Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 70
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 97 | 也 | yě | ya | 第四流通分也 |
2 | 83 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
3 | 83 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
4 | 83 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
5 | 83 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
6 | 67 | 我 | wǒ | self | 我若勝彼當事我 |
7 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若勝彼當事我 |
8 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我若勝彼當事我 |
9 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若勝彼當事我 |
10 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我若勝彼當事我 |
11 | 60 | 案 | àn | case; incident | 案 |
12 | 60 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
13 | 60 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
14 | 60 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
15 | 60 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
16 | 60 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
17 | 60 | 案 | àn | to press down | 案 |
18 | 60 | 案 | àn | to investigate | 案 |
19 | 60 | 案 | àn | according to | 案 |
20 | 60 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
21 | 58 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 阿難至 |
22 | 58 | 至 | zhì | to arrive | 阿難至 |
23 | 58 | 至 | zhì | approach; upagama | 阿難至 |
24 | 55 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
25 | 54 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說生死五陰無常佛果常 |
26 | 54 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說生死五陰無常佛果常 |
27 | 54 | 說 | shuì | to persuade | 說生死五陰無常佛果常 |
28 | 54 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說生死五陰無常佛果常 |
29 | 54 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說生死五陰無常佛果常 |
30 | 54 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說生死五陰無常佛果常 |
31 | 54 | 說 | shuō | allocution | 說生死五陰無常佛果常 |
32 | 54 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說生死五陰無常佛果常 |
33 | 54 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說生死五陰無常佛果常 |
34 | 54 | 說 | shuō | speach; vāda | 說生死五陰無常佛果常 |
35 | 54 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說生死五陰無常佛果常 |
36 | 54 | 說 | shuō | to instruct | 說生死五陰無常佛果常 |
37 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 第二明外道無沙門 |
38 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 第二明外道無沙門 |
39 | 47 | 無 | mó | mo | 第二明外道無沙門 |
40 | 47 | 無 | wú | to not have | 第二明外道無沙門 |
41 | 47 | 無 | wú | Wu | 第二明外道無沙門 |
42 | 47 | 無 | mó | mo | 第二明外道無沙門 |
43 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
44 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
45 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
46 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
47 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
48 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
49 | 47 | 言 | yán | to regard as | 言 |
50 | 47 | 言 | yán | to act as | 言 |
51 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
52 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
53 | 41 | 者 | zhě | ca | 外道悟解者眾 |
54 | 41 | 常 | cháng | Chang | 釋滅無常色獲得常色 |
55 | 41 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 釋滅無常色獲得常色 |
56 | 41 | 常 | cháng | a principle; a rule | 釋滅無常色獲得常色 |
57 | 41 | 常 | cháng | eternal; nitya | 釋滅無常色獲得常色 |
58 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不有初 |
59 | 37 | 之 | zhī | to go | 陳如是弟子之 |
60 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 陳如是弟子之 |
61 | 37 | 之 | zhī | is | 陳如是弟子之 |
62 | 37 | 之 | zhī | to use | 陳如是弟子之 |
63 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 陳如是弟子之 |
64 | 37 | 之 | zhī | winding | 陳如是弟子之 |
65 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 委以流通 |
66 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 委以流通 |
67 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 委以流通 |
68 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 委以流通 |
69 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 委以流通 |
70 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 委以流通 |
71 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 委以流通 |
72 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 委以流通 |
73 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 委以流通 |
74 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 委以流通 |
75 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 陳如既居上生 |
76 | 33 | 生 | shēng | to live | 陳如既居上生 |
77 | 33 | 生 | shēng | raw | 陳如既居上生 |
78 | 33 | 生 | shēng | a student | 陳如既居上生 |
79 | 33 | 生 | shēng | life | 陳如既居上生 |
80 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 陳如既居上生 |
81 | 33 | 生 | shēng | alive | 陳如既居上生 |
82 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 陳如既居上生 |
83 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 陳如既居上生 |
84 | 33 | 生 | shēng | to grow | 陳如既居上生 |
85 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 陳如既居上生 |
86 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 陳如既居上生 |
87 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 陳如既居上生 |
88 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 陳如既居上生 |
89 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 陳如既居上生 |
90 | 33 | 生 | shēng | gender | 陳如既居上生 |
91 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 陳如既居上生 |
92 | 33 | 生 | shēng | to set up | 陳如既居上生 |
93 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 陳如既居上生 |
94 | 33 | 生 | shēng | a captive | 陳如既居上生 |
95 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 陳如既居上生 |
96 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 陳如既居上生 |
97 | 33 | 生 | shēng | unripe | 陳如既居上生 |
98 | 33 | 生 | shēng | nature | 陳如既居上生 |
99 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 陳如既居上生 |
100 | 33 | 生 | shēng | destiny | 陳如既居上生 |
101 | 33 | 生 | shēng | birth | 陳如既居上生 |
102 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 陳如既居上生 |
103 | 31 | 無常 | wúcháng | irregular | 釋滅無常色獲得常色 |
104 | 31 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 釋滅無常色獲得常色 |
105 | 31 | 無常 | wúcháng | impermanence | 釋滅無常色獲得常色 |
106 | 31 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 釋滅無常色獲得常色 |
107 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 法瑤曰 |
108 | 30 | 法 | fǎ | France | 法瑤曰 |
109 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法瑤曰 |
110 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法瑤曰 |
111 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法瑤曰 |
112 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 法瑤曰 |
113 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 法瑤曰 |
114 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法瑤曰 |
115 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 法瑤曰 |
116 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 法瑤曰 |
117 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 法瑤曰 |
118 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法瑤曰 |
119 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法瑤曰 |
120 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 法瑤曰 |
121 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法瑤曰 |
122 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法瑤曰 |
123 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法瑤曰 |
124 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法瑤曰 |
125 | 30 | 亦 | yì | Yi | 所得涅槃亦應無常 |
126 | 30 | 一 | yī | one | 又一夫靡 |
127 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 又一夫靡 |
128 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 又一夫靡 |
129 | 30 | 一 | yī | first | 又一夫靡 |
130 | 30 | 一 | yī | the same | 又一夫靡 |
131 | 30 | 一 | yī | sole; single | 又一夫靡 |
132 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 又一夫靡 |
133 | 30 | 一 | yī | Yi | 又一夫靡 |
134 | 30 | 一 | yī | other | 又一夫靡 |
135 | 30 | 一 | yī | to unify | 又一夫靡 |
136 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 又一夫靡 |
137 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 又一夫靡 |
138 | 30 | 一 | yī | one; eka | 又一夫靡 |
139 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 不知則亂 |
140 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 不知則亂 |
141 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 不知則亂 |
142 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 不知則亂 |
143 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 不知則亂 |
144 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 不知則亂 |
145 | 30 | 則 | zé | to do | 不知則亂 |
146 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 不知則亂 |
147 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而體為流通故 |
148 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 而體為流通故 |
149 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 而體為流通故 |
150 | 30 | 為 | wéi | to do | 而體為流通故 |
151 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 而體為流通故 |
152 | 30 | 為 | wéi | to govern | 而體為流通故 |
153 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 而體為流通故 |
154 | 27 | 從 | cóng | to follow | 若從因生 |
155 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從因生 |
156 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 若從因生 |
157 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從因生 |
158 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 若從因生 |
159 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 若從因生 |
160 | 27 | 從 | cóng | secondary | 若從因生 |
161 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從因生 |
162 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從因生 |
163 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從因生 |
164 | 27 | 從 | zòng | to release | 若從因生 |
165 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從因生 |
166 | 26 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 瞿曇又說從因故生 |
167 | 24 | 遍 | biàn | all; complete | 是遍是作者 |
168 | 24 | 遍 | biàn | to be covered with | 是遍是作者 |
169 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 是遍是作者 |
170 | 24 | 遍 | biàn | pervade; visva | 是遍是作者 |
171 | 24 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 是遍是作者 |
172 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 是遍是作者 |
173 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 二言非佛自說 |
174 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 二言非佛自說 |
175 | 22 | 非 | fēi | different | 二言非佛自說 |
176 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 二言非佛自說 |
177 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 二言非佛自說 |
178 | 22 | 非 | fēi | Africa | 二言非佛自說 |
179 | 22 | 非 | fēi | to slander | 二言非佛自說 |
180 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 二言非佛自說 |
181 | 22 | 非 | fēi | must | 二言非佛自說 |
182 | 22 | 非 | fēi | an error | 二言非佛自說 |
183 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 二言非佛自說 |
184 | 22 | 非 | fēi | evil | 二言非佛自說 |
185 | 21 | 汝 | rǔ | Ru River | 佛言婆羅門如汝所說 |
186 | 21 | 汝 | rǔ | Ru | 佛言婆羅門如汝所說 |
187 | 21 | 因 | yīn | cause; reason | 謂不從因生 |
188 | 21 | 因 | yīn | to accord with | 謂不從因生 |
189 | 21 | 因 | yīn | to follow | 謂不從因生 |
190 | 21 | 因 | yīn | to rely on | 謂不從因生 |
191 | 21 | 因 | yīn | via; through | 謂不從因生 |
192 | 21 | 因 | yīn | to continue | 謂不從因生 |
193 | 21 | 因 | yīn | to receive | 謂不從因生 |
194 | 21 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂不從因生 |
195 | 21 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂不從因生 |
196 | 21 | 因 | yīn | to be like | 謂不從因生 |
197 | 21 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂不從因生 |
198 | 21 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂不從因生 |
199 | 20 | 外道 | wàidào | an outsider | 破外道論闍提首那第一 |
200 | 20 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 破外道論闍提首那第一 |
201 | 20 | 外道 | wàidào | Heretics | 破外道論闍提首那第一 |
202 | 20 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 破外道論闍提首那第一 |
203 | 20 | 先尼 | xiānní | Srenika | 先尼第三 |
204 | 19 | 作 | zuò | to do | 在大眾中作師 |
205 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 在大眾中作師 |
206 | 19 | 作 | zuò | to start | 在大眾中作師 |
207 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 在大眾中作師 |
208 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 在大眾中作師 |
209 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 在大眾中作師 |
210 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 在大眾中作師 |
211 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 在大眾中作師 |
212 | 19 | 作 | zuò | to rise | 在大眾中作師 |
213 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 在大眾中作師 |
214 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 在大眾中作師 |
215 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 在大眾中作師 |
216 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 在大眾中作師 |
217 | 18 | 義 | yì | meaning; sense | 廣明義中 |
218 | 18 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣明義中 |
219 | 18 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣明義中 |
220 | 18 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣明義中 |
221 | 18 | 義 | yì | just; righteous | 廣明義中 |
222 | 18 | 義 | yì | adopted | 廣明義中 |
223 | 18 | 義 | yì | a relationship | 廣明義中 |
224 | 18 | 義 | yì | volunteer | 廣明義中 |
225 | 18 | 義 | yì | something suitable | 廣明義中 |
226 | 18 | 義 | yì | a martyr | 廣明義中 |
227 | 18 | 義 | yì | a law | 廣明義中 |
228 | 18 | 義 | yì | Yi | 廣明義中 |
229 | 18 | 義 | yì | Righteousness | 廣明義中 |
230 | 18 | 義 | yì | aim; artha | 廣明義中 |
231 | 18 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言婆羅門如汝所說 |
232 | 18 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言婆羅門如汝所說 |
233 | 18 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
234 | 17 | 色 | sè | color | 釋滅無常色獲得常色 |
235 | 17 | 色 | sè | form; matter | 釋滅無常色獲得常色 |
236 | 17 | 色 | shǎi | dice | 釋滅無常色獲得常色 |
237 | 17 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 釋滅無常色獲得常色 |
238 | 17 | 色 | sè | countenance | 釋滅無常色獲得常色 |
239 | 17 | 色 | sè | scene; sight | 釋滅無常色獲得常色 |
240 | 17 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 釋滅無常色獲得常色 |
241 | 17 | 色 | sè | kind; type | 釋滅無常色獲得常色 |
242 | 17 | 色 | sè | quality | 釋滅無常色獲得常色 |
243 | 17 | 色 | sè | to be angry | 釋滅無常色獲得常色 |
244 | 17 | 色 | sè | to seek; to search for | 釋滅無常色獲得常色 |
245 | 17 | 色 | sè | lust; sexual desire | 釋滅無常色獲得常色 |
246 | 17 | 色 | sè | form; rupa | 釋滅無常色獲得常色 |
247 | 16 | 謂 | wèi | to call | 謂不從因生 |
248 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂不從因生 |
249 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂不從因生 |
250 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂不從因生 |
251 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂不從因生 |
252 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂不從因生 |
253 | 16 | 謂 | wèi | to think | 謂不從因生 |
254 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂不從因生 |
255 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂不從因生 |
256 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂不從因生 |
257 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 謂不從因生 |
258 | 16 | 耶 | yē | ye | 是佛義云何耶 |
259 | 16 | 耶 | yé | ya | 是佛義云何耶 |
260 | 16 | 云 | yún | cloud | 是義云 |
261 | 16 | 云 | yún | Yunnan | 是義云 |
262 | 16 | 云 | yún | Yun | 是義云 |
263 | 16 | 云 | yún | to say | 是義云 |
264 | 16 | 云 | yún | to have | 是義云 |
265 | 16 | 云 | yún | cloud; megha | 是義云 |
266 | 16 | 云 | yún | to say; iti | 是義云 |
267 | 15 | 性 | xìng | gender | 言性常者 |
268 | 15 | 性 | xìng | nature; disposition | 言性常者 |
269 | 15 | 性 | xìng | grammatical gender | 言性常者 |
270 | 15 | 性 | xìng | a property; a quality | 言性常者 |
271 | 15 | 性 | xìng | life; destiny | 言性常者 |
272 | 15 | 性 | xìng | sexual desire | 言性常者 |
273 | 15 | 性 | xìng | scope | 言性常者 |
274 | 15 | 性 | xìng | nature | 言性常者 |
275 | 15 | 異 | yì | different; other | 外道說涅槃法異 |
276 | 15 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 外道說涅槃法異 |
277 | 15 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 外道說涅槃法異 |
278 | 15 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 外道說涅槃法異 |
279 | 15 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 外道說涅槃法異 |
280 | 15 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 外道說涅槃法異 |
281 | 15 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 外道說涅槃法異 |
282 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 身口之業皆是 |
283 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身口之業皆是 |
284 | 15 | 身 | shēn | self | 身口之業皆是 |
285 | 15 | 身 | shēn | life | 身口之業皆是 |
286 | 15 | 身 | shēn | an object | 身口之業皆是 |
287 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 身口之業皆是 |
288 | 15 | 身 | shēn | moral character | 身口之業皆是 |
289 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 身口之業皆是 |
290 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 身口之業皆是 |
291 | 15 | 身 | juān | India | 身口之業皆是 |
292 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 身口之業皆是 |
293 | 15 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 次明付 |
294 | 15 | 明 | míng | Ming | 次明付 |
295 | 15 | 明 | míng | Ming Dynasty | 次明付 |
296 | 15 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 次明付 |
297 | 15 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 次明付 |
298 | 15 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 次明付 |
299 | 15 | 明 | míng | consecrated | 次明付 |
300 | 15 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 次明付 |
301 | 15 | 明 | míng | to explain; to clarify | 次明付 |
302 | 15 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 次明付 |
303 | 15 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 次明付 |
304 | 15 | 明 | míng | eyesight; vision | 次明付 |
305 | 15 | 明 | míng | a god; a spirit | 次明付 |
306 | 15 | 明 | míng | fame; renown | 次明付 |
307 | 15 | 明 | míng | open; public | 次明付 |
308 | 15 | 明 | míng | clear | 次明付 |
309 | 15 | 明 | míng | to become proficient | 次明付 |
310 | 15 | 明 | míng | to be proficient | 次明付 |
311 | 15 | 明 | míng | virtuous | 次明付 |
312 | 15 | 明 | míng | open and honest | 次明付 |
313 | 15 | 明 | míng | clean; neat | 次明付 |
314 | 15 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 次明付 |
315 | 15 | 明 | míng | next; afterwards | 次明付 |
316 | 15 | 明 | míng | positive | 次明付 |
317 | 15 | 明 | míng | Clear | 次明付 |
318 | 15 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 次明付 |
319 | 15 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子如是涅槃 |
320 | 15 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子如是涅槃 |
321 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人者即是所度十外道 |
322 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 人者即是所度十外道 |
323 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人者即是所度十外道 |
324 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人者即是所度十外道 |
325 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 人者即是所度十外道 |
326 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 人者即是所度十外道 |
327 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人者即是所度十外道 |
328 | 14 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 釋滅無常色獲得常色 |
329 | 14 | 滅 | miè | to submerge | 釋滅無常色獲得常色 |
330 | 14 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 釋滅無常色獲得常色 |
331 | 14 | 滅 | miè | to eliminate | 釋滅無常色獲得常色 |
332 | 14 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 釋滅無常色獲得常色 |
333 | 14 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 釋滅無常色獲得常色 |
334 | 14 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 釋滅無常色獲得常色 |
335 | 14 | 於 | yú | to go; to | 備於前矣 |
336 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 備於前矣 |
337 | 14 | 於 | yú | Yu | 備於前矣 |
338 | 14 | 於 | wū | a crow | 備於前矣 |
339 | 14 | 二 | èr | two | 二名皆是寂 |
340 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二名皆是寂 |
341 | 14 | 二 | èr | second | 二名皆是寂 |
342 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二名皆是寂 |
343 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二名皆是寂 |
344 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二名皆是寂 |
345 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二名皆是寂 |
346 | 14 | 慢 | màn | slow | 慢 |
347 | 14 | 慢 | màn | indifferent; idle | 慢 |
348 | 14 | 慢 | màn | to neglect | 慢 |
349 | 14 | 慢 | màn | arrogant; boastful | 慢 |
350 | 14 | 慢 | màn | to coat; to plaster | 慢 |
351 | 14 | 慢 | màn | mana; pride; arrogance; conceit | 慢 |
352 | 14 | 慢 | màn | conceit; abhimāna | 慢 |
353 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 今最後聞常而悟 |
354 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 今最後聞常而悟 |
355 | 14 | 而 | néng | can; able | 今最後聞常而悟 |
356 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 今最後聞常而悟 |
357 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 今最後聞常而悟 |
358 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告王且止我自知時 |
359 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告王且止我自知時 |
360 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告王且止我自知時 |
361 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告王且止我自知時 |
362 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告王且止我自知時 |
363 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛告王且止我自知時 |
364 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告王且止我自知時 |
365 | 13 | 命 | mìng | life | 命陳如 |
366 | 13 | 命 | mìng | to order | 命陳如 |
367 | 13 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 命陳如 |
368 | 13 | 命 | mìng | an order; a command | 命陳如 |
369 | 13 | 命 | mìng | to name; to assign | 命陳如 |
370 | 13 | 命 | mìng | livelihood | 命陳如 |
371 | 13 | 命 | mìng | advice | 命陳如 |
372 | 13 | 命 | mìng | to confer a title | 命陳如 |
373 | 13 | 命 | mìng | lifespan | 命陳如 |
374 | 13 | 命 | mìng | to think | 命陳如 |
375 | 13 | 命 | mìng | life; jīva | 命陳如 |
376 | 13 | 炷 | zhù | candle wick; wick of an oil lamp | 明遍而炷不 |
377 | 13 | 炷 | zhù | to burn | 明遍而炷不 |
378 | 13 | 炷 | zhù | wick of an oil lamp; vartikā | 明遍而炷不 |
379 | 13 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所得涅槃亦應無常 |
380 | 13 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所得涅槃亦應無常 |
381 | 13 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所得涅槃亦應無常 |
382 | 13 | 應 | yìng | to accept | 所得涅槃亦應無常 |
383 | 13 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所得涅槃亦應無常 |
384 | 13 | 應 | yìng | to echo | 所得涅槃亦應無常 |
385 | 13 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所得涅槃亦應無常 |
386 | 13 | 應 | yìng | Ying | 所得涅槃亦應無常 |
387 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 陳如是弟子之 |
388 | 12 | 同 | tóng | like; same; similar | 大義同 |
389 | 12 | 同 | tóng | to be the same | 大義同 |
390 | 12 | 同 | tòng | an alley; a lane | 大義同 |
391 | 12 | 同 | tóng | to do something for somebody | 大義同 |
392 | 12 | 同 | tóng | Tong | 大義同 |
393 | 12 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 大義同 |
394 | 12 | 同 | tóng | to be unified | 大義同 |
395 | 12 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 大義同 |
396 | 12 | 同 | tóng | peace; harmony | 大義同 |
397 | 12 | 同 | tóng | an agreement | 大義同 |
398 | 12 | 同 | tóng | same; sama | 大義同 |
399 | 12 | 同 | tóng | together; saha | 大義同 |
400 | 12 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難 |
401 | 12 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難 |
402 | 12 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難 |
403 | 12 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難 |
404 | 12 | 難 | nàn | enemy; foe | 難 |
405 | 12 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難 |
406 | 12 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難 |
407 | 12 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難 |
408 | 12 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難 |
409 | 12 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難 |
410 | 12 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果不得獨常也 |
411 | 12 | 果 | guǒ | fruit | 果不得獨常也 |
412 | 12 | 果 | guǒ | to eat until full | 果不得獨常也 |
413 | 12 | 果 | guǒ | to realize | 果不得獨常也 |
414 | 12 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果不得獨常也 |
415 | 12 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果不得獨常也 |
416 | 12 | 果 | guǒ | Fruit | 果不得獨常也 |
417 | 12 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果不得獨常也 |
418 | 12 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 所得涅槃亦應無常 |
419 | 12 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 所得涅槃亦應無常 |
420 | 12 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 所得涅槃亦應無常 |
421 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即我身是也 |
422 | 11 | 即 | jí | at that time | 佛即我身是也 |
423 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛即我身是也 |
424 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛即我身是也 |
425 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛即我身是也 |
426 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 今得圓解 |
427 | 11 | 今 | jīn | Jin | 今得圓解 |
428 | 11 | 今 | jīn | modern | 今得圓解 |
429 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 今得圓解 |
430 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今得圓解 |
431 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 今得圓解 |
432 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 今得圓解 |
433 | 11 | 得 | dé | de | 今得圓解 |
434 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 今得圓解 |
435 | 11 | 得 | dé | to result in | 今得圓解 |
436 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今得圓解 |
437 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 今得圓解 |
438 | 11 | 得 | dé | to be finished | 今得圓解 |
439 | 11 | 得 | děi | satisfying | 今得圓解 |
440 | 11 | 得 | dé | to contract | 今得圓解 |
441 | 11 | 得 | dé | to hear | 今得圓解 |
442 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 今得圓解 |
443 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 今得圓解 |
444 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今得圓解 |
445 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 一者人 |
446 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一者人 |
447 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 一者人 |
448 | 11 | 人 | rén | everybody | 一者人 |
449 | 11 | 人 | rén | adult | 一者人 |
450 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 一者人 |
451 | 11 | 人 | rén | an upright person | 一者人 |
452 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 一者人 |
453 | 11 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若離佛法 |
454 | 11 | 離 | lí | a mythical bird | 若離佛法 |
455 | 11 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若離佛法 |
456 | 11 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若離佛法 |
457 | 11 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若離佛法 |
458 | 11 | 離 | lí | a mountain ash | 若離佛法 |
459 | 11 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若離佛法 |
460 | 11 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若離佛法 |
461 | 11 | 離 | lí | to cut off | 若離佛法 |
462 | 11 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若離佛法 |
463 | 11 | 離 | lí | to be distant from | 若離佛法 |
464 | 11 | 離 | lí | two | 若離佛法 |
465 | 11 | 離 | lí | to array; to align | 若離佛法 |
466 | 11 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若離佛法 |
467 | 11 | 離 | lí | transcendence | 若離佛法 |
468 | 11 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若離佛法 |
469 | 11 | 先 | xiān | first | 先受偏悟 |
470 | 11 | 先 | xiān | early; prior; former | 先受偏悟 |
471 | 11 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先受偏悟 |
472 | 11 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先受偏悟 |
473 | 11 | 先 | xiān | to start | 先受偏悟 |
474 | 11 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先受偏悟 |
475 | 11 | 先 | xiān | before; in front | 先受偏悟 |
476 | 11 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先受偏悟 |
477 | 11 | 先 | xiān | Xian | 先受偏悟 |
478 | 11 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先受偏悟 |
479 | 11 | 先 | xiān | super | 先受偏悟 |
480 | 11 | 先 | xiān | deceased | 先受偏悟 |
481 | 11 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先受偏悟 |
482 | 11 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 解未解所譬 |
483 | 11 | 譬 | pì | to understand | 解未解所譬 |
484 | 11 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 解未解所譬 |
485 | 11 | 譬 | pì | metaphor; simile | 解未解所譬 |
486 | 11 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 解未解所譬 |
487 | 10 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以命篇 |
488 | 10 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以命篇 |
489 | 9 | 意 | yì | idea | 四意 |
490 | 9 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 四意 |
491 | 9 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 四意 |
492 | 9 | 意 | yì | mood; feeling | 四意 |
493 | 9 | 意 | yì | will; willpower; determination | 四意 |
494 | 9 | 意 | yì | bearing; spirit | 四意 |
495 | 9 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 四意 |
496 | 9 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 四意 |
497 | 9 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 四意 |
498 | 9 | 意 | yì | meaning | 四意 |
499 | 9 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 四意 |
500 | 9 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 四意 |
Frequencies of all Words
Top 1042
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 97 | 也 | yě | also; too | 第四流通分也 |
2 | 97 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 第四流通分也 |
3 | 97 | 也 | yě | either | 第四流通分也 |
4 | 97 | 也 | yě | even | 第四流通分也 |
5 | 97 | 也 | yě | used to soften the tone | 第四流通分也 |
6 | 97 | 也 | yě | used for emphasis | 第四流通分也 |
7 | 97 | 也 | yě | used to mark contrast | 第四流通分也 |
8 | 97 | 也 | yě | used to mark compromise | 第四流通分也 |
9 | 97 | 也 | yě | ya | 第四流通分也 |
10 | 83 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
11 | 83 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
12 | 83 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
13 | 83 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
14 | 83 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
15 | 67 | 我 | wǒ | I; me; my | 我若勝彼當事我 |
16 | 67 | 我 | wǒ | self | 我若勝彼當事我 |
17 | 67 | 我 | wǒ | we; our | 我若勝彼當事我 |
18 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若勝彼當事我 |
19 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我若勝彼當事我 |
20 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若勝彼當事我 |
21 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我若勝彼當事我 |
22 | 67 | 我 | wǒ | I; aham | 我若勝彼當事我 |
23 | 60 | 案 | àn | case; incident | 案 |
24 | 60 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
25 | 60 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
26 | 60 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
27 | 60 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
28 | 60 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
29 | 60 | 案 | àn | to press down | 案 |
30 | 60 | 案 | àn | to investigate | 案 |
31 | 60 | 案 | àn | according to | 案 |
32 | 60 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
33 | 60 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
34 | 58 | 至 | zhì | to; until | 阿難至 |
35 | 58 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 阿難至 |
36 | 58 | 至 | zhì | extremely; very; most | 阿難至 |
37 | 58 | 至 | zhì | to arrive | 阿難至 |
38 | 58 | 至 | zhì | approach; upagama | 阿難至 |
39 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 又先親是外道 |
40 | 55 | 是 | shì | is exactly | 又先親是外道 |
41 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 又先親是外道 |
42 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 又先親是外道 |
43 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 又先親是外道 |
44 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 又先親是外道 |
45 | 55 | 是 | shì | true | 又先親是外道 |
46 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 又先親是外道 |
47 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 又先親是外道 |
48 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 又先親是外道 |
49 | 55 | 是 | shì | Shi | 又先親是外道 |
50 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 又先親是外道 |
51 | 55 | 是 | shì | this; idam | 又先親是外道 |
52 | 55 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
53 | 54 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說生死五陰無常佛果常 |
54 | 54 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說生死五陰無常佛果常 |
55 | 54 | 說 | shuì | to persuade | 說生死五陰無常佛果常 |
56 | 54 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說生死五陰無常佛果常 |
57 | 54 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說生死五陰無常佛果常 |
58 | 54 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說生死五陰無常佛果常 |
59 | 54 | 說 | shuō | allocution | 說生死五陰無常佛果常 |
60 | 54 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說生死五陰無常佛果常 |
61 | 54 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說生死五陰無常佛果常 |
62 | 54 | 說 | shuō | speach; vāda | 說生死五陰無常佛果常 |
63 | 54 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說生死五陰無常佛果常 |
64 | 54 | 說 | shuō | to instruct | 說生死五陰無常佛果常 |
65 | 47 | 無 | wú | no | 第二明外道無沙門 |
66 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 第二明外道無沙門 |
67 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 第二明外道無沙門 |
68 | 47 | 無 | wú | has not yet | 第二明外道無沙門 |
69 | 47 | 無 | mó | mo | 第二明外道無沙門 |
70 | 47 | 無 | wú | do not | 第二明外道無沙門 |
71 | 47 | 無 | wú | not; -less; un- | 第二明外道無沙門 |
72 | 47 | 無 | wú | regardless of | 第二明外道無沙門 |
73 | 47 | 無 | wú | to not have | 第二明外道無沙門 |
74 | 47 | 無 | wú | um | 第二明外道無沙門 |
75 | 47 | 無 | wú | Wu | 第二明外道無沙門 |
76 | 47 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 第二明外道無沙門 |
77 | 47 | 無 | wú | not; non- | 第二明外道無沙門 |
78 | 47 | 無 | mó | mo | 第二明外道無沙門 |
79 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
80 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
81 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
82 | 47 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
83 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
84 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
85 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
86 | 47 | 言 | yán | to regard as | 言 |
87 | 47 | 言 | yán | to act as | 言 |
88 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
89 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
90 | 41 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 外道悟解者眾 |
91 | 41 | 者 | zhě | that | 外道悟解者眾 |
92 | 41 | 者 | zhě | nominalizing function word | 外道悟解者眾 |
93 | 41 | 者 | zhě | used to mark a definition | 外道悟解者眾 |
94 | 41 | 者 | zhě | used to mark a pause | 外道悟解者眾 |
95 | 41 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 外道悟解者眾 |
96 | 41 | 者 | zhuó | according to | 外道悟解者眾 |
97 | 41 | 者 | zhě | ca | 外道悟解者眾 |
98 | 41 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 釋滅無常色獲得常色 |
99 | 41 | 常 | cháng | Chang | 釋滅無常色獲得常色 |
100 | 41 | 常 | cháng | long-lasting | 釋滅無常色獲得常色 |
101 | 41 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 釋滅無常色獲得常色 |
102 | 41 | 常 | cháng | a principle; a rule | 釋滅無常色獲得常色 |
103 | 41 | 常 | cháng | eternal; nitya | 釋滅無常色獲得常色 |
104 | 40 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不有初 |
105 | 40 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不有初 |
106 | 40 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不有初 |
107 | 40 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不有初 |
108 | 40 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不有初 |
109 | 40 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不有初 |
110 | 40 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不有初 |
111 | 40 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不有初 |
112 | 40 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不有初 |
113 | 40 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不有初 |
114 | 40 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不有初 |
115 | 40 | 有 | yǒu | abundant | 不有初 |
116 | 40 | 有 | yǒu | purposeful | 不有初 |
117 | 40 | 有 | yǒu | You | 不有初 |
118 | 40 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不有初 |
119 | 40 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不有初 |
120 | 40 | 不 | bù | not; no | 不有初 |
121 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不有初 |
122 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 不有初 |
123 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 不有初 |
124 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不有初 |
125 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不有初 |
126 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不有初 |
127 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不有初 |
128 | 40 | 不 | bù | no; na | 不有初 |
129 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 陳如是弟子之 |
130 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 陳如是弟子之 |
131 | 37 | 之 | zhī | to go | 陳如是弟子之 |
132 | 37 | 之 | zhī | this; that | 陳如是弟子之 |
133 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 陳如是弟子之 |
134 | 37 | 之 | zhī | it | 陳如是弟子之 |
135 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 陳如是弟子之 |
136 | 37 | 之 | zhī | all | 陳如是弟子之 |
137 | 37 | 之 | zhī | and | 陳如是弟子之 |
138 | 37 | 之 | zhī | however | 陳如是弟子之 |
139 | 37 | 之 | zhī | if | 陳如是弟子之 |
140 | 37 | 之 | zhī | then | 陳如是弟子之 |
141 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 陳如是弟子之 |
142 | 37 | 之 | zhī | is | 陳如是弟子之 |
143 | 37 | 之 | zhī | to use | 陳如是弟子之 |
144 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 陳如是弟子之 |
145 | 37 | 之 | zhī | winding | 陳如是弟子之 |
146 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 委以流通 |
147 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 委以流通 |
148 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 委以流通 |
149 | 35 | 以 | yǐ | according to | 委以流通 |
150 | 35 | 以 | yǐ | because of | 委以流通 |
151 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 委以流通 |
152 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 委以流通 |
153 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 委以流通 |
154 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 委以流通 |
155 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 委以流通 |
156 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 委以流通 |
157 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 委以流通 |
158 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 委以流通 |
159 | 35 | 以 | yǐ | very | 委以流通 |
160 | 35 | 以 | yǐ | already | 委以流通 |
161 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 委以流通 |
162 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 委以流通 |
163 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 委以流通 |
164 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 委以流通 |
165 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 委以流通 |
166 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 陳如既居上生 |
167 | 33 | 生 | shēng | to live | 陳如既居上生 |
168 | 33 | 生 | shēng | raw | 陳如既居上生 |
169 | 33 | 生 | shēng | a student | 陳如既居上生 |
170 | 33 | 生 | shēng | life | 陳如既居上生 |
171 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 陳如既居上生 |
172 | 33 | 生 | shēng | alive | 陳如既居上生 |
173 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 陳如既居上生 |
174 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 陳如既居上生 |
175 | 33 | 生 | shēng | to grow | 陳如既居上生 |
176 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 陳如既居上生 |
177 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 陳如既居上生 |
178 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 陳如既居上生 |
179 | 33 | 生 | shēng | very; extremely | 陳如既居上生 |
180 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 陳如既居上生 |
181 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 陳如既居上生 |
182 | 33 | 生 | shēng | gender | 陳如既居上生 |
183 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 陳如既居上生 |
184 | 33 | 生 | shēng | to set up | 陳如既居上生 |
185 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 陳如既居上生 |
186 | 33 | 生 | shēng | a captive | 陳如既居上生 |
187 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 陳如既居上生 |
188 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 陳如既居上生 |
189 | 33 | 生 | shēng | unripe | 陳如既居上生 |
190 | 33 | 生 | shēng | nature | 陳如既居上生 |
191 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 陳如既居上生 |
192 | 33 | 生 | shēng | destiny | 陳如既居上生 |
193 | 33 | 生 | shēng | birth | 陳如既居上生 |
194 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 陳如既居上生 |
195 | 31 | 無常 | wúcháng | irregular | 釋滅無常色獲得常色 |
196 | 31 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 釋滅無常色獲得常色 |
197 | 31 | 無常 | wúcháng | impermanence | 釋滅無常色獲得常色 |
198 | 31 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 釋滅無常色獲得常色 |
199 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 法瑤曰 |
200 | 30 | 法 | fǎ | France | 法瑤曰 |
201 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法瑤曰 |
202 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法瑤曰 |
203 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法瑤曰 |
204 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 法瑤曰 |
205 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 法瑤曰 |
206 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法瑤曰 |
207 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 法瑤曰 |
208 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 法瑤曰 |
209 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 法瑤曰 |
210 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法瑤曰 |
211 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法瑤曰 |
212 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 法瑤曰 |
213 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法瑤曰 |
214 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法瑤曰 |
215 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法瑤曰 |
216 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法瑤曰 |
217 | 30 | 亦 | yì | also; too | 所得涅槃亦應無常 |
218 | 30 | 亦 | yì | but | 所得涅槃亦應無常 |
219 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 所得涅槃亦應無常 |
220 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 所得涅槃亦應無常 |
221 | 30 | 亦 | yì | already | 所得涅槃亦應無常 |
222 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 所得涅槃亦應無常 |
223 | 30 | 亦 | yì | Yi | 所得涅槃亦應無常 |
224 | 30 | 一 | yī | one | 又一夫靡 |
225 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 又一夫靡 |
226 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 又一夫靡 |
227 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 又一夫靡 |
228 | 30 | 一 | yì | whole; all | 又一夫靡 |
229 | 30 | 一 | yī | first | 又一夫靡 |
230 | 30 | 一 | yī | the same | 又一夫靡 |
231 | 30 | 一 | yī | each | 又一夫靡 |
232 | 30 | 一 | yī | certain | 又一夫靡 |
233 | 30 | 一 | yī | throughout | 又一夫靡 |
234 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 又一夫靡 |
235 | 30 | 一 | yī | sole; single | 又一夫靡 |
236 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 又一夫靡 |
237 | 30 | 一 | yī | Yi | 又一夫靡 |
238 | 30 | 一 | yī | other | 又一夫靡 |
239 | 30 | 一 | yī | to unify | 又一夫靡 |
240 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 又一夫靡 |
241 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 又一夫靡 |
242 | 30 | 一 | yī | or | 又一夫靡 |
243 | 30 | 一 | yī | one; eka | 又一夫靡 |
244 | 30 | 則 | zé | otherwise; but; however | 不知則亂 |
245 | 30 | 則 | zé | then | 不知則亂 |
246 | 30 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 不知則亂 |
247 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 不知則亂 |
248 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 不知則亂 |
249 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 不知則亂 |
250 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 不知則亂 |
251 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 不知則亂 |
252 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 不知則亂 |
253 | 30 | 則 | zé | to do | 不知則亂 |
254 | 30 | 則 | zé | only | 不知則亂 |
255 | 30 | 則 | zé | immediately | 不知則亂 |
256 | 30 | 則 | zé | then; moreover; atha | 不知則亂 |
257 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 不知則亂 |
258 | 30 | 為 | wèi | for; to | 而體為流通故 |
259 | 30 | 為 | wèi | because of | 而體為流通故 |
260 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而體為流通故 |
261 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 而體為流通故 |
262 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 而體為流通故 |
263 | 30 | 為 | wéi | to do | 而體為流通故 |
264 | 30 | 為 | wèi | for | 而體為流通故 |
265 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 而體為流通故 |
266 | 30 | 為 | wèi | to | 而體為流通故 |
267 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 而體為流通故 |
268 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而體為流通故 |
269 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 而體為流通故 |
270 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 而體為流通故 |
271 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 而體為流通故 |
272 | 30 | 為 | wéi | to govern | 而體為流通故 |
273 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 而體為流通故 |
274 | 27 | 從 | cóng | from | 若從因生 |
275 | 27 | 從 | cóng | to follow | 若從因生 |
276 | 27 | 從 | cóng | past; through | 若從因生 |
277 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從因生 |
278 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 若從因生 |
279 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從因生 |
280 | 27 | 從 | cóng | usually | 若從因生 |
281 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 若從因生 |
282 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 若從因生 |
283 | 27 | 從 | cóng | secondary | 若從因生 |
284 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從因生 |
285 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從因生 |
286 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從因生 |
287 | 27 | 從 | zòng | to release | 若從因生 |
288 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從因生 |
289 | 27 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 若從因生 |
290 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 憍陳如若有人能如是知者 |
291 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 憍陳如若有人能如是知者 |
292 | 26 | 若 | ruò | if | 憍陳如若有人能如是知者 |
293 | 26 | 若 | ruò | you | 憍陳如若有人能如是知者 |
294 | 26 | 若 | ruò | this; that | 憍陳如若有人能如是知者 |
295 | 26 | 若 | ruò | and; or | 憍陳如若有人能如是知者 |
296 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 憍陳如若有人能如是知者 |
297 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 憍陳如若有人能如是知者 |
298 | 26 | 若 | ruò | to choose | 憍陳如若有人能如是知者 |
299 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 憍陳如若有人能如是知者 |
300 | 26 | 若 | ruò | thus | 憍陳如若有人能如是知者 |
301 | 26 | 若 | ruò | pollia | 憍陳如若有人能如是知者 |
302 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 憍陳如若有人能如是知者 |
303 | 26 | 若 | ruò | only then | 憍陳如若有人能如是知者 |
304 | 26 | 若 | rě | ja | 憍陳如若有人能如是知者 |
305 | 26 | 若 | rě | jñā | 憍陳如若有人能如是知者 |
306 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 憍陳如若有人能如是知者 |
307 | 26 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 瞿曇又說從因故生 |
308 | 24 | 遍 | biàn | turn; one time | 是遍是作者 |
309 | 24 | 遍 | biàn | all; complete | 是遍是作者 |
310 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; common | 是遍是作者 |
311 | 24 | 遍 | biàn | to be covered with | 是遍是作者 |
312 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 是遍是作者 |
313 | 24 | 遍 | biàn | pervade; visva | 是遍是作者 |
314 | 24 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 是遍是作者 |
315 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 是遍是作者 |
316 | 22 | 非 | fēi | not; non-; un- | 二言非佛自說 |
317 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 二言非佛自說 |
318 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 二言非佛自說 |
319 | 22 | 非 | fēi | different | 二言非佛自說 |
320 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 二言非佛自說 |
321 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 二言非佛自說 |
322 | 22 | 非 | fēi | Africa | 二言非佛自說 |
323 | 22 | 非 | fēi | to slander | 二言非佛自說 |
324 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 二言非佛自說 |
325 | 22 | 非 | fēi | must | 二言非佛自說 |
326 | 22 | 非 | fēi | an error | 二言非佛自說 |
327 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 二言非佛自說 |
328 | 22 | 非 | fēi | evil | 二言非佛自說 |
329 | 22 | 非 | fēi | besides; except; unless | 二言非佛自說 |
330 | 22 | 非 | fēi | not | 二言非佛自說 |
331 | 21 | 汝 | rǔ | you; thou | 佛言婆羅門如汝所說 |
332 | 21 | 汝 | rǔ | Ru River | 佛言婆羅門如汝所說 |
333 | 21 | 汝 | rǔ | Ru | 佛言婆羅門如汝所說 |
334 | 21 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 佛言婆羅門如汝所說 |
335 | 21 | 因 | yīn | because | 謂不從因生 |
336 | 21 | 因 | yīn | cause; reason | 謂不從因生 |
337 | 21 | 因 | yīn | to accord with | 謂不從因生 |
338 | 21 | 因 | yīn | to follow | 謂不從因生 |
339 | 21 | 因 | yīn | to rely on | 謂不從因生 |
340 | 21 | 因 | yīn | via; through | 謂不從因生 |
341 | 21 | 因 | yīn | to continue | 謂不從因生 |
342 | 21 | 因 | yīn | to receive | 謂不從因生 |
343 | 21 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂不從因生 |
344 | 21 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂不從因生 |
345 | 21 | 因 | yīn | to be like | 謂不從因生 |
346 | 21 | 因 | yīn | from; because of | 謂不從因生 |
347 | 21 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 謂不從因生 |
348 | 21 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂不從因生 |
349 | 21 | 因 | yīn | Cause | 謂不從因生 |
350 | 21 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂不從因生 |
351 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故付囑最初悟者也 |
352 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故付囑最初悟者也 |
353 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故付囑最初悟者也 |
354 | 21 | 故 | gù | to die | 故付囑最初悟者也 |
355 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故付囑最初悟者也 |
356 | 21 | 故 | gù | original | 故付囑最初悟者也 |
357 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故付囑最初悟者也 |
358 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故付囑最初悟者也 |
359 | 21 | 故 | gù | something in the past | 故付囑最初悟者也 |
360 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 故付囑最初悟者也 |
361 | 21 | 故 | gù | still; yet | 故付囑最初悟者也 |
362 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故付囑最初悟者也 |
363 | 20 | 外道 | wàidào | an outsider | 破外道論闍提首那第一 |
364 | 20 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 破外道論闍提首那第一 |
365 | 20 | 外道 | wàidào | Heretics | 破外道論闍提首那第一 |
366 | 20 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 破外道論闍提首那第一 |
367 | 20 | 先尼 | xiānní | Srenika | 先尼第三 |
368 | 19 | 作 | zuò | to do | 在大眾中作師 |
369 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 在大眾中作師 |
370 | 19 | 作 | zuò | to start | 在大眾中作師 |
371 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 在大眾中作師 |
372 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 在大眾中作師 |
373 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 在大眾中作師 |
374 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 在大眾中作師 |
375 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 在大眾中作師 |
376 | 19 | 作 | zuò | to rise | 在大眾中作師 |
377 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 在大眾中作師 |
378 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 在大眾中作師 |
379 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 在大眾中作師 |
380 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 在大眾中作師 |
381 | 18 | 義 | yì | meaning; sense | 廣明義中 |
382 | 18 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣明義中 |
383 | 18 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣明義中 |
384 | 18 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣明義中 |
385 | 18 | 義 | yì | just; righteous | 廣明義中 |
386 | 18 | 義 | yì | adopted | 廣明義中 |
387 | 18 | 義 | yì | a relationship | 廣明義中 |
388 | 18 | 義 | yì | volunteer | 廣明義中 |
389 | 18 | 義 | yì | something suitable | 廣明義中 |
390 | 18 | 義 | yì | a martyr | 廣明義中 |
391 | 18 | 義 | yì | a law | 廣明義中 |
392 | 18 | 義 | yì | Yi | 廣明義中 |
393 | 18 | 義 | yì | Righteousness | 廣明義中 |
394 | 18 | 義 | yì | aim; artha | 廣明義中 |
395 | 18 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言婆羅門如汝所說 |
396 | 18 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言婆羅門如汝所說 |
397 | 18 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
398 | 17 | 色 | sè | color | 釋滅無常色獲得常色 |
399 | 17 | 色 | sè | form; matter | 釋滅無常色獲得常色 |
400 | 17 | 色 | shǎi | dice | 釋滅無常色獲得常色 |
401 | 17 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 釋滅無常色獲得常色 |
402 | 17 | 色 | sè | countenance | 釋滅無常色獲得常色 |
403 | 17 | 色 | sè | scene; sight | 釋滅無常色獲得常色 |
404 | 17 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 釋滅無常色獲得常色 |
405 | 17 | 色 | sè | kind; type | 釋滅無常色獲得常色 |
406 | 17 | 色 | sè | quality | 釋滅無常色獲得常色 |
407 | 17 | 色 | sè | to be angry | 釋滅無常色獲得常色 |
408 | 17 | 色 | sè | to seek; to search for | 釋滅無常色獲得常色 |
409 | 17 | 色 | sè | lust; sexual desire | 釋滅無常色獲得常色 |
410 | 17 | 色 | sè | form; rupa | 釋滅無常色獲得常色 |
411 | 16 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 陳如最初 |
412 | 16 | 如 | rú | if | 陳如最初 |
413 | 16 | 如 | rú | in accordance with | 陳如最初 |
414 | 16 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 陳如最初 |
415 | 16 | 如 | rú | this | 陳如最初 |
416 | 16 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 陳如最初 |
417 | 16 | 如 | rú | to go to | 陳如最初 |
418 | 16 | 如 | rú | to meet | 陳如最初 |
419 | 16 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 陳如最初 |
420 | 16 | 如 | rú | at least as good as | 陳如最初 |
421 | 16 | 如 | rú | and | 陳如最初 |
422 | 16 | 如 | rú | or | 陳如最初 |
423 | 16 | 如 | rú | but | 陳如最初 |
424 | 16 | 如 | rú | then | 陳如最初 |
425 | 16 | 如 | rú | naturally | 陳如最初 |
426 | 16 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 陳如最初 |
427 | 16 | 如 | rú | you | 陳如最初 |
428 | 16 | 如 | rú | the second lunar month | 陳如最初 |
429 | 16 | 如 | rú | in; at | 陳如最初 |
430 | 16 | 如 | rú | Ru | 陳如最初 |
431 | 16 | 如 | rú | Thus | 陳如最初 |
432 | 16 | 如 | rú | thus; tathā | 陳如最初 |
433 | 16 | 如 | rú | like; iva | 陳如最初 |
434 | 16 | 如 | rú | suchness; tathatā | 陳如最初 |
435 | 16 | 謂 | wèi | to call | 謂不從因生 |
436 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂不從因生 |
437 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂不從因生 |
438 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂不從因生 |
439 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂不從因生 |
440 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂不從因生 |
441 | 16 | 謂 | wèi | to think | 謂不從因生 |
442 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂不從因生 |
443 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂不從因生 |
444 | 16 | 謂 | wèi | and | 謂不從因生 |
445 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂不從因生 |
446 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 謂不從因生 |
447 | 16 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂不從因生 |
448 | 16 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂不從因生 |
449 | 16 | 耶 | yé | final interogative | 是佛義云何耶 |
450 | 16 | 耶 | yē | ye | 是佛義云何耶 |
451 | 16 | 耶 | yé | ya | 是佛義云何耶 |
452 | 16 | 云 | yún | cloud | 是義云 |
453 | 16 | 云 | yún | Yunnan | 是義云 |
454 | 16 | 云 | yún | Yun | 是義云 |
455 | 16 | 云 | yún | to say | 是義云 |
456 | 16 | 云 | yún | to have | 是義云 |
457 | 16 | 云 | yún | a particle with no meaning | 是義云 |
458 | 16 | 云 | yún | in this way | 是義云 |
459 | 16 | 云 | yún | cloud; megha | 是義云 |
460 | 16 | 云 | yún | to say; iti | 是義云 |
461 | 15 | 性 | xìng | gender | 言性常者 |
462 | 15 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 言性常者 |
463 | 15 | 性 | xìng | nature; disposition | 言性常者 |
464 | 15 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 言性常者 |
465 | 15 | 性 | xìng | grammatical gender | 言性常者 |
466 | 15 | 性 | xìng | a property; a quality | 言性常者 |
467 | 15 | 性 | xìng | life; destiny | 言性常者 |
468 | 15 | 性 | xìng | sexual desire | 言性常者 |
469 | 15 | 性 | xìng | scope | 言性常者 |
470 | 15 | 性 | xìng | nature | 言性常者 |
471 | 15 | 異 | yì | different; other | 外道說涅槃法異 |
472 | 15 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 外道說涅槃法異 |
473 | 15 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 外道說涅槃法異 |
474 | 15 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 外道說涅槃法異 |
475 | 15 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 外道說涅槃法異 |
476 | 15 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 外道說涅槃法異 |
477 | 15 | 異 | yì | another; other | 外道說涅槃法異 |
478 | 15 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 外道說涅槃法異 |
479 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 身口之業皆是 |
480 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身口之業皆是 |
481 | 15 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身口之業皆是 |
482 | 15 | 身 | shēn | self | 身口之業皆是 |
483 | 15 | 身 | shēn | life | 身口之業皆是 |
484 | 15 | 身 | shēn | an object | 身口之業皆是 |
485 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 身口之業皆是 |
486 | 15 | 身 | shēn | personally | 身口之業皆是 |
487 | 15 | 身 | shēn | moral character | 身口之業皆是 |
488 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 身口之業皆是 |
489 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 身口之業皆是 |
490 | 15 | 身 | juān | India | 身口之業皆是 |
491 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 身口之業皆是 |
492 | 15 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 次明付 |
493 | 15 | 明 | míng | Ming | 次明付 |
494 | 15 | 明 | míng | Ming Dynasty | 次明付 |
495 | 15 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 次明付 |
496 | 15 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 次明付 |
497 | 15 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 次明付 |
498 | 15 | 明 | míng | consecrated | 次明付 |
499 | 15 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 次明付 |
500 | 15 | 明 | míng | to explain; to clarify | 次明付 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
我 |
|
|
|
案 | àn | hold fast; ākram | |
至 | zhì | approach; upagama | |
是 |
|
|
|
僧亮 | sēngliàng | Sengliang | |
说 | 說 |
|
|
无 | 無 |
|
|
言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大村 | 100 | Dacun | |
大理 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
富那 | 102 | Punyayasas | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
汉 | 漢 | 104 |
|
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
婆私吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三义 | 三義 | 115 |
|
僧亮 | 115 | Sengliang | |
世尊 | 115 |
|
|
先尼 | 120 | Srenika | |
小乘 | 120 | Hinayana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
假有 | 106 | Nominal Existence | |
戒律 | 106 |
|
|
接化 | 106 | to guide and protect | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
且止 | 113 | obstruct | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三法 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三相 | 115 |
|
|
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
身根 | 115 | sense of touch | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
身命 | 115 | body and life | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
同法 | 116 |
|
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外入 | 119 | external sense organs | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
五微尘 | 五微塵 | 119 | five rudimentary elements |
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五知根 | 119 | the five organs of perception | |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心受 | 120 | mental perception | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一佛 | 121 | one Buddha | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
意根 | 121 | the mind sense | |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
因相 | 121 | causation | |
一品 | 121 | a chapter | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
作善 | 122 | to do good deeds | |
作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |