Glossary and Vocabulary for Dharmaguptabhikṣukarman (Seng Jiemo) 僧羯磨, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 612 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大德僧聽 |
2 | 612 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大德僧聽 |
3 | 612 | 僧 | sēng | Seng | 大德僧聽 |
4 | 612 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大德僧聽 |
5 | 402 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 僧差某甲比丘 |
6 | 402 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 僧差某甲比丘 |
7 | 402 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 僧差某甲比丘 |
8 | 384 | 覆 | fù | to cover | 覆藏者 |
9 | 384 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 覆藏者 |
10 | 384 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 覆藏者 |
11 | 384 | 覆 | fù | layered | 覆藏者 |
12 | 384 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 覆藏者 |
13 | 384 | 覆 | fù | to hide | 覆藏者 |
14 | 384 | 覆 | fù | to scrutinize | 覆藏者 |
15 | 384 | 覆 | fù | to ambush | 覆藏者 |
16 | 384 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 覆藏者 |
17 | 361 | 藏 | cáng | to hide | 覆藏者 |
18 | 361 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 覆藏者 |
19 | 361 | 藏 | cáng | to store | 覆藏者 |
20 | 361 | 藏 | zàng | Tibet | 覆藏者 |
21 | 361 | 藏 | zàng | a treasure | 覆藏者 |
22 | 361 | 藏 | zàng | a store | 覆藏者 |
23 | 361 | 藏 | zāng | Zang | 覆藏者 |
24 | 361 | 藏 | zāng | good | 覆藏者 |
25 | 361 | 藏 | zāng | a male slave | 覆藏者 |
26 | 361 | 藏 | zāng | booty | 覆藏者 |
27 | 361 | 藏 | zàng | an internal organ | 覆藏者 |
28 | 361 | 藏 | zàng | to bury | 覆藏者 |
29 | 361 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 覆藏者 |
30 | 361 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 覆藏者 |
31 | 361 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 覆藏者 |
32 | 361 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 覆藏者 |
33 | 345 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 僧差某甲比丘 |
34 | 301 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 除波羅夷罪法 |
35 | 301 | 罪 | zuì | fault; error | 除波羅夷罪法 |
36 | 301 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 除波羅夷罪法 |
37 | 301 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 除波羅夷罪法 |
38 | 301 | 罪 | zuì | punishment | 除波羅夷罪法 |
39 | 301 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 除波羅夷罪法 |
40 | 301 | 罪 | zuì | sin; agha | 除波羅夷罪法 |
41 | 280 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 或有犯 |
42 | 280 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 或有犯 |
43 | 280 | 犯 | fàn | to transgress | 或有犯 |
44 | 280 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 或有犯 |
45 | 280 | 犯 | fàn | to conquer | 或有犯 |
46 | 280 | 犯 | fàn | to occur | 或有犯 |
47 | 280 | 犯 | fàn | to face danger | 或有犯 |
48 | 280 | 犯 | fàn | to fall | 或有犯 |
49 | 280 | 犯 | fàn | a criminal | 或有犯 |
50 | 280 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 或有犯 |
51 | 262 | 與 | yǔ | to give | 付功德衣與持衣人法 |
52 | 262 | 與 | yǔ | to accompany | 付功德衣與持衣人法 |
53 | 262 | 與 | yù | to particate in | 付功德衣與持衣人法 |
54 | 262 | 與 | yù | of the same kind | 付功德衣與持衣人法 |
55 | 262 | 與 | yù | to help | 付功德衣與持衣人法 |
56 | 262 | 與 | yǔ | for | 付功德衣與持衣人法 |
57 | 192 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若已 |
58 | 192 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若已 |
59 | 192 | 已 | yǐ | to complete | 若已 |
60 | 192 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若已 |
61 | 192 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若已 |
62 | 192 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已 |
63 | 172 | 僧殘 | sēngcán | the sin of a monastic | 除僧殘罪法 |
64 | 166 | 羯磨 | jiémó | karma | 與滅擯羯磨 |
65 | 162 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 不憶日數 |
66 | 162 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 不憶日數 |
67 | 162 | 日 | rì | a day | 不憶日數 |
68 | 162 | 日 | rì | Japan | 不憶日數 |
69 | 162 | 日 | rì | sun | 不憶日數 |
70 | 162 | 日 | rì | daytime | 不憶日數 |
71 | 162 | 日 | rì | sunlight | 不憶日數 |
72 | 162 | 日 | rì | everyday | 不憶日數 |
73 | 162 | 日 | rì | season | 不憶日數 |
74 | 162 | 日 | rì | available time | 不憶日數 |
75 | 162 | 日 | rì | in the past | 不憶日數 |
76 | 162 | 日 | mì | mi | 不憶日數 |
77 | 162 | 日 | rì | sun; sūrya | 不憶日數 |
78 | 162 | 日 | rì | a day; divasa | 不憶日數 |
79 | 155 | 不 | bù | infix potential marker | 不激發得 |
80 | 153 | 我 | wǒ | self | 此中所有功德名稱屬我 |
81 | 153 | 我 | wǒ | [my] dear | 此中所有功德名稱屬我 |
82 | 153 | 我 | wǒ | Wo | 此中所有功德名稱屬我 |
83 | 153 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此中所有功德名稱屬我 |
84 | 153 | 我 | wǒ | ga | 此中所有功德名稱屬我 |
85 | 151 | 若干 | ruògān | a certain number or amount of | 若干日 |
86 | 151 | 若干 | ruògān | Ruogan | 若干日 |
87 | 144 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 作如是乞 |
88 | 144 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 作如是乞 |
89 | 144 | 乞 | qǐ | a beggar | 作如是乞 |
90 | 144 | 乞 | qǐ | Qi | 作如是乞 |
91 | 144 | 乞 | qì | to give | 作如是乞 |
92 | 144 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 作如是乞 |
93 | 144 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 作如是乞 |
94 | 131 | 從 | cóng | to follow | 從他懺悔 |
95 | 131 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從他懺悔 |
96 | 131 | 從 | cóng | to participate in something | 從他懺悔 |
97 | 131 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從他懺悔 |
98 | 131 | 從 | cóng | something secondary | 從他懺悔 |
99 | 131 | 從 | cóng | remote relatives | 從他懺悔 |
100 | 131 | 從 | cóng | secondary | 從他懺悔 |
101 | 131 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從他懺悔 |
102 | 131 | 從 | cōng | at ease; informal | 從他懺悔 |
103 | 131 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從他懺悔 |
104 | 131 | 從 | zòng | to release | 從他懺悔 |
105 | 131 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從他懺悔 |
106 | 130 | 重犯 | zhòngfàn | serious criminal; felon | 學悔人重犯者 |
107 | 126 | 摩那埵 | mónàduǒ | mānatva; confession; period of penance | 摩那埵 |
108 | 121 | 及 | jí | to reach | 隨諸比丘手得及衣 |
109 | 121 | 及 | jí | to attain | 隨諸比丘手得及衣 |
110 | 121 | 及 | jí | to understand | 隨諸比丘手得及衣 |
111 | 121 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 隨諸比丘手得及衣 |
112 | 121 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 隨諸比丘手得及衣 |
113 | 121 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 隨諸比丘手得及衣 |
114 | 121 | 及 | jí | and; ca; api | 隨諸比丘手得及衣 |
115 | 121 | 者 | zhě | ca | 若過是者 |
116 | 112 | 前 | qián | front | 應在眾僧前受 |
117 | 112 | 前 | qián | former; the past | 應在眾僧前受 |
118 | 112 | 前 | qián | to go forward | 應在眾僧前受 |
119 | 112 | 前 | qián | preceding | 應在眾僧前受 |
120 | 112 | 前 | qián | before; earlier; prior | 應在眾僧前受 |
121 | 112 | 前 | qián | to appear before | 應在眾僧前受 |
122 | 112 | 前 | qián | future | 應在眾僧前受 |
123 | 112 | 前 | qián | top; first | 應在眾僧前受 |
124 | 112 | 前 | qián | battlefront | 應在眾僧前受 |
125 | 112 | 前 | qián | before; former; pūrva | 應在眾僧前受 |
126 | 112 | 前 | qián | facing; mukha | 應在眾僧前受 |
127 | 111 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是白 |
128 | 109 | 中間 | zhōngjiān | in between; middle | 中間更重犯某僧殘罪覆藏 |
129 | 109 | 中間 | zhōngjiān | inside | 中間更重犯某僧殘罪覆藏 |
130 | 109 | 中間 | zhōngjiān | during | 中間更重犯某僧殘罪覆藏 |
131 | 109 | 中間 | zhōngjiān | in between rooms | 中間更重犯某僧殘罪覆藏 |
132 | 108 | 作 | zuò | to do | 新物帖作淨 |
133 | 108 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 新物帖作淨 |
134 | 108 | 作 | zuò | to start | 新物帖作淨 |
135 | 108 | 作 | zuò | a writing; a work | 新物帖作淨 |
136 | 108 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 新物帖作淨 |
137 | 108 | 作 | zuō | to create; to make | 新物帖作淨 |
138 | 108 | 作 | zuō | a workshop | 新物帖作淨 |
139 | 108 | 作 | zuō | to write; to compose | 新物帖作淨 |
140 | 108 | 作 | zuò | to rise | 新物帖作淨 |
141 | 108 | 作 | zuò | to be aroused | 新物帖作淨 |
142 | 108 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 新物帖作淨 |
143 | 108 | 作 | zuò | to regard as | 新物帖作淨 |
144 | 108 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 新物帖作淨 |
145 | 107 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦應受 |
146 | 107 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦應受 |
147 | 107 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦應受 |
148 | 107 | 應 | yìng | to accept | 亦應受 |
149 | 107 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦應受 |
150 | 107 | 應 | yìng | to echo | 亦應受 |
151 | 107 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦應受 |
152 | 107 | 應 | yìng | Ying | 亦應受 |
153 | 106 | 行 | xíng | to walk | 當須盡形壽事事隨順行之 |
154 | 106 | 行 | xíng | capable; competent | 當須盡形壽事事隨順行之 |
155 | 106 | 行 | háng | profession | 當須盡形壽事事隨順行之 |
156 | 106 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 當須盡形壽事事隨順行之 |
157 | 106 | 行 | xíng | to travel | 當須盡形壽事事隨順行之 |
158 | 106 | 行 | xìng | actions; conduct | 當須盡形壽事事隨順行之 |
159 | 106 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 當須盡形壽事事隨順行之 |
160 | 106 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 當須盡形壽事事隨順行之 |
161 | 106 | 行 | háng | horizontal line | 當須盡形壽事事隨順行之 |
162 | 106 | 行 | héng | virtuous deeds | 當須盡形壽事事隨順行之 |
163 | 106 | 行 | hàng | a line of trees | 當須盡形壽事事隨順行之 |
164 | 106 | 行 | hàng | bold; steadfast | 當須盡形壽事事隨順行之 |
165 | 106 | 行 | xíng | to move | 當須盡形壽事事隨順行之 |
166 | 106 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 當須盡形壽事事隨順行之 |
167 | 106 | 行 | xíng | travel | 當須盡形壽事事隨順行之 |
168 | 106 | 行 | xíng | to circulate | 當須盡形壽事事隨順行之 |
169 | 106 | 行 | xíng | running script; running script | 當須盡形壽事事隨順行之 |
170 | 106 | 行 | xíng | temporary | 當須盡形壽事事隨順行之 |
171 | 106 | 行 | háng | rank; order | 當須盡形壽事事隨順行之 |
172 | 106 | 行 | háng | a business; a shop | 當須盡形壽事事隨順行之 |
173 | 106 | 行 | xíng | to depart; to leave | 當須盡形壽事事隨順行之 |
174 | 106 | 行 | xíng | to experience | 當須盡形壽事事隨順行之 |
175 | 106 | 行 | xíng | path; way | 當須盡形壽事事隨順行之 |
176 | 106 | 行 | xíng | xing; ballad | 當須盡形壽事事隨順行之 |
177 | 106 | 行 | xíng | 當須盡形壽事事隨順行之 | |
178 | 106 | 行 | xíng | Practice | 當須盡形壽事事隨順行之 |
179 | 106 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 當須盡形壽事事隨順行之 |
180 | 106 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 當須盡形壽事事隨順行之 |
181 | 105 | 法 | fǎ | method; way | 差人作功德衣法 |
182 | 105 | 法 | fǎ | France | 差人作功德衣法 |
183 | 105 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 差人作功德衣法 |
184 | 105 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 差人作功德衣法 |
185 | 105 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 差人作功德衣法 |
186 | 105 | 法 | fǎ | an institution | 差人作功德衣法 |
187 | 105 | 法 | fǎ | to emulate | 差人作功德衣法 |
188 | 105 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 差人作功德衣法 |
189 | 105 | 法 | fǎ | punishment | 差人作功德衣法 |
190 | 105 | 法 | fǎ | Fa | 差人作功德衣法 |
191 | 105 | 法 | fǎ | a precedent | 差人作功德衣法 |
192 | 105 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 差人作功德衣法 |
193 | 105 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 差人作功德衣法 |
194 | 105 | 法 | fǎ | Dharma | 差人作功德衣法 |
195 | 105 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 差人作功德衣法 |
196 | 105 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 差人作功德衣法 |
197 | 105 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 差人作功德衣法 |
198 | 105 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 差人作功德衣法 |
199 | 97 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 碾治 |
200 | 97 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 碾治 |
201 | 97 | 治 | zhì | to annihilate | 碾治 |
202 | 97 | 治 | zhì | to punish | 碾治 |
203 | 97 | 治 | zhì | a government seat | 碾治 |
204 | 97 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 碾治 |
205 | 97 | 治 | zhì | to study; to focus on | 碾治 |
206 | 97 | 治 | zhì | a Taoist parish | 碾治 |
207 | 97 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 碾治 |
208 | 96 | 白 | bái | white | 如是白 |
209 | 96 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 如是白 |
210 | 96 | 白 | bái | plain | 如是白 |
211 | 96 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 如是白 |
212 | 96 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 如是白 |
213 | 96 | 白 | bái | bright | 如是白 |
214 | 96 | 白 | bái | a wrongly written character | 如是白 |
215 | 96 | 白 | bái | clear | 如是白 |
216 | 96 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 如是白 |
217 | 96 | 白 | bái | reactionary | 如是白 |
218 | 96 | 白 | bái | a wine cup | 如是白 |
219 | 96 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 如是白 |
220 | 96 | 白 | bái | a dialect | 如是白 |
221 | 96 | 白 | bái | to understand | 如是白 |
222 | 96 | 白 | bái | to report | 如是白 |
223 | 96 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 如是白 |
224 | 96 | 白 | bái | empty; blank | 如是白 |
225 | 96 | 白 | bái | free | 如是白 |
226 | 96 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 如是白 |
227 | 96 | 白 | bái | relating to funerals | 如是白 |
228 | 96 | 白 | bái | Bai | 如是白 |
229 | 96 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 如是白 |
230 | 96 | 白 | bái | a symbol for silver | 如是白 |
231 | 96 | 白 | bái | clean; avadāta | 如是白 |
232 | 96 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 如是白 |
233 | 96 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
234 | 96 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
235 | 96 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
236 | 96 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
237 | 96 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
238 | 96 | 本日 | běnrì | today | 作覆藏本日治 |
239 | 94 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧聽 |
240 | 94 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧聽 |
241 | 94 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧聽 |
242 | 94 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧聽 |
243 | 94 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧聽 |
244 | 94 | 聽 | tīng | to await | 大德僧聽 |
245 | 94 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧聽 |
246 | 94 | 聽 | tīng | information | 大德僧聽 |
247 | 94 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧聽 |
248 | 94 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧聽 |
249 | 94 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧聽 |
250 | 94 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧聽 |
251 | 88 | 今 | jīn | today; present; now | 僧今持此衣與某甲比丘 |
252 | 88 | 今 | jīn | Jin | 僧今持此衣與某甲比丘 |
253 | 88 | 今 | jīn | modern | 僧今持此衣與某甲比丘 |
254 | 88 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧今持此衣與某甲比丘 |
255 | 87 | 隨 | suí | to follow | 隨諸比丘手得及衣 |
256 | 87 | 隨 | suí | to listen to | 隨諸比丘手得及衣 |
257 | 87 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨諸比丘手得及衣 |
258 | 87 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨諸比丘手得及衣 |
259 | 87 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨諸比丘手得及衣 |
260 | 87 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨諸比丘手得及衣 |
261 | 87 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨諸比丘手得及衣 |
262 | 87 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨諸比丘手得及衣 |
263 | 83 | 六夜摩那埵 | liù yè mónàduǒ | six night period of penance | 聽僧與作六夜摩那埵 |
264 | 82 | 衣 | yī | clothes; clothing | 德衣篇第十一 |
265 | 82 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 德衣篇第十一 |
266 | 82 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 德衣篇第十一 |
267 | 82 | 衣 | yī | a cover; a coating | 德衣篇第十一 |
268 | 82 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 德衣篇第十一 |
269 | 82 | 衣 | yì | to cover | 德衣篇第十一 |
270 | 82 | 衣 | yī | lichen; moss | 德衣篇第十一 |
271 | 82 | 衣 | yī | peel; skin | 德衣篇第十一 |
272 | 82 | 衣 | yī | Yi | 德衣篇第十一 |
273 | 82 | 衣 | yì | to depend on | 德衣篇第十一 |
274 | 82 | 衣 | yī | robe; cīvara | 德衣篇第十一 |
275 | 82 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 德衣篇第十一 |
276 | 75 | 三 | sān | three | 三說 |
277 | 75 | 三 | sān | third | 三說 |
278 | 75 | 三 | sān | more than two | 三說 |
279 | 75 | 三 | sān | very few | 三說 |
280 | 75 | 三 | sān | San | 三說 |
281 | 75 | 三 | sān | three; tri | 三說 |
282 | 75 | 三 | sān | sa | 三說 |
283 | 75 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三說 |
284 | 73 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍僧差某甲比丘 |
285 | 73 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍僧差某甲比丘 |
286 | 73 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸長老忍僧差某甲比丘 |
287 | 73 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸長老忍僧差某甲比丘 |
288 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 誰不忍者說 |
289 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 誰不忍者說 |
290 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 誰不忍者說 |
291 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 誰不忍者說 |
292 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 誰不忍者說 |
293 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 誰不忍者說 |
294 | 70 | 說 | shuō | allocution | 誰不忍者說 |
295 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 誰不忍者說 |
296 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 誰不忍者說 |
297 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 誰不忍者說 |
298 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 誰不忍者說 |
299 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 誰不忍者說 |
300 | 67 | 竟 | jìng | to end; to finish | 為僧持功德衣竟 |
301 | 67 | 竟 | jìng | all; entire | 為僧持功德衣竟 |
302 | 67 | 竟 | jìng | to investigate | 為僧持功德衣竟 |
303 | 67 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 為僧持功德衣竟 |
304 | 61 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 懺悔有五種 |
305 | 61 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 懺悔有五種 |
306 | 61 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 懺悔有五種 |
307 | 60 | 中 | zhōng | middle | 僧羯磨卷中 |
308 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 僧羯磨卷中 |
309 | 60 | 中 | zhōng | China | 僧羯磨卷中 |
310 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 僧羯磨卷中 |
311 | 60 | 中 | zhōng | midday | 僧羯磨卷中 |
312 | 60 | 中 | zhōng | inside | 僧羯磨卷中 |
313 | 60 | 中 | zhōng | during | 僧羯磨卷中 |
314 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 僧羯磨卷中 |
315 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 僧羯磨卷中 |
316 | 60 | 中 | zhōng | half | 僧羯磨卷中 |
317 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 僧羯磨卷中 |
318 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 僧羯磨卷中 |
319 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 僧羯磨卷中 |
320 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 僧羯磨卷中 |
321 | 60 | 中 | zhōng | middle | 僧羯磨卷中 |
322 | 59 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若僧時 |
323 | 59 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若僧時 |
324 | 59 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若僧時 |
325 | 59 | 時 | shí | fashionable | 若僧時 |
326 | 59 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若僧時 |
327 | 59 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若僧時 |
328 | 59 | 時 | shí | tense | 若僧時 |
329 | 59 | 時 | shí | particular; special | 若僧時 |
330 | 59 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若僧時 |
331 | 59 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若僧時 |
332 | 59 | 時 | shí | time [abstract] | 若僧時 |
333 | 59 | 時 | shí | seasonal | 若僧時 |
334 | 59 | 時 | shí | to wait upon | 若僧時 |
335 | 59 | 時 | shí | hour | 若僧時 |
336 | 59 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若僧時 |
337 | 59 | 時 | shí | Shi | 若僧時 |
338 | 59 | 時 | shí | a present; currentlt | 若僧時 |
339 | 59 | 時 | shí | time; kāla | 若僧時 |
340 | 59 | 時 | shí | at that time; samaya | 若僧時 |
341 | 54 | 持 | chí | to grasp; to hold | 差持功德衣人法 |
342 | 54 | 持 | chí | to resist; to oppose | 差持功德衣人法 |
343 | 54 | 持 | chí | to uphold | 差持功德衣人法 |
344 | 54 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 差持功德衣人法 |
345 | 54 | 持 | chí | to administer; to manage | 差持功德衣人法 |
346 | 54 | 持 | chí | to control | 差持功德衣人法 |
347 | 54 | 持 | chí | to be cautious | 差持功德衣人法 |
348 | 54 | 持 | chí | to remember | 差持功德衣人法 |
349 | 54 | 持 | chí | to assist | 差持功德衣人法 |
350 | 54 | 持 | chí | with; using | 差持功德衣人法 |
351 | 54 | 持 | chí | dhara | 差持功德衣人法 |
352 | 53 | 懺 | chàn | to feel remorse; to regret | 此不可懺罪 |
353 | 53 | 懺 | chàn | to repent | 此不可懺罪 |
354 | 53 | 懺 | chàn | a ritual for confessing sins | 此不可懺罪 |
355 | 53 | 懺 | chàn | repentance | 此不可懺罪 |
356 | 51 | 二 | èr | two | 白二差持 |
357 | 51 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 白二差持 |
358 | 51 | 二 | èr | second | 白二差持 |
359 | 51 | 二 | èr | twice; double; di- | 白二差持 |
360 | 51 | 二 | èr | more than one kind | 白二差持 |
361 | 51 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 白二差持 |
362 | 51 | 二 | èr | both; dvaya | 白二差持 |
363 | 49 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 與壞覆藏者本日治法 |
364 | 49 | 壞 | huài | to go bad; to break | 與壞覆藏者本日治法 |
365 | 49 | 壞 | huài | to defeat | 與壞覆藏者本日治法 |
366 | 49 | 壞 | huài | sinister; evil | 與壞覆藏者本日治法 |
367 | 49 | 壞 | huài | to decline; to wane | 與壞覆藏者本日治法 |
368 | 49 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 與壞覆藏者本日治法 |
369 | 49 | 壞 | huài | breaking; bheda | 與壞覆藏者本日治法 |
370 | 49 | 亦 | yì | Yi | 亦應受 |
371 | 46 | 眾多 | zhòngduō | numerous | 若眾多人 |
372 | 46 | 眾多 | zhòngduō | numerous; sambahula | 若眾多人 |
373 | 44 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 為僧持功德衣者默然 |
374 | 43 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 其受懺主未得即許 |
375 | 43 | 許 | xǔ | a place | 其受懺主未得即許 |
376 | 43 | 許 | xǔ | to promise | 其受懺主未得即許 |
377 | 43 | 許 | xǔ | to betroth | 其受懺主未得即許 |
378 | 43 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 其受懺主未得即許 |
379 | 43 | 許 | xǔ | to praise | 其受懺主未得即許 |
380 | 43 | 許 | xǔ | Xu [state] | 其受懺主未得即許 |
381 | 43 | 許 | xǔ | Xu | 其受懺主未得即許 |
382 | 43 | 許 | xǔ | to give | 其受懺主未得即許 |
383 | 43 | 許 | xǔ | to believe | 其受懺主未得即許 |
384 | 43 | 許 | hǔ | oh | 其受懺主未得即許 |
385 | 43 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 其受懺主未得即許 |
386 | 43 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受功德衣白法 |
387 | 43 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受功德衣白法 |
388 | 43 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受功德衣白法 |
389 | 43 | 受 | shòu | to tolerate | 受功德衣白法 |
390 | 43 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受功德衣白法 |
391 | 42 | 更 | gēng | to change; to ammend | 不得更犯此罪 |
392 | 42 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 不得更犯此罪 |
393 | 42 | 更 | gēng | to experience | 不得更犯此罪 |
394 | 42 | 更 | gēng | to improve | 不得更犯此罪 |
395 | 42 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 不得更犯此罪 |
396 | 42 | 更 | gēng | to compensate | 不得更犯此罪 |
397 | 42 | 更 | gèng | to increase | 不得更犯此罪 |
398 | 42 | 更 | gēng | forced military service | 不得更犯此罪 |
399 | 42 | 更 | gēng | Geng | 不得更犯此罪 |
400 | 42 | 更 | jīng | to experience | 不得更犯此罪 |
401 | 42 | 更 | gēng | contacts | 不得更犯此罪 |
402 | 42 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 不得受清淨比丘敷坐具 |
403 | 42 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 不得受清淨比丘敷坐具 |
404 | 42 | 清淨 | qīngjìng | concise | 不得受清淨比丘敷坐具 |
405 | 42 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 不得受清淨比丘敷坐具 |
406 | 42 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 不得受清淨比丘敷坐具 |
407 | 42 | 清淨 | qīngjìng | purity | 不得受清淨比丘敷坐具 |
408 | 42 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 不得受清淨比丘敷坐具 |
409 | 42 | 出罪 | chū zuì | to exempt from punishment | 出罪 |
410 | 42 | 出罪 | chū zuì | confession and repentance | 出罪 |
411 | 41 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 除波羅夷罪法 |
412 | 40 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 彼應僧中具儀 |
413 | 40 | 具 | jù | to possess; to have | 彼應僧中具儀 |
414 | 40 | 具 | jù | to prepare | 彼應僧中具儀 |
415 | 40 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 彼應僧中具儀 |
416 | 40 | 具 | jù | Ju | 彼應僧中具儀 |
417 | 40 | 具 | jù | talent; ability | 彼應僧中具儀 |
418 | 40 | 具 | jù | a feast; food | 彼應僧中具儀 |
419 | 40 | 具 | jù | to arrange; to provide | 彼應僧中具儀 |
420 | 40 | 具 | jù | furnishings | 彼應僧中具儀 |
421 | 40 | 具 | jù | to understand | 彼應僧中具儀 |
422 | 40 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 彼應僧中具儀 |
423 | 39 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事如是持 |
424 | 39 | 事 | shì | to serve | 是事如是持 |
425 | 39 | 事 | shì | a government post | 是事如是持 |
426 | 39 | 事 | shì | duty; post; work | 是事如是持 |
427 | 39 | 事 | shì | occupation | 是事如是持 |
428 | 39 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事如是持 |
429 | 39 | 事 | shì | an accident | 是事如是持 |
430 | 39 | 事 | shì | to attend | 是事如是持 |
431 | 39 | 事 | shì | an allusion | 是事如是持 |
432 | 39 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事如是持 |
433 | 39 | 事 | shì | to engage in | 是事如是持 |
434 | 39 | 事 | shì | to enslave | 是事如是持 |
435 | 39 | 事 | shì | to pursue | 是事如是持 |
436 | 39 | 事 | shì | to administer | 是事如是持 |
437 | 39 | 事 | shì | to appoint | 是事如是持 |
438 | 39 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事如是持 |
439 | 39 | 事 | shì | actions; karma | 是事如是持 |
440 | 38 | 六 | liù | six | 六 |
441 | 38 | 六 | liù | sixth | 六 |
442 | 38 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
443 | 38 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
444 | 38 | 捨 | shě | to give | 以久得五事放捨 |
445 | 38 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 以久得五事放捨 |
446 | 38 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 以久得五事放捨 |
447 | 38 | 捨 | shè | my | 以久得五事放捨 |
448 | 38 | 捨 | shě | equanimity | 以久得五事放捨 |
449 | 38 | 捨 | shè | my house | 以久得五事放捨 |
450 | 38 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 以久得五事放捨 |
451 | 38 | 捨 | shè | to leave | 以久得五事放捨 |
452 | 38 | 捨 | shě | She | 以久得五事放捨 |
453 | 38 | 捨 | shè | disciple | 以久得五事放捨 |
454 | 38 | 捨 | shè | a barn; a pen | 以久得五事放捨 |
455 | 38 | 捨 | shè | to reside | 以久得五事放捨 |
456 | 38 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 以久得五事放捨 |
457 | 38 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 以久得五事放捨 |
458 | 38 | 捨 | shě | Give | 以久得五事放捨 |
459 | 38 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 以久得五事放捨 |
460 | 38 | 捨 | shě | house; gṛha | 以久得五事放捨 |
461 | 38 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 以久得五事放捨 |
462 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 律言 |
463 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 律言 |
464 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 律言 |
465 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 律言 |
466 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 律言 |
467 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 律言 |
468 | 36 | 言 | yán | to regard as | 律言 |
469 | 36 | 言 | yán | to act as | 律言 |
470 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 律言 |
471 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 律言 |
472 | 35 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 石鉢 |
473 | 35 | 鉢 | bō | a bowl | 石鉢 |
474 | 35 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 石鉢 |
475 | 35 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 石鉢 |
476 | 35 | 鉢 | bō | Alms bowl | 石鉢 |
477 | 35 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 石鉢 |
478 | 35 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 石鉢 |
479 | 35 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 石鉢 |
480 | 35 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 若差教誡比丘尼 |
481 | 35 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 若差教誡比丘尼 |
482 | 35 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 若差教誡比丘尼 |
483 | 34 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
484 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 持衣人應 |
485 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 持衣人應 |
486 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 持衣人應 |
487 | 33 | 人 | rén | everybody | 持衣人應 |
488 | 33 | 人 | rén | adult | 持衣人應 |
489 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 持衣人應 |
490 | 33 | 人 | rén | an upright person | 持衣人應 |
491 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 持衣人應 |
492 | 33 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 不應為僧說戒 |
493 | 33 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 不應為僧說戒 |
494 | 33 | 一 | yī | one | 一 |
495 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
496 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
497 | 33 | 一 | yī | first | 一 |
498 | 33 | 一 | yī | the same | 一 |
499 | 33 | 一 | yī | sole; single | 一 |
500 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
Frequencies of all Words
Top 917
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 612 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大德僧聽 |
2 | 612 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大德僧聽 |
3 | 612 | 僧 | sēng | Seng | 大德僧聽 |
4 | 612 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大德僧聽 |
5 | 402 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 僧差某甲比丘 |
6 | 402 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 僧差某甲比丘 |
7 | 402 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 僧差某甲比丘 |
8 | 384 | 覆 | fù | to cover | 覆藏者 |
9 | 384 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 覆藏者 |
10 | 384 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 覆藏者 |
11 | 384 | 覆 | fù | layered | 覆藏者 |
12 | 384 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 覆藏者 |
13 | 384 | 覆 | fù | to hide | 覆藏者 |
14 | 384 | 覆 | fù | to scrutinize | 覆藏者 |
15 | 384 | 覆 | fù | to the contrary | 覆藏者 |
16 | 384 | 覆 | fù | again | 覆藏者 |
17 | 384 | 覆 | fù | to reverse; to return | 覆藏者 |
18 | 384 | 覆 | fù | to ambush | 覆藏者 |
19 | 384 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 覆藏者 |
20 | 361 | 藏 | cáng | to hide | 覆藏者 |
21 | 361 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 覆藏者 |
22 | 361 | 藏 | cáng | to store | 覆藏者 |
23 | 361 | 藏 | zàng | Tibet | 覆藏者 |
24 | 361 | 藏 | zàng | a treasure | 覆藏者 |
25 | 361 | 藏 | zàng | a store | 覆藏者 |
26 | 361 | 藏 | zāng | Zang | 覆藏者 |
27 | 361 | 藏 | zāng | good | 覆藏者 |
28 | 361 | 藏 | zāng | a male slave | 覆藏者 |
29 | 361 | 藏 | zāng | booty | 覆藏者 |
30 | 361 | 藏 | zàng | an internal organ | 覆藏者 |
31 | 361 | 藏 | zàng | to bury | 覆藏者 |
32 | 361 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 覆藏者 |
33 | 361 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 覆藏者 |
34 | 361 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 覆藏者 |
35 | 361 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 覆藏者 |
36 | 345 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 僧差某甲比丘 |
37 | 301 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 除波羅夷罪法 |
38 | 301 | 罪 | zuì | fault; error | 除波羅夷罪法 |
39 | 301 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 除波羅夷罪法 |
40 | 301 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 除波羅夷罪法 |
41 | 301 | 罪 | zuì | punishment | 除波羅夷罪法 |
42 | 301 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 除波羅夷罪法 |
43 | 301 | 罪 | zuì | sin; agha | 除波羅夷罪法 |
44 | 280 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 或有犯 |
45 | 280 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 或有犯 |
46 | 280 | 犯 | fàn | to transgress | 或有犯 |
47 | 280 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 或有犯 |
48 | 280 | 犯 | fàn | to conquer | 或有犯 |
49 | 280 | 犯 | fàn | to occur | 或有犯 |
50 | 280 | 犯 | fàn | to face danger | 或有犯 |
51 | 280 | 犯 | fàn | to fall | 或有犯 |
52 | 280 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 或有犯 |
53 | 280 | 犯 | fàn | a criminal | 或有犯 |
54 | 280 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 或有犯 |
55 | 262 | 與 | yǔ | and | 付功德衣與持衣人法 |
56 | 262 | 與 | yǔ | to give | 付功德衣與持衣人法 |
57 | 262 | 與 | yǔ | together with | 付功德衣與持衣人法 |
58 | 262 | 與 | yú | interrogative particle | 付功德衣與持衣人法 |
59 | 262 | 與 | yǔ | to accompany | 付功德衣與持衣人法 |
60 | 262 | 與 | yù | to particate in | 付功德衣與持衣人法 |
61 | 262 | 與 | yù | of the same kind | 付功德衣與持衣人法 |
62 | 262 | 與 | yù | to help | 付功德衣與持衣人法 |
63 | 262 | 與 | yǔ | for | 付功德衣與持衣人法 |
64 | 262 | 與 | yǔ | and; ca | 付功德衣與持衣人法 |
65 | 221 | 某 | mǒu | some; certain | 犯某波羅夷罪 |
66 | 221 | 某 | mǒu | myself | 犯某波羅夷罪 |
67 | 221 | 某 | mǒu | a certain person; amuka | 犯某波羅夷罪 |
68 | 210 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
69 | 210 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
70 | 210 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
71 | 210 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
72 | 210 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
73 | 192 | 已 | yǐ | already | 若已 |
74 | 192 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若已 |
75 | 192 | 已 | yǐ | from | 若已 |
76 | 192 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若已 |
77 | 192 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 若已 |
78 | 192 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 若已 |
79 | 192 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 若已 |
80 | 192 | 已 | yǐ | to complete | 若已 |
81 | 192 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若已 |
82 | 192 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若已 |
83 | 192 | 已 | yǐ | certainly | 若已 |
84 | 192 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 若已 |
85 | 192 | 已 | yǐ | this | 若已 |
86 | 192 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已 |
87 | 192 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已 |
88 | 172 | 僧殘 | sēngcán | the sin of a monastic | 除僧殘罪法 |
89 | 166 | 羯磨 | jiémó | karma | 與滅擯羯磨 |
90 | 162 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 不憶日數 |
91 | 162 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 不憶日數 |
92 | 162 | 日 | rì | a day | 不憶日數 |
93 | 162 | 日 | rì | Japan | 不憶日數 |
94 | 162 | 日 | rì | sun | 不憶日數 |
95 | 162 | 日 | rì | daytime | 不憶日數 |
96 | 162 | 日 | rì | sunlight | 不憶日數 |
97 | 162 | 日 | rì | everyday | 不憶日數 |
98 | 162 | 日 | rì | season | 不憶日數 |
99 | 162 | 日 | rì | available time | 不憶日數 |
100 | 162 | 日 | rì | a day | 不憶日數 |
101 | 162 | 日 | rì | in the past | 不憶日數 |
102 | 162 | 日 | mì | mi | 不憶日數 |
103 | 162 | 日 | rì | sun; sūrya | 不憶日數 |
104 | 162 | 日 | rì | a day; divasa | 不憶日數 |
105 | 155 | 不 | bù | not; no | 不激發得 |
106 | 155 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不激發得 |
107 | 155 | 不 | bù | as a correlative | 不激發得 |
108 | 155 | 不 | bù | no (answering a question) | 不激發得 |
109 | 155 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不激發得 |
110 | 155 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不激發得 |
111 | 155 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不激發得 |
112 | 155 | 不 | bù | infix potential marker | 不激發得 |
113 | 155 | 不 | bù | no; na | 不激發得 |
114 | 153 | 我 | wǒ | I; me; my | 此中所有功德名稱屬我 |
115 | 153 | 我 | wǒ | self | 此中所有功德名稱屬我 |
116 | 153 | 我 | wǒ | we; our | 此中所有功德名稱屬我 |
117 | 153 | 我 | wǒ | [my] dear | 此中所有功德名稱屬我 |
118 | 153 | 我 | wǒ | Wo | 此中所有功德名稱屬我 |
119 | 153 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此中所有功德名稱屬我 |
120 | 153 | 我 | wǒ | ga | 此中所有功德名稱屬我 |
121 | 153 | 我 | wǒ | I; aham | 此中所有功德名稱屬我 |
122 | 151 | 若干 | ruògān | a certain number or amount of | 若干日 |
123 | 151 | 若干 | ruògān | Ruogan | 若干日 |
124 | 144 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 作如是乞 |
125 | 144 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 作如是乞 |
126 | 144 | 乞 | qǐ | a beggar | 作如是乞 |
127 | 144 | 乞 | qǐ | Qi | 作如是乞 |
128 | 144 | 乞 | qì | to give | 作如是乞 |
129 | 144 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 作如是乞 |
130 | 144 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 作如是乞 |
131 | 131 | 從 | cóng | from | 從他懺悔 |
132 | 131 | 從 | cóng | to follow | 從他懺悔 |
133 | 131 | 從 | cóng | past; through | 從他懺悔 |
134 | 131 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從他懺悔 |
135 | 131 | 從 | cóng | to participate in something | 從他懺悔 |
136 | 131 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從他懺悔 |
137 | 131 | 從 | cóng | usually | 從他懺悔 |
138 | 131 | 從 | cóng | something secondary | 從他懺悔 |
139 | 131 | 從 | cóng | remote relatives | 從他懺悔 |
140 | 131 | 從 | cóng | secondary | 從他懺悔 |
141 | 131 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從他懺悔 |
142 | 131 | 從 | cōng | at ease; informal | 從他懺悔 |
143 | 131 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從他懺悔 |
144 | 131 | 從 | zòng | to release | 從他懺悔 |
145 | 131 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從他懺悔 |
146 | 131 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從他懺悔 |
147 | 130 | 重犯 | zhòngfàn | serious criminal; felon | 學悔人重犯者 |
148 | 126 | 摩那埵 | mónàduǒ | mānatva; confession; period of penance | 摩那埵 |
149 | 125 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若得新衣 |
150 | 125 | 若 | ruò | seemingly | 若得新衣 |
151 | 125 | 若 | ruò | if | 若得新衣 |
152 | 125 | 若 | ruò | you | 若得新衣 |
153 | 125 | 若 | ruò | this; that | 若得新衣 |
154 | 125 | 若 | ruò | and; or | 若得新衣 |
155 | 125 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若得新衣 |
156 | 125 | 若 | rě | pomegranite | 若得新衣 |
157 | 125 | 若 | ruò | to choose | 若得新衣 |
158 | 125 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若得新衣 |
159 | 125 | 若 | ruò | thus | 若得新衣 |
160 | 125 | 若 | ruò | pollia | 若得新衣 |
161 | 125 | 若 | ruò | Ruo | 若得新衣 |
162 | 125 | 若 | ruò | only then | 若得新衣 |
163 | 125 | 若 | rě | ja | 若得新衣 |
164 | 125 | 若 | rě | jñā | 若得新衣 |
165 | 125 | 若 | ruò | if; yadi | 若得新衣 |
166 | 121 | 及 | jí | to reach | 隨諸比丘手得及衣 |
167 | 121 | 及 | jí | and | 隨諸比丘手得及衣 |
168 | 121 | 及 | jí | coming to; when | 隨諸比丘手得及衣 |
169 | 121 | 及 | jí | to attain | 隨諸比丘手得及衣 |
170 | 121 | 及 | jí | to understand | 隨諸比丘手得及衣 |
171 | 121 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 隨諸比丘手得及衣 |
172 | 121 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 隨諸比丘手得及衣 |
173 | 121 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 隨諸比丘手得及衣 |
174 | 121 | 及 | jí | and; ca; api | 隨諸比丘手得及衣 |
175 | 121 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若過是者 |
176 | 121 | 者 | zhě | that | 若過是者 |
177 | 121 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若過是者 |
178 | 121 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若過是者 |
179 | 121 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若過是者 |
180 | 121 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若過是者 |
181 | 121 | 者 | zhuó | according to | 若過是者 |
182 | 121 | 者 | zhě | ca | 若過是者 |
183 | 112 | 前 | qián | front | 應在眾僧前受 |
184 | 112 | 前 | qián | former; the past | 應在眾僧前受 |
185 | 112 | 前 | qián | to go forward | 應在眾僧前受 |
186 | 112 | 前 | qián | preceding | 應在眾僧前受 |
187 | 112 | 前 | qián | before; earlier; prior | 應在眾僧前受 |
188 | 112 | 前 | qián | to appear before | 應在眾僧前受 |
189 | 112 | 前 | qián | future | 應在眾僧前受 |
190 | 112 | 前 | qián | top; first | 應在眾僧前受 |
191 | 112 | 前 | qián | battlefront | 應在眾僧前受 |
192 | 112 | 前 | qián | pre- | 應在眾僧前受 |
193 | 112 | 前 | qián | before; former; pūrva | 應在眾僧前受 |
194 | 112 | 前 | qián | facing; mukha | 應在眾僧前受 |
195 | 111 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是白 |
196 | 111 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是白 |
197 | 111 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是白 |
198 | 111 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是白 |
199 | 109 | 中間 | zhōngjiān | in between; middle | 中間更重犯某僧殘罪覆藏 |
200 | 109 | 中間 | zhōngjiān | inside | 中間更重犯某僧殘罪覆藏 |
201 | 109 | 中間 | zhōngjiān | during | 中間更重犯某僧殘罪覆藏 |
202 | 109 | 中間 | zhōngjiān | in between rooms | 中間更重犯某僧殘罪覆藏 |
203 | 108 | 作 | zuò | to do | 新物帖作淨 |
204 | 108 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 新物帖作淨 |
205 | 108 | 作 | zuò | to start | 新物帖作淨 |
206 | 108 | 作 | zuò | a writing; a work | 新物帖作淨 |
207 | 108 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 新物帖作淨 |
208 | 108 | 作 | zuō | to create; to make | 新物帖作淨 |
209 | 108 | 作 | zuō | a workshop | 新物帖作淨 |
210 | 108 | 作 | zuō | to write; to compose | 新物帖作淨 |
211 | 108 | 作 | zuò | to rise | 新物帖作淨 |
212 | 108 | 作 | zuò | to be aroused | 新物帖作淨 |
213 | 108 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 新物帖作淨 |
214 | 108 | 作 | zuò | to regard as | 新物帖作淨 |
215 | 108 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 新物帖作淨 |
216 | 107 | 應 | yīng | should; ought | 亦應受 |
217 | 107 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦應受 |
218 | 107 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦應受 |
219 | 107 | 應 | yīng | soon; immediately | 亦應受 |
220 | 107 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦應受 |
221 | 107 | 應 | yìng | to accept | 亦應受 |
222 | 107 | 應 | yīng | or; either | 亦應受 |
223 | 107 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦應受 |
224 | 107 | 應 | yìng | to echo | 亦應受 |
225 | 107 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦應受 |
226 | 107 | 應 | yìng | Ying | 亦應受 |
227 | 107 | 應 | yīng | suitable; yukta | 亦應受 |
228 | 106 | 行 | xíng | to walk | 當須盡形壽事事隨順行之 |
229 | 106 | 行 | xíng | capable; competent | 當須盡形壽事事隨順行之 |
230 | 106 | 行 | háng | profession | 當須盡形壽事事隨順行之 |
231 | 106 | 行 | háng | line; row | 當須盡形壽事事隨順行之 |
232 | 106 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 當須盡形壽事事隨順行之 |
233 | 106 | 行 | xíng | to travel | 當須盡形壽事事隨順行之 |
234 | 106 | 行 | xìng | actions; conduct | 當須盡形壽事事隨順行之 |
235 | 106 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 當須盡形壽事事隨順行之 |
236 | 106 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 當須盡形壽事事隨順行之 |
237 | 106 | 行 | háng | horizontal line | 當須盡形壽事事隨順行之 |
238 | 106 | 行 | héng | virtuous deeds | 當須盡形壽事事隨順行之 |
239 | 106 | 行 | hàng | a line of trees | 當須盡形壽事事隨順行之 |
240 | 106 | 行 | hàng | bold; steadfast | 當須盡形壽事事隨順行之 |
241 | 106 | 行 | xíng | to move | 當須盡形壽事事隨順行之 |
242 | 106 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 當須盡形壽事事隨順行之 |
243 | 106 | 行 | xíng | travel | 當須盡形壽事事隨順行之 |
244 | 106 | 行 | xíng | to circulate | 當須盡形壽事事隨順行之 |
245 | 106 | 行 | xíng | running script; running script | 當須盡形壽事事隨順行之 |
246 | 106 | 行 | xíng | temporary | 當須盡形壽事事隨順行之 |
247 | 106 | 行 | xíng | soon | 當須盡形壽事事隨順行之 |
248 | 106 | 行 | háng | rank; order | 當須盡形壽事事隨順行之 |
249 | 106 | 行 | háng | a business; a shop | 當須盡形壽事事隨順行之 |
250 | 106 | 行 | xíng | to depart; to leave | 當須盡形壽事事隨順行之 |
251 | 106 | 行 | xíng | to experience | 當須盡形壽事事隨順行之 |
252 | 106 | 行 | xíng | path; way | 當須盡形壽事事隨順行之 |
253 | 106 | 行 | xíng | xing; ballad | 當須盡形壽事事隨順行之 |
254 | 106 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 當須盡形壽事事隨順行之 |
255 | 106 | 行 | xíng | 當須盡形壽事事隨順行之 | |
256 | 106 | 行 | xíng | moreover; also | 當須盡形壽事事隨順行之 |
257 | 106 | 行 | xíng | Practice | 當須盡形壽事事隨順行之 |
258 | 106 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 當須盡形壽事事隨順行之 |
259 | 106 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 當須盡形壽事事隨順行之 |
260 | 105 | 法 | fǎ | method; way | 差人作功德衣法 |
261 | 105 | 法 | fǎ | France | 差人作功德衣法 |
262 | 105 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 差人作功德衣法 |
263 | 105 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 差人作功德衣法 |
264 | 105 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 差人作功德衣法 |
265 | 105 | 法 | fǎ | an institution | 差人作功德衣法 |
266 | 105 | 法 | fǎ | to emulate | 差人作功德衣法 |
267 | 105 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 差人作功德衣法 |
268 | 105 | 法 | fǎ | punishment | 差人作功德衣法 |
269 | 105 | 法 | fǎ | Fa | 差人作功德衣法 |
270 | 105 | 法 | fǎ | a precedent | 差人作功德衣法 |
271 | 105 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 差人作功德衣法 |
272 | 105 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 差人作功德衣法 |
273 | 105 | 法 | fǎ | Dharma | 差人作功德衣法 |
274 | 105 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 差人作功德衣法 |
275 | 105 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 差人作功德衣法 |
276 | 105 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 差人作功德衣法 |
277 | 105 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 差人作功德衣法 |
278 | 97 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 碾治 |
279 | 97 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 碾治 |
280 | 97 | 治 | zhì | to annihilate | 碾治 |
281 | 97 | 治 | zhì | to punish | 碾治 |
282 | 97 | 治 | zhì | a government seat | 碾治 |
283 | 97 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 碾治 |
284 | 97 | 治 | zhì | to study; to focus on | 碾治 |
285 | 97 | 治 | zhì | a Taoist parish | 碾治 |
286 | 97 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 碾治 |
287 | 96 | 白 | bái | white | 如是白 |
288 | 96 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 如是白 |
289 | 96 | 白 | bái | plain | 如是白 |
290 | 96 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 如是白 |
291 | 96 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 如是白 |
292 | 96 | 白 | bái | bright | 如是白 |
293 | 96 | 白 | bái | a wrongly written character | 如是白 |
294 | 96 | 白 | bái | clear | 如是白 |
295 | 96 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 如是白 |
296 | 96 | 白 | bái | reactionary | 如是白 |
297 | 96 | 白 | bái | a wine cup | 如是白 |
298 | 96 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 如是白 |
299 | 96 | 白 | bái | a dialect | 如是白 |
300 | 96 | 白 | bái | to understand | 如是白 |
301 | 96 | 白 | bái | to report | 如是白 |
302 | 96 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 如是白 |
303 | 96 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 如是白 |
304 | 96 | 白 | bái | merely; simply; only | 如是白 |
305 | 96 | 白 | bái | empty; blank | 如是白 |
306 | 96 | 白 | bái | free | 如是白 |
307 | 96 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 如是白 |
308 | 96 | 白 | bái | relating to funerals | 如是白 |
309 | 96 | 白 | bái | Bai | 如是白 |
310 | 96 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 如是白 |
311 | 96 | 白 | bái | a symbol for silver | 如是白 |
312 | 96 | 白 | bái | clean; avadāta | 如是白 |
313 | 96 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 如是白 |
314 | 96 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
315 | 96 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
316 | 96 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
317 | 96 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
318 | 96 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
319 | 96 | 本日 | běnrì | today | 作覆藏本日治 |
320 | 94 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧聽 |
321 | 94 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧聽 |
322 | 94 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧聽 |
323 | 94 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧聽 |
324 | 94 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧聽 |
325 | 94 | 聽 | tīng | to await | 大德僧聽 |
326 | 94 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧聽 |
327 | 94 | 聽 | tīng | a tin can | 大德僧聽 |
328 | 94 | 聽 | tīng | information | 大德僧聽 |
329 | 94 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧聽 |
330 | 94 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧聽 |
331 | 94 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧聽 |
332 | 94 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧聽 |
333 | 88 | 今 | jīn | today; present; now | 僧今持此衣與某甲比丘 |
334 | 88 | 今 | jīn | Jin | 僧今持此衣與某甲比丘 |
335 | 88 | 今 | jīn | modern | 僧今持此衣與某甲比丘 |
336 | 88 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧今持此衣與某甲比丘 |
337 | 87 | 隨 | suí | to follow | 隨諸比丘手得及衣 |
338 | 87 | 隨 | suí | to listen to | 隨諸比丘手得及衣 |
339 | 87 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨諸比丘手得及衣 |
340 | 87 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨諸比丘手得及衣 |
341 | 87 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨諸比丘手得及衣 |
342 | 87 | 隨 | suí | to the extent that | 隨諸比丘手得及衣 |
343 | 87 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨諸比丘手得及衣 |
344 | 87 | 隨 | suí | everywhere | 隨諸比丘手得及衣 |
345 | 87 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨諸比丘手得及衣 |
346 | 87 | 隨 | suí | in passing | 隨諸比丘手得及衣 |
347 | 87 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨諸比丘手得及衣 |
348 | 87 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨諸比丘手得及衣 |
349 | 87 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨諸比丘手得及衣 |
350 | 83 | 六夜摩那埵 | liù yè mónàduǒ | six night period of penance | 聽僧與作六夜摩那埵 |
351 | 82 | 衣 | yī | clothes; clothing | 德衣篇第十一 |
352 | 82 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 德衣篇第十一 |
353 | 82 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 德衣篇第十一 |
354 | 82 | 衣 | yī | a cover; a coating | 德衣篇第十一 |
355 | 82 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 德衣篇第十一 |
356 | 82 | 衣 | yì | to cover | 德衣篇第十一 |
357 | 82 | 衣 | yī | lichen; moss | 德衣篇第十一 |
358 | 82 | 衣 | yī | peel; skin | 德衣篇第十一 |
359 | 82 | 衣 | yī | Yi | 德衣篇第十一 |
360 | 82 | 衣 | yì | to depend on | 德衣篇第十一 |
361 | 82 | 衣 | yī | robe; cīvara | 德衣篇第十一 |
362 | 82 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 德衣篇第十一 |
363 | 76 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 若是故衣 |
364 | 76 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 若是故衣 |
365 | 76 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 若是故衣 |
366 | 76 | 故 | gù | to die | 若是故衣 |
367 | 76 | 故 | gù | so; therefore; hence | 若是故衣 |
368 | 76 | 故 | gù | original | 若是故衣 |
369 | 76 | 故 | gù | accident; happening; instance | 若是故衣 |
370 | 76 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 若是故衣 |
371 | 76 | 故 | gù | something in the past | 若是故衣 |
372 | 76 | 故 | gù | deceased; dead | 若是故衣 |
373 | 76 | 故 | gù | still; yet | 若是故衣 |
374 | 76 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 若是故衣 |
375 | 75 | 三 | sān | three | 三說 |
376 | 75 | 三 | sān | third | 三說 |
377 | 75 | 三 | sān | more than two | 三說 |
378 | 75 | 三 | sān | very few | 三說 |
379 | 75 | 三 | sān | repeatedly | 三說 |
380 | 75 | 三 | sān | San | 三說 |
381 | 75 | 三 | sān | three; tri | 三說 |
382 | 75 | 三 | sān | sa | 三說 |
383 | 75 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三說 |
384 | 73 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍僧差某甲比丘 |
385 | 73 | 忍 | rěn | willingly | 誰諸長老忍僧差某甲比丘 |
386 | 73 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍僧差某甲比丘 |
387 | 73 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸長老忍僧差某甲比丘 |
388 | 73 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸長老忍僧差某甲比丘 |
389 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 誰不忍者說 |
390 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 誰不忍者說 |
391 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 誰不忍者說 |
392 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 誰不忍者說 |
393 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 誰不忍者說 |
394 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 誰不忍者說 |
395 | 70 | 說 | shuō | allocution | 誰不忍者說 |
396 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 誰不忍者說 |
397 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 誰不忍者說 |
398 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 誰不忍者說 |
399 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 誰不忍者說 |
400 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 誰不忍者說 |
401 | 69 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸比丘應如是言 |
402 | 69 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸比丘應如是言 |
403 | 69 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸比丘應如是言 |
404 | 67 | 竟 | jìng | actually; in the end | 為僧持功德衣竟 |
405 | 67 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 為僧持功德衣竟 |
406 | 67 | 竟 | jìng | to end; to finish | 為僧持功德衣竟 |
407 | 67 | 竟 | jìng | all; entire | 為僧持功德衣竟 |
408 | 67 | 竟 | jìng | directly | 為僧持功德衣竟 |
409 | 67 | 竟 | jìng | to investigate | 為僧持功德衣竟 |
410 | 67 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 為僧持功德衣竟 |
411 | 61 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 懺悔有五種 |
412 | 61 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 懺悔有五種 |
413 | 61 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 懺悔有五種 |
414 | 60 | 中 | zhōng | middle | 僧羯磨卷中 |
415 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 僧羯磨卷中 |
416 | 60 | 中 | zhōng | China | 僧羯磨卷中 |
417 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 僧羯磨卷中 |
418 | 60 | 中 | zhōng | in; amongst | 僧羯磨卷中 |
419 | 60 | 中 | zhōng | midday | 僧羯磨卷中 |
420 | 60 | 中 | zhōng | inside | 僧羯磨卷中 |
421 | 60 | 中 | zhōng | during | 僧羯磨卷中 |
422 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 僧羯磨卷中 |
423 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 僧羯磨卷中 |
424 | 60 | 中 | zhōng | half | 僧羯磨卷中 |
425 | 60 | 中 | zhōng | just right; suitably | 僧羯磨卷中 |
426 | 60 | 中 | zhōng | while | 僧羯磨卷中 |
427 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 僧羯磨卷中 |
428 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 僧羯磨卷中 |
429 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 僧羯磨卷中 |
430 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 僧羯磨卷中 |
431 | 60 | 中 | zhōng | middle | 僧羯磨卷中 |
432 | 59 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若僧時 |
433 | 59 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若僧時 |
434 | 59 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若僧時 |
435 | 59 | 時 | shí | at that time | 若僧時 |
436 | 59 | 時 | shí | fashionable | 若僧時 |
437 | 59 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若僧時 |
438 | 59 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若僧時 |
439 | 59 | 時 | shí | tense | 若僧時 |
440 | 59 | 時 | shí | particular; special | 若僧時 |
441 | 59 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若僧時 |
442 | 59 | 時 | shí | hour (measure word) | 若僧時 |
443 | 59 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若僧時 |
444 | 59 | 時 | shí | time [abstract] | 若僧時 |
445 | 59 | 時 | shí | seasonal | 若僧時 |
446 | 59 | 時 | shí | frequently; often | 若僧時 |
447 | 59 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若僧時 |
448 | 59 | 時 | shí | on time | 若僧時 |
449 | 59 | 時 | shí | this; that | 若僧時 |
450 | 59 | 時 | shí | to wait upon | 若僧時 |
451 | 59 | 時 | shí | hour | 若僧時 |
452 | 59 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若僧時 |
453 | 59 | 時 | shí | Shi | 若僧時 |
454 | 59 | 時 | shí | a present; currentlt | 若僧時 |
455 | 59 | 時 | shí | time; kāla | 若僧時 |
456 | 59 | 時 | shí | at that time; samaya | 若僧時 |
457 | 59 | 時 | shí | then; atha | 若僧時 |
458 | 54 | 持 | chí | to grasp; to hold | 差持功德衣人法 |
459 | 54 | 持 | chí | to resist; to oppose | 差持功德衣人法 |
460 | 54 | 持 | chí | to uphold | 差持功德衣人法 |
461 | 54 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 差持功德衣人法 |
462 | 54 | 持 | chí | to administer; to manage | 差持功德衣人法 |
463 | 54 | 持 | chí | to control | 差持功德衣人法 |
464 | 54 | 持 | chí | to be cautious | 差持功德衣人法 |
465 | 54 | 持 | chí | to remember | 差持功德衣人法 |
466 | 54 | 持 | chí | to assist | 差持功德衣人法 |
467 | 54 | 持 | chí | with; using | 差持功德衣人法 |
468 | 54 | 持 | chí | dhara | 差持功德衣人法 |
469 | 53 | 懺 | chàn | to feel remorse; to regret | 此不可懺罪 |
470 | 53 | 懺 | chàn | to repent | 此不可懺罪 |
471 | 53 | 懺 | chàn | a ritual for confessing sins | 此不可懺罪 |
472 | 53 | 懺 | chàn | repentance | 此不可懺罪 |
473 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若過是者 |
474 | 53 | 是 | shì | is exactly | 若過是者 |
475 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若過是者 |
476 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 若過是者 |
477 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 若過是者 |
478 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若過是者 |
479 | 53 | 是 | shì | true | 若過是者 |
480 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 若過是者 |
481 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若過是者 |
482 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 若過是者 |
483 | 53 | 是 | shì | Shi | 若過是者 |
484 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 若過是者 |
485 | 53 | 是 | shì | this; idam | 若過是者 |
486 | 51 | 二 | èr | two | 白二差持 |
487 | 51 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 白二差持 |
488 | 51 | 二 | èr | second | 白二差持 |
489 | 51 | 二 | èr | twice; double; di- | 白二差持 |
490 | 51 | 二 | èr | another; the other | 白二差持 |
491 | 51 | 二 | èr | more than one kind | 白二差持 |
492 | 51 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 白二差持 |
493 | 51 | 二 | èr | both; dvaya | 白二差持 |
494 | 50 | 誰 | shéi | who; whoever | 應問誰能持功德衣 |
495 | 50 | 誰 | shéi | who (forming a question) | 應問誰能持功德衣 |
496 | 50 | 誰 | shéi | don't tell me ... | 應問誰能持功德衣 |
497 | 50 | 誰 | shéi | who; kaḥ | 應問誰能持功德衣 |
498 | 49 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得共住 |
499 | 49 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得共住 |
500 | 49 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 爾 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
比丘 |
|
|
|
覆 | fù | disparage; mrakṣa | |
藏 |
|
|
|
罪 |
|
|
|
犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | |
与 | 與 | yǔ | and; ca |
某 | mǒu | a certain person; amuka | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大同 | 100 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
四分律 | 83 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
夜摩 | 121 | Yama | |
藏人 | 90 | Tibetan (person) | |
知事 | 122 |
|
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 102.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白法 | 98 |
|
|
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
波利 | 98 |
|
|
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
藏六 | 99 | six hiding places | |
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
此等 | 99 | they; eṣā | |
道中 | 100 | on the path | |
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
犯重 | 102 | a serious offense | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒身 | 106 | body of morality | |
羯磨 | 106 | karma | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净法 | 淨法 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
六夜摩那埵 | 108 | six night period of penance | |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我所 | 119 |
|
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信施 | 120 | trust in charity | |
行法 | 120 | cultivation method | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
言陈 | 言陳 | 121 | set out in words; deduction |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
迎逆 | 121 | to greet | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
长钵 | 長鉢 | 122 | more than the permitted number of alms bowls |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中品 | 122 | middle rank | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
主法 | 122 | Presiding Master | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐具 | 122 |
|