Glossary and Vocabulary for Miliṇḍapañha (Questions of Miliṇḍa) 那先比丘經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 826 yán to speak; to say; said 那先言然
2 826 yán language; talk; words; utterance; speech 那先言然
3 826 yán Kangxi radical 149 那先言然
4 826 yán phrase; sentence 那先言然
5 826 yán a word; a syllable 那先言然
6 826 yán a theory; a doctrine 那先言然
7 826 yán to regard as 那先言然
8 826 yán to act as 那先言然
9 826 yán word; vacana 那先言然
10 826 yán speak; vad 那先言然
11 697 那先 nàxiān Nagasena 那先言然
12 679 wáng Wang 王復問言
13 679 wáng a king 王復問言
14 679 wáng Kangxi radical 96 王復問言
15 679 wàng to be king; to rule 王復問言
16 679 wáng a prince; a duke 王復問言
17 679 wáng grand; great 王復問言
18 679 wáng to treat with the ceremony due to a king 王復問言
19 679 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王復問言
20 679 wáng the head of a group or gang 王復問言
21 679 wáng the biggest or best of a group 王復問言
22 679 wáng king; best of a kind; rāja 王復問言
23 333 zhě ca 無有復勝佛者耶
24 319 wéi to act as; to serve 何以知為無有勝佛者
25 319 wéi to change into; to become 何以知為無有勝佛者
26 319 wéi to be; is 何以知為無有勝佛者
27 319 wéi to do 何以知為無有勝佛者
28 319 wèi to support; to help 何以知為無有勝佛者
29 319 wéi to govern 何以知為無有勝佛者
30 319 wèi to be; bhū 何以知為無有勝佛者
31 292 rén person; people; a human being 如人未曾入大海中
32 292 rén Kangxi radical 9 如人未曾入大海中
33 292 rén a kind of person 如人未曾入大海中
34 292 rén everybody 如人未曾入大海中
35 292 rén adult 如人未曾入大海中
36 292 rén somebody; others 如人未曾入大海中
37 292 rén an upright person 如人未曾入大海中
38 292 rén person; manuṣya 如人未曾入大海中
39 269 infix potential marker
40 226 wèn to ask 王復問
41 226 wèn to inquire after 王復問
42 226 wèn to interrogate 王復問
43 226 wèn to hold responsible 王復問
44 226 wèn to request something 王復問
45 226 wèn to rebuke 王復問
46 226 wèn to send an official mission bearing gifts 王復問
47 226 wèn news 王復問
48 226 wèn to propose marriage 王復問
49 226 wén to inform 王復問
50 226 wèn to research 王復問
51 226 wèn Wen 王復問
52 226 wèn a question 王復問
53 226 wèn ask; prccha 王復問
54 209 to go back; to return 王復問言
55 209 to resume; to restart 王復問言
56 209 to do in detail 王復問言
57 209 to restore 王復問言
58 209 to respond; to reply to 王復問言
59 209 Fu; Return 王復問言
60 209 to retaliate; to reciprocate 王復問言
61 209 to avoid forced labor or tax 王復問言
62 209 Fu 王復問言
63 209 doubled; to overlapping; folded 王復問言
64 209 a lined garment with doubled thickness 王復問言
65 174 niàn to read aloud 我續念之
66 174 niàn to remember; to expect 我續念之
67 174 niàn to miss 我續念之
68 174 niàn to consider 我續念之
69 174 niàn to recite; to chant 我續念之
70 174 niàn to show affection for 我續念之
71 174 niàn a thought; an idea 我續念之
72 174 niàn twenty 我續念之
73 174 niàn memory 我續念之
74 174 niàn an instant 我續念之
75 174 niàn Nian 我續念之
76 174 niàn mindfulness; smrti 我續念之
77 174 niàn a thought; citta 我續念之
78 172 shēng to be born; to give birth 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
79 172 shēng to live 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
80 172 shēng raw 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
81 172 shēng a student 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
82 172 shēng life 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
83 172 shēng to produce; to give rise 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
84 172 shēng alive 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
85 172 shēng a lifetime 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
86 172 shēng to initiate; to become 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
87 172 shēng to grow 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
88 172 shēng unfamiliar 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
89 172 shēng not experienced 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
90 172 shēng hard; stiff; strong 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
91 172 shēng having academic or professional knowledge 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
92 172 shēng a male role in traditional theatre 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
93 172 shēng gender 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
94 172 shēng to develop; to grow 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
95 172 shēng to set up 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
96 172 shēng a prostitute 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
97 172 shēng a captive 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
98 172 shēng a gentleman 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
99 172 shēng Kangxi radical 100 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
100 172 shēng unripe 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
101 172 shēng nature 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
102 172 shēng to inherit; to succeed 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
103 172 shēng destiny 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
104 172 shēng birth 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
105 172 shēng arise; produce; utpad 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
106 165 self 是故我信之
107 165 [my] dear 是故我信之
108 165 Wo 是故我信之
109 165 self; atman; attan 是故我信之
110 165 ga 是故我信之
111 145 Qi 悉舊得其本經書
112 141 zhī to go 是故我信之
113 141 zhī to arrive; to go 是故我信之
114 141 zhī is 是故我信之
115 141 zhī to use 是故我信之
116 141 zhī Zhi 是故我信之
117 141 zhī winding 是故我信之
118 140 zhī to know 何以知為無有勝佛者
119 140 zhī to comprehend 何以知為無有勝佛者
120 140 zhī to inform; to tell 何以知為無有勝佛者
121 140 zhī to administer 何以知為無有勝佛者
122 140 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何以知為無有勝佛者
123 140 zhī to be close friends 何以知為無有勝佛者
124 140 zhī to feel; to sense; to perceive 何以知為無有勝佛者
125 140 zhī to receive; to entertain 何以知為無有勝佛者
126 140 zhī knowledge 何以知為無有勝佛者
127 140 zhī consciousness; perception 何以知為無有勝佛者
128 140 zhī a close friend 何以知為無有勝佛者
129 140 zhì wisdom 何以知為無有勝佛者
130 140 zhì Zhi 何以知為無有勝佛者
131 140 zhī to appreciate 何以知為無有勝佛者
132 140 zhī to make known 何以知為無有勝佛者
133 140 zhī to have control over 何以知為無有勝佛者
134 140 zhī to expect; to foresee 何以知為無有勝佛者
135 140 zhī Understanding 何以知為無有勝佛者
136 140 zhī know; jña 何以知為無有勝佛者
137 128 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉舊得其本經書
138 128 děi to want to; to need to 悉舊得其本經書
139 128 děi must; ought to 悉舊得其本經書
140 128 de 悉舊得其本經書
141 128 de infix potential marker 悉舊得其本經書
142 128 to result in 悉舊得其本經書
143 128 to be proper; to fit; to suit 悉舊得其本經書
144 128 to be satisfied 悉舊得其本經書
145 128 to be finished 悉舊得其本經書
146 128 děi satisfying 悉舊得其本經書
147 128 to contract 悉舊得其本經書
148 128 to hear 悉舊得其本經書
149 128 to have; there is 悉舊得其本經書
150 128 marks time passed 悉舊得其本經書
151 128 obtain; attain; prāpta 悉舊得其本經書
152 126 suǒ a few; various; some 佛所說經道甚
153 126 suǒ a place; a location 佛所說經道甚
154 126 suǒ indicates a passive voice 佛所說經道甚
155 126 suǒ an ordinal number 佛所說經道甚
156 126 suǒ meaning 佛所說經道甚
157 126 suǒ garrison 佛所說經道甚
158 126 suǒ place; pradeśa 佛所說經道甚
159 110 néng can; able 那先言王寧能聞知不
160 110 néng ability; capacity 那先言王寧能聞知不
161 110 néng a mythical bear-like beast 那先言王寧能聞知不
162 110 néng energy 那先言王寧能聞知不
163 110 néng function; use 那先言王寧能聞知不
164 110 néng talent 那先言王寧能聞知不
165 110 néng expert at 那先言王寧能聞知不
166 110 néng to be in harmony 那先言王寧能聞知不
167 110 néng to tend to; to care for 那先言王寧能聞知不
168 110 néng to reach; to arrive at 那先言王寧能聞知不
169 110 néng to be able; śak 那先言王寧能聞知不
170 110 néng skilful; pravīṇa 那先言王寧能聞知不
171 109 Yi 亦不增不減
172 108 cóng to follow 王小時從師學書讀經不
173 108 cóng to comply; to submit; to defer 王小時從師學書讀經不
174 108 cóng to participate in something 王小時從師學書讀經不
175 108 cóng to use a certain method or principle 王小時從師學書讀經不
176 108 cóng something secondary 王小時從師學書讀經不
177 108 cóng remote relatives 王小時從師學書讀經不
178 108 cóng secondary 王小時從師學書讀經不
179 108 cóng to go on; to advance 王小時從師學書讀經不
180 108 cōng at ease; informal 王小時從師學書讀經不
181 108 zòng a follower; a supporter 王小時從師學書讀經不
182 108 zòng to release 王小時從師學書讀經不
183 108 zòng perpendicular; longitudinal 王小時從師學書讀經不
184 103 níng Nanjing 寧知海水為大
185 103 níng peaceful 寧知海水為大
186 103 níng repose; serenity; peace 寧知海水為大
187 103 níng to pacify 寧知海水為大
188 103 níng to return home 寧知海水為大
189 103 nìng Ning 寧知海水為大
190 103 níng to visit 寧知海水為大
191 103 níng to mourn for parents 寧知海水為大
192 103 níng Ningxia 寧知海水為大
193 103 zhù space between main doorwary and a screen 寧知海水為大
194 103 nìng tranquillity; kṣema 寧知海水為大
195 101 ya 王言不也
196 95 便 biàn convenient; handy; easy 人知佛經戒已後便轉相教
197 95 便 biàn advantageous 人知佛經戒已後便轉相教
198 95 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 人知佛經戒已後便轉相教
199 95 便 pián fat; obese 人知佛經戒已後便轉相教
200 95 便 biàn to make easy 人知佛經戒已後便轉相教
201 95 便 biàn an unearned advantage 人知佛經戒已後便轉相教
202 95 便 biàn ordinary; plain 人知佛經戒已後便轉相教
203 95 便 biàn in passing 人知佛經戒已後便轉相教
204 95 便 biàn informal 人知佛經戒已後便轉相教
205 95 便 biàn appropriate; suitable 人知佛經戒已後便轉相教
206 95 便 biàn an advantageous occasion 人知佛經戒已後便轉相教
207 95 便 biàn stool 人知佛經戒已後便轉相教
208 95 便 pián quiet; quiet and comfortable 人知佛經戒已後便轉相教
209 95 便 biàn proficient; skilled 人知佛經戒已後便轉相教
210 95 便 pián shrewd; slick; good with words 人知佛經戒已後便轉相教
211 94 shì matter; thing; item 而不像世間之事
212 94 shì to serve 而不像世間之事
213 94 shì a government post 而不像世間之事
214 94 shì duty; post; work 而不像世間之事
215 94 shì occupation 而不像世間之事
216 94 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 而不像世間之事
217 94 shì an accident 而不像世間之事
218 94 shì to attend 而不像世間之事
219 94 shì an allusion 而不像世間之事
220 94 shì a condition; a state; a situation 而不像世間之事
221 94 shì to engage in 而不像世間之事
222 94 shì to enslave 而不像世間之事
223 94 shì to pursue 而不像世間之事
224 94 shì to administer 而不像世間之事
225 94 shì to appoint 而不像世間之事
226 94 shì thing; phenomena 而不像世間之事
227 94 shì actions; karma 而不像世間之事
228 92 ye 無有復勝佛者耶
229 92 ya 無有復勝佛者耶
230 90 zhōng middle 如人未曾入大海中
231 90 zhōng medium; medium sized 如人未曾入大海中
232 90 zhōng China 如人未曾入大海中
233 90 zhòng to hit the mark 如人未曾入大海中
234 90 zhōng midday 如人未曾入大海中
235 90 zhōng inside 如人未曾入大海中
236 90 zhōng during 如人未曾入大海中
237 90 zhōng Zhong 如人未曾入大海中
238 90 zhōng intermediary 如人未曾入大海中
239 90 zhōng half 如人未曾入大海中
240 90 zhòng to reach; to attain 如人未曾入大海中
241 90 zhòng to suffer; to infect 如人未曾入大海中
242 90 zhòng to obtain 如人未曾入大海中
243 90 zhòng to pass an exam 如人未曾入大海中
244 90 zhōng middle 如人未曾入大海中
245 89 shēn human body; torso 那先言人死已後更受新身故身不隨
246 89 shēn Kangxi radical 158 那先言人死已後更受新身故身不隨
247 89 shēn self 那先言人死已後更受新身故身不隨
248 89 shēn life 那先言人死已後更受新身故身不隨
249 89 shēn an object 那先言人死已後更受新身故身不隨
250 89 shēn a lifetime 那先言人死已後更受新身故身不隨
251 89 shēn moral character 那先言人死已後更受新身故身不隨
252 89 shēn status; identity; position 那先言人死已後更受新身故身不隨
253 89 shēn pregnancy 那先言人死已後更受新身故身不隨
254 89 juān India 那先言人死已後更受新身故身不隨
255 89 shēn body; kāya 那先言人死已後更受新身故身不隨
256 86 to use; to grasp 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
257 86 to rely on 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
258 86 to regard 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
259 86 to be able to 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
260 86 to order; to command 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
261 86 used after a verb 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
262 86 a reason; a cause 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
263 86 Israel 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
264 86 Yi 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
265 86 use; yogena 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
266 85 ěr ear 師續自知本經書耳
267 85 ěr Kangxi radical 128 師續自知本經書耳
268 85 ěr an ear-shaped object 師續自知本經書耳
269 85 ěr on both sides 師續自知本經書耳
270 85 ěr a vessel handle 師續自知本經書耳
271 85 ěr ear; śrotra 師續自知本經書耳
272 84 yòng to use; to apply 何用知
273 84 yòng Kangxi radical 101 何用知
274 84 yòng to eat 何用知
275 84 yòng to spend 何用知
276 84 yòng expense 何用知
277 84 yòng a use; usage 何用知
278 84 yòng to need; must 何用知
279 84 yòng useful; practical 何用知
280 84 yòng to use up; to use all of something 何用知
281 84 yòng to work (an animal) 何用知
282 84 yòng to appoint 何用知
283 84 yòng to administer; to manager 何用知
284 84 yòng to control 何用知
285 84 yòng to access 何用知
286 84 yòng Yong 何用知
287 84 yòng yong; function; application 何用知
288 84 yòng efficacy; kāritra 何用知
289 80 zuò to do 今世所作
290 80 zuò to act as; to serve as 今世所作
291 80 zuò to start 今世所作
292 80 zuò a writing; a work 今世所作
293 80 zuò to dress as; to be disguised as 今世所作
294 80 zuō to create; to make 今世所作
295 80 zuō a workshop 今世所作
296 80 zuō to write; to compose 今世所作
297 80 zuò to rise 今世所作
298 80 zuò to be aroused 今世所作
299 80 zuò activity; action; undertaking 今世所作
300 80 zuò to regard as 今世所作
301 80 zuò action; kāraṇa 今世所作
302 80 譬如 pìrú for examlpe 那先言譬如燈中炷更相
303 80 譬如 pìrú better than; surpassing 那先言譬如燈中炷更相
304 80 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 那先言譬如燈中炷更相
305 78 Kangxi radical 71 審為有智無
306 78 to not have; without 審為有智無
307 78 mo 審為有智無
308 78 to not have 審為有智無
309 78 Wu 審為有智無
310 78 mo 審為有智無
311 78 Kangxi radical 132 自見佛經道可久行之
312 78 Zi 自見佛經道可久行之
313 78 a nose 自見佛經道可久行之
314 78 the beginning; the start 自見佛經道可久行之
315 78 origin 自見佛經道可久行之
316 78 to employ; to use 自見佛經道可久行之
317 78 to be 自見佛經道可久行之
318 78 self; soul; ātman 自見佛經道可久行之
319 78 Buddha; Awakened One 無有復勝佛者耶
320 78 relating to Buddhism 無有復勝佛者耶
321 78 a statue or image of a Buddha 無有復勝佛者耶
322 78 a Buddhist text 無有復勝佛者耶
323 78 to touch; to stroke 無有復勝佛者耶
324 78 Buddha 無有復勝佛者耶
325 78 Buddha; Awakened One 無有復勝佛者耶
326 75 desire 自消息臥欲得安溫軟
327 75 to desire; to wish 自消息臥欲得安溫軟
328 75 to desire; to intend 自消息臥欲得安溫軟
329 75 lust 自消息臥欲得安溫軟
330 75 desire; intention; wish; kāma 自消息臥欲得安溫軟
331 75 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門寧
332 75 沙門 shāmén sramana 沙門寧
333 75 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門寧
334 72 to go; to 生於後世更受新身
335 72 to rely on; to depend on 生於後世更受新身
336 72 Yu 生於後世更受新身
337 72 a crow 生於後世更受新身
338 69 shí time; a point or period of time 那先言初種栽時上無果蓏
339 69 shí a season; a quarter of a year 那先言初種栽時上無果蓏
340 69 shí one of the 12 two-hour periods of the day 那先言初種栽時上無果蓏
341 69 shí fashionable 那先言初種栽時上無果蓏
342 69 shí fate; destiny; luck 那先言初種栽時上無果蓏
343 69 shí occasion; opportunity; chance 那先言初種栽時上無果蓏
344 69 shí tense 那先言初種栽時上無果蓏
345 69 shí particular; special 那先言初種栽時上無果蓏
346 69 shí to plant; to cultivate 那先言初種栽時上無果蓏
347 69 shí an era; a dynasty 那先言初種栽時上無果蓏
348 69 shí time [abstract] 那先言初種栽時上無果蓏
349 69 shí seasonal 那先言初種栽時上無果蓏
350 69 shí to wait upon 那先言初種栽時上無果蓏
351 69 shí hour 那先言初種栽時上無果蓏
352 69 shí appropriate; proper; timely 那先言初種栽時上無果蓏
353 69 shí Shi 那先言初種栽時上無果蓏
354 69 shí a present; currentlt 那先言初種栽時上無果蓏
355 69 shí time; kāla 那先言初種栽時上無果蓏
356 69 shí at that time; samaya 那先言初種栽時上無果蓏
357 67 dialect; language; speech 念此語事是為雜生念
358 67 to speak; to tell 念此語事是為雜生念
359 67 verse; writing 念此語事是為雜生念
360 67 to speak; to tell 念此語事是為雜生念
361 67 proverbs; common sayings; old expressions 念此語事是為雜生念
362 67 a signal 念此語事是為雜生念
363 67 to chirp; to tweet 念此語事是為雜生念
364 67 words; discourse; vac 念此語事是為雜生念
365 67 to give 不與婦女交會不
366 67 to accompany 不與婦女交會不
367 67 to particate in 不與婦女交會不
368 67 of the same kind 不與婦女交會不
369 67 to help 不與婦女交會不
370 67 for 不與婦女交會不
371 65 不能 bù néng cannot; must not; should not 那先言人未得道不能豫知善惡所在
372 63 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 曾聞大海中有大魚名質
373 63 one 一王復問那先
374 63 Kangxi radical 1 一王復問那先
375 63 pure; concentrated 一王復問那先
376 63 first 一王復問那先
377 63 the same 一王復問那先
378 63 sole; single 一王復問那先
379 63 a very small amount 一王復問那先
380 63 Yi 一王復問那先
381 63 other 一王復問那先
382 63 to unify 一王復問那先
383 63 accidentally; coincidentally 一王復問那先
384 63 abruptly; suddenly 一王復問那先
385 63 one; eka 一王復問那先
386 63 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 人身如是
387 60 dào way; road; path 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
388 60 dào principle; a moral; morality 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
389 60 dào Tao; the Way 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
390 60 dào to say; to speak; to talk 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
391 60 dào to think 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
392 60 dào circuit; a province 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
393 60 dào a course; a channel 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
394 60 dào a method; a way of doing something 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
395 60 dào a doctrine 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
396 60 dào Taoism; Daoism 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
397 60 dào a skill 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
398 60 dào a sect 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
399 60 dào a line 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
400 60 dào Way 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
401 60 dào way; path; marga 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
402 58 to be near by; to be close to 以即滅其火
403 58 at that time 以即滅其火
404 58 to be exactly the same as; to be thus 以即滅其火
405 58 supposed; so-called 以即滅其火
406 58 to arrive at; to ascend 以即滅其火
407 57 yīn cause; reason 十一者因識生念
408 57 yīn to accord with 十一者因識生念
409 57 yīn to follow 十一者因識生念
410 57 yīn to rely on 十一者因識生念
411 57 yīn via; through 十一者因識生念
412 57 yīn to continue 十一者因識生念
413 57 yīn to receive 十一者因識生念
414 57 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 十一者因識生念
415 57 yīn to seize an opportunity 十一者因識生念
416 57 yīn to be like 十一者因識生念
417 57 yīn a standrd; a criterion 十一者因識生念
418 57 yīn cause; hetu 十一者因識生念
419 55 è evil; vice 用今世作善惡
420 55 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 用今世作善惡
421 55 ě queasy; nauseous 用今世作善惡
422 55 to hate; to detest 用今世作善惡
423 55 è fierce 用今世作善惡
424 55 è detestable; offensive; unpleasant 用今世作善惡
425 55 to denounce 用今世作善惡
426 55 è e 用今世作善惡
427 55 è evil 用今世作善惡
428 53 zài in; at 故炷續在新炷更然
429 53 zài to exist; to be living 故炷續在新炷更然
430 53 zài to consist of 故炷續在新炷更然
431 53 zài to be at a post 故炷續在新炷更然
432 53 zài in; bhū 故炷續在新炷更然
433 52 xíng to walk 自見佛經道可久行之
434 52 xíng capable; competent 自見佛經道可久行之
435 52 háng profession 自見佛經道可久行之
436 52 xíng Kangxi radical 144 自見佛經道可久行之
437 52 xíng to travel 自見佛經道可久行之
438 52 xìng actions; conduct 自見佛經道可久行之
439 52 xíng to do; to act; to practice 自見佛經道可久行之
440 52 xíng all right; OK; okay 自見佛經道可久行之
441 52 háng horizontal line 自見佛經道可久行之
442 52 héng virtuous deeds 自見佛經道可久行之
443 52 hàng a line of trees 自見佛經道可久行之
444 52 hàng bold; steadfast 自見佛經道可久行之
445 52 xíng to move 自見佛經道可久行之
446 52 xíng to put into effect; to implement 自見佛經道可久行之
447 52 xíng travel 自見佛經道可久行之
448 52 xíng to circulate 自見佛經道可久行之
449 52 xíng running script; running script 自見佛經道可久行之
450 52 xíng temporary 自見佛經道可久行之
451 52 háng rank; order 自見佛經道可久行之
452 52 háng a business; a shop 自見佛經道可久行之
453 52 xíng to depart; to leave 自見佛經道可久行之
454 52 xíng to experience 自見佛經道可久行之
455 52 xíng path; way 自見佛經道可久行之
456 52 xíng xing; ballad 自見佛經道可久行之
457 52 xíng Xing 自見佛經道可久行之
458 52 xíng Practice 自見佛經道可久行之
459 52 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 自見佛經道可久行之
460 52 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 自見佛經道可久行之
461 49 chí to grasp; to hold 王言持古時書字轉相教告
462 49 chí to resist; to oppose 王言持古時書字轉相教告
463 49 chí to uphold 王言持古時書字轉相教告
464 49 chí to sustain; to keep; to uphold 王言持古時書字轉相教告
465 49 chí to administer; to manage 王言持古時書字轉相教告
466 49 chí to control 王言持古時書字轉相教告
467 49 chí to be cautious 王言持古時書字轉相教告
468 49 chí to remember 王言持古時書字轉相教告
469 49 chí to assist 王言持古時書字轉相教告
470 49 chí with; using 王言持古時書字轉相教告
471 49 chí dhara 王言持古時書字轉相教告
472 49 無有 wú yǒu there is not 無有復勝佛者耶
473 49 無有 wú yǒu non-existence 無有復勝佛者耶
474 48 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 四者伏意為善
475 48 shàn happy 四者伏意為善
476 48 shàn good 四者伏意為善
477 48 shàn kind-hearted 四者伏意為善
478 48 shàn to be skilled at something 四者伏意為善
479 48 shàn familiar 四者伏意為善
480 48 shàn to repair 四者伏意為善
481 48 shàn to admire 四者伏意為善
482 48 shàn to praise 四者伏意為善
483 48 shàn Shan 四者伏意為善
484 48 shàn wholesome; virtuous 四者伏意為善
485 47 qián front 兩人俱前取燒鐵誰爛手大者耶
486 47 qián former; the past 兩人俱前取燒鐵誰爛手大者耶
487 47 qián to go forward 兩人俱前取燒鐵誰爛手大者耶
488 47 qián preceding 兩人俱前取燒鐵誰爛手大者耶
489 47 qián before; earlier; prior 兩人俱前取燒鐵誰爛手大者耶
490 47 qián to appear before 兩人俱前取燒鐵誰爛手大者耶
491 47 qián future 兩人俱前取燒鐵誰爛手大者耶
492 47 qián top; first 兩人俱前取燒鐵誰爛手大者耶
493 47 qián battlefront 兩人俱前取燒鐵誰爛手大者耶
494 47 qián before; former; pūrva 兩人俱前取燒鐵誰爛手大者耶
495 47 qián facing; mukha 兩人俱前取燒鐵誰爛手大者耶
496 47 idea 四者伏意為善
497 47 Italy (abbreviation) 四者伏意為善
498 47 a wish; a desire; intention 四者伏意為善
499 47 mood; feeling 四者伏意為善
500 47 will; willpower; determination 四者伏意為善

Frequencies of all Words

Top 1197

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 826 yán to speak; to say; said 那先言然
2 826 yán language; talk; words; utterance; speech 那先言然
3 826 yán Kangxi radical 149 那先言然
4 826 yán a particle with no meaning 那先言然
5 826 yán phrase; sentence 那先言然
6 826 yán a word; a syllable 那先言然
7 826 yán a theory; a doctrine 那先言然
8 826 yán to regard as 那先言然
9 826 yán to act as 那先言然
10 826 yán word; vacana 那先言然
11 826 yán speak; vad 那先言然
12 697 那先 nàxiān Nagasena 那先言然
13 679 wáng Wang 王復問言
14 679 wáng a king 王復問言
15 679 wáng Kangxi radical 96 王復問言
16 679 wàng to be king; to rule 王復問言
17 679 wáng a prince; a duke 王復問言
18 679 wáng grand; great 王復問言
19 679 wáng to treat with the ceremony due to a king 王復問言
20 679 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王復問言
21 679 wáng the head of a group or gang 王復問言
22 679 wáng the biggest or best of a group 王復問言
23 679 wáng king; best of a kind; rāja 王復問言
24 333 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無有復勝佛者耶
25 333 zhě that 無有復勝佛者耶
26 333 zhě nominalizing function word 無有復勝佛者耶
27 333 zhě used to mark a definition 無有復勝佛者耶
28 333 zhě used to mark a pause 無有復勝佛者耶
29 333 zhě topic marker; that; it 無有復勝佛者耶
30 333 zhuó according to 無有復勝佛者耶
31 333 zhě ca 無有復勝佛者耶
32 319 wèi for; to 何以知為無有勝佛者
33 319 wèi because of 何以知為無有勝佛者
34 319 wéi to act as; to serve 何以知為無有勝佛者
35 319 wéi to change into; to become 何以知為無有勝佛者
36 319 wéi to be; is 何以知為無有勝佛者
37 319 wéi to do 何以知為無有勝佛者
38 319 wèi for 何以知為無有勝佛者
39 319 wèi because of; for; to 何以知為無有勝佛者
40 319 wèi to 何以知為無有勝佛者
41 319 wéi in a passive construction 何以知為無有勝佛者
42 319 wéi forming a rehetorical question 何以知為無有勝佛者
43 319 wéi forming an adverb 何以知為無有勝佛者
44 319 wéi to add emphasis 何以知為無有勝佛者
45 319 wèi to support; to help 何以知為無有勝佛者
46 319 wéi to govern 何以知為無有勝佛者
47 319 wèi to be; bhū 何以知為無有勝佛者
48 292 rén person; people; a human being 如人未曾入大海中
49 292 rén Kangxi radical 9 如人未曾入大海中
50 292 rén a kind of person 如人未曾入大海中
51 292 rén everybody 如人未曾入大海中
52 292 rén adult 如人未曾入大海中
53 292 rén somebody; others 如人未曾入大海中
54 292 rén an upright person 如人未曾入大海中
55 292 rén person; manuṣya 如人未曾入大海中
56 269 not; no
57 269 expresses that a certain condition cannot be acheived
58 269 as a correlative
59 269 no (answering a question)
60 269 forms a negative adjective from a noun
61 269 at the end of a sentence to form a question
62 269 to form a yes or no question
63 269 infix potential marker
64 269 no; na
65 226 wèn to ask 王復問
66 226 wèn to inquire after 王復問
67 226 wèn to interrogate 王復問
68 226 wèn to hold responsible 王復問
69 226 wèn to request something 王復問
70 226 wèn to rebuke 王復問
71 226 wèn to send an official mission bearing gifts 王復問
72 226 wèn news 王復問
73 226 wèn to propose marriage 王復問
74 226 wén to inform 王復問
75 226 wèn to research 王復問
76 226 wèn Wen 王復問
77 226 wèn to 王復問
78 226 wèn a question 王復問
79 226 wèn ask; prccha 王復問
80 220 yǒu is; are; to exist 有五河河有五百小河流入大河
81 220 yǒu to have; to possess 有五河河有五百小河流入大河
82 220 yǒu indicates an estimate 有五河河有五百小河流入大河
83 220 yǒu indicates a large quantity 有五河河有五百小河流入大河
84 220 yǒu indicates an affirmative response 有五河河有五百小河流入大河
85 220 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有五河河有五百小河流入大河
86 220 yǒu used to compare two things 有五河河有五百小河流入大河
87 220 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有五河河有五百小河流入大河
88 220 yǒu used before the names of dynasties 有五河河有五百小河流入大河
89 220 yǒu a certain thing; what exists 有五河河有五百小河流入大河
90 220 yǒu multiple of ten and ... 有五河河有五百小河流入大河
91 220 yǒu abundant 有五河河有五百小河流入大河
92 220 yǒu purposeful 有五河河有五百小河流入大河
93 220 yǒu You 有五河河有五百小河流入大河
94 220 yǒu 1. existence; 2. becoming 有五河河有五百小河流入大河
95 220 yǒu becoming; bhava 有五河河有五百小河流入大河
96 209 again; more; repeatedly 王復問言
97 209 to go back; to return 王復問言
98 209 to resume; to restart 王復問言
99 209 to do in detail 王復問言
100 209 to restore 王復問言
101 209 to respond; to reply to 王復問言
102 209 after all; and then 王復問言
103 209 even if; although 王復問言
104 209 Fu; Return 王復問言
105 209 to retaliate; to reciprocate 王復問言
106 209 to avoid forced labor or tax 王復問言
107 209 particle without meaing 王復問言
108 209 Fu 王復問言
109 209 repeated; again 王復問言
110 209 doubled; to overlapping; folded 王復問言
111 209 a lined garment with doubled thickness 王復問言
112 209 again; punar 王復問言
113 179 shì is; are; am; to be 那先言佛父母無是相
114 179 shì is exactly 那先言佛父母無是相
115 179 shì is suitable; is in contrast 那先言佛父母無是相
116 179 shì this; that; those 那先言佛父母無是相
117 179 shì really; certainly 那先言佛父母無是相
118 179 shì correct; yes; affirmative 那先言佛父母無是相
119 179 shì true 那先言佛父母無是相
120 179 shì is; has; exists 那先言佛父母無是相
121 179 shì used between repetitions of a word 那先言佛父母無是相
122 179 shì a matter; an affair 那先言佛父母無是相
123 179 shì Shi 那先言佛父母無是相
124 179 shì is; bhū 那先言佛父母無是相
125 179 shì this; idam 那先言佛父母無是相
126 174 niàn to read aloud 我續念之
127 174 niàn to remember; to expect 我續念之
128 174 niàn to miss 我續念之
129 174 niàn to consider 我續念之
130 174 niàn to recite; to chant 我續念之
131 174 niàn to show affection for 我續念之
132 174 niàn a thought; an idea 我續念之
133 174 niàn twenty 我續念之
134 174 niàn memory 我續念之
135 174 niàn an instant 我續念之
136 174 niàn Nian 我續念之
137 174 niàn mindfulness; smrti 我續念之
138 174 niàn a thought; citta 我續念之
139 172 shēng to be born; to give birth 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
140 172 shēng to live 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
141 172 shēng raw 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
142 172 shēng a student 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
143 172 shēng life 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
144 172 shēng to produce; to give rise 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
145 172 shēng alive 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
146 172 shēng a lifetime 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
147 172 shēng to initiate; to become 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
148 172 shēng to grow 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
149 172 shēng unfamiliar 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
150 172 shēng not experienced 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
151 172 shēng hard; stiff; strong 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
152 172 shēng very; extremely 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
153 172 shēng having academic or professional knowledge 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
154 172 shēng a male role in traditional theatre 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
155 172 shēng gender 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
156 172 shēng to develop; to grow 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
157 172 shēng to set up 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
158 172 shēng a prostitute 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
159 172 shēng a captive 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
160 172 shēng a gentleman 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
161 172 shēng Kangxi radical 100 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
162 172 shēng unripe 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
163 172 shēng nature 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
164 172 shēng to inherit; to succeed 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
165 172 shēng destiny 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
166 172 shēng birth 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
167 172 shēng arise; produce; utpad 王復問那先人死已後身不隨後世生耶
168 165 I; me; my 是故我信之
169 165 self 是故我信之
170 165 we; our 是故我信之
171 165 [my] dear 是故我信之
172 165 Wo 是故我信之
173 165 self; atman; attan 是故我信之
174 165 ga 是故我信之
175 165 I; aham 是故我信之
176 145 his; hers; its; theirs 悉舊得其本經書
177 145 to add emphasis 悉舊得其本經書
178 145 used when asking a question in reply to a question 悉舊得其本經書
179 145 used when making a request or giving an order 悉舊得其本經書
180 145 he; her; it; them 悉舊得其本經書
181 145 probably; likely 悉舊得其本經書
182 145 will 悉舊得其本經書
183 145 may 悉舊得其本經書
184 145 if 悉舊得其本經書
185 145 or 悉舊得其本經書
186 145 Qi 悉舊得其本經書
187 145 he; her; it; saḥ; sā; tad 悉舊得其本經書
188 141 zhī him; her; them; that 是故我信之
189 141 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是故我信之
190 141 zhī to go 是故我信之
191 141 zhī this; that 是故我信之
192 141 zhī genetive marker 是故我信之
193 141 zhī it 是故我信之
194 141 zhī in; in regards to 是故我信之
195 141 zhī all 是故我信之
196 141 zhī and 是故我信之
197 141 zhī however 是故我信之
198 141 zhī if 是故我信之
199 141 zhī then 是故我信之
200 141 zhī to arrive; to go 是故我信之
201 141 zhī is 是故我信之
202 141 zhī to use 是故我信之
203 141 zhī Zhi 是故我信之
204 141 zhī winding 是故我信之
205 140 zhī to know 何以知為無有勝佛者
206 140 zhī to comprehend 何以知為無有勝佛者
207 140 zhī to inform; to tell 何以知為無有勝佛者
208 140 zhī to administer 何以知為無有勝佛者
209 140 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何以知為無有勝佛者
210 140 zhī to be close friends 何以知為無有勝佛者
211 140 zhī to feel; to sense; to perceive 何以知為無有勝佛者
212 140 zhī to receive; to entertain 何以知為無有勝佛者
213 140 zhī knowledge 何以知為無有勝佛者
214 140 zhī consciousness; perception 何以知為無有勝佛者
215 140 zhī a close friend 何以知為無有勝佛者
216 140 zhì wisdom 何以知為無有勝佛者
217 140 zhì Zhi 何以知為無有勝佛者
218 140 zhī to appreciate 何以知為無有勝佛者
219 140 zhī to make known 何以知為無有勝佛者
220 140 zhī to have control over 何以知為無有勝佛者
221 140 zhī to expect; to foresee 何以知為無有勝佛者
222 140 zhī Understanding 何以知為無有勝佛者
223 140 zhī know; jña 何以知為無有勝佛者
224 128 de potential marker 悉舊得其本經書
225 128 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉舊得其本經書
226 128 děi must; ought to 悉舊得其本經書
227 128 děi to want to; to need to 悉舊得其本經書
228 128 děi must; ought to 悉舊得其本經書
229 128 de 悉舊得其本經書
230 128 de infix potential marker 悉舊得其本經書
231 128 to result in 悉舊得其本經書
232 128 to be proper; to fit; to suit 悉舊得其本經書
233 128 to be satisfied 悉舊得其本經書
234 128 to be finished 悉舊得其本經書
235 128 de result of degree 悉舊得其本經書
236 128 de marks completion of an action 悉舊得其本經書
237 128 děi satisfying 悉舊得其本經書
238 128 to contract 悉舊得其本經書
239 128 marks permission or possibility 悉舊得其本經書
240 128 expressing frustration 悉舊得其本經書
241 128 to hear 悉舊得其本經書
242 128 to have; there is 悉舊得其本經書
243 128 marks time passed 悉舊得其本經書
244 128 obtain; attain; prāpta 悉舊得其本經書
245 126 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛所說經道甚
246 126 suǒ an office; an institute 佛所說經道甚
247 126 suǒ introduces a relative clause 佛所說經道甚
248 126 suǒ it 佛所說經道甚
249 126 suǒ if; supposing 佛所說經道甚
250 126 suǒ a few; various; some 佛所說經道甚
251 126 suǒ a place; a location 佛所說經道甚
252 126 suǒ indicates a passive voice 佛所說經道甚
253 126 suǒ that which 佛所說經道甚
254 126 suǒ an ordinal number 佛所說經道甚
255 126 suǒ meaning 佛所說經道甚
256 126 suǒ garrison 佛所說經道甚
257 126 suǒ place; pradeśa 佛所說經道甚
258 126 suǒ that which; yad 佛所說經道甚
259 121 dāng to be; to act as; to serve as 當奉行之至老
260 121 dāng at or in the very same; be apposite 當奉行之至老
261 121 dāng dang (sound of a bell) 當奉行之至老
262 121 dāng to face 當奉行之至老
263 121 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當奉行之至老
264 121 dāng to manage; to host 當奉行之至老
265 121 dāng should 當奉行之至老
266 121 dāng to treat; to regard as 當奉行之至老
267 121 dǎng to think 當奉行之至老
268 121 dàng suitable; correspond to 當奉行之至老
269 121 dǎng to be equal 當奉行之至老
270 121 dàng that 當奉行之至老
271 121 dāng an end; top 當奉行之至老
272 121 dàng clang; jingle 當奉行之至老
273 121 dāng to judge 當奉行之至老
274 121 dǎng to bear on one's shoulder 當奉行之至老
275 121 dàng the same 當奉行之至老
276 121 dàng to pawn 當奉行之至老
277 121 dàng to fail [an exam] 當奉行之至老
278 121 dàng a trap 當奉行之至老
279 121 dàng a pawned item 當奉行之至老
280 121 dāng will be; bhaviṣyati 當奉行之至老
281 116 jiē all; each and every; in all cases 諸孔皆臭處不淨
282 116 jiē same; equally 諸孔皆臭處不淨
283 116 jiē all; sarva 諸孔皆臭處不淨
284 110 néng can; able 那先言王寧能聞知不
285 110 néng ability; capacity 那先言王寧能聞知不
286 110 néng a mythical bear-like beast 那先言王寧能聞知不
287 110 néng energy 那先言王寧能聞知不
288 110 néng function; use 那先言王寧能聞知不
289 110 néng may; should; permitted to 那先言王寧能聞知不
290 110 néng talent 那先言王寧能聞知不
291 110 néng expert at 那先言王寧能聞知不
292 110 néng to be in harmony 那先言王寧能聞知不
293 110 néng to tend to; to care for 那先言王寧能聞知不
294 110 néng to reach; to arrive at 那先言王寧能聞知不
295 110 néng as long as; only 那先言王寧能聞知不
296 110 néng even if 那先言王寧能聞知不
297 110 néng but 那先言王寧能聞知不
298 110 néng in this way 那先言王寧能聞知不
299 110 néng to be able; śak 那先言王寧能聞知不
300 110 néng skilful; pravīṇa 那先言王寧能聞知不
301 109 also; too 亦不增不減
302 109 but 亦不增不減
303 109 this; he; she 亦不增不減
304 109 although; even though 亦不增不減
305 109 already 亦不增不減
306 109 particle with no meaning 亦不增不減
307 109 Yi 亦不增不減
308 108 cóng from 王小時從師學書讀經不
309 108 cóng to follow 王小時從師學書讀經不
310 108 cóng past; through 王小時從師學書讀經不
311 108 cóng to comply; to submit; to defer 王小時從師學書讀經不
312 108 cóng to participate in something 王小時從師學書讀經不
313 108 cóng to use a certain method or principle 王小時從師學書讀經不
314 108 cóng usually 王小時從師學書讀經不
315 108 cóng something secondary 王小時從師學書讀經不
316 108 cóng remote relatives 王小時從師學書讀經不
317 108 cóng secondary 王小時從師學書讀經不
318 108 cóng to go on; to advance 王小時從師學書讀經不
319 108 cōng at ease; informal 王小時從師學書讀經不
320 108 zòng a follower; a supporter 王小時從師學書讀經不
321 108 zòng to release 王小時從師學書讀經不
322 108 zòng perpendicular; longitudinal 王小時從師學書讀經不
323 108 cóng receiving; upādāya 王小時從師學書讀經不
324 105 zhū all; many; various 那先言人諸所作善惡隨人
325 105 zhū Zhu 那先言人諸所作善惡隨人
326 105 zhū all; members of the class 那先言人諸所作善惡隨人
327 105 zhū interrogative particle 那先言人諸所作善惡隨人
328 105 zhū him; her; them; it 那先言人諸所作善惡隨人
329 105 zhū of; in 那先言人諸所作善惡隨人
330 105 zhū all; many; sarva 那先言人諸所作善惡隨人
331 103 níng Nanjing 寧知海水為大
332 103 nìng rather 寧知海水為大
333 103 níng peaceful 寧知海水為大
334 103 níng repose; serenity; peace 寧知海水為大
335 103 níng to pacify 寧知海水為大
336 103 níng to return home 寧知海水為大
337 103 nìng Ning 寧知海水為大
338 103 níng to visit 寧知海水為大
339 103 níng to mourn for parents 寧知海水為大
340 103 nìng in this way 寧知海水為大
341 103 nìng don't tell me ... 寧知海水為大
342 103 nìng unexpectedly 寧知海水為大
343 103 níng Ningxia 寧知海水為大
344 103 nìng particle without meaning 寧知海水為大
345 103 zhù space between main doorwary and a screen 寧知海水為大
346 103 nìng tranquillity; kṣema 寧知海水為大
347 101 also; too 王言不也
348 101 a final modal particle indicating certainy or decision 王言不也
349 101 either 王言不也
350 101 even 王言不也
351 101 used to soften the tone 王言不也
352 101 used for emphasis 王言不也
353 101 used to mark contrast 王言不也
354 101 used to mark compromise 王言不也
355 101 ya 王言不也
356 95 便 biàn convenient; handy; easy 人知佛經戒已後便轉相教
357 95 便 biàn advantageous 人知佛經戒已後便轉相教
358 95 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 人知佛經戒已後便轉相教
359 95 便 pián fat; obese 人知佛經戒已後便轉相教
360 95 便 biàn to make easy 人知佛經戒已後便轉相教
361 95 便 biàn an unearned advantage 人知佛經戒已後便轉相教
362 95 便 biàn ordinary; plain 人知佛經戒已後便轉相教
363 95 便 biàn if only; so long as; to the contrary 人知佛經戒已後便轉相教
364 95 便 biàn in passing 人知佛經戒已後便轉相教
365 95 便 biàn informal 人知佛經戒已後便轉相教
366 95 便 biàn right away; then; right after 人知佛經戒已後便轉相教
367 95 便 biàn appropriate; suitable 人知佛經戒已後便轉相教
368 95 便 biàn an advantageous occasion 人知佛經戒已後便轉相教
369 95 便 biàn stool 人知佛經戒已後便轉相教
370 95 便 pián quiet; quiet and comfortable 人知佛經戒已後便轉相教
371 95 便 biàn proficient; skilled 人知佛經戒已後便轉相教
372 95 便 biàn even if; even though 人知佛經戒已後便轉相教
373 95 便 pián shrewd; slick; good with words 人知佛經戒已後便轉相教
374 95 便 biàn then; atha 人知佛經戒已後便轉相教
375 94 shì matter; thing; item 而不像世間之事
376 94 shì to serve 而不像世間之事
377 94 shì a government post 而不像世間之事
378 94 shì duty; post; work 而不像世間之事
379 94 shì occupation 而不像世間之事
380 94 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 而不像世間之事
381 94 shì an accident 而不像世間之事
382 94 shì to attend 而不像世間之事
383 94 shì an allusion 而不像世間之事
384 94 shì a condition; a state; a situation 而不像世間之事
385 94 shì to engage in 而不像世間之事
386 94 shì to enslave 而不像世間之事
387 94 shì to pursue 而不像世間之事
388 94 shì to administer 而不像世間之事
389 94 shì to appoint 而不像世間之事
390 94 shì a piece 而不像世間之事
391 94 shì thing; phenomena 而不像世間之事
392 94 shì actions; karma 而不像世間之事
393 92 final interogative 無有復勝佛者耶
394 92 ye 無有復勝佛者耶
395 92 ya 無有復勝佛者耶
396 90 zhōng middle 如人未曾入大海中
397 90 zhōng medium; medium sized 如人未曾入大海中
398 90 zhōng China 如人未曾入大海中
399 90 zhòng to hit the mark 如人未曾入大海中
400 90 zhōng in; amongst 如人未曾入大海中
401 90 zhōng midday 如人未曾入大海中
402 90 zhōng inside 如人未曾入大海中
403 90 zhōng during 如人未曾入大海中
404 90 zhōng Zhong 如人未曾入大海中
405 90 zhōng intermediary 如人未曾入大海中
406 90 zhōng half 如人未曾入大海中
407 90 zhōng just right; suitably 如人未曾入大海中
408 90 zhōng while 如人未曾入大海中
409 90 zhòng to reach; to attain 如人未曾入大海中
410 90 zhòng to suffer; to infect 如人未曾入大海中
411 90 zhòng to obtain 如人未曾入大海中
412 90 zhòng to pass an exam 如人未曾入大海中
413 90 zhōng middle 如人未曾入大海中
414 89 shēn human body; torso 那先言人死已後更受新身故身不隨
415 89 shēn Kangxi radical 158 那先言人死已後更受新身故身不隨
416 89 shēn measure word for clothes 那先言人死已後更受新身故身不隨
417 89 shēn self 那先言人死已後更受新身故身不隨
418 89 shēn life 那先言人死已後更受新身故身不隨
419 89 shēn an object 那先言人死已後更受新身故身不隨
420 89 shēn a lifetime 那先言人死已後更受新身故身不隨
421 89 shēn personally 那先言人死已後更受新身故身不隨
422 89 shēn moral character 那先言人死已後更受新身故身不隨
423 89 shēn status; identity; position 那先言人死已後更受新身故身不隨
424 89 shēn pregnancy 那先言人死已後更受新身故身不隨
425 89 juān India 那先言人死已後更受新身故身不隨
426 89 shēn body; kāya 那先言人死已後更受新身故身不隨
427 86 so as to; in order to 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
428 86 to use; to regard as 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
429 86 to use; to grasp 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
430 86 according to 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
431 86 because of 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
432 86 on a certain date 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
433 86 and; as well as 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
434 86 to rely on 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
435 86 to regard 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
436 86 to be able to 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
437 86 to order; to command 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
438 86 further; moreover 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
439 86 used after a verb 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
440 86 very 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
441 86 already 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
442 86 increasingly 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
443 86 a reason; a cause 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
444 86 Israel 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
445 86 Yi 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
446 86 use; yogena 那先言以得道人共道說無有能勝佛者
447 86 何等 héděng which?; what?; how?; what? 鳥鳴聲何等類
448 86 何等 héděng sigh 鳥鳴聲何等類
449 85 ěr ear 師續自知本經書耳
450 85 ěr Kangxi radical 128 師續自知本經書耳
451 85 ěr and that is all 師續自知本經書耳
452 85 ěr an ear-shaped object 師續自知本經書耳
453 85 ěr on both sides 師續自知本經書耳
454 85 ěr a vessel handle 師續自知本經書耳
455 85 ěr ear; śrotra 師續自知本經書耳
456 84 yòng to use; to apply 何用知
457 84 yòng Kangxi radical 101 何用知
458 84 yòng to eat 何用知
459 84 yòng to spend 何用知
460 84 yòng expense 何用知
461 84 yòng a use; usage 何用知
462 84 yòng to need; must 何用知
463 84 yòng useful; practical 何用知
464 84 yòng to use up; to use all of something 何用知
465 84 yòng by means of; with 何用知
466 84 yòng to work (an animal) 何用知
467 84 yòng to appoint 何用知
468 84 yòng to administer; to manager 何用知
469 84 yòng to control 何用知
470 84 yòng to access 何用知
471 84 yòng Yong 何用知
472 84 yòng yong; function; application 何用知
473 84 yòng efficacy; kāritra 何用知
474 82 such as; for example; for instance 如人未曾入大海中
475 82 if 如人未曾入大海中
476 82 in accordance with 如人未曾入大海中
477 82 to be appropriate; should; with regard to 如人未曾入大海中
478 82 this 如人未曾入大海中
479 82 it is so; it is thus; can be compared with 如人未曾入大海中
480 82 to go to 如人未曾入大海中
481 82 to meet 如人未曾入大海中
482 82 to appear; to seem; to be like 如人未曾入大海中
483 82 at least as good as 如人未曾入大海中
484 82 and 如人未曾入大海中
485 82 or 如人未曾入大海中
486 82 but 如人未曾入大海中
487 82 then 如人未曾入大海中
488 82 naturally 如人未曾入大海中
489 82 expresses a question or doubt 如人未曾入大海中
490 82 you 如人未曾入大海中
491 82 the second lunar month 如人未曾入大海中
492 82 in; at 如人未曾入大海中
493 82 Ru 如人未曾入大海中
494 82 Thus 如人未曾入大海中
495 82 thus; tathā 如人未曾入大海中
496 82 like; iva 如人未曾入大海中
497 82 suchness; tathatā 如人未曾入大海中
498 82 善哉 shànzāi Sadhu 王言善哉
499 82 善哉 shànzāi excellent 王言善哉
500 80 zuò to do 今世所作

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
那先 nàxiān Nagasena
wáng king; best of a kind; rāja
zhě ca
wèi to be; bhū
rén person; manuṣya
no; na
wèn ask; prccha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
般泥洹 98 Parinirvāṇa
北方 98 The North
大秦 100 the Roman Empire
大贤 大賢 100 Daxian
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
罽賓 106 Kashmir
戒经 戒經 106 Sila sūtra
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
冥王 109 the King of Hell
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
那先 110 Nagasena
那先比丘经 那先比丘經 110 Miliṇḍapañha; Questions of Milinda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
山上 115 Shanshang
善生 115 sīgāla
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
守门者 守門者 115 guardian diety
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
天宁 天寧 116 Tianning
天竺 116 India; Indian subcontinent
王能 119 Wang Neng
王因 119 Wangyin
五河 119
  1. Wuhe
  2. Punjab
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
义宁 義寧 121 Yining
有若 121 You Ruo
余善 餘善 121 Yu Shan
藏人 90 Tibetan (person)
正使 122 Chief Envoy
者舌 122 Shash; Tchadj; Tchāsch
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
中宁 中寧 122 Zhongning
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
诸城 諸城 122 Zhucheng
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
别知 別知 98 distinguish
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
承事 99 to entrust with duty
大沙门 大沙門 100 great monastic
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度世 100 to pass through life
多身 100 many existences
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化作 104 to produce; to conjure
火大 104 fire; element of fire
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
俱生 106 occuring together
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六斋日 六齋日 108
  1. Six Days of Purification
  2. six days of abstinence
罗门 羅門 108 Brahman
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
牧牛 109 cowherd
能持 110 ability to uphold the precepts
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
其树有神 其樹有神 113 the trees had spirits
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
人和 114 Interpersonal Harmony
人王 114 king; nṛpa
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
深妙 115 profound; deep and subtle
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
身骨 115 relics
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
神识 神識 115 soul
时到 時到 115 timely arrival
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
受五戒 115 to take the Five Precepts
受者 115 recipient
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四神足 115 the four kinds of teleportation
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
唐捐 116 in vain
贪着 貪著 116 attachment to desire
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我事 119 myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无身 無身 119 no-body
五事 119 five dharmas; five categories
五智 119 five kinds of wisdom
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心所 120 a mental factor; caitta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
有果 121 having a result; fruitful
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨家 121 an enemy
豫知 121 giving instruction
憎爱 憎愛 122 hate and love
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自生 122 self origination
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
作佛 122 to become a Buddha
作戒 122 taking of precepts
作善 122 to do good deeds