Glossary and Vocabulary for Sūtrasamuccaya (Dasheng Bao Yaoyi Lun) 大乘寶要義論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 57 to go; to 於汝意云何
2 57 to rely on; to depend on 於汝意云何
3 57 Yu 於汝意云何
4 57 a crow 於汝意云何
5 56 菩薩 púsà bodhisattva 彼初發心菩薩纔發
6 56 菩薩 púsà bodhisattva 彼初發心菩薩纔發
7 56 菩薩 púsà bodhisattva 彼初發心菩薩纔發
8 51 wéi to act as; to serve 如來爾時為彼菩薩
9 51 wéi to change into; to become 如來爾時為彼菩薩
10 51 wéi to be; is 如來爾時為彼菩薩
11 51 wéi to do 如來爾時為彼菩薩
12 51 wèi to support; to help 如來爾時為彼菩薩
13 51 wéi to govern 如來爾時為彼菩薩
14 51 wèi to be; bhū 如來爾時為彼菩薩
15 37 suǒ a few; various; some 凡所向詣
16 37 suǒ a place; a location 凡所向詣
17 37 suǒ indicates a passive voice 凡所向詣
18 37 suǒ an ordinal number 凡所向詣
19 37 suǒ meaning 凡所向詣
20 37 suǒ garrison 凡所向詣
21 37 suǒ place; pradeśa 凡所向詣
22 37 ér Kangxi radical 126 而諸菩薩其猶我心
23 37 ér as if; to seem like 而諸菩薩其猶我心
24 37 néng can; able 而諸菩薩其猶我心
25 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而諸菩薩其猶我心
26 37 ér to arrive; up to 而諸菩薩其猶我心
27 33 to use; to grasp 以恐慄故而悉不能
28 33 to rely on 以恐慄故而悉不能
29 33 to regard 以恐慄故而悉不能
30 33 to be able to 以恐慄故而悉不能
31 33 to order; to command 以恐慄故而悉不能
32 33 used after a verb 以恐慄故而悉不能
33 33 a reason; a cause 以恐慄故而悉不能
34 33 Israel 以恐慄故而悉不能
35 33 Yi 以恐慄故而悉不能
36 33 use; yogena 以恐慄故而悉不能
37 28 xīn heart [organ] 其心
38 28 xīn Kangxi radical 61 其心
39 28 xīn mind; consciousness 其心
40 28 xīn the center; the core; the middle 其心
41 28 xīn one of the 28 star constellations 其心
42 28 xīn heart 其心
43 28 xīn emotion 其心
44 28 xīn intention; consideration 其心
45 28 xīn disposition; temperament 其心
46 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心
47 28 xīn heart; hṛdaya 其心
48 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心
49 26 zhě ca 薩具慧力者亦復如是
50 25 有情 yǒuqíng having feelings for 諸有情亦復不起所化度想
51 25 有情 yǒuqíng friends with 諸有情亦復不起所化度想
52 25 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸有情亦復不起所化度想
53 25 有情 yǒuqíng sentient being 諸有情亦復不起所化度想
54 25 有情 yǒuqíng sentient beings 諸有情亦復不起所化度想
55 23 如來 rúlái Tathagata 如來爾時為彼菩薩
56 23 如來 Rúlái Tathagata 如來爾時為彼菩薩
57 23 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來爾時為彼菩薩
58 19 yún cloud 阿闍世王經云
59 19 yún Yunnan 阿闍世王經云
60 19 yún Yun 阿闍世王經云
61 19 yún to say 阿闍世王經云
62 19 yún to have 阿闍世王經云
63 19 yún cloud; megha 阿闍世王經云
64 19 yún to say; iti 阿闍世王經云
65 18 yìng to answer; to respond 此中應問
66 18 yìng to confirm; to verify 此中應問
67 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 此中應問
68 18 yìng to accept 此中應問
69 18 yìng to permit; to allow 此中應問
70 18 yìng to echo 此中應問
71 18 yìng to handle; to deal with 此中應問
72 18 yìng Ying 此中應問
73 18 shēng to be born; to give birth 言譬如初生師子隨生即有力勢
74 18 shēng to live 言譬如初生師子隨生即有力勢
75 18 shēng raw 言譬如初生師子隨生即有力勢
76 18 shēng a student 言譬如初生師子隨生即有力勢
77 18 shēng life 言譬如初生師子隨生即有力勢
78 18 shēng to produce; to give rise 言譬如初生師子隨生即有力勢
79 18 shēng alive 言譬如初生師子隨生即有力勢
80 18 shēng a lifetime 言譬如初生師子隨生即有力勢
81 18 shēng to initiate; to become 言譬如初生師子隨生即有力勢
82 18 shēng to grow 言譬如初生師子隨生即有力勢
83 18 shēng unfamiliar 言譬如初生師子隨生即有力勢
84 18 shēng not experienced 言譬如初生師子隨生即有力勢
85 18 shēng hard; stiff; strong 言譬如初生師子隨生即有力勢
86 18 shēng having academic or professional knowledge 言譬如初生師子隨生即有力勢
87 18 shēng a male role in traditional theatre 言譬如初生師子隨生即有力勢
88 18 shēng gender 言譬如初生師子隨生即有力勢
89 18 shēng to develop; to grow 言譬如初生師子隨生即有力勢
90 18 shēng to set up 言譬如初生師子隨生即有力勢
91 18 shēng a prostitute 言譬如初生師子隨生即有力勢
92 18 shēng a captive 言譬如初生師子隨生即有力勢
93 18 shēng a gentleman 言譬如初生師子隨生即有力勢
94 18 shēng Kangxi radical 100 言譬如初生師子隨生即有力勢
95 18 shēng unripe 言譬如初生師子隨生即有力勢
96 18 shēng nature 言譬如初生師子隨生即有力勢
97 18 shēng to inherit; to succeed 言譬如初生師子隨生即有力勢
98 18 shēng destiny 言譬如初生師子隨生即有力勢
99 18 shēng birth 言譬如初生師子隨生即有力勢
100 18 shēng arise; produce; utpad 言譬如初生師子隨生即有力勢
101 18 to arise; to get up 諸有情亦復不起所化度想
102 18 to rise; to raise 諸有情亦復不起所化度想
103 18 to grow out of; to bring forth; to emerge 諸有情亦復不起所化度想
104 18 to appoint (to an official post); to take up a post 諸有情亦復不起所化度想
105 18 to start 諸有情亦復不起所化度想
106 18 to establish; to build 諸有情亦復不起所化度想
107 18 to draft; to draw up (a plan) 諸有情亦復不起所化度想
108 18 opening sentence; opening verse 諸有情亦復不起所化度想
109 18 to get out of bed 諸有情亦復不起所化度想
110 18 to recover; to heal 諸有情亦復不起所化度想
111 18 to take out; to extract 諸有情亦復不起所化度想
112 18 marks the beginning of an action 諸有情亦復不起所化度想
113 18 marks the sufficiency of an action 諸有情亦復不起所化度想
114 18 to call back from mourning 諸有情亦復不起所化度想
115 18 to take place; to occur 諸有情亦復不起所化度想
116 18 to conjecture 諸有情亦復不起所化度想
117 18 stand up; utthāna 諸有情亦復不起所化度想
118 18 arising; utpāda 諸有情亦復不起所化度想
119 17 děng et cetera; and so on 沙門臣法護等奉
120 17 děng to wait 沙門臣法護等奉
121 17 děng to be equal 沙門臣法護等奉
122 17 děng degree; level 沙門臣法護等奉
123 17 děng to compare 沙門臣法護等奉
124 17 děng same; equal; sama 沙門臣法護等奉
125 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 薩具慧力者亦復如是
126 17 to go back; to return 而復過上
127 17 to resume; to restart 而復過上
128 17 to do in detail 而復過上
129 17 to restore 而復過上
130 17 to respond; to reply to 而復過上
131 17 Fu; Return 而復過上
132 17 to retaliate; to reciprocate 而復過上
133 17 to avoid forced labor or tax 而復過上
134 17 Fu 而復過上
135 17 doubled; to overlapping; folded 而復過上
136 17 a lined garment with doubled thickness 而復過上
137 14 to know; to learn about; to comprehend 皆悉奔竄
138 14 detailed 皆悉奔竄
139 14 to elaborate; to expound 皆悉奔竄
140 14 to exhaust; to use up 皆悉奔竄
141 14 strongly 皆悉奔竄
142 14 Xi 皆悉奔竄
143 14 all; kṛtsna 皆悉奔竄
144 14 Qi 安止其宮
145 14 one 以一草
146 14 Kangxi radical 1 以一草
147 14 pure; concentrated 以一草
148 14 first 以一草
149 14 the same 以一草
150 14 sole; single 以一草
151 14 a very small amount 以一草
152 14 Yi 以一草
153 14 other 以一草
154 14 to unify 以一草
155 14 accidentally; coincidentally 以一草
156 14 abruptly; suddenly 以一草
157 14 one; eka 以一草
158 14 lìng to make; to cause to be; to lead
159 14 lìng to issue a command
160 14 lìng rules of behavior; customs
161 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
162 14 lìng a season
163 14 lìng respected; good reputation
164 14 lìng good
165 14 lìng pretentious
166 14 lìng a transcending state of existence
167 14 lìng a commander
168 14 lìng a commanding quality; an impressive character
169 14 lìng lyrics
170 14 lìng Ling
171 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
172 14 一切 yīqiè temporary 即能勝過一切聲聞緣覺
173 14 一切 yīqiè the same 即能勝過一切聲聞緣覺
174 14 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 一切有情悉皆攝受
175 14 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 一切有情悉皆攝受
176 13 huì to be angry; to be in a rage 若多忿恚令住忍辱
177 13 huì hatred; dveṣa 若多忿恚令住忍辱
178 13 shèng to beat; to win; to conquer 歷修菩薩廣大勝
179 13 shèng victory; success 歷修菩薩廣大勝
180 13 shèng wonderful; supurb; superior 歷修菩薩廣大勝
181 13 shèng to surpass 歷修菩薩廣大勝
182 13 shèng triumphant 歷修菩薩廣大勝
183 13 shèng a scenic view 歷修菩薩廣大勝
184 13 shèng a woman's hair decoration 歷修菩薩廣大勝
185 13 shèng Sheng 歷修菩薩廣大勝
186 13 shèng conquering; victorious; jaya 歷修菩薩廣大勝
187 13 shèng superior; agra 歷修菩薩廣大勝
188 13 zhī to go 纔聞師子之香
189 13 zhī to arrive; to go 纔聞師子之香
190 13 zhī is 纔聞師子之香
191 13 zhī to use 纔聞師子之香
192 13 zhī Zhi 纔聞師子之香
193 13 zhī winding 纔聞師子之香
194 13 shǔ to count 有殑伽沙數等諸如來
195 13 shù a number; an amount 有殑伽沙數等諸如來
196 13 shù mathenatics 有殑伽沙數等諸如來
197 13 shù an ancient calculating method 有殑伽沙數等諸如來
198 13 shù several; a few 有殑伽沙數等諸如來
199 13 shǔ to allow; to permit 有殑伽沙數等諸如來
200 13 shǔ to be equal; to compare to 有殑伽沙數等諸如來
201 13 shù numerology; divination by numbers 有殑伽沙數等諸如來
202 13 shù a skill; an art 有殑伽沙數等諸如來
203 13 shù luck; fate 有殑伽沙數等諸如來
204 13 shù a rule 有殑伽沙數等諸如來
205 13 shù legal system 有殑伽沙數等諸如來
206 13 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 有殑伽沙數等諸如來
207 13 fine; detailed; dense 有殑伽沙數等諸如來
208 13 prayer beads 有殑伽沙數等諸如來
209 13 shǔ number; saṃkhyā 有殑伽沙數等諸如來
210 13 大悲心 dàbēi xīn a mind with great compassion 以大悲心而為先導
211 13 忿 fèn to get angry 若多忿恚令住忍辱
212 13 忿 fèn a grudge 若多忿恚令住忍辱
213 13 忿 fèn anger; krodha 若多忿恚令住忍辱
214 12 jiàn to see 菩薩見貧窮者
215 12 jiàn opinion; view; understanding 菩薩見貧窮者
216 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩見貧窮者
217 12 jiàn refer to; for details see 菩薩見貧窮者
218 12 jiàn to listen to 菩薩見貧窮者
219 12 jiàn to meet 菩薩見貧窮者
220 12 jiàn to receive (a guest) 菩薩見貧窮者
221 12 jiàn let me; kindly 菩薩見貧窮者
222 12 jiàn Jian 菩薩見貧窮者
223 12 xiàn to appear 菩薩見貧窮者
224 12 xiàn to introduce 菩薩見貧窮者
225 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩見貧窮者
226 12 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩見貧窮者
227 12 rén person; people; a human being 是人能活命不
228 12 rén Kangxi radical 9 是人能活命不
229 12 rén a kind of person 是人能活命不
230 12 rén everybody 是人能活命不
231 12 rén adult 是人能活命不
232 12 rén somebody; others 是人能活命不
233 12 rén an upright person 是人能活命不
234 12 rén person; manuṣya 是人能活命不
235 11 qián front 力御其車以進前道
236 11 qián former; the past 力御其車以進前道
237 11 qián to go forward 力御其車以進前道
238 11 qián preceding 力御其車以進前道
239 11 qián before; earlier; prior 力御其車以進前道
240 11 qián to appear before 力御其車以進前道
241 11 qián future 力御其車以進前道
242 11 qián top; first 力御其車以進前道
243 11 qián battlefront 力御其車以進前道
244 11 qián before; former; pūrva 力御其車以進前道
245 11 qián facing; mukha 力御其車以進前道
246 11 zhī to know 阿難汝應當知
247 11 zhī to comprehend 阿難汝應當知
248 11 zhī to inform; to tell 阿難汝應當知
249 11 zhī to administer 阿難汝應當知
250 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize 阿難汝應當知
251 11 zhī to be close friends 阿難汝應當知
252 11 zhī to feel; to sense; to perceive 阿難汝應當知
253 11 zhī to receive; to entertain 阿難汝應當知
254 11 zhī knowledge 阿難汝應當知
255 11 zhī consciousness; perception 阿難汝應當知
256 11 zhī a close friend 阿難汝應當知
257 11 zhì wisdom 阿難汝應當知
258 11 zhì Zhi 阿難汝應當知
259 11 zhī to appreciate 阿難汝應當知
260 11 zhī to make known 阿難汝應當知
261 11 zhī to have control over 阿難汝應當知
262 11 zhī to expect; to foresee 阿難汝應當知
263 11 zhī Understanding 阿難汝應當知
264 11 zhī know; jña 阿難汝應當知
265 10 infix potential marker 能活命不
266 10 Kangxi radical 71 曾無暫時
267 10 to not have; without 曾無暫時
268 10 mo 曾無暫時
269 10 to not have 曾無暫時
270 10 Wu 曾無暫時
271 10 mo 曾無暫時
272 10 xiū to decorate; to embellish 若舍利子及目乾連修
273 10 xiū to study; to cultivate 若舍利子及目乾連修
274 10 xiū to repair 若舍利子及目乾連修
275 10 xiū long; slender 若舍利子及目乾連修
276 10 xiū to write; to compile 若舍利子及目乾連修
277 10 xiū to build; to construct; to shape 若舍利子及目乾連修
278 10 xiū to practice 若舍利子及目乾連修
279 10 xiū to cut 若舍利子及目乾連修
280 10 xiū virtuous; wholesome 若舍利子及目乾連修
281 10 xiū a virtuous person 若舍利子及目乾連修
282 10 xiū Xiu 若舍利子及目乾連修
283 10 xiū to unknot 若舍利子及目乾連修
284 10 xiū to prepare; to put in order 若舍利子及目乾連修
285 10 xiū excellent 若舍利子及目乾連修
286 10 xiū to perform [a ceremony] 若舍利子及目乾連修
287 10 xiū Cultivation 若舍利子及目乾連修
288 10 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 若舍利子及目乾連修
289 10 xiū pratipanna; spiritual practice 若舍利子及目乾連修
290 10 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 若諸菩薩發菩提心修勝行者
291 9 shī to give; to grant 起悲愍心施以少飯
292 9 shī to act; to do; to execute; to carry out 起悲愍心施以少飯
293 9 shī to deploy; to set up 起悲愍心施以少飯
294 9 shī to relate to 起悲愍心施以少飯
295 9 shī to move slowly 起悲愍心施以少飯
296 9 shī to exert 起悲愍心施以少飯
297 9 shī to apply; to spread 起悲愍心施以少飯
298 9 shī Shi 起悲愍心施以少飯
299 9 shī the practice of selfless giving; dāna 起悲愍心施以少飯
300 9 zhōng middle 於殑伽沙數等劫中
301 9 zhōng medium; medium sized 於殑伽沙數等劫中
302 9 zhōng China 於殑伽沙數等劫中
303 9 zhòng to hit the mark 於殑伽沙數等劫中
304 9 zhōng midday 於殑伽沙數等劫中
305 9 zhōng inside 於殑伽沙數等劫中
306 9 zhōng during 於殑伽沙數等劫中
307 9 zhōng Zhong 於殑伽沙數等劫中
308 9 zhōng intermediary 於殑伽沙數等劫中
309 9 zhōng half 於殑伽沙數等劫中
310 9 zhòng to reach; to attain 於殑伽沙數等劫中
311 9 zhòng to suffer; to infect 於殑伽沙數等劫中
312 9 zhòng to obtain 於殑伽沙數等劫中
313 9 zhòng to pass an exam 於殑伽沙數等劫中
314 9 zhōng middle 於殑伽沙數等劫中
315 9 néng can; able 即能勝過一切聲聞緣覺
316 9 néng ability; capacity 即能勝過一切聲聞緣覺
317 9 néng a mythical bear-like beast 即能勝過一切聲聞緣覺
318 9 néng energy 即能勝過一切聲聞緣覺
319 9 néng function; use 即能勝過一切聲聞緣覺
320 9 néng talent 即能勝過一切聲聞緣覺
321 9 néng expert at 即能勝過一切聲聞緣覺
322 9 néng to be in harmony 即能勝過一切聲聞緣覺
323 9 néng to tend to; to care for 即能勝過一切聲聞緣覺
324 9 néng to reach; to arrive at 即能勝過一切聲聞緣覺
325 9 néng to be able; śak 即能勝過一切聲聞緣覺
326 9 néng skilful; pravīṇa 即能勝過一切聲聞緣覺
327 9 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 一一發心集諸福蘊
328 9 發心 fàxīn Resolve 一一發心集諸福蘊
329 9 發心 fàxīn to resolve 一一發心集諸福蘊
330 9 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 一一發心集諸福蘊
331 9 hair 彼初發心菩薩纔發
332 9 to send out; to issue; to emit; to radiate 彼初發心菩薩纔發
333 9 to hand over; to deliver; to offer 彼初發心菩薩纔發
334 9 to express; to show; to be manifest 彼初發心菩薩纔發
335 9 to start out; to set off 彼初發心菩薩纔發
336 9 to open 彼初發心菩薩纔發
337 9 to requisition 彼初發心菩薩纔發
338 9 to occur 彼初發心菩薩纔發
339 9 to declare; to proclaim; to utter 彼初發心菩薩纔發
340 9 to express; to give vent 彼初發心菩薩纔發
341 9 to excavate 彼初發心菩薩纔發
342 9 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 彼初發心菩薩纔發
343 9 to get rich 彼初發心菩薩纔發
344 9 to rise; to expand; to inflate; to swell 彼初發心菩薩纔發
345 9 to sell 彼初發心菩薩纔發
346 9 to shoot with a bow 彼初發心菩薩纔發
347 9 to rise in revolt 彼初發心菩薩纔發
348 9 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 彼初發心菩薩纔發
349 9 to enlighten; to inspire 彼初發心菩薩纔發
350 9 to publicize; to make known; to show off; to spread 彼初發心菩薩纔發
351 9 to ignite; to set on fire 彼初發心菩薩纔發
352 9 to sing; to play 彼初發心菩薩纔發
353 9 to feel; to sense 彼初發心菩薩纔發
354 9 to act; to do 彼初發心菩薩纔發
355 9 grass and moss 彼初發心菩薩纔發
356 9 Fa 彼初發心菩薩纔發
357 9 to issue; to emit; utpāda 彼初發心菩薩纔發
358 9 hair; keśa 彼初發心菩薩纔發
359 8 xíng to walk
360 8 xíng capable; competent
361 8 háng profession
362 8 xíng Kangxi radical 144
363 8 xíng to travel
364 8 xìng actions; conduct
365 8 xíng to do; to act; to practice
366 8 xíng all right; OK; okay
367 8 háng horizontal line
368 8 héng virtuous deeds
369 8 hàng a line of trees
370 8 hàng bold; steadfast
371 8 xíng to move
372 8 xíng to put into effect; to implement
373 8 xíng travel
374 8 xíng to circulate
375 8 xíng running script; running script
376 8 xíng temporary
377 8 háng rank; order
378 8 háng a business; a shop
379 8 xíng to depart; to leave
380 8 xíng to experience
381 8 xíng path; way
382 8 xíng xing; ballad
383 8 xíng Xing
384 8 xíng Practice
385 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
386 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
387 8 nán difficult; arduous; hard 為息除令於菩提不為障難
388 8 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 為息除令於菩提不為障難
389 8 nán hardly possible; unable 為息除令於菩提不為障難
390 8 nàn disaster; calamity 為息除令於菩提不為障難
391 8 nàn enemy; foe 為息除令於菩提不為障難
392 8 nán bad; unpleasant 為息除令於菩提不為障難
393 8 nàn to blame; to rebuke 為息除令於菩提不為障難
394 8 nàn to object to; to argue against 為息除令於菩提不為障難
395 8 nàn to reject; to repudiate 為息除令於菩提不為障難
396 8 nán inopportune; aksana 為息除令於菩提不為障難
397 8 bèi to double 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
398 8 bèi to add to; to augment 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
399 8 bèi a multiplier; guṇa 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
400 8 zuì crime; offense; sin; vice 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
401 8 zuì fault; error 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
402 8 zuì hardship; suffering 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
403 8 zuì to blame; to accuse 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
404 8 zuì punishment 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
405 8 zuì transgression; āpatti 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
406 8 zuì sin; agha 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
407 8 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 而諸菩薩其猶我心
408 8 zhàng to separate 為息除令於菩提不為障難
409 8 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 為息除令於菩提不為障難
410 8 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 為息除令於菩提不為障難
411 8 zhàng to cover 為息除令於菩提不為障難
412 8 zhàng to defend 為息除令於菩提不為障難
413 8 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 為息除令於菩提不為障難
414 8 zhàng a strategic fortress 為息除令於菩提不為障難
415 8 zhàng a dike; an embankment; a levee 為息除令於菩提不為障難
416 8 zhàng to assure 為息除令於菩提不為障難
417 8 zhàng obstruction 為息除令於菩提不為障難
418 8 yào to want; to wish for 菩薩如應為說法要
419 8 yào to want 菩薩如應為說法要
420 8 yāo a treaty 菩薩如應為說法要
421 8 yào to request 菩薩如應為說法要
422 8 yào essential points; crux 菩薩如應為說法要
423 8 yāo waist 菩薩如應為說法要
424 8 yāo to cinch 菩薩如應為說法要
425 8 yāo waistband 菩薩如應為說法要
426 8 yāo Yao 菩薩如應為說法要
427 8 yāo to pursue; to seek; to strive for 菩薩如應為說法要
428 8 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 菩薩如應為說法要
429 8 yāo to obstruct; to intercept 菩薩如應為說法要
430 8 yāo to agree with 菩薩如應為說法要
431 8 yāo to invite; to welcome 菩薩如應為說法要
432 8 yào to summarize 菩薩如應為說法要
433 8 yào essential; important 菩薩如應為說法要
434 8 yào to desire 菩薩如應為說法要
435 8 yào to demand 菩薩如應為說法要
436 8 yào to need 菩薩如應為說法要
437 8 yào should; must 菩薩如應為說法要
438 8 yào might 菩薩如應為說法要
439 8 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
440 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
441 8 big; huge; large 設使大
442 8 Kangxi radical 37 設使大
443 8 great; major; important 設使大
444 8 size 設使大
445 8 old 設使大
446 8 oldest; earliest 設使大
447 8 adult 設使大
448 8 dài an important person 設使大
449 8 senior 設使大
450 8 an element 設使大
451 8 great; mahā 設使大
452 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 菩薩如應為說法要
453 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 菩薩如應為說法要
454 8 說法 shuō fǎ words from the heart 菩薩如應為說法要
455 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 菩薩如應為說法要
456 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 菩薩如應為說法要
457 8 一類 yī lèi the same kind 菩薩或見一類有情貪
458 8 一類 yīlèi the supreme way; the path leading to enlightenment 菩薩或見一類有情貪
459 8 Kangxi radical 49 鎖縛斷已奔馳四向
460 8 to bring to an end; to stop 鎖縛斷已奔馳四向
461 8 to complete 鎖縛斷已奔馳四向
462 8 to demote; to dismiss 鎖縛斷已奔馳四向
463 8 to recover from an illness 鎖縛斷已奔馳四向
464 8 former; pūrvaka 鎖縛斷已奔馳四向
465 7 yùn to bring together; to collect; to accumulate 一一發心集諸福蘊
466 7 yùn to contain 一一發心集諸福蘊
467 7 yùn profundity 一一發心集諸福蘊
468 7 yùn withered grass 一一發心集諸福蘊
469 7 yùn aggregate; skandha 一一發心集諸福蘊
470 7 先導 xiāndǎo a guide; a forerunner; a pioneer 以大悲心而為先導
471 7 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
472 7 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
473 7 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
474 7 Sa 薩具慧力者亦復如是
475 7 sa; sat 薩具慧力者亦復如是
476 7 使令 shǐlìng to direct; to order 使令斷除忿恚過失
477 7 使令 shǐlìng an attendant 使令斷除忿恚過失
478 7 zuò to do 以五欲功德作神通游
479 7 zuò to act as; to serve as 以五欲功德作神通游
480 7 zuò to start 以五欲功德作神通游
481 7 zuò a writing; a work 以五欲功德作神通游
482 7 zuò to dress as; to be disguised as 以五欲功德作神通游
483 7 zuō to create; to make 以五欲功德作神通游
484 7 zuō a workshop 以五欲功德作神通游
485 7 zuō to write; to compose 以五欲功德作神通游
486 7 zuò to rise 以五欲功德作神通游
487 7 zuò to be aroused 以五欲功德作神通游
488 7 zuò activity; action; undertaking 以五欲功德作神通游
489 7 zuò to regard as 以五欲功德作神通游
490 7 zuò action; kāraṇa 以五欲功德作神通游
491 7 jīng to go through; to experience 若經一劫若過一劫
492 7 jīng a sutra; a scripture 若經一劫若過一劫
493 7 jīng warp 若經一劫若過一劫
494 7 jīng longitude 若經一劫若過一劫
495 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 若經一劫若過一劫
496 7 jīng a woman's period 若經一劫若過一劫
497 7 jīng to bear; to endure 若經一劫若過一劫
498 7 jīng to hang; to die by hanging 若經一劫若過一劫
499 7 jīng classics 若經一劫若過一劫
500 7 jīng to be frugal; to save 若經一劫若過一劫

Frequencies of all Words

Top 967

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 57 in; at 於汝意云何
2 57 in; at 於汝意云何
3 57 in; at; to; from 於汝意云何
4 57 to go; to 於汝意云何
5 57 to rely on; to depend on 於汝意云何
6 57 to go to; to arrive at 於汝意云何
7 57 from 於汝意云何
8 57 give 於汝意云何
9 57 oppposing 於汝意云何
10 57 and 於汝意云何
11 57 compared to 於汝意云何
12 57 by 於汝意云何
13 57 and; as well as 於汝意云何
14 57 for 於汝意云何
15 57 Yu 於汝意云何
16 57 a crow 於汝意云何
17 57 whew; wow 於汝意云何
18 57 near to; antike 於汝意云何
19 56 菩薩 púsà bodhisattva 彼初發心菩薩纔發
20 56 菩薩 púsà bodhisattva 彼初發心菩薩纔發
21 56 菩薩 púsà bodhisattva 彼初發心菩薩纔發
22 51 wèi for; to 如來爾時為彼菩薩
23 51 wèi because of 如來爾時為彼菩薩
24 51 wéi to act as; to serve 如來爾時為彼菩薩
25 51 wéi to change into; to become 如來爾時為彼菩薩
26 51 wéi to be; is 如來爾時為彼菩薩
27 51 wéi to do 如來爾時為彼菩薩
28 51 wèi for 如來爾時為彼菩薩
29 51 wèi because of; for; to 如來爾時為彼菩薩
30 51 wèi to 如來爾時為彼菩薩
31 51 wéi in a passive construction 如來爾時為彼菩薩
32 51 wéi forming a rehetorical question 如來爾時為彼菩薩
33 51 wéi forming an adverb 如來爾時為彼菩薩
34 51 wéi to add emphasis 如來爾時為彼菩薩
35 51 wèi to support; to help 如來爾時為彼菩薩
36 51 wéi to govern 如來爾時為彼菩薩
37 51 wèi to be; bhū 如來爾時為彼菩薩
38 39 ruò to seem; to be like; as 力龍象若聞師子香時
39 39 ruò seemingly 力龍象若聞師子香時
40 39 ruò if 力龍象若聞師子香時
41 39 ruò you 力龍象若聞師子香時
42 39 ruò this; that 力龍象若聞師子香時
43 39 ruò and; or 力龍象若聞師子香時
44 39 ruò as for; pertaining to 力龍象若聞師子香時
45 39 pomegranite 力龍象若聞師子香時
46 39 ruò to choose 力龍象若聞師子香時
47 39 ruò to agree; to accord with; to conform to 力龍象若聞師子香時
48 39 ruò thus 力龍象若聞師子香時
49 39 ruò pollia 力龍象若聞師子香時
50 39 ruò Ruo 力龍象若聞師子香時
51 39 ruò only then 力龍象若聞師子香時
52 39 ja 力龍象若聞師子香時
53 39 jñā 力龍象若聞師子香時
54 39 ruò if; yadi 力龍象若聞師子香時
55 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 凡所向詣
56 37 suǒ an office; an institute 凡所向詣
57 37 suǒ introduces a relative clause 凡所向詣
58 37 suǒ it 凡所向詣
59 37 suǒ if; supposing 凡所向詣
60 37 suǒ a few; various; some 凡所向詣
61 37 suǒ a place; a location 凡所向詣
62 37 suǒ indicates a passive voice 凡所向詣
63 37 suǒ that which 凡所向詣
64 37 suǒ an ordinal number 凡所向詣
65 37 suǒ meaning 凡所向詣
66 37 suǒ garrison 凡所向詣
67 37 suǒ place; pradeśa 凡所向詣
68 37 suǒ that which; yad 凡所向詣
69 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而諸菩薩其猶我心
70 37 ér Kangxi radical 126 而諸菩薩其猶我心
71 37 ér you 而諸菩薩其猶我心
72 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而諸菩薩其猶我心
73 37 ér right away; then 而諸菩薩其猶我心
74 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 而諸菩薩其猶我心
75 37 ér if; in case; in the event that 而諸菩薩其猶我心
76 37 ér therefore; as a result; thus 而諸菩薩其猶我心
77 37 ér how can it be that? 而諸菩薩其猶我心
78 37 ér so as to 而諸菩薩其猶我心
79 37 ér only then 而諸菩薩其猶我心
80 37 ér as if; to seem like 而諸菩薩其猶我心
81 37 néng can; able 而諸菩薩其猶我心
82 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而諸菩薩其猶我心
83 37 ér me 而諸菩薩其猶我心
84 37 ér to arrive; up to 而諸菩薩其猶我心
85 37 ér possessive 而諸菩薩其猶我心
86 37 ér and; ca 而諸菩薩其猶我心
87 33 so as to; in order to 以恐慄故而悉不能
88 33 to use; to regard as 以恐慄故而悉不能
89 33 to use; to grasp 以恐慄故而悉不能
90 33 according to 以恐慄故而悉不能
91 33 because of 以恐慄故而悉不能
92 33 on a certain date 以恐慄故而悉不能
93 33 and; as well as 以恐慄故而悉不能
94 33 to rely on 以恐慄故而悉不能
95 33 to regard 以恐慄故而悉不能
96 33 to be able to 以恐慄故而悉不能
97 33 to order; to command 以恐慄故而悉不能
98 33 further; moreover 以恐慄故而悉不能
99 33 used after a verb 以恐慄故而悉不能
100 33 very 以恐慄故而悉不能
101 33 already 以恐慄故而悉不能
102 33 increasingly 以恐慄故而悉不能
103 33 a reason; a cause 以恐慄故而悉不能
104 33 Israel 以恐慄故而悉不能
105 33 Yi 以恐慄故而悉不能
106 33 use; yogena 以恐慄故而悉不能
107 31 zhū all; many; various 若諸菩
108 31 zhū Zhu 若諸菩
109 31 zhū all; members of the class 若諸菩
110 31 zhū interrogative particle 若諸菩
111 31 zhū him; her; them; it 若諸菩
112 31 zhū of; in 若諸菩
113 31 zhū all; many; sarva 若諸菩
114 28 xīn heart [organ] 其心
115 28 xīn Kangxi radical 61 其心
116 28 xīn mind; consciousness 其心
117 28 xīn the center; the core; the middle 其心
118 28 xīn one of the 28 star constellations 其心
119 28 xīn heart 其心
120 28 xīn emotion 其心
121 28 xīn intention; consideration 其心
122 28 xīn disposition; temperament 其心
123 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心
124 28 xīn heart; hṛdaya 其心
125 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心
126 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 薩具慧力者亦復如是
127 26 zhě that 薩具慧力者亦復如是
128 26 zhě nominalizing function word 薩具慧力者亦復如是
129 26 zhě used to mark a definition 薩具慧力者亦復如是
130 26 zhě used to mark a pause 薩具慧力者亦復如是
131 26 zhě topic marker; that; it 薩具慧力者亦復如是
132 26 zhuó according to 薩具慧力者亦復如是
133 26 zhě ca 薩具慧力者亦復如是
134 25 有情 yǒuqíng having feelings for 諸有情亦復不起所化度想
135 25 有情 yǒuqíng friends with 諸有情亦復不起所化度想
136 25 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸有情亦復不起所化度想
137 25 有情 yǒuqíng sentient being 諸有情亦復不起所化度想
138 25 有情 yǒuqíng sentient beings 諸有情亦復不起所化度想
139 23 that; those 彼初發心菩薩纔發
140 23 another; the other 彼初發心菩薩纔發
141 23 that; tad 彼初發心菩薩纔發
142 23 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
143 23 old; ancient; former; past 何以故
144 23 reason; cause; purpose 何以故
145 23 to die 何以故
146 23 so; therefore; hence 何以故
147 23 original 何以故
148 23 accident; happening; instance 何以故
149 23 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
150 23 something in the past 何以故
151 23 deceased; dead 何以故
152 23 still; yet 何以故
153 23 therefore; tasmāt 何以故
154 23 如來 rúlái Tathagata 如來爾時為彼菩薩
155 23 如來 Rúlái Tathagata 如來爾時為彼菩薩
156 23 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來爾時為彼菩薩
157 19 有人 yǒurén a person; anyone; someone 譬若有人雙斷手足
158 19 yún cloud 阿闍世王經云
159 19 yún Yunnan 阿闍世王經云
160 19 yún Yun 阿闍世王經云
161 19 yún to say 阿闍世王經云
162 19 yún to have 阿闍世王經云
163 19 yún a particle with no meaning 阿闍世王經云
164 19 yún in this way 阿闍世王經云
165 19 yún cloud; megha 阿闍世王經云
166 19 yún to say; iti 阿闍世王經云
167 18 yīng should; ought 此中應問
168 18 yìng to answer; to respond 此中應問
169 18 yìng to confirm; to verify 此中應問
170 18 yīng soon; immediately 此中應問
171 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 此中應問
172 18 yìng to accept 此中應問
173 18 yīng or; either 此中應問
174 18 yìng to permit; to allow 此中應問
175 18 yìng to echo 此中應問
176 18 yìng to handle; to deal with 此中應問
177 18 yìng Ying 此中應問
178 18 yīng suitable; yukta 此中應問
179 18 shēng to be born; to give birth 言譬如初生師子隨生即有力勢
180 18 shēng to live 言譬如初生師子隨生即有力勢
181 18 shēng raw 言譬如初生師子隨生即有力勢
182 18 shēng a student 言譬如初生師子隨生即有力勢
183 18 shēng life 言譬如初生師子隨生即有力勢
184 18 shēng to produce; to give rise 言譬如初生師子隨生即有力勢
185 18 shēng alive 言譬如初生師子隨生即有力勢
186 18 shēng a lifetime 言譬如初生師子隨生即有力勢
187 18 shēng to initiate; to become 言譬如初生師子隨生即有力勢
188 18 shēng to grow 言譬如初生師子隨生即有力勢
189 18 shēng unfamiliar 言譬如初生師子隨生即有力勢
190 18 shēng not experienced 言譬如初生師子隨生即有力勢
191 18 shēng hard; stiff; strong 言譬如初生師子隨生即有力勢
192 18 shēng very; extremely 言譬如初生師子隨生即有力勢
193 18 shēng having academic or professional knowledge 言譬如初生師子隨生即有力勢
194 18 shēng a male role in traditional theatre 言譬如初生師子隨生即有力勢
195 18 shēng gender 言譬如初生師子隨生即有力勢
196 18 shēng to develop; to grow 言譬如初生師子隨生即有力勢
197 18 shēng to set up 言譬如初生師子隨生即有力勢
198 18 shēng a prostitute 言譬如初生師子隨生即有力勢
199 18 shēng a captive 言譬如初生師子隨生即有力勢
200 18 shēng a gentleman 言譬如初生師子隨生即有力勢
201 18 shēng Kangxi radical 100 言譬如初生師子隨生即有力勢
202 18 shēng unripe 言譬如初生師子隨生即有力勢
203 18 shēng nature 言譬如初生師子隨生即有力勢
204 18 shēng to inherit; to succeed 言譬如初生師子隨生即有力勢
205 18 shēng destiny 言譬如初生師子隨生即有力勢
206 18 shēng birth 言譬如初生師子隨生即有力勢
207 18 shēng arise; produce; utpad 言譬如初生師子隨生即有力勢
208 18 such as; for example; for instance 菩薩若如
209 18 if 菩薩若如
210 18 in accordance with 菩薩若如
211 18 to be appropriate; should; with regard to 菩薩若如
212 18 this 菩薩若如
213 18 it is so; it is thus; can be compared with 菩薩若如
214 18 to go to 菩薩若如
215 18 to meet 菩薩若如
216 18 to appear; to seem; to be like 菩薩若如
217 18 at least as good as 菩薩若如
218 18 and 菩薩若如
219 18 or 菩薩若如
220 18 but 菩薩若如
221 18 then 菩薩若如
222 18 naturally 菩薩若如
223 18 expresses a question or doubt 菩薩若如
224 18 you 菩薩若如
225 18 the second lunar month 菩薩若如
226 18 in; at 菩薩若如
227 18 Ru 菩薩若如
228 18 Thus 菩薩若如
229 18 thus; tathā 菩薩若如
230 18 like; iva 菩薩若如
231 18 suchness; tathatā 菩薩若如
232 18 to arise; to get up 諸有情亦復不起所化度想
233 18 case; instance; batch; group 諸有情亦復不起所化度想
234 18 to rise; to raise 諸有情亦復不起所化度想
235 18 to grow out of; to bring forth; to emerge 諸有情亦復不起所化度想
236 18 to appoint (to an official post); to take up a post 諸有情亦復不起所化度想
237 18 to start 諸有情亦復不起所化度想
238 18 to establish; to build 諸有情亦復不起所化度想
239 18 to draft; to draw up (a plan) 諸有情亦復不起所化度想
240 18 opening sentence; opening verse 諸有情亦復不起所化度想
241 18 to get out of bed 諸有情亦復不起所化度想
242 18 to recover; to heal 諸有情亦復不起所化度想
243 18 to take out; to extract 諸有情亦復不起所化度想
244 18 marks the beginning of an action 諸有情亦復不起所化度想
245 18 marks the sufficiency of an action 諸有情亦復不起所化度想
246 18 to call back from mourning 諸有情亦復不起所化度想
247 18 to take place; to occur 諸有情亦復不起所化度想
248 18 from 諸有情亦復不起所化度想
249 18 to conjecture 諸有情亦復不起所化度想
250 18 stand up; utthāna 諸有情亦復不起所化度想
251 18 arising; utpāda 諸有情亦復不起所化度想
252 17 děng et cetera; and so on 沙門臣法護等奉
253 17 děng to wait 沙門臣法護等奉
254 17 děng degree; kind 沙門臣法護等奉
255 17 děng plural 沙門臣法護等奉
256 17 děng to be equal 沙門臣法護等奉
257 17 děng degree; level 沙門臣法護等奉
258 17 děng to compare 沙門臣法護等奉
259 17 děng same; equal; sama 沙門臣法護等奉
260 17 如是 rúshì thus; so 薩具慧力者亦復如是
261 17 如是 rúshì thus, so 薩具慧力者亦復如是
262 17 如是 rúshì thus; evam 薩具慧力者亦復如是
263 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 薩具慧力者亦復如是
264 17 again; more; repeatedly 而復過上
265 17 to go back; to return 而復過上
266 17 to resume; to restart 而復過上
267 17 to do in detail 而復過上
268 17 to restore 而復過上
269 17 to respond; to reply to 而復過上
270 17 after all; and then 而復過上
271 17 even if; although 而復過上
272 17 Fu; Return 而復過上
273 17 to retaliate; to reciprocate 而復過上
274 17 to avoid forced labor or tax 而復過上
275 17 particle without meaing 而復過上
276 17 Fu 而復過上
277 17 repeated; again 而復過上
278 17 doubled; to overlapping; folded 而復過上
279 17 a lined garment with doubled thickness 而復過上
280 17 again; punar 而復過上
281 16 shì is; are; am; to be 是人能活命不
282 16 shì is exactly 是人能活命不
283 16 shì is suitable; is in contrast 是人能活命不
284 16 shì this; that; those 是人能活命不
285 16 shì really; certainly 是人能活命不
286 16 shì correct; yes; affirmative 是人能活命不
287 16 shì true 是人能活命不
288 16 shì is; has; exists 是人能活命不
289 16 shì used between repetitions of a word 是人能活命不
290 16 shì a matter; an affair 是人能活命不
291 16 shì Shi 是人能活命不
292 16 shì is; bhū 是人能活命不
293 16 shì this; idam 是人能活命不
294 16 huò or; either; else 或有群鹿
295 16 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有群鹿
296 16 huò some; someone 或有群鹿
297 16 míngnián suddenly 或有群鹿
298 16 huò or; vā 或有群鹿
299 15 yǒu is; are; to exist 或有群鹿
300 15 yǒu to have; to possess 或有群鹿
301 15 yǒu indicates an estimate 或有群鹿
302 15 yǒu indicates a large quantity 或有群鹿
303 15 yǒu indicates an affirmative response 或有群鹿
304 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有群鹿
305 15 yǒu used to compare two things 或有群鹿
306 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有群鹿
307 15 yǒu used before the names of dynasties 或有群鹿
308 15 yǒu a certain thing; what exists 或有群鹿
309 15 yǒu multiple of ten and ... 或有群鹿
310 15 yǒu abundant 或有群鹿
311 15 yǒu purposeful 或有群鹿
312 15 yǒu You 或有群鹿
313 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有群鹿
314 15 yǒu becoming; bhava 或有群鹿
315 14 to know; to learn about; to comprehend 皆悉奔竄
316 14 all; entire 皆悉奔竄
317 14 detailed 皆悉奔竄
318 14 to elaborate; to expound 皆悉奔竄
319 14 to exhaust; to use up 皆悉奔竄
320 14 strongly 皆悉奔竄
321 14 Xi 皆悉奔竄
322 14 all; kṛtsna 皆悉奔竄
323 14 his; hers; its; theirs 安止其宮
324 14 to add emphasis 安止其宮
325 14 used when asking a question in reply to a question 安止其宮
326 14 used when making a request or giving an order 安止其宮
327 14 he; her; it; them 安止其宮
328 14 probably; likely 安止其宮
329 14 will 安止其宮
330 14 may 安止其宮
331 14 if 安止其宮
332 14 or 安止其宮
333 14 Qi 安止其宮
334 14 he; her; it; saḥ; sā; tad 安止其宮
335 14 one 以一草
336 14 Kangxi radical 1 以一草
337 14 as soon as; all at once 以一草
338 14 pure; concentrated 以一草
339 14 whole; all 以一草
340 14 first 以一草
341 14 the same 以一草
342 14 each 以一草
343 14 certain 以一草
344 14 throughout 以一草
345 14 used in between a reduplicated verb 以一草
346 14 sole; single 以一草
347 14 a very small amount 以一草
348 14 Yi 以一草
349 14 other 以一草
350 14 to unify 以一草
351 14 accidentally; coincidentally 以一草
352 14 abruptly; suddenly 以一草
353 14 or 以一草
354 14 one; eka 以一草
355 14 lìng to make; to cause to be; to lead
356 14 lìng to issue a command
357 14 lìng rules of behavior; customs
358 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
359 14 lìng a season
360 14 lìng respected; good reputation
361 14 lìng good
362 14 lìng pretentious
363 14 lìng a transcending state of existence
364 14 lìng a commander
365 14 lìng a commanding quality; an impressive character
366 14 lìng lyrics
367 14 lìng Ling
368 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
369 14 一切 yīqiè all; every; everything 即能勝過一切聲聞緣覺
370 14 一切 yīqiè temporary 即能勝過一切聲聞緣覺
371 14 一切 yīqiè the same 即能勝過一切聲聞緣覺
372 14 一切 yīqiè generally 即能勝過一切聲聞緣覺
373 14 一切 yīqiè all, everything 即能勝過一切聲聞緣覺
374 14 一切 yīqiè all; sarva 即能勝過一切聲聞緣覺
375 14 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 一切有情悉皆攝受
376 14 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 一切有情悉皆攝受
377 13 huì to be angry; to be in a rage 若多忿恚令住忍辱
378 13 huì hatred; dveṣa 若多忿恚令住忍辱
379 13 shèng to beat; to win; to conquer 歷修菩薩廣大勝
380 13 shèng victory; success 歷修菩薩廣大勝
381 13 shèng wonderful; supurb; superior 歷修菩薩廣大勝
382 13 shèng to surpass 歷修菩薩廣大勝
383 13 shèng triumphant 歷修菩薩廣大勝
384 13 shèng a scenic view 歷修菩薩廣大勝
385 13 shèng a woman's hair decoration 歷修菩薩廣大勝
386 13 shèng Sheng 歷修菩薩廣大勝
387 13 shèng completely; fully 歷修菩薩廣大勝
388 13 shèng conquering; victorious; jaya 歷修菩薩廣大勝
389 13 shèng superior; agra 歷修菩薩廣大勝
390 13 zhī him; her; them; that 纔聞師子之香
391 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 纔聞師子之香
392 13 zhī to go 纔聞師子之香
393 13 zhī this; that 纔聞師子之香
394 13 zhī genetive marker 纔聞師子之香
395 13 zhī it 纔聞師子之香
396 13 zhī in; in regards to 纔聞師子之香
397 13 zhī all 纔聞師子之香
398 13 zhī and 纔聞師子之香
399 13 zhī however 纔聞師子之香
400 13 zhī if 纔聞師子之香
401 13 zhī then 纔聞師子之香
402 13 zhī to arrive; to go 纔聞師子之香
403 13 zhī is 纔聞師子之香
404 13 zhī to use 纔聞師子之香
405 13 zhī Zhi 纔聞師子之香
406 13 zhī winding 纔聞師子之香
407 13 shǔ to count 有殑伽沙數等諸如來
408 13 shù a number; an amount 有殑伽沙數等諸如來
409 13 shuò frequently; repeatedly 有殑伽沙數等諸如來
410 13 shù mathenatics 有殑伽沙數等諸如來
411 13 shù an ancient calculating method 有殑伽沙數等諸如來
412 13 shù several; a few 有殑伽沙數等諸如來
413 13 shǔ to allow; to permit 有殑伽沙數等諸如來
414 13 shǔ to be equal; to compare to 有殑伽沙數等諸如來
415 13 shù numerology; divination by numbers 有殑伽沙數等諸如來
416 13 shù a skill; an art 有殑伽沙數等諸如來
417 13 shù luck; fate 有殑伽沙數等諸如來
418 13 shù a rule 有殑伽沙數等諸如來
419 13 shù legal system 有殑伽沙數等諸如來
420 13 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 有殑伽沙數等諸如來
421 13 shǔ outstanding 有殑伽沙數等諸如來
422 13 fine; detailed; dense 有殑伽沙數等諸如來
423 13 prayer beads 有殑伽沙數等諸如來
424 13 shǔ number; saṃkhyā 有殑伽沙數等諸如來
425 13 大悲心 dàbēi xīn a mind with great compassion 以大悲心而為先導
426 13 忿 fèn to get angry 若多忿恚令住忍辱
427 13 忿 fèn a grudge 若多忿恚令住忍辱
428 13 忿 fèn anger; krodha 若多忿恚令住忍辱
429 12 jiàn to see 菩薩見貧窮者
430 12 jiàn opinion; view; understanding 菩薩見貧窮者
431 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩見貧窮者
432 12 jiàn refer to; for details see 菩薩見貧窮者
433 12 jiàn passive marker 菩薩見貧窮者
434 12 jiàn to listen to 菩薩見貧窮者
435 12 jiàn to meet 菩薩見貧窮者
436 12 jiàn to receive (a guest) 菩薩見貧窮者
437 12 jiàn let me; kindly 菩薩見貧窮者
438 12 jiàn Jian 菩薩見貧窮者
439 12 xiàn to appear 菩薩見貧窮者
440 12 xiàn to introduce 菩薩見貧窮者
441 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩見貧窮者
442 12 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩見貧窮者
443 12 rén person; people; a human being 是人能活命不
444 12 rén Kangxi radical 9 是人能活命不
445 12 rén a kind of person 是人能活命不
446 12 rén everybody 是人能活命不
447 12 rén adult 是人能活命不
448 12 rén somebody; others 是人能活命不
449 12 rén an upright person 是人能活命不
450 12 rén person; manuṣya 是人能活命不
451 11 qián front 力御其車以進前道
452 11 qián former; the past 力御其車以進前道
453 11 qián to go forward 力御其車以進前道
454 11 qián preceding 力御其車以進前道
455 11 qián before; earlier; prior 力御其車以進前道
456 11 qián to appear before 力御其車以進前道
457 11 qián future 力御其車以進前道
458 11 qián top; first 力御其車以進前道
459 11 qián battlefront 力御其車以進前道
460 11 qián pre- 力御其車以進前道
461 11 qián before; former; pūrva 力御其車以進前道
462 11 qián facing; mukha 力御其車以進前道
463 11 zhī to know 阿難汝應當知
464 11 zhī to comprehend 阿難汝應當知
465 11 zhī to inform; to tell 阿難汝應當知
466 11 zhī to administer 阿難汝應當知
467 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize 阿難汝應當知
468 11 zhī to be close friends 阿難汝應當知
469 11 zhī to feel; to sense; to perceive 阿難汝應當知
470 11 zhī to receive; to entertain 阿難汝應當知
471 11 zhī knowledge 阿難汝應當知
472 11 zhī consciousness; perception 阿難汝應當知
473 11 zhī a close friend 阿難汝應當知
474 11 zhì wisdom 阿難汝應當知
475 11 zhì Zhi 阿難汝應當知
476 11 zhī to appreciate 阿難汝應當知
477 11 zhī to make known 阿難汝應當知
478 11 zhī to have control over 阿難汝應當知
479 11 zhī to expect; to foresee 阿難汝應當知
480 11 zhī Understanding 阿難汝應當知
481 11 zhī know; jña 阿難汝應當知
482 10 not; no 能活命不
483 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 能活命不
484 10 as a correlative 能活命不
485 10 no (answering a question) 能活命不
486 10 forms a negative adjective from a noun 能活命不
487 10 at the end of a sentence to form a question 能活命不
488 10 to form a yes or no question 能活命不
489 10 infix potential marker 能活命不
490 10 no; na 能活命不
491 10 no 曾無暫時
492 10 Kangxi radical 71 曾無暫時
493 10 to not have; without 曾無暫時
494 10 has not yet 曾無暫時
495 10 mo 曾無暫時
496 10 do not 曾無暫時
497 10 not; -less; un- 曾無暫時
498 10 regardless of 曾無暫時
499 10 to not have 曾無暫時
500 10 um 曾無暫時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
wèi to be; bhū
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
ér and; ca
use; yogena
zhū all; many; sarva
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
百劫 98 Baijie
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
波尼 98 Panini
般若波罗蜜经 般若波羅蜜多經 98 The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
慈氏 99 Maitreya
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘宝要义论 大乘寶要義論 100 sūtrasamuccaya; Dasheng Bao Yaoyi Lun
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法集经 法集經 102 Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
号叫地狱 號叫地獄 104 Raurava Hell; Wailing Hell
104 Huan river
殑伽 106 the Ganges
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师子吼经 師子吼經 115 Vuttha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无畏授所问大乘经 無畏授所問大乘經 119 A Mahayana Sutra on Questions of Vīradatta (Wu Wei Shou Wen Dasheng Jing)
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
信力入印法门经 信力入印法門經 120 Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing
西天 120 India; Indian continent
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
总持自在 總持自在 122 Dharanisvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴摩勒 196 mango; āmra
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
出入息 99 breath out and in
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
功德无量 功德無量 103 boundless merit
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
积修 積修 106 upacaya; accumulation; quantity; heap
具慧 106 gifted with wisdom
卷第二 106 scroll 2
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
利乐 利樂 108 blessing and joy
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牧牛 109 cowherd
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
取着 取著 113 grasping; attachment
忍法 114 method or stage of patience
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
如量智 114 discriminative wisdom
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧方便 115 skillful and expedient means
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
少善根 115 few good roots; little virtue
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜行 勝行 115 distinguished actions
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
涂香 塗香 116 to annoint
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香华 香華 120 incense and flowers
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一滴水 121 A Water Drop
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智相 121 the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有情界 121 the universe of beings
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
资生 資生 122 the necessities of life
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma