé | to have; there is | 諸得 |
50 | 210 | 得 | dé | marks time passed | 諸得 |
51 | 210 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸得 |
52 | 205 | 此 | cǐ | this; these | 此下第二半頌更立 |
53 | 205 | 此 | cǐ | in this way | 此下第二半頌更立 |
54 | 205 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下第二半頌更立 |
55 | 205 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下第二半頌更立 |
56 | 205 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下第二半頌更立 |
57 | 204 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為唯有爾所過名 |
58 | 204 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為唯有爾所過名 |
59 | 204 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為唯有爾所過名 |
60 | 204 | 所 | suǒ | it | 為唯有爾所過名 |
61 | 204 | 所 | suǒ | if; supposing | 為唯有爾所過名 |
62 | 204 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為唯有爾所過名 |
63 | 204 | 所 | suǒ | a place; a location | 為唯有爾所過名 |
64 | 204 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為唯有爾所過名 |
65 | 204 | 所 | suǒ | that which | 為唯有爾所過名 |
66 | 204 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為唯有爾所過名 |
67 | 204 | 所 | suǒ | meaning | 為唯有爾所過名 |
68 | 204 | 所 | suǒ | garrison | 為唯有爾所過名 |
69 | 204 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為唯有爾所過名 |
70 | 204 | 所 | suǒ | that which; yad | 為唯有爾所過名 |
71 | 193 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
72 | 193 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
73 | 193 | 論 | lùn | by the; per | 論 |
74 | 193 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
75 | 193 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
76 | 193 | 論 | lùn | to convict | 論 |
77 | 193 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
78 | 193 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
79 | 193 | 論 | lùn | discussion | 論 |
80 | 190 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 別說為漏 |
81 | 190 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 別說為漏 |
82 | 190 | 說 | shuì | to persuade | 別說為漏 |
83 | 190 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 別說為漏 |
84 | 190 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 別說為漏 |
85 | 190 | 說 | shuō | to claim; to assert | 別說為漏 |
86 | 190 | 說 | shuō | allocution | 別說為漏 |
87 | 190 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 別說為漏 |
88 | 190 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 別說為漏 |
89 | 190 | 說 | shuō | speach; vāda | 別說為漏 |
90 | 190 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 別說為漏 |
91 | 190 | 說 | shuō | to instruct | 別說為漏 |
92 | 157 | 至 | zhì | to; until | 如是已辨至為復有餘 |
93 | 157 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如是已辨至為復有餘 |
94 | 157 | 至 | zhì | extremely; very; most | 如是已辨至為復有餘 |
95 | 157 | 至 | zhì | to arrive | 如是已辨至為復有餘 |
96 | 157 | 至 | zhì | approach; upagama | 如是已辨至為復有餘 |
97 | 149 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 自下五義并垢有六數也 |
98 | 149 | 有 | yǒu | to have; to possess | 自下五義并垢有六數也 |
99 | 149 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 自下五義并垢有六數也 |
100 | 149 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 自下五義并垢有六數也 |
101 | 149 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 自下五義并垢有六數也 |
102 | 149 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 自下五義并垢有六數也 |
103 | 149 | 有 | yǒu | used to compare two things | 自下五義并垢有六數也 |
104 | 149 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 自下五義并垢有六數也 |
105 | 149 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 自下五義并垢有六數也 |
106 | 149 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 自下五義并垢有六數也 |
107 | 149 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 自下五義并垢有六數也 |
108 | 149 | 有 | yǒu | abundant | 自下五義并垢有六數也 |
109 | 149 | 有 | yǒu | purposeful | 自下五義并垢有六數也 |
110 | 149 | 有 | yǒu | You | 自下五義并垢有六數也 |
111 | 149 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 自下五義并垢有六數也 |
112 | 149 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 自下五義并垢有六數也 |
113 | 148 | 為 | wèi | for; to | 如是已辨至為復有餘 |
114 | 148 | 為 | wèi | because of | 如是已辨至為復有餘 |
115 | 148 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如是已辨至為復有餘 |
116 | 148 | 為 | wéi | to change into; to become | 如是已辨至為復有餘 |
117 | 148 | 為 | wéi | to be; is | 如是已辨至為復有餘 |
118 | 148 | 為 | wéi | to do | 如是已辨至為復有餘 |
119 | 148 | 為 | wèi | for | 如是已辨至為復有餘 |
120 | 148 | 為 | wèi | because of; for; to | 如是已辨至為復有餘 |
121 | 148 | 為 | wèi | to | 如是已辨至為復有餘 |
122 | 148 | 為 | wéi | in a passive construction | 如是已辨至為復有餘 |
123 | 148 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如是已辨至為復有餘 |
124 | 148 | 為 | wéi | forming an adverb | 如是已辨至為復有餘 |
125 | 148 | 為 | wéi | to add emphasis | 如是已辨至為復有餘 |
126 | 148 | 為 | wèi | to support; to help | 如是已辨至為復有餘 |
127 | 148 | 為 | wéi | to govern | 如是已辨至為復有餘 |
128 | 148 | 為 | wèi | to be; bhū | 如是已辨至為復有餘 |
129 | 142 | 遍知 | biànzhī | to know; to understand; parijñā | 明斷遍知 |
130 | 142 | 遍知 | biànzhī | to be omniscient; to be all knowing | 明斷遍知 |
131 | 137 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 種總名結者 |
132 | 137 | 者 | zhě | that | 種總名結者 |
133 | 137 | 者 | zhě | nominalizing function word | 種總名結者 |
134 | 137 | 者 | zhě | used to mark a definition | 種總名結者 |
135 | 137 | 者 | zhě | used to mark a pause | 種總名結者 |
136 | 137 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 種總名結者 |
137 | 137 | 者 | zhuó | according to | 種總名結者 |
138 | 137 | 者 | zhě | ca | 種總名結者 |
139 | 131 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此就所依及所緣說 |
140 | 131 | 緣 | yuán | hem | 此就所依及所緣說 |
141 | 131 | 緣 | yuán | to revolve around | 此就所依及所緣說 |
142 | 131 | 緣 | yuán | because | 此就所依及所緣說 |
143 | 131 | 緣 | yuán | to climb up | 此就所依及所緣說 |
144 | 131 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此就所依及所緣說 |
145 | 131 | 緣 | yuán | along; to follow | 此就所依及所緣說 |
146 | 131 | 緣 | yuán | to depend on | 此就所依及所緣說 |
147 | 131 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此就所依及所緣說 |
148 | 131 | 緣 | yuán | Condition | 此就所依及所緣說 |
149 | 131 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此就所依及所緣說 |
150 | 130 | 亦 | yì | also; too | 無明亦用彼為所緣故 |
151 | 130 | 亦 | yì | but | 無明亦用彼為所緣故 |
152 | 130 | 亦 | yì | this; he; she | 無明亦用彼為所緣故 |
153 | 130 | 亦 | yì | although; even though | 無明亦用彼為所緣故 |
154 | 130 | 亦 | yì | already | 無明亦用彼為所緣故 |
155 | 130 | 亦 | yì | particle with no meaning | 無明亦用彼為所緣故 |
156 | 130 | 亦 | yì | Yi | 無明亦用彼為所緣故 |
157 | 128 | 謂 | wèi | to call | 謂三界貪 |
158 | 128 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂三界貪 |
159 | 128 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三界貪 |
160 | 128 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂三界貪 |
161 | 128 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂三界貪 |
162 | 128 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三界貪 |
163 | 128 | 謂 | wèi | to think | 謂三界貪 |
164 | 128 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂三界貪 |
165 | 128 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂三界貪 |
166 | 128 | 謂 | wèi | and | 謂三界貪 |
167 | 128 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂三界貪 |
168 | 128 | 謂 | wèi | Wei | 謂三界貪 |
169 | 128 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂三界貪 |
170 | 128 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂三界貪 |
171 | 122 | 不 | bù | not; no | 以諸無漏法不墮界 |
172 | 122 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 以諸無漏法不墮界 |
173 | 122 | 不 | bù | as a correlative | 以諸無漏法不墮界 |
174 | 122 | 不 | bù | no (answering a question) | 以諸無漏法不墮界 |
175 | 122 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 以諸無漏法不墮界 |
176 | 122 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 以諸無漏法不墮界 |
177 | 122 | 不 | bù | to form a yes or no question | 以諸無漏法不墮界 |
178 | 122 | 不 | bù | infix potential marker | 以諸無漏法不墮界 |
179 | 122 | 不 | bù | no; na | 以諸無漏法不墮界 |
180 | 121 | 於 | yú | in; at | 於中三種 |
181 | 121 | 於 | yú | in; at | 於中三種 |
182 | 121 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中三種 |
183 | 121 | 於 | yú | to go; to | 於中三種 |
184 | 121 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中三種 |
185 | 121 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中三種 |
186 | 121 | 於 | yú | from | 於中三種 |
187 | 121 | 於 | yú | give | 於中三種 |
188 | 121 | 於 | yú | oppposing | 於中三種 |
189 | 121 | 於 | yú | and | 於中三種 |
190 | 121 | 於 | yú | compared to | 於中三種 |
191 | 121 | 於 | yú | by | 於中三種 |
192 | 121 | 於 | yú | and; as well as | 於中三種 |
193 | 121 | 於 | yú | for | 於中三種 |
194 | 121 | 於 | yú | Yu | 於中三種 |
195 | 121 | 於 | wū | a crow | 於中三種 |
196 | 121 | 於 | wū | whew; wow | 於中三種 |
197 | 121 | 於 | yú | near to; antike | 於中三種 |
198 | 120 | 二 | èr | two | 二五下分結 |
199 | 120 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二五下分結 |
200 | 120 | 二 | èr | second | 二五下分結 |
201 | 120 | 二 | èr | twice; double; di- | 二五下分結 |
202 | 120 | 二 | èr | another; the other | 二五下分結 |
203 | 120 | 二 | èr | more than one kind | 二五下分結 |
204 | 120 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二五下分結 |
205 | 120 | 二 | èr | both; dvaya | 二五下分結 |
206 | 114 | 道 | dào | way; road; path | 道下二取相應法 |
207 | 114 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道下二取相應法 |
208 | 114 | 道 | dào | Tao; the Way | 道下二取相應法 |
209 | 114 | 道 | dào | measure word for long things | 道下二取相應法 |
210 | 114 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道下二取相應法 |
211 | 114 | 道 | dào | to think | 道下二取相應法 |
212 | 114 | 道 | dào | times | 道下二取相應法 |
213 | 114 | 道 | dào | circuit; a province | 道下二取相應法 |
214 | 114 | 道 | dào | a course; a channel | 道下二取相應法 |
215 | 114 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道下二取相應法 |
216 | 114 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道下二取相應法 |
217 | 114 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道下二取相應法 |
218 | 114 | 道 | dào | a centimeter | 道下二取相應法 |
219 | 114 | 道 | dào | a doctrine | 道下二取相應法 |
220 | 114 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道下二取相應法 |
221 | 114 | 道 | dào | a skill | 道下二取相應法 |
222 | 114 | 道 | dào | a sect | 道下二取相應法 |
223 | 114 | 道 | dào | a line | 道下二取相應法 |
224 | 114 | 道 | dào | Way | 道下二取相應法 |
225 | 114 | 道 | dào | way; path; marga | 道下二取相應法 |
226 | 112 | 彼 | bǐ | that; those | 無明亦用彼為所緣故 |
227 | 112 | 彼 | bǐ | another; the other | 無明亦用彼為所緣故 |
228 | 112 | 彼 | bǐ | that; tad | 無明亦用彼為所緣故 |
229 | 107 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是眾苦惱安足處故 |
230 | 107 | 是 | shì | is exactly | 是眾苦惱安足處故 |
231 | 107 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是眾苦惱安足處故 |
232 | 107 | 是 | shì | this; that; those | 是眾苦惱安足處故 |
233 | 107 | 是 | shì | really; certainly | 是眾苦惱安足處故 |
234 | 107 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是眾苦惱安足處故 |
235 | 107 | 是 | shì | true | 是眾苦惱安足處故 |
236 | 107 | 是 | shì | is; has; exists | 是眾苦惱安足處故 |
237 | 107 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是眾苦惱安足處故 |
238 | 107 | 是 | shì | a matter; an affair | 是眾苦惱安足處故 |
239 | 107 | 是 | shì | Shi | 是眾苦惱安足處故 |
240 | 107 | 是 | shì | is; bhū | 是眾苦惱安足處故 |
241 | 107 | 是 | shì | this; idam | 是眾苦惱安足處故 |
242 | 103 | 名 | míng | measure word for people | 為唯有爾所過名 |
243 | 103 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 為唯有爾所過名 |
244 | 103 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 為唯有爾所過名 |
245 | 103 | 名 | míng | rank; position | 為唯有爾所過名 |
246 | 103 | 名 | míng | an excuse | 為唯有爾所過名 |
247 | 103 | 名 | míng | life | 為唯有爾所過名 |
248 | 103 | 名 | míng | to name; to call | 為唯有爾所過名 |
249 | 103 | 名 | míng | to express; to describe | 為唯有爾所過名 |
250 | 103 | 名 | míng | to be called; to have the name | 為唯有爾所過名 |
251 | 103 | 名 | míng | to own; to possess | 為唯有爾所過名 |
252 | 103 | 名 | míng | famous; renowned | 為唯有爾所過名 |
253 | 103 | 名 | míng | moral | 為唯有爾所過名 |
254 | 103 | 名 | míng | name; naman | 為唯有爾所過名 |
255 | 103 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 為唯有爾所過名 |
256 | 101 | 諸 | zhū | all; many; various | 令諸有情合眾 |
257 | 101 | 諸 | zhū | Zhu | 令諸有情合眾 |
258 | 101 | 諸 | zhū | all; members of the class | 令諸有情合眾 |
259 | 101 | 諸 | zhū | interrogative particle | 令諸有情合眾 |
260 | 101 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 令諸有情合眾 |
261 | 101 | 諸 | zhū | of; in | 令諸有情合眾 |
262 | 101 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 令諸有情合眾 |
263 | 99 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 非通果 |
264 | 99 | 果 | guǒ | fruit | 非通果 |
265 | 99 | 果 | guǒ | as expected; really | 非通果 |
266 | 99 | 果 | guǒ | if really; if expected | 非通果 |
267 | 99 | 果 | guǒ | to eat until full | 非通果 |
268 | 99 | 果 | guǒ | to realize | 非通果 |
269 | 99 | 果 | guǒ | a fruit tree | 非通果 |
270 | 99 | 果 | guǒ | resolute; determined | 非通果 |
271 | 99 | 果 | guǒ | Fruit | 非通果 |
272 | 99 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 非通果 |
273 | 99 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 故未斷見惑時 |
274 | 99 | 惑 | huò | doubt | 故未斷見惑時 |
275 | 99 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 故未斷見惑時 |
276 | 99 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 故未斷見惑時 |
277 | 99 | 惑 | huò | a delusion | 故未斷見惑時 |
278 | 96 | 三 | sān | three | 分別隨眠品第五之三 |
279 | 96 | 三 | sān | third | 分別隨眠品第五之三 |
280 | 96 | 三 | sān | more than two | 分別隨眠品第五之三 |
281 | 96 | 三 | sān | very few | 分別隨眠品第五之三 |
282 | 96 | 三 | sān | repeatedly | 分別隨眠品第五之三 |
283 | 96 | 三 | sān | San | 分別隨眠品第五之三 |
284 | 96 | 三 | sān | three; tri | 分別隨眠品第五之三 |
285 | 96 | 三 | sān | sa | 分別隨眠品第五之三 |
286 | 96 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別隨眠品第五之三 |
287 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 出法體時 |
288 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 出法體時 |
289 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 出法體時 |
290 | 95 | 時 | shí | at that time | 出法體時 |
291 | 95 | 時 | shí | fashionable | 出法體時 |
292 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 出法體時 |
293 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 出法體時 |
294 | 95 | 時 | shí | tense | 出法體時 |
295 | 95 | 時 | shí | particular; special | 出法體時 |
296 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 出法體時 |
297 | 95 | 時 | shí | hour (measure word) | 出法體時 |
298 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 出法體時 |
299 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 出法體時 |
300 | 95 | 時 | shí | seasonal | 出法體時 |
301 | 95 | 時 | shí | frequently; often | 出法體時 |
302 | 95 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 出法體時 |
303 | 95 | 時 | shí | on time | 出法體時 |
304 | 95 | 時 | shí | this; that | 出法體時 |
305 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 出法體時 |
306 | 95 | 時 | shí | hour | 出法體時 |
307 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 出法體時 |
308 | 95 | 時 | shí | Shi | 出法體時 |
309 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 出法體時 |
310 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 出法體時 |
311 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 出法體時 |
312 | 95 | 時 | shí | then; atha | 出法體時 |
313 | 93 | 見 | jiàn | to see | 如是於行見 |
314 | 93 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如是於行見 |
315 | 93 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如是於行見 |
316 | 93 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如是於行見 |
317 | 93 | 見 | jiàn | passive marker | 如是於行見 |
318 | 93 | 見 | jiàn | to listen to | 如是於行見 |
319 | 93 | 見 | jiàn | to meet | 如是於行見 |
320 | 93 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如是於行見 |
321 | 93 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如是於行見 |
322 | 93 | 見 | jiàn | Jian | 如是於行見 |
323 | 93 | 見 | xiàn | to appear | 如是於行見 |
324 | 93 | 見 | xiàn | to introduce | 如是於行見 |
325 | 93 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如是於行見 |
326 | 93 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如是於行見 |
327 | 93 | 唯 | wěi | yes | 二唯不善至故唯立 |
328 | 93 | 唯 | wéi | only; alone | 二唯不善至故唯立 |
329 | 93 | 唯 | wěi | yea | 二唯不善至故唯立 |
330 | 93 | 唯 | wěi | obediently | 二唯不善至故唯立 |
331 | 93 | 唯 | wěi | hopefully | 二唯不善至故唯立 |
332 | 93 | 唯 | wéi | repeatedly | 二唯不善至故唯立 |
333 | 93 | 唯 | wéi | still | 二唯不善至故唯立 |
334 | 93 | 唯 | wěi | hopefully | 二唯不善至故唯立 |
335 | 93 | 唯 | wěi | and | 二唯不善至故唯立 |
336 | 93 | 唯 | wěi | then | 二唯不善至故唯立 |
337 | 93 | 唯 | wěi | even if | 二唯不善至故唯立 |
338 | 93 | 唯 | wěi | because | 二唯不善至故唯立 |
339 | 93 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 二唯不善至故唯立 |
340 | 93 | 唯 | wěi | only; eva | 二唯不善至故唯立 |
341 | 93 | 一 | yī | one | 俱舍論疏卷第二十一 |
342 | 93 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 俱舍論疏卷第二十一 |
343 | 93 | 一 | yī | as soon as; all at once | 俱舍論疏卷第二十一 |
344 | 93 | 一 | yī | pure; concentrated | 俱舍論疏卷第二十一 |
345 | 93 | 一 | yì | whole; all | 俱舍論疏卷第二十一 |
346 | 93 | 一 | yī | first | 俱舍論疏卷第二十一 |
347 | 93 | 一 | yī | the same | 俱舍論疏卷第二十一 |
348 | 93 | 一 | yī | each | 俱舍論疏卷第二十一 |
349 | 93 | 一 | yī | certain | 俱舍論疏卷第二十一 |
350 | 93 | 一 | yī | throughout | 俱舍論疏卷第二十一 |
351 | 93 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 俱舍論疏卷第二十一 |
352 | 93 | 一 | yī | sole; single | 俱舍論疏卷第二十一 |
353 | 93 | 一 | yī | a very small amount | 俱舍論疏卷第二十一 |
354 | 93 | 一 | yī | Yi | 俱舍論疏卷第二十一 |
355 | 93 | 一 | yī | other | 俱舍論疏卷第二十一 |
356 | 93 | 一 | yī | to unify | 俱舍論疏卷第二十一 |
357 | 93 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 俱舍論疏卷第二十一 |
358 | 93 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 俱舍論疏卷第二十一 |
359 | 93 | 一 | yī | or | 俱舍論疏卷第二十一 |
360 | 93 | 一 | yī | one; eka | 俱舍論疏卷第二十一 |
361 | 89 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
362 | 89 | 如 | rú | if | 如 |
363 | 89 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
364 | 89 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
365 | 89 | 如 | rú | this | 如 |
366 | 89 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
367 | 89 | 如 | rú | to go to | 如 |
368 | 89 | 如 | rú | to meet | 如 |
369 | 89 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
370 | 89 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
371 | 89 | 如 | rú | and | 如 |
372 | 89 | 如 | rú | or | 如 |
373 | 89 | 如 | rú | but | 如 |
374 | 89 | 如 | rú | then | 如 |
375 | 89 | 如 | rú | naturally | 如 |
376 | 89 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
377 | 89 | 如 | rú | you | 如 |
378 | 89 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
379 | 89 | 如 | rú | in; at | 如 |
380 | 89 | 如 | rú | Ru | 如 |
381 | 89 | 如 | rú | Thus | 如 |
382 | 89 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
383 | 89 | 如 | rú | like; iva | 如 |
384 | 89 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
385 | 87 | 中 | zhōng | middle | 於中三種 |
386 | 87 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中三種 |
387 | 87 | 中 | zhōng | China | 於中三種 |
388 | 87 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中三種 |
389 | 87 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中三種 |
390 | 87 | 中 | zhōng | midday | 於中三種 |
391 | 87 | 中 | zhōng | inside | 於中三種 |
392 | 87 | 中 | zhōng | during | 於中三種 |
393 | 87 | 中 | zhōng | Zhong | 於中三種 |
394 | 87 | 中 | zhōng | intermediary | 於中三種 |
395 | 87 | 中 | zhōng | half | 於中三種 |
396 | 87 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中三種 |
397 | 87 | 中 | zhōng | while | 於中三種 |
398 | 87 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中三種 |
399 | 87 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中三種 |
400 | 87 | 中 | zhòng | to obtain | 於中三種 |
401 | 87 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中三種 |
402 | 87 | 中 | zhōng | middle | 於中三種 |
403 | 86 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若屬染心從愛所起 |
404 | 86 | 若 | ruò | seemingly | 若屬染心從愛所起 |
405 | 86 | 若 | ruò | if | 若屬染心從愛所起 |
406 | 86 | 若 | ruò | you | 若屬染心從愛所起 |
407 | 86 | 若 | ruò | this; that | 若屬染心從愛所起 |
408 | 86 | 若 | ruò | and; or | 若屬染心從愛所起 |
409 | 86 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若屬染心從愛所起 |
410 | 86 | 若 | rě | pomegranite | 若屬染心從愛所起 |
411 | 86 | 若 | ruò | to choose | 若屬染心從愛所起 |
412 | 86 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若屬染心從愛所起 |
413 | 86 | 若 | ruò | thus | 若屬染心從愛所起 |
414 | 86 | 若 | ruò | pollia | 若屬染心從愛所起 |
415 | 86 | 若 | ruò | Ruo | 若屬染心從愛所起 |
416 | 86 | 若 | ruò | only then | 若屬染心從愛所起 |
417 | 86 | 若 | rě | ja | 若屬染心從愛所起 |
418 | 86 | 若 | rě | jñā | 若屬染心從愛所起 |
419 | 86 | 若 | ruò | if; yadi | 若屬染心從愛所起 |
420 | 85 | 無 | wú | no | 二皆無 |
421 | 85 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二皆無 |
422 | 85 | 無 | wú | to not have; without | 二皆無 |
423 | 85 | 無 | wú | has not yet | 二皆無 |
424 | 85 | 無 | mó | mo | 二皆無 |
425 | 85 | 無 | wú | do not | 二皆無 |
426 | 85 | 無 | wú | not; -less; un- | 二皆無 |
427 | 85 | 無 | wú | regardless of | 二皆無 |
428 | 85 | 無 | wú | to not have | 二皆無 |
429 | 85 | 無 | wú | um | 二皆無 |
430 | 85 | 無 | wú | Wu | 二皆無 |
431 | 85 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 二皆無 |
432 | 85 | 無 | wú | not; non- | 二皆無 |
433 | 85 | 無 | mó | mo | 二皆無 |
434 | 84 | 云 | yún | cloud | 問意云 |
435 | 84 | 云 | yún | Yunnan | 問意云 |
436 | 84 | 云 | yún | Yun | 問意云 |
437 | 84 | 云 | yún | to say | 問意云 |
438 | 84 | 云 | yún | to have | 問意云 |
439 | 84 | 云 | yún | a particle with no meaning | 問意云 |
440 | 84 | 云 | yún | in this way | 問意云 |
441 | 84 | 云 | yún | cloud; megha | 問意云 |
442 | 84 | 云 | yún | to say; iti | 問意云 |
443 | 81 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 未離三界染之貪 |
444 | 81 | 離 | lí | a mythical bird | 未離三界染之貪 |
445 | 81 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 未離三界染之貪 |
446 | 81 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 未離三界染之貪 |
447 | 81 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 未離三界染之貪 |
448 | 81 | 離 | lí | a mountain ash | 未離三界染之貪 |
449 | 81 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 未離三界染之貪 |
450 | 81 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 未離三界染之貪 |
451 | 81 | 離 | lí | to cut off | 未離三界染之貪 |
452 | 81 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 未離三界染之貪 |
453 | 81 | 離 | lí | to be distant from | 未離三界染之貪 |
454 | 81 | 離 | lí | two | 未離三界染之貪 |
455 | 81 | 離 | lí | to array; to align | 未離三界染之貪 |
456 | 81 | 離 | lí | to pass through; to experience | 未離三界染之貪 |
457 | 81 | 離 | lí | transcendence | 未離三界染之貪 |
458 | 81 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 未離三界染之貪 |
459 | 79 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 所起樂著 |
460 | 79 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 所起樂著 |
461 | 79 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 所起樂著 |
462 | 79 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 所起樂著 |
463 | 79 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 所起樂著 |
464 | 79 | 起 | qǐ | to start | 所起樂著 |
465 | 79 | 起 | qǐ | to establish; to build | 所起樂著 |
466 | 79 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 所起樂著 |
467 | 79 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 所起樂著 |
468 | 79 | 起 | qǐ | to get out of bed | 所起樂著 |
469 | 79 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 所起樂著 |
470 | 79 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 所起樂著 |
471 | 79 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 所起樂著 |
472 | 79 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 所起樂著 |
473 | 79 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 所起樂著 |
474 | 79 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 所起樂著 |
475 | 79 | 起 | qǐ | from | 所起樂著 |
476 | 79 | 起 | qǐ | to conjecture | 所起樂著 |
477 | 79 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 所起樂著 |
478 | 79 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 所起樂著 |
479 | 78 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 唯修所斷名順上分 |
480 | 78 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 唯修所斷名順上分 |
481 | 78 | 修 | xiū | to repair | 唯修所斷名順上分 |
482 | 78 | 修 | xiū | long; slender | 唯修所斷名順上分 |
483 | 78 | 修 | xiū | to write; to compile | 唯修所斷名順上分 |
484 | 78 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 唯修所斷名順上分 |
485 | 78 | 修 | xiū | to practice | 唯修所斷名順上分 |
486 | 78 | 修 | xiū | to cut | 唯修所斷名順上分 |
487 | 78 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 唯修所斷名順上分 |
488 | 78 | 修 | xiū | a virtuous person | 唯修所斷名順上分 |
489 | 78 | 修 | xiū | Xiu | 唯修所斷名順上分 |
490 | 78 | 修 | xiū | to unknot | 唯修所斷名順上分 |
491 | 78 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 唯修所斷名順上分 |
492 | 78 | 修 | xiū | excellent | 唯修所斷名順上分 |
493 | 78 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 唯修所斷名順上分 |
494 | 78 | 修 | xiū | Cultivation | 唯修所斷名順上分 |
495 | 78 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 唯修所斷名順上分 |
496 | 78 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 唯修所斷名順上分 |
497 | 75 | 釋 | shì | to release; to set free | 餘處釋當辨其相 |
498 | 75 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 餘處釋當辨其相 |
499 | 75 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 餘處釋當辨其相 |
500 | 75 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 餘處釋當辨其相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
也 | yě | ya | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
所 |
|
|
|
论 | 論 |
|
|
说 | 說 |
|
|
至 | zhì | approach; upagama | |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
保延 | 98 | Hōen | |
本论 | 本論 | 98 |
|
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
大乘 | 100 |
|
|
法蕴足论 | 法蘊足論 | 102 | Dharmaskandha; Dharma-skandha-sastra |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
覆障 | 102 | Rāhula | |
汉 | 漢 | 104 |
|
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
九月 | 106 |
|
|
俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 106 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
明本 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
同治 | 116 | Tongzhi | |
文中 | 119 | Bunchū | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
西海 | 120 | Yellow Sea | |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
一九 | 121 | Amitābha | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 311.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
遍知 | 98 |
|
|
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常生 | 99 | immortality | |
癡缚 | 癡縛 | 99 | bond of ignorance |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
此等 | 99 | they; eṣā | |
道法 | 100 |
|
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
道中 | 100 | on the path | |
等持 | 100 |
|
|
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
入定 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二缚 | 二縛 | 195 | two bonds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法忍 | 102 |
|
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
犯戒 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
法智 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非想 | 102 | non-perection | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
根本禅 | 根本禪 | 103 | fundamental meditation |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
嫉结 | 嫉結 | 106 | the bond of envy |
见道 | 見道 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
教行 | 106 |
|
|
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
集法 | 106 | saṃgīti | |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
九品 | 106 | nine grades | |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
离欲退 | 離欲退 | 108 | regression of one who is free from desire |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
两界 | 兩界 | 108 | two realms |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六忍 | 108 | six kinds of tolerance | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六行 | 108 |
|
|
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
那含 | 110 | anāgāmin | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三地 | 115 | three grounds | |
三根 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
上二界 | 115 | upper two realms | |
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十随眠 | 十隨眠 | 115 | ten unwholesome mental states |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
事用 | 115 | matter and functions | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四生 | 115 | four types of birth | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四种方便 | 四種方便 | 115 | four kinds of expedient means |
四果 | 115 | four fruits | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪缚 | 貪縛 | 116 | bonds of greed |
同品 | 116 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五上分结 | 五上分結 | 119 | five upper fetters |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五下 | 119 | five lower fetters | |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
五顺下分结 | 五順下分結 | 119 | five lower fetters |
五下结 | 五下結 | 119 | five lower fetters |
五下分结尽 | 五下分結盡 | 119 | the total ending of the five lower fetters |
五心 | 119 | five minds | |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force |
五部 | 119 |
|
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
五品 | 119 | five grades | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
五受 | 119 | five sensations | |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学位 | 無學位 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
心行 | 120 | mental activity | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
言依 | 121 | dependence on words | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一界 | 121 | one world | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
一句 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
择灭无为 | 擇滅無為 | 122 | cessation through analysis |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
止观 | 止觀 | 122 |
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
自力 | 122 | one's own power | |
罪福 | 122 | offense and merit |