Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 97 | 二 | èr | two | 即真俗二境 |
2 | 97 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 即真俗二境 |
3 | 97 | 二 | èr | second | 即真俗二境 |
4 | 97 | 二 | èr | twice; double; di- | 即真俗二境 |
5 | 97 | 二 | èr | more than one kind | 即真俗二境 |
6 | 97 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 即真俗二境 |
7 | 97 | 二 | èr | both; dvaya | 即真俗二境 |
8 | 78 | 三 | sān | three | 本分文分為三 |
9 | 78 | 三 | sān | third | 本分文分為三 |
10 | 78 | 三 | sān | more than two | 本分文分為三 |
11 | 78 | 三 | sān | very few | 本分文分為三 |
12 | 78 | 三 | sān | San | 本分文分為三 |
13 | 78 | 三 | sān | three; tri | 本分文分為三 |
14 | 78 | 三 | sān | sa | 本分文分為三 |
15 | 78 | 三 | sān | three kinds; trividha | 本分文分為三 |
16 | 75 | 一 | yī | one | 一約所依 |
17 | 75 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一約所依 |
18 | 75 | 一 | yī | pure; concentrated | 一約所依 |
19 | 75 | 一 | yī | first | 一約所依 |
20 | 75 | 一 | yī | the same | 一約所依 |
21 | 75 | 一 | yī | sole; single | 一約所依 |
22 | 75 | 一 | yī | a very small amount | 一約所依 |
23 | 75 | 一 | yī | Yi | 一約所依 |
24 | 75 | 一 | yī | other | 一約所依 |
25 | 75 | 一 | yī | to unify | 一約所依 |
26 | 75 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一約所依 |
27 | 75 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一約所依 |
28 | 75 | 一 | yī | one; eka | 一約所依 |
29 | 74 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住法故 |
30 | 74 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住法故 |
31 | 74 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住法故 |
32 | 74 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住法故 |
33 | 74 | 住 | zhù | verb complement | 住法故 |
34 | 74 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住法故 |
35 | 69 | 中 | zhōng | middle | 即此本分中願 |
36 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即此本分中願 |
37 | 69 | 中 | zhōng | China | 即此本分中願 |
38 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即此本分中願 |
39 | 69 | 中 | zhōng | midday | 即此本分中願 |
40 | 69 | 中 | zhōng | inside | 即此本分中願 |
41 | 69 | 中 | zhōng | during | 即此本分中願 |
42 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 即此本分中願 |
43 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 即此本分中願 |
44 | 69 | 中 | zhōng | half | 即此本分中願 |
45 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即此本分中願 |
46 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即此本分中願 |
47 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 即此本分中願 |
48 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即此本分中願 |
49 | 69 | 中 | zhōng | middle | 即此本分中願 |
50 | 68 | 後 | hòu | after; later | 後別陳其名 |
51 | 68 | 後 | hòu | empress; queen | 後別陳其名 |
52 | 68 | 後 | hòu | sovereign | 後別陳其名 |
53 | 68 | 後 | hòu | the god of the earth | 後別陳其名 |
54 | 68 | 後 | hòu | late; later | 後別陳其名 |
55 | 68 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後別陳其名 |
56 | 68 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後別陳其名 |
57 | 68 | 後 | hòu | behind; back | 後別陳其名 |
58 | 68 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後別陳其名 |
59 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後別陳其名 |
60 | 68 | 後 | hòu | after; behind | 後別陳其名 |
61 | 68 | 後 | hòu | following | 後別陳其名 |
62 | 68 | 後 | hòu | to be delayed | 後別陳其名 |
63 | 68 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後別陳其名 |
64 | 68 | 後 | hòu | feudal lords | 後別陳其名 |
65 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後別陳其名 |
66 | 68 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後別陳其名 |
67 | 68 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後別陳其名 |
68 | 68 | 後 | hòu | later; paścima | 後別陳其名 |
69 | 66 | 者 | zhě | ca | 而得名不同者何耶 |
70 | 61 | 十 | shí | ten | 依此說於十 |
71 | 61 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 依此說於十 |
72 | 61 | 十 | shí | tenth | 依此說於十 |
73 | 61 | 十 | shí | complete; perfect | 依此說於十 |
74 | 61 | 十 | shí | ten; daśa | 依此說於十 |
75 | 56 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 準下頌文亦令不退轉故 |
76 | 56 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 準下頌文亦令不退轉故 |
77 | 56 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 準下頌文亦令不退轉故 |
78 | 56 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 準下頌文亦令不退轉故 |
79 | 56 | 頌 | sòng | a divination | 準下頌文亦令不退轉故 |
80 | 56 | 頌 | sòng | to recite | 準下頌文亦令不退轉故 |
81 | 56 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 準下頌文亦令不退轉故 |
82 | 56 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 準下頌文亦令不退轉故 |
83 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則住處為總餘皆是別 |
84 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 則住處為總餘皆是別 |
85 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 則住處為總餘皆是別 |
86 | 56 | 為 | wéi | to do | 則住處為總餘皆是別 |
87 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 則住處為總餘皆是別 |
88 | 56 | 為 | wéi | to govern | 則住處為總餘皆是別 |
89 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 則住處為總餘皆是別 |
90 | 54 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 次標以許說 |
91 | 54 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 次標以許說 |
92 | 54 | 說 | shuì | to persuade | 次標以許說 |
93 | 54 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 次標以許說 |
94 | 54 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 次標以許說 |
95 | 54 | 說 | shuō | to claim; to assert | 次標以許說 |
96 | 54 | 說 | shuō | allocution | 次標以許說 |
97 | 54 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 次標以許說 |
98 | 54 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 次標以許說 |
99 | 54 | 說 | shuō | speach; vāda | 次標以許說 |
100 | 54 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 次標以許說 |
101 | 54 | 說 | shuō | to instruct | 次標以許說 |
102 | 53 | 於 | yú | to go; to | 依此說於十 |
103 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 依此說於十 |
104 | 53 | 於 | yú | Yu | 依此說於十 |
105 | 53 | 於 | wū | a crow | 依此說於十 |
106 | 52 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即前三昧 |
107 | 52 | 即 | jí | at that time | 即前三昧 |
108 | 52 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即前三昧 |
109 | 52 | 即 | jí | supposed; so-called | 即前三昧 |
110 | 52 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即前三昧 |
111 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 二境既融悲智不 |
112 | 50 | 四 | sì | four | 即四種性中習種性也 |
113 | 50 | 四 | sì | note a musical scale | 即四種性中習種性也 |
114 | 50 | 四 | sì | fourth | 即四種性中習種性也 |
115 | 50 | 四 | sì | Si | 即四種性中習種性也 |
116 | 50 | 四 | sì | four; catur | 即四種性中習種性也 |
117 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一約所依 |
118 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 一約所依 |
119 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一約所依 |
120 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一約所依 |
121 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 一約所依 |
122 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 一約所依 |
123 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一約所依 |
124 | 48 | 也 | yě | ya | 境智冥契同一法界也 |
125 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 次標以許說 |
126 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 次標以許說 |
127 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 次標以許說 |
128 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 次標以許說 |
129 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 次標以許說 |
130 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 次標以許說 |
131 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 次標以許說 |
132 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 次標以許說 |
133 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 次標以許說 |
134 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 次標以許說 |
135 | 46 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 亦即本智本覺智 |
136 | 46 | 智 | zhì | care; prudence | 亦即本智本覺智 |
137 | 46 | 智 | zhì | Zhi | 亦即本智本覺智 |
138 | 46 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 亦即本智本覺智 |
139 | 46 | 智 | zhì | clever | 亦即本智本覺智 |
140 | 46 | 智 | zhì | Wisdom | 亦即本智本覺智 |
141 | 46 | 智 | zhì | jnana; knowing | 亦即本智本覺智 |
142 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 同理法界深無 |
143 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 同理法界深無 |
144 | 46 | 無 | mó | mo | 同理法界深無 |
145 | 46 | 無 | wú | to not have | 同理法界深無 |
146 | 46 | 無 | wú | Wu | 同理法界深無 |
147 | 46 | 無 | mó | mo | 同理法界深無 |
148 | 45 | 位 | wèi | position; location; place | 皆當位體也 |
149 | 45 | 位 | wèi | bit | 皆當位體也 |
150 | 45 | 位 | wèi | a seat | 皆當位體也 |
151 | 45 | 位 | wèi | a post | 皆當位體也 |
152 | 45 | 位 | wèi | a rank; status | 皆當位體也 |
153 | 45 | 位 | wèi | a throne | 皆當位體也 |
154 | 45 | 位 | wèi | Wei | 皆當位體也 |
155 | 45 | 位 | wèi | the standard form of an object | 皆當位體也 |
156 | 45 | 位 | wèi | a polite form of address | 皆當位體也 |
157 | 45 | 位 | wèi | at; located at | 皆當位體也 |
158 | 45 | 位 | wèi | to arrange | 皆當位體也 |
159 | 45 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 皆當位體也 |
160 | 44 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 若從增勝 |
161 | 44 | 勝 | shèng | victory; success | 若從增勝 |
162 | 44 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 若從增勝 |
163 | 44 | 勝 | shèng | to surpass | 若從增勝 |
164 | 44 | 勝 | shèng | triumphant | 若從增勝 |
165 | 44 | 勝 | shèng | a scenic view | 若從增勝 |
166 | 44 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 若從增勝 |
167 | 44 | 勝 | shèng | Sheng | 若從增勝 |
168 | 44 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 若從增勝 |
169 | 44 | 勝 | shèng | superior; agra | 若從增勝 |
170 | 43 | 之 | zhī | to go | 故首而明之 |
171 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故首而明之 |
172 | 43 | 之 | zhī | is | 故首而明之 |
173 | 43 | 之 | zhī | to use | 故首而明之 |
174 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 故首而明之 |
175 | 43 | 之 | zhī | winding | 故首而明之 |
176 | 41 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則住處二字總示其體 |
177 | 41 | 則 | zé | a grade; a level | 則住處二字總示其體 |
178 | 41 | 則 | zé | an example; a model | 則住處二字總示其體 |
179 | 41 | 則 | zé | a weighing device | 則住處二字總示其體 |
180 | 41 | 則 | zé | to grade; to rank | 則住處二字總示其體 |
181 | 41 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則住處二字總示其體 |
182 | 41 | 則 | zé | to do | 則住處二字總示其體 |
183 | 41 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則住處二字總示其體 |
184 | 39 | 下 | xià | bottom | 第四告諸下 |
185 | 39 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第四告諸下 |
186 | 39 | 下 | xià | to announce | 第四告諸下 |
187 | 39 | 下 | xià | to do | 第四告諸下 |
188 | 39 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第四告諸下 |
189 | 39 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第四告諸下 |
190 | 39 | 下 | xià | inside | 第四告諸下 |
191 | 39 | 下 | xià | an aspect | 第四告諸下 |
192 | 39 | 下 | xià | a certain time | 第四告諸下 |
193 | 39 | 下 | xià | to capture; to take | 第四告諸下 |
194 | 39 | 下 | xià | to put in | 第四告諸下 |
195 | 39 | 下 | xià | to enter | 第四告諸下 |
196 | 39 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第四告諸下 |
197 | 39 | 下 | xià | to finish work or school | 第四告諸下 |
198 | 39 | 下 | xià | to go | 第四告諸下 |
199 | 39 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第四告諸下 |
200 | 39 | 下 | xià | to modestly decline | 第四告諸下 |
201 | 39 | 下 | xià | to produce | 第四告諸下 |
202 | 39 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第四告諸下 |
203 | 39 | 下 | xià | to decide | 第四告諸下 |
204 | 39 | 下 | xià | to be less than | 第四告諸下 |
205 | 39 | 下 | xià | humble; lowly | 第四告諸下 |
206 | 39 | 下 | xià | below; adhara | 第四告諸下 |
207 | 39 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第四告諸下 |
208 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 義乃有三 |
209 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義乃有三 |
210 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義乃有三 |
211 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義乃有三 |
212 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 義乃有三 |
213 | 38 | 義 | yì | adopted | 義乃有三 |
214 | 38 | 義 | yì | a relationship | 義乃有三 |
215 | 38 | 義 | yì | volunteer | 義乃有三 |
216 | 38 | 義 | yì | something suitable | 義乃有三 |
217 | 38 | 義 | yì | a martyr | 義乃有三 |
218 | 38 | 義 | yì | a law | 義乃有三 |
219 | 38 | 義 | yì | Yi | 義乃有三 |
220 | 38 | 義 | yì | Righteousness | 義乃有三 |
221 | 38 | 義 | yì | aim; artha | 義乃有三 |
222 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂菩薩所住 |
223 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂菩薩所住 |
224 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂菩薩所住 |
225 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂菩薩所住 |
226 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂菩薩所住 |
227 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂菩薩所住 |
228 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂菩薩所住 |
229 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂菩薩所住 |
230 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂菩薩所住 |
231 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂菩薩所住 |
232 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂菩薩所住 |
233 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦勝二乘偏真理故 |
234 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 菩薩性自仁賢 |
235 | 36 | 自 | zì | Zi | 菩薩性自仁賢 |
236 | 36 | 自 | zì | a nose | 菩薩性自仁賢 |
237 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 菩薩性自仁賢 |
238 | 36 | 自 | zì | origin | 菩薩性自仁賢 |
239 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 菩薩性自仁賢 |
240 | 36 | 自 | zì | to be | 菩薩性自仁賢 |
241 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 菩薩性自仁賢 |
242 | 34 | 前 | qián | front | 即前三昧 |
243 | 34 | 前 | qián | former; the past | 即前三昧 |
244 | 34 | 前 | qián | to go forward | 即前三昧 |
245 | 34 | 前 | qián | preceding | 即前三昧 |
246 | 34 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即前三昧 |
247 | 34 | 前 | qián | to appear before | 即前三昧 |
248 | 34 | 前 | qián | future | 即前三昧 |
249 | 34 | 前 | qián | top; first | 即前三昧 |
250 | 34 | 前 | qián | battlefront | 即前三昧 |
251 | 34 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即前三昧 |
252 | 34 | 前 | qián | facing; mukha | 即前三昧 |
253 | 33 | 行 | xíng | to walk | 深心增故名為行 |
254 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 深心增故名為行 |
255 | 33 | 行 | háng | profession | 深心增故名為行 |
256 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 深心增故名為行 |
257 | 33 | 行 | xíng | to travel | 深心增故名為行 |
258 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 深心增故名為行 |
259 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 深心增故名為行 |
260 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 深心增故名為行 |
261 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 深心增故名為行 |
262 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 深心增故名為行 |
263 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 深心增故名為行 |
264 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 深心增故名為行 |
265 | 33 | 行 | xíng | to move | 深心增故名為行 |
266 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 深心增故名為行 |
267 | 33 | 行 | xíng | travel | 深心增故名為行 |
268 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 深心增故名為行 |
269 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 深心增故名為行 |
270 | 33 | 行 | xíng | temporary | 深心增故名為行 |
271 | 33 | 行 | háng | rank; order | 深心增故名為行 |
272 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 深心增故名為行 |
273 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 深心增故名為行 |
274 | 33 | 行 | xíng | to experience | 深心增故名為行 |
275 | 33 | 行 | xíng | path; way | 深心增故名為行 |
276 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 深心增故名為行 |
277 | 33 | 行 | xíng | 深心增故名為行 | |
278 | 33 | 行 | xíng | Practice | 深心增故名為行 |
279 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 深心增故名為行 |
280 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 深心增故名為行 |
281 | 33 | 約 | yuē | approximately | 一約所依 |
282 | 33 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 一約所依 |
283 | 33 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 一約所依 |
284 | 33 | 約 | yuē | vague; indistinct | 一約所依 |
285 | 33 | 約 | yuē | to invite | 一約所依 |
286 | 33 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 一約所依 |
287 | 33 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 一約所依 |
288 | 33 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 一約所依 |
289 | 33 | 約 | yuē | brief; simple | 一約所依 |
290 | 33 | 約 | yuē | an appointment | 一約所依 |
291 | 33 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約所依 |
292 | 33 | 約 | yuē | a rope | 一約所依 |
293 | 33 | 約 | yuē | to tie up | 一約所依 |
294 | 33 | 約 | yuē | crooked | 一約所依 |
295 | 33 | 約 | yuē | to prevent; to block | 一約所依 |
296 | 33 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 一約所依 |
297 | 33 | 約 | yuē | base; low | 一約所依 |
298 | 33 | 約 | yuē | to prepare | 一約所依 |
299 | 33 | 約 | yuē | to plunder | 一約所依 |
300 | 33 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約所依 |
301 | 33 | 約 | yāo | to weigh | 一約所依 |
302 | 33 | 約 | yāo | crucial point; key point | 一約所依 |
303 | 33 | 約 | yuē | agreement; samaya | 一約所依 |
304 | 33 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 一約所依 |
305 | 33 | 依 | yī | to comply with; to follow | 一約所依 |
306 | 33 | 依 | yī | to help | 一約所依 |
307 | 33 | 依 | yī | flourishing | 一約所依 |
308 | 33 | 依 | yī | lovable | 一約所依 |
309 | 33 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 一約所依 |
310 | 33 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 一約所依 |
311 | 33 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 一約所依 |
312 | 33 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初總顯體相 |
313 | 33 | 初 | chū | original | 初總顯體相 |
314 | 33 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初總顯體相 |
315 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 良以此家菩薩所居故 |
316 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 良以此家菩薩所居故 |
317 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 良以此家菩薩所居故 |
318 | 30 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 後別陳其名 |
319 | 30 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 後別陳其名 |
320 | 30 | 名 | míng | rank; position | 後別陳其名 |
321 | 30 | 名 | míng | an excuse | 後別陳其名 |
322 | 30 | 名 | míng | life | 後別陳其名 |
323 | 30 | 名 | míng | to name; to call | 後別陳其名 |
324 | 30 | 名 | míng | to express; to describe | 後別陳其名 |
325 | 30 | 名 | míng | to be called; to have the name | 後別陳其名 |
326 | 30 | 名 | míng | to own; to possess | 後別陳其名 |
327 | 30 | 名 | míng | famous; renowned | 後別陳其名 |
328 | 30 | 名 | míng | moral | 後別陳其名 |
329 | 30 | 名 | míng | name; naman | 後別陳其名 |
330 | 30 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 後別陳其名 |
331 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 等覺此三等佛 |
332 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 等覺此三等佛 |
333 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 等覺此三等佛 |
334 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 等覺此三等佛 |
335 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 等覺此三等佛 |
336 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 等覺此三等佛 |
337 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 等覺此三等佛 |
338 | 30 | 云 | yún | cloud | 論云三昧即法體故 |
339 | 30 | 云 | yún | Yunnan | 論云三昧即法體故 |
340 | 30 | 云 | yún | Yun | 論云三昧即法體故 |
341 | 30 | 云 | yún | to say | 論云三昧即法體故 |
342 | 30 | 云 | yún | to have | 論云三昧即法體故 |
343 | 30 | 云 | yún | cloud; megha | 論云三昧即法體故 |
344 | 30 | 云 | yún | to say; iti | 論云三昧即法體故 |
345 | 29 | 釋 | shì | to release; to set free | 皆持業釋 |
346 | 29 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 皆持業釋 |
347 | 29 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 皆持業釋 |
348 | 29 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 皆持業釋 |
349 | 29 | 釋 | shì | to put down | 皆持業釋 |
350 | 29 | 釋 | shì | to resolve | 皆持業釋 |
351 | 29 | 釋 | shì | to melt | 皆持業釋 |
352 | 29 | 釋 | shì | Śākyamuni | 皆持業釋 |
353 | 29 | 釋 | shì | Buddhism | 皆持業釋 |
354 | 29 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 皆持業釋 |
355 | 29 | 釋 | yì | pleased; glad | 皆持業釋 |
356 | 29 | 釋 | shì | explain | 皆持業釋 |
357 | 29 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 皆持業釋 |
358 | 29 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 是上進分善根 |
359 | 29 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 是上進分善根 |
360 | 29 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 是上進分善根 |
361 | 29 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 是上進分善根 |
362 | 29 | 分 | fēn | a fraction | 是上進分善根 |
363 | 29 | 分 | fēn | to express as a fraction | 是上進分善根 |
364 | 29 | 分 | fēn | one tenth | 是上進分善根 |
365 | 29 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 是上進分善根 |
366 | 29 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 是上進分善根 |
367 | 29 | 分 | fèn | affection; goodwill | 是上進分善根 |
368 | 29 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 是上進分善根 |
369 | 29 | 分 | fēn | equinox | 是上進分善根 |
370 | 29 | 分 | fèn | a characteristic | 是上進分善根 |
371 | 29 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 是上進分善根 |
372 | 29 | 分 | fēn | to share | 是上進分善根 |
373 | 29 | 分 | fēn | branch [office] | 是上進分善根 |
374 | 29 | 分 | fēn | clear; distinct | 是上進分善根 |
375 | 29 | 分 | fēn | a difference | 是上進分善根 |
376 | 29 | 分 | fēn | a score | 是上進分善根 |
377 | 29 | 分 | fèn | identity | 是上進分善根 |
378 | 29 | 分 | fèn | a part; a portion | 是上進分善根 |
379 | 29 | 分 | fēn | part; avayava | 是上進分善根 |
380 | 29 | 進 | jìn | to enter | 中皆先明自分後明勝進 |
381 | 29 | 進 | jìn | to advance | 中皆先明自分後明勝進 |
382 | 29 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 中皆先明自分後明勝進 |
383 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今初 |
384 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今初 |
385 | 28 | 今 | jīn | modern | 今初 |
386 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初 |
387 | 28 | 知 | zhī | to know | 二聞記當事希得此知 |
388 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 二聞記當事希得此知 |
389 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 二聞記當事希得此知 |
390 | 28 | 知 | zhī | to administer | 二聞記當事希得此知 |
391 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 二聞記當事希得此知 |
392 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 二聞記當事希得此知 |
393 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 二聞記當事希得此知 |
394 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 二聞記當事希得此知 |
395 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 二聞記當事希得此知 |
396 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 二聞記當事希得此知 |
397 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 二聞記當事希得此知 |
398 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 二聞記當事希得此知 |
399 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 二聞記當事希得此知 |
400 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 二聞記當事希得此知 |
401 | 28 | 知 | zhī | to make known | 二聞記當事希得此知 |
402 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 二聞記當事希得此知 |
403 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 二聞記當事希得此知 |
404 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 二聞記當事希得此知 |
405 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 二聞記當事希得此知 |
406 | 28 | 其 | qí | Qi | 後別陳其名 |
407 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 古德又云 |
408 | 28 | 五 | wǔ | five | 五帶真隨俗習無量善巧 |
409 | 28 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五帶真隨俗習無量善巧 |
410 | 28 | 五 | wǔ | Wu | 五帶真隨俗習無量善巧 |
411 | 28 | 五 | wǔ | the five elements | 五帶真隨俗習無量善巧 |
412 | 28 | 五 | wǔ | five; pañca | 五帶真隨俗習無量善巧 |
413 | 27 | 六 | liù | six | 六七八三名增上慧 |
414 | 27 | 六 | liù | sixth | 六七八三名增上慧 |
415 | 27 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六七八三名增上慧 |
416 | 27 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六七八三名增上慧 |
417 | 26 | 地 | dì | soil; ground; land | 今依地論 |
418 | 26 | 地 | dì | floor | 今依地論 |
419 | 26 | 地 | dì | the earth | 今依地論 |
420 | 26 | 地 | dì | fields | 今依地論 |
421 | 26 | 地 | dì | a place | 今依地論 |
422 | 26 | 地 | dì | a situation; a position | 今依地論 |
423 | 26 | 地 | dì | background | 今依地論 |
424 | 26 | 地 | dì | terrain | 今依地論 |
425 | 26 | 地 | dì | a territory; a region | 今依地論 |
426 | 26 | 地 | dì | used after a distance measure | 今依地論 |
427 | 26 | 地 | dì | coming from the same clan | 今依地論 |
428 | 26 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 今依地論 |
429 | 26 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 今依地論 |
430 | 26 | 次 | cì | second-rate | 次標以許說 |
431 | 26 | 次 | cì | second; secondary | 次標以許說 |
432 | 26 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次標以許說 |
433 | 26 | 次 | cì | a sequence; an order | 次標以許說 |
434 | 26 | 次 | cì | to arrive | 次標以許說 |
435 | 26 | 次 | cì | to be next in sequence | 次標以許說 |
436 | 26 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次標以許說 |
437 | 26 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次標以許說 |
438 | 26 | 次 | cì | stage of a journey | 次標以許說 |
439 | 26 | 次 | cì | ranks | 次標以許說 |
440 | 26 | 次 | cì | an official position | 次標以許說 |
441 | 26 | 次 | cì | inside | 次標以許說 |
442 | 26 | 次 | zī | to hesitate | 次標以許說 |
443 | 26 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次標以許說 |
444 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 俱住上三菩提心家故 |
445 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 俱住上三菩提心家故 |
446 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 俱住上三菩提心家故 |
447 | 26 | 上 | shàng | shang | 俱住上三菩提心家故 |
448 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 俱住上三菩提心家故 |
449 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 俱住上三菩提心家故 |
450 | 26 | 上 | shàng | advanced | 俱住上三菩提心家故 |
451 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 俱住上三菩提心家故 |
452 | 26 | 上 | shàng | time | 俱住上三菩提心家故 |
453 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 俱住上三菩提心家故 |
454 | 26 | 上 | shàng | far | 俱住上三菩提心家故 |
455 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 俱住上三菩提心家故 |
456 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 俱住上三菩提心家故 |
457 | 26 | 上 | shàng | to report | 俱住上三菩提心家故 |
458 | 26 | 上 | shàng | to offer | 俱住上三菩提心家故 |
459 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 俱住上三菩提心家故 |
460 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 俱住上三菩提心家故 |
461 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 俱住上三菩提心家故 |
462 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 俱住上三菩提心家故 |
463 | 26 | 上 | shàng | to burn | 俱住上三菩提心家故 |
464 | 26 | 上 | shàng | to remember | 俱住上三菩提心家故 |
465 | 26 | 上 | shàng | to add | 俱住上三菩提心家故 |
466 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 俱住上三菩提心家故 |
467 | 26 | 上 | shàng | to meet | 俱住上三菩提心家故 |
468 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 俱住上三菩提心家故 |
469 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 俱住上三菩提心家故 |
470 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 俱住上三菩提心家故 |
471 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 俱住上三菩提心家故 |
472 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 住法故 |
473 | 26 | 法 | fǎ | France | 住法故 |
474 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 住法故 |
475 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 住法故 |
476 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 住法故 |
477 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 住法故 |
478 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 住法故 |
479 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 住法故 |
480 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 住法故 |
481 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 住法故 |
482 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 住法故 |
483 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 住法故 |
484 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 住法故 |
485 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 住法故 |
486 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 住法故 |
487 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 住法故 |
488 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 住法故 |
489 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 住法故 |
490 | 25 | 同 | tóng | like; same; similar | 同無礙 |
491 | 25 | 同 | tóng | to be the same | 同無礙 |
492 | 25 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同無礙 |
493 | 25 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同無礙 |
494 | 25 | 同 | tóng | Tong | 同無礙 |
495 | 25 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同無礙 |
496 | 25 | 同 | tóng | to be unified | 同無礙 |
497 | 25 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同無礙 |
498 | 25 | 同 | tóng | peace; harmony | 同無礙 |
499 | 25 | 同 | tóng | an agreement | 同無礙 |
500 | 25 | 同 | tóng | same; sama | 同無礙 |
Frequencies of all Words
Top 1319
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 181 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 住法故 |
2 | 181 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 住法故 |
3 | 181 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 住法故 |
4 | 181 | 故 | gù | to die | 住法故 |
5 | 181 | 故 | gù | so; therefore; hence | 住法故 |
6 | 181 | 故 | gù | original | 住法故 |
7 | 181 | 故 | gù | accident; happening; instance | 住法故 |
8 | 181 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 住法故 |
9 | 181 | 故 | gù | something in the past | 住法故 |
10 | 181 | 故 | gù | deceased; dead | 住法故 |
11 | 181 | 故 | gù | still; yet | 住法故 |
12 | 181 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 住法故 |
13 | 97 | 二 | èr | two | 即真俗二境 |
14 | 97 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 即真俗二境 |
15 | 97 | 二 | èr | second | 即真俗二境 |
16 | 97 | 二 | èr | twice; double; di- | 即真俗二境 |
17 | 97 | 二 | èr | another; the other | 即真俗二境 |
18 | 97 | 二 | èr | more than one kind | 即真俗二境 |
19 | 97 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 即真俗二境 |
20 | 97 | 二 | èr | both; dvaya | 即真俗二境 |
21 | 78 | 三 | sān | three | 本分文分為三 |
22 | 78 | 三 | sān | third | 本分文分為三 |
23 | 78 | 三 | sān | more than two | 本分文分為三 |
24 | 78 | 三 | sān | very few | 本分文分為三 |
25 | 78 | 三 | sān | repeatedly | 本分文分為三 |
26 | 78 | 三 | sān | San | 本分文分為三 |
27 | 78 | 三 | sān | three; tri | 本分文分為三 |
28 | 78 | 三 | sān | sa | 本分文分為三 |
29 | 78 | 三 | sān | three kinds; trividha | 本分文分為三 |
30 | 75 | 此 | cǐ | this; these | 依此說於十 |
31 | 75 | 此 | cǐ | in this way | 依此說於十 |
32 | 75 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 依此說於十 |
33 | 75 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 依此說於十 |
34 | 75 | 此 | cǐ | this; here; etad | 依此說於十 |
35 | 75 | 一 | yī | one | 一約所依 |
36 | 75 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一約所依 |
37 | 75 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一約所依 |
38 | 75 | 一 | yī | pure; concentrated | 一約所依 |
39 | 75 | 一 | yì | whole; all | 一約所依 |
40 | 75 | 一 | yī | first | 一約所依 |
41 | 75 | 一 | yī | the same | 一約所依 |
42 | 75 | 一 | yī | each | 一約所依 |
43 | 75 | 一 | yī | certain | 一約所依 |
44 | 75 | 一 | yī | throughout | 一約所依 |
45 | 75 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一約所依 |
46 | 75 | 一 | yī | sole; single | 一約所依 |
47 | 75 | 一 | yī | a very small amount | 一約所依 |
48 | 75 | 一 | yī | Yi | 一約所依 |
49 | 75 | 一 | yī | other | 一約所依 |
50 | 75 | 一 | yī | to unify | 一約所依 |
51 | 75 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一約所依 |
52 | 75 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一約所依 |
53 | 75 | 一 | yī | or | 一約所依 |
54 | 75 | 一 | yī | one; eka | 一約所依 |
55 | 74 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住法故 |
56 | 74 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住法故 |
57 | 74 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住法故 |
58 | 74 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住法故 |
59 | 74 | 住 | zhù | firmly; securely | 住法故 |
60 | 74 | 住 | zhù | verb complement | 住法故 |
61 | 74 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住法故 |
62 | 74 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有三種 |
63 | 74 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有三種 |
64 | 74 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有三種 |
65 | 74 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有三種 |
66 | 74 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有三種 |
67 | 74 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有三種 |
68 | 74 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有三種 |
69 | 74 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有三種 |
70 | 74 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有三種 |
71 | 74 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有三種 |
72 | 74 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有三種 |
73 | 74 | 有 | yǒu | abundant | 有三種 |
74 | 74 | 有 | yǒu | purposeful | 有三種 |
75 | 74 | 有 | yǒu | You | 有三種 |
76 | 74 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有三種 |
77 | 74 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有三種 |
78 | 69 | 中 | zhōng | middle | 即此本分中願 |
79 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即此本分中願 |
80 | 69 | 中 | zhōng | China | 即此本分中願 |
81 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即此本分中願 |
82 | 69 | 中 | zhōng | in; amongst | 即此本分中願 |
83 | 69 | 中 | zhōng | midday | 即此本分中願 |
84 | 69 | 中 | zhōng | inside | 即此本分中願 |
85 | 69 | 中 | zhōng | during | 即此本分中願 |
86 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 即此本分中願 |
87 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 即此本分中願 |
88 | 69 | 中 | zhōng | half | 即此本分中願 |
89 | 69 | 中 | zhōng | just right; suitably | 即此本分中願 |
90 | 69 | 中 | zhōng | while | 即此本分中願 |
91 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即此本分中願 |
92 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即此本分中願 |
93 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 即此本分中願 |
94 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即此本分中願 |
95 | 69 | 中 | zhōng | middle | 即此本分中願 |
96 | 68 | 後 | hòu | after; later | 後別陳其名 |
97 | 68 | 後 | hòu | empress; queen | 後別陳其名 |
98 | 68 | 後 | hòu | sovereign | 後別陳其名 |
99 | 68 | 後 | hòu | behind | 後別陳其名 |
100 | 68 | 後 | hòu | the god of the earth | 後別陳其名 |
101 | 68 | 後 | hòu | late; later | 後別陳其名 |
102 | 68 | 後 | hòu | arriving late | 後別陳其名 |
103 | 68 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後別陳其名 |
104 | 68 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後別陳其名 |
105 | 68 | 後 | hòu | behind; back | 後別陳其名 |
106 | 68 | 後 | hòu | then | 後別陳其名 |
107 | 68 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後別陳其名 |
108 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後別陳其名 |
109 | 68 | 後 | hòu | after; behind | 後別陳其名 |
110 | 68 | 後 | hòu | following | 後別陳其名 |
111 | 68 | 後 | hòu | to be delayed | 後別陳其名 |
112 | 68 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後別陳其名 |
113 | 68 | 後 | hòu | feudal lords | 後別陳其名 |
114 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後別陳其名 |
115 | 68 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後別陳其名 |
116 | 68 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後別陳其名 |
117 | 68 | 後 | hòu | later; paścima | 後別陳其名 |
118 | 66 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而得名不同者何耶 |
119 | 66 | 者 | zhě | that | 而得名不同者何耶 |
120 | 66 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而得名不同者何耶 |
121 | 66 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而得名不同者何耶 |
122 | 66 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而得名不同者何耶 |
123 | 66 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而得名不同者何耶 |
124 | 66 | 者 | zhuó | according to | 而得名不同者何耶 |
125 | 66 | 者 | zhě | ca | 而得名不同者何耶 |
126 | 61 | 十 | shí | ten | 依此說於十 |
127 | 61 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 依此說於十 |
128 | 61 | 十 | shí | tenth | 依此說於十 |
129 | 61 | 十 | shí | complete; perfect | 依此說於十 |
130 | 61 | 十 | shí | ten; daśa | 依此說於十 |
131 | 56 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 準下頌文亦令不退轉故 |
132 | 56 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 準下頌文亦令不退轉故 |
133 | 56 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 準下頌文亦令不退轉故 |
134 | 56 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 準下頌文亦令不退轉故 |
135 | 56 | 頌 | sòng | a divination | 準下頌文亦令不退轉故 |
136 | 56 | 頌 | sòng | to recite | 準下頌文亦令不退轉故 |
137 | 56 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 準下頌文亦令不退轉故 |
138 | 56 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 準下頌文亦令不退轉故 |
139 | 56 | 為 | wèi | for; to | 則住處為總餘皆是別 |
140 | 56 | 為 | wèi | because of | 則住處為總餘皆是別 |
141 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則住處為總餘皆是別 |
142 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 則住處為總餘皆是別 |
143 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 則住處為總餘皆是別 |
144 | 56 | 為 | wéi | to do | 則住處為總餘皆是別 |
145 | 56 | 為 | wèi | for | 則住處為總餘皆是別 |
146 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 則住處為總餘皆是別 |
147 | 56 | 為 | wèi | to | 則住處為總餘皆是別 |
148 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 則住處為總餘皆是別 |
149 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 則住處為總餘皆是別 |
150 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 則住處為總餘皆是別 |
151 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 則住處為總餘皆是別 |
152 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 則住處為總餘皆是別 |
153 | 56 | 為 | wéi | to govern | 則住處為總餘皆是別 |
154 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 則住處為總餘皆是別 |
155 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 後二顯是恒沙性德 |
156 | 56 | 是 | shì | is exactly | 後二顯是恒沙性德 |
157 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 後二顯是恒沙性德 |
158 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 後二顯是恒沙性德 |
159 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 後二顯是恒沙性德 |
160 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 後二顯是恒沙性德 |
161 | 56 | 是 | shì | true | 後二顯是恒沙性德 |
162 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 後二顯是恒沙性德 |
163 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 後二顯是恒沙性德 |
164 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 後二顯是恒沙性德 |
165 | 56 | 是 | shì | Shi | 後二顯是恒沙性德 |
166 | 56 | 是 | shì | is; bhū | 後二顯是恒沙性德 |
167 | 56 | 是 | shì | this; idam | 後二顯是恒沙性德 |
168 | 54 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 次標以許說 |
169 | 54 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 次標以許說 |
170 | 54 | 說 | shuì | to persuade | 次標以許說 |
171 | 54 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 次標以許說 |
172 | 54 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 次標以許說 |
173 | 54 | 說 | shuō | to claim; to assert | 次標以許說 |
174 | 54 | 說 | shuō | allocution | 次標以許說 |
175 | 54 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 次標以許說 |
176 | 54 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 次標以許說 |
177 | 54 | 說 | shuō | speach; vāda | 次標以許說 |
178 | 54 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 次標以許說 |
179 | 54 | 說 | shuō | to instruct | 次標以許說 |
180 | 53 | 於 | yú | in; at | 依此說於十 |
181 | 53 | 於 | yú | in; at | 依此說於十 |
182 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 依此說於十 |
183 | 53 | 於 | yú | to go; to | 依此說於十 |
184 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 依此說於十 |
185 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 依此說於十 |
186 | 53 | 於 | yú | from | 依此說於十 |
187 | 53 | 於 | yú | give | 依此說於十 |
188 | 53 | 於 | yú | oppposing | 依此說於十 |
189 | 53 | 於 | yú | and | 依此說於十 |
190 | 53 | 於 | yú | compared to | 依此說於十 |
191 | 53 | 於 | yú | by | 依此說於十 |
192 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 依此說於十 |
193 | 53 | 於 | yú | for | 依此說於十 |
194 | 53 | 於 | yú | Yu | 依此說於十 |
195 | 53 | 於 | wū | a crow | 依此說於十 |
196 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 依此說於十 |
197 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 依此說於十 |
198 | 52 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即前三昧 |
199 | 52 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即前三昧 |
200 | 52 | 即 | jí | at that time | 即前三昧 |
201 | 52 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即前三昧 |
202 | 52 | 即 | jí | supposed; so-called | 即前三昧 |
203 | 52 | 即 | jí | if; but | 即前三昧 |
204 | 52 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即前三昧 |
205 | 52 | 即 | jí | then; following | 即前三昧 |
206 | 52 | 即 | jí | so; just so; eva | 即前三昧 |
207 | 51 | 不 | bù | not; no | 二境既融悲智不 |
208 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 二境既融悲智不 |
209 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 二境既融悲智不 |
210 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 二境既融悲智不 |
211 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 二境既融悲智不 |
212 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 二境既融悲智不 |
213 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 二境既融悲智不 |
214 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 二境既融悲智不 |
215 | 51 | 不 | bù | no; na | 二境既融悲智不 |
216 | 50 | 四 | sì | four | 即四種性中習種性也 |
217 | 50 | 四 | sì | note a musical scale | 即四種性中習種性也 |
218 | 50 | 四 | sì | fourth | 即四種性中習種性也 |
219 | 50 | 四 | sì | Si | 即四種性中習種性也 |
220 | 50 | 四 | sì | four; catur | 即四種性中習種性也 |
221 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一約所依 |
222 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一約所依 |
223 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一約所依 |
224 | 49 | 所 | suǒ | it | 一約所依 |
225 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 一約所依 |
226 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一約所依 |
227 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 一約所依 |
228 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一約所依 |
229 | 49 | 所 | suǒ | that which | 一約所依 |
230 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一約所依 |
231 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 一約所依 |
232 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 一約所依 |
233 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一約所依 |
234 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 一約所依 |
235 | 48 | 也 | yě | also; too | 境智冥契同一法界也 |
236 | 48 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 境智冥契同一法界也 |
237 | 48 | 也 | yě | either | 境智冥契同一法界也 |
238 | 48 | 也 | yě | even | 境智冥契同一法界也 |
239 | 48 | 也 | yě | used to soften the tone | 境智冥契同一法界也 |
240 | 48 | 也 | yě | used for emphasis | 境智冥契同一法界也 |
241 | 48 | 也 | yě | used to mark contrast | 境智冥契同一法界也 |
242 | 48 | 也 | yě | used to mark compromise | 境智冥契同一法界也 |
243 | 48 | 也 | yě | ya | 境智冥契同一法界也 |
244 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 次標以許說 |
245 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 次標以許說 |
246 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 次標以許說 |
247 | 47 | 以 | yǐ | according to | 次標以許說 |
248 | 47 | 以 | yǐ | because of | 次標以許說 |
249 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 次標以許說 |
250 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 次標以許說 |
251 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 次標以許說 |
252 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 次標以許說 |
253 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 次標以許說 |
254 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 次標以許說 |
255 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 次標以許說 |
256 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 次標以許說 |
257 | 47 | 以 | yǐ | very | 次標以許說 |
258 | 47 | 以 | yǐ | already | 次標以許說 |
259 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 次標以許說 |
260 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 次標以許說 |
261 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 次標以許說 |
262 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 次標以許說 |
263 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 次標以許說 |
264 | 46 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 亦即本智本覺智 |
265 | 46 | 智 | zhì | care; prudence | 亦即本智本覺智 |
266 | 46 | 智 | zhì | Zhi | 亦即本智本覺智 |
267 | 46 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 亦即本智本覺智 |
268 | 46 | 智 | zhì | clever | 亦即本智本覺智 |
269 | 46 | 智 | zhì | Wisdom | 亦即本智本覺智 |
270 | 46 | 智 | zhì | jnana; knowing | 亦即本智本覺智 |
271 | 46 | 無 | wú | no | 同理法界深無 |
272 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 同理法界深無 |
273 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 同理法界深無 |
274 | 46 | 無 | wú | has not yet | 同理法界深無 |
275 | 46 | 無 | mó | mo | 同理法界深無 |
276 | 46 | 無 | wú | do not | 同理法界深無 |
277 | 46 | 無 | wú | not; -less; un- | 同理法界深無 |
278 | 46 | 無 | wú | regardless of | 同理法界深無 |
279 | 46 | 無 | wú | to not have | 同理法界深無 |
280 | 46 | 無 | wú | um | 同理法界深無 |
281 | 46 | 無 | wú | Wu | 同理法界深無 |
282 | 46 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 同理法界深無 |
283 | 46 | 無 | wú | not; non- | 同理法界深無 |
284 | 46 | 無 | mó | mo | 同理法界深無 |
285 | 45 | 位 | wèi | position; location; place | 皆當位體也 |
286 | 45 | 位 | wèi | measure word for people | 皆當位體也 |
287 | 45 | 位 | wèi | bit | 皆當位體也 |
288 | 45 | 位 | wèi | a seat | 皆當位體也 |
289 | 45 | 位 | wèi | a post | 皆當位體也 |
290 | 45 | 位 | wèi | a rank; status | 皆當位體也 |
291 | 45 | 位 | wèi | a throne | 皆當位體也 |
292 | 45 | 位 | wèi | Wei | 皆當位體也 |
293 | 45 | 位 | wèi | the standard form of an object | 皆當位體也 |
294 | 45 | 位 | wèi | a polite form of address | 皆當位體也 |
295 | 45 | 位 | wèi | at; located at | 皆當位體也 |
296 | 45 | 位 | wèi | to arrange | 皆當位體也 |
297 | 45 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 皆當位體也 |
298 | 44 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 若從增勝 |
299 | 44 | 勝 | shèng | victory; success | 若從增勝 |
300 | 44 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 若從增勝 |
301 | 44 | 勝 | shèng | to surpass | 若從增勝 |
302 | 44 | 勝 | shèng | triumphant | 若從增勝 |
303 | 44 | 勝 | shèng | a scenic view | 若從增勝 |
304 | 44 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 若從增勝 |
305 | 44 | 勝 | shèng | Sheng | 若從增勝 |
306 | 44 | 勝 | shèng | completely; fully | 若從增勝 |
307 | 44 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 若從增勝 |
308 | 44 | 勝 | shèng | superior; agra | 若從增勝 |
309 | 43 | 之 | zhī | him; her; them; that | 故首而明之 |
310 | 43 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 故首而明之 |
311 | 43 | 之 | zhī | to go | 故首而明之 |
312 | 43 | 之 | zhī | this; that | 故首而明之 |
313 | 43 | 之 | zhī | genetive marker | 故首而明之 |
314 | 43 | 之 | zhī | it | 故首而明之 |
315 | 43 | 之 | zhī | in; in regards to | 故首而明之 |
316 | 43 | 之 | zhī | all | 故首而明之 |
317 | 43 | 之 | zhī | and | 故首而明之 |
318 | 43 | 之 | zhī | however | 故首而明之 |
319 | 43 | 之 | zhī | if | 故首而明之 |
320 | 43 | 之 | zhī | then | 故首而明之 |
321 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故首而明之 |
322 | 43 | 之 | zhī | is | 故首而明之 |
323 | 43 | 之 | zhī | to use | 故首而明之 |
324 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 故首而明之 |
325 | 43 | 之 | zhī | winding | 故首而明之 |
326 | 41 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則住處二字總示其體 |
327 | 41 | 則 | zé | then | 則住處二字總示其體 |
328 | 41 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則住處二字總示其體 |
329 | 41 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則住處二字總示其體 |
330 | 41 | 則 | zé | a grade; a level | 則住處二字總示其體 |
331 | 41 | 則 | zé | an example; a model | 則住處二字總示其體 |
332 | 41 | 則 | zé | a weighing device | 則住處二字總示其體 |
333 | 41 | 則 | zé | to grade; to rank | 則住處二字總示其體 |
334 | 41 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則住處二字總示其體 |
335 | 41 | 則 | zé | to do | 則住處二字總示其體 |
336 | 41 | 則 | zé | only | 則住處二字總示其體 |
337 | 41 | 則 | zé | immediately | 則住處二字總示其體 |
338 | 41 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則住處二字總示其體 |
339 | 41 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則住處二字總示其體 |
340 | 39 | 下 | xià | next | 第四告諸下 |
341 | 39 | 下 | xià | bottom | 第四告諸下 |
342 | 39 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第四告諸下 |
343 | 39 | 下 | xià | measure word for time | 第四告諸下 |
344 | 39 | 下 | xià | expresses completion of an action | 第四告諸下 |
345 | 39 | 下 | xià | to announce | 第四告諸下 |
346 | 39 | 下 | xià | to do | 第四告諸下 |
347 | 39 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第四告諸下 |
348 | 39 | 下 | xià | under; below | 第四告諸下 |
349 | 39 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第四告諸下 |
350 | 39 | 下 | xià | inside | 第四告諸下 |
351 | 39 | 下 | xià | an aspect | 第四告諸下 |
352 | 39 | 下 | xià | a certain time | 第四告諸下 |
353 | 39 | 下 | xià | a time; an instance | 第四告諸下 |
354 | 39 | 下 | xià | to capture; to take | 第四告諸下 |
355 | 39 | 下 | xià | to put in | 第四告諸下 |
356 | 39 | 下 | xià | to enter | 第四告諸下 |
357 | 39 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第四告諸下 |
358 | 39 | 下 | xià | to finish work or school | 第四告諸下 |
359 | 39 | 下 | xià | to go | 第四告諸下 |
360 | 39 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第四告諸下 |
361 | 39 | 下 | xià | to modestly decline | 第四告諸下 |
362 | 39 | 下 | xià | to produce | 第四告諸下 |
363 | 39 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第四告諸下 |
364 | 39 | 下 | xià | to decide | 第四告諸下 |
365 | 39 | 下 | xià | to be less than | 第四告諸下 |
366 | 39 | 下 | xià | humble; lowly | 第四告諸下 |
367 | 39 | 下 | xià | below; adhara | 第四告諸下 |
368 | 39 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第四告諸下 |
369 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 義乃有三 |
370 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義乃有三 |
371 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義乃有三 |
372 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義乃有三 |
373 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 義乃有三 |
374 | 38 | 義 | yì | adopted | 義乃有三 |
375 | 38 | 義 | yì | a relationship | 義乃有三 |
376 | 38 | 義 | yì | volunteer | 義乃有三 |
377 | 38 | 義 | yì | something suitable | 義乃有三 |
378 | 38 | 義 | yì | a martyr | 義乃有三 |
379 | 38 | 義 | yì | a law | 義乃有三 |
380 | 38 | 義 | yì | Yi | 義乃有三 |
381 | 38 | 義 | yì | Righteousness | 義乃有三 |
382 | 38 | 義 | yì | aim; artha | 義乃有三 |
383 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂菩薩所住 |
384 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂菩薩所住 |
385 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂菩薩所住 |
386 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂菩薩所住 |
387 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂菩薩所住 |
388 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂菩薩所住 |
389 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂菩薩所住 |
390 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂菩薩所住 |
391 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂菩薩所住 |
392 | 37 | 謂 | wèi | and | 謂菩薩所住 |
393 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂菩薩所住 |
394 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂菩薩所住 |
395 | 37 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂菩薩所住 |
396 | 37 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂菩薩所住 |
397 | 36 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆當位體也 |
398 | 36 | 皆 | jiē | same; equally | 皆當位體也 |
399 | 36 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆當位體也 |
400 | 36 | 亦 | yì | also; too | 亦勝二乘偏真理故 |
401 | 36 | 亦 | yì | but | 亦勝二乘偏真理故 |
402 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 亦勝二乘偏真理故 |
403 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 亦勝二乘偏真理故 |
404 | 36 | 亦 | yì | already | 亦勝二乘偏真理故 |
405 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦勝二乘偏真理故 |
406 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦勝二乘偏真理故 |
407 | 36 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 菩薩性自仁賢 |
408 | 36 | 自 | zì | from; since | 菩薩性自仁賢 |
409 | 36 | 自 | zì | self; oneself; itself | 菩薩性自仁賢 |
410 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 菩薩性自仁賢 |
411 | 36 | 自 | zì | Zi | 菩薩性自仁賢 |
412 | 36 | 自 | zì | a nose | 菩薩性自仁賢 |
413 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 菩薩性自仁賢 |
414 | 36 | 自 | zì | origin | 菩薩性自仁賢 |
415 | 36 | 自 | zì | originally | 菩薩性自仁賢 |
416 | 36 | 自 | zì | still; to remain | 菩薩性自仁賢 |
417 | 36 | 自 | zì | in person; personally | 菩薩性自仁賢 |
418 | 36 | 自 | zì | in addition; besides | 菩薩性自仁賢 |
419 | 36 | 自 | zì | if; even if | 菩薩性自仁賢 |
420 | 36 | 自 | zì | but | 菩薩性自仁賢 |
421 | 36 | 自 | zì | because | 菩薩性自仁賢 |
422 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 菩薩性自仁賢 |
423 | 36 | 自 | zì | to be | 菩薩性自仁賢 |
424 | 36 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 菩薩性自仁賢 |
425 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 菩薩性自仁賢 |
426 | 34 | 前 | qián | front | 即前三昧 |
427 | 34 | 前 | qián | former; the past | 即前三昧 |
428 | 34 | 前 | qián | to go forward | 即前三昧 |
429 | 34 | 前 | qián | preceding | 即前三昧 |
430 | 34 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即前三昧 |
431 | 34 | 前 | qián | to appear before | 即前三昧 |
432 | 34 | 前 | qián | future | 即前三昧 |
433 | 34 | 前 | qián | top; first | 即前三昧 |
434 | 34 | 前 | qián | battlefront | 即前三昧 |
435 | 34 | 前 | qián | pre- | 即前三昧 |
436 | 34 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即前三昧 |
437 | 34 | 前 | qián | facing; mukha | 即前三昧 |
438 | 33 | 行 | xíng | to walk | 深心增故名為行 |
439 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 深心增故名為行 |
440 | 33 | 行 | háng | profession | 深心增故名為行 |
441 | 33 | 行 | háng | line; row | 深心增故名為行 |
442 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 深心增故名為行 |
443 | 33 | 行 | xíng | to travel | 深心增故名為行 |
444 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 深心增故名為行 |
445 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 深心增故名為行 |
446 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 深心增故名為行 |
447 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 深心增故名為行 |
448 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 深心增故名為行 |
449 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 深心增故名為行 |
450 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 深心增故名為行 |
451 | 33 | 行 | xíng | to move | 深心增故名為行 |
452 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 深心增故名為行 |
453 | 33 | 行 | xíng | travel | 深心增故名為行 |
454 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 深心增故名為行 |
455 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 深心增故名為行 |
456 | 33 | 行 | xíng | temporary | 深心增故名為行 |
457 | 33 | 行 | xíng | soon | 深心增故名為行 |
458 | 33 | 行 | háng | rank; order | 深心增故名為行 |
459 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 深心增故名為行 |
460 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 深心增故名為行 |
461 | 33 | 行 | xíng | to experience | 深心增故名為行 |
462 | 33 | 行 | xíng | path; way | 深心增故名為行 |
463 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 深心增故名為行 |
464 | 33 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 深心增故名為行 |
465 | 33 | 行 | xíng | 深心增故名為行 | |
466 | 33 | 行 | xíng | moreover; also | 深心增故名為行 |
467 | 33 | 行 | xíng | Practice | 深心增故名為行 |
468 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 深心增故名為行 |
469 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 深心增故名為行 |
470 | 33 | 約 | yuē | approximately | 一約所依 |
471 | 33 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 一約所依 |
472 | 33 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 一約所依 |
473 | 33 | 約 | yuē | vague; indistinct | 一約所依 |
474 | 33 | 約 | yuē | to invite | 一約所依 |
475 | 33 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 一約所依 |
476 | 33 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 一約所依 |
477 | 33 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 一約所依 |
478 | 33 | 約 | yuē | brief; simple | 一約所依 |
479 | 33 | 約 | yuē | an appointment | 一約所依 |
480 | 33 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約所依 |
481 | 33 | 約 | yuē | a rope | 一約所依 |
482 | 33 | 約 | yuē | to tie up | 一約所依 |
483 | 33 | 約 | yuē | crooked | 一約所依 |
484 | 33 | 約 | yuē | to prevent; to block | 一約所依 |
485 | 33 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 一約所依 |
486 | 33 | 約 | yuē | base; low | 一約所依 |
487 | 33 | 約 | yuē | to prepare | 一約所依 |
488 | 33 | 約 | yuē | to plunder | 一約所依 |
489 | 33 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約所依 |
490 | 33 | 約 | yāo | to weigh | 一約所依 |
491 | 33 | 約 | yāo | crucial point; key point | 一約所依 |
492 | 33 | 約 | yuē | agreement; samaya | 一約所依 |
493 | 33 | 依 | yī | according to | 一約所依 |
494 | 33 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 一約所依 |
495 | 33 | 依 | yī | to comply with; to follow | 一約所依 |
496 | 33 | 依 | yī | to help | 一約所依 |
497 | 33 | 依 | yī | flourishing | 一約所依 |
498 | 33 | 依 | yī | lovable | 一約所依 |
499 | 33 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 一約所依 |
500 | 33 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 一約所依 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
二 |
|
|
|
三 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
一 | yī | one; eka | |
住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
有 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
后 | 後 |
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
大同 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
多同 | 100 | Duotong | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
海幢 | 104 | Saradhvaja | |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧光 | 104 |
|
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智通 | 122 | Zhi Tong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 340.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
安立 | 196 |
|
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
八心 | 98 | eight minds | |
悲智 | 98 |
|
|
悲心 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
遍知 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不可量 | 98 | immeasurable | |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
稠林 | 99 | a dense forest | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法如是 | 102 |
|
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
法水 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非量 | 102 | mistaken understanding | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
伏忍 | 102 | controlled patience | |
福智 | 102 |
|
|
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观空 | 觀空 | 103 |
|
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化主 | 104 | lord of transformation | |
慧光 | 104 |
|
|
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
加行 | 106 |
|
|
加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
六成就 | 108 | six accomplishments | |
六大 | 108 | six elements | |
六种性 | 六種性 | 108 | six lineages |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能化 | 110 | a teacher | |
能行 | 110 | ability to act | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
起信 | 113 | the awakening of faith | |
七知 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
仁王 | 114 |
|
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三道 | 115 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三句 | 115 | three questions | |
三密 | 115 | three mysteries | |
三生 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三修 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三心 | 115 | three minds | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
深法 | 115 | a profound truth | |
身密 | 115 | mystery of the body | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生佛 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
实相 | 實相 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
授记作佛 | 授記作佛 | 115 | were bestowed the prediction that they would attain buddhahood |
顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四界 | 115 | four dharma realms | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四一 | 115 | four ones | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四事 | 115 | the four necessities | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往生 | 119 |
|
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五忍 | 119 | five kinds of patience | |
五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
习种性 | 習種性 | 120 | nature acquired by constant practice |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信成就发心 | 信成就發心 | 120 | aspiration for enlightenment with the accomplishment of faith |
心地 | 120 |
|
|
信忍 | 120 | firm belief | |
心受 | 120 | mental perception | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
信行 | 120 |
|
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心行 | 120 | mental activity | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意生身 | 121 | manomayakāya | |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
意密 | 121 | mystery of the mind | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切智 | 121 |
|
|
一切智相 | 121 | the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā | |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
语密 | 語密 | 121 | mystery of speech |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆实 | 圓實 | 121 | perfect suchness |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上心 | 122 |
|
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真常 | 122 |
|
|
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
直心 | 122 |
|
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智光 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |