Glossary and Vocabulary for Sūtrasamuccaya (Dasheng Bao Yaoyi Lun) 大乘寶要義論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於汝意云何 |
2 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於汝意云何 |
3 | 57 | 於 | yú | Yu | 於汝意云何 |
4 | 57 | 於 | wū | a crow | 於汝意云何 |
5 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 彼初發心菩薩纔發 |
6 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 彼初發心菩薩纔發 |
7 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 彼初發心菩薩纔發 |
8 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來爾時為彼菩薩 |
9 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來爾時為彼菩薩 |
10 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 如來爾時為彼菩薩 |
11 | 51 | 為 | wéi | to do | 如來爾時為彼菩薩 |
12 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 如來爾時為彼菩薩 |
13 | 51 | 為 | wéi | to govern | 如來爾時為彼菩薩 |
14 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來爾時為彼菩薩 |
15 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 凡所向詣 |
16 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 凡所向詣 |
17 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 凡所向詣 |
18 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 凡所向詣 |
19 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 凡所向詣 |
20 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 凡所向詣 |
21 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 凡所向詣 |
22 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸菩薩其猶我心 |
23 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸菩薩其猶我心 |
24 | 37 | 而 | néng | can; able | 而諸菩薩其猶我心 |
25 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸菩薩其猶我心 |
26 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸菩薩其猶我心 |
27 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以恐慄故而悉不能 |
28 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以恐慄故而悉不能 |
29 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以恐慄故而悉不能 |
30 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以恐慄故而悉不能 |
31 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以恐慄故而悉不能 |
32 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以恐慄故而悉不能 |
33 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以恐慄故而悉不能 |
34 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以恐慄故而悉不能 |
35 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以恐慄故而悉不能 |
36 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以恐慄故而悉不能 |
37 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心 |
38 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心 |
39 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心 |
40 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心 |
41 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心 |
42 | 28 | 心 | xīn | heart | 其心 |
43 | 28 | 心 | xīn | emotion | 其心 |
44 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心 |
45 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心 |
46 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心 |
47 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心 |
48 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心 |
49 | 26 | 者 | zhě | ca | 薩具慧力者亦復如是 |
50 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 諸有情亦復不起所化度想 |
51 | 25 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 諸有情亦復不起所化度想 |
52 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 諸有情亦復不起所化度想 |
53 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 諸有情亦復不起所化度想 |
54 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 諸有情亦復不起所化度想 |
55 | 23 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來爾時為彼菩薩 |
56 | 23 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來爾時為彼菩薩 |
57 | 23 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來爾時為彼菩薩 |
58 | 19 | 云 | yún | cloud | 阿闍世王經云 |
59 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 阿闍世王經云 |
60 | 19 | 云 | yún | Yun | 阿闍世王經云 |
61 | 19 | 云 | yún | to say | 阿闍世王經云 |
62 | 19 | 云 | yún | to have | 阿闍世王經云 |
63 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 阿闍世王經云 |
64 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 阿闍世王經云 |
65 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此中應問 |
66 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此中應問 |
67 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此中應問 |
68 | 18 | 應 | yìng | to accept | 此中應問 |
69 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此中應問 |
70 | 18 | 應 | yìng | to echo | 此中應問 |
71 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此中應問 |
72 | 18 | 應 | yìng | Ying | 此中應問 |
73 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
74 | 18 | 生 | shēng | to live | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
75 | 18 | 生 | shēng | raw | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
76 | 18 | 生 | shēng | a student | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
77 | 18 | 生 | shēng | life | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
78 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
79 | 18 | 生 | shēng | alive | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
80 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
81 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
82 | 18 | 生 | shēng | to grow | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
83 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
84 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
85 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
86 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
87 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
88 | 18 | 生 | shēng | gender | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
89 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
90 | 18 | 生 | shēng | to set up | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
91 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
92 | 18 | 生 | shēng | a captive | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
93 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
94 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
95 | 18 | 生 | shēng | unripe | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
96 | 18 | 生 | shēng | nature | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
97 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
98 | 18 | 生 | shēng | destiny | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
99 | 18 | 生 | shēng | birth | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
100 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
101 | 18 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 諸有情亦復不起所化度想 |
102 | 18 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 諸有情亦復不起所化度想 |
103 | 18 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 諸有情亦復不起所化度想 |
104 | 18 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 諸有情亦復不起所化度想 |
105 | 18 | 起 | qǐ | to start | 諸有情亦復不起所化度想 |
106 | 18 | 起 | qǐ | to establish; to build | 諸有情亦復不起所化度想 |
107 | 18 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 諸有情亦復不起所化度想 |
108 | 18 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 諸有情亦復不起所化度想 |
109 | 18 | 起 | qǐ | to get out of bed | 諸有情亦復不起所化度想 |
110 | 18 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 諸有情亦復不起所化度想 |
111 | 18 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 諸有情亦復不起所化度想 |
112 | 18 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 諸有情亦復不起所化度想 |
113 | 18 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 諸有情亦復不起所化度想 |
114 | 18 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 諸有情亦復不起所化度想 |
115 | 18 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 諸有情亦復不起所化度想 |
116 | 18 | 起 | qǐ | to conjecture | 諸有情亦復不起所化度想 |
117 | 18 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 諸有情亦復不起所化度想 |
118 | 18 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 諸有情亦復不起所化度想 |
119 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣法護等奉 |
120 | 17 | 等 | děng | to wait | 沙門臣法護等奉 |
121 | 17 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣法護等奉 |
122 | 17 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣法護等奉 |
123 | 17 | 等 | děng | to compare | 沙門臣法護等奉 |
124 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣法護等奉 |
125 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 薩具慧力者亦復如是 |
126 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 而復過上 |
127 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 而復過上 |
128 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 而復過上 |
129 | 17 | 復 | fù | to restore | 而復過上 |
130 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 而復過上 |
131 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 而復過上 |
132 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 而復過上 |
133 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 而復過上 |
134 | 17 | 復 | fù | Fu | 而復過上 |
135 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 而復過上 |
136 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 而復過上 |
137 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉奔竄 |
138 | 14 | 悉 | xī | detailed | 皆悉奔竄 |
139 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉奔竄 |
140 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉奔竄 |
141 | 14 | 悉 | xī | strongly | 皆悉奔竄 |
142 | 14 | 悉 | xī | Xi | 皆悉奔竄 |
143 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉奔竄 |
144 | 14 | 其 | qí | Qi | 安止其宮 |
145 | 14 | 一 | yī | one | 以一草 |
146 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以一草 |
147 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 以一草 |
148 | 14 | 一 | yī | first | 以一草 |
149 | 14 | 一 | yī | the same | 以一草 |
150 | 14 | 一 | yī | sole; single | 以一草 |
151 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 以一草 |
152 | 14 | 一 | yī | Yi | 以一草 |
153 | 14 | 一 | yī | other | 以一草 |
154 | 14 | 一 | yī | to unify | 以一草 |
155 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以一草 |
156 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以一草 |
157 | 14 | 一 | yī | one; eka | 以一草 |
158 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令 |
159 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 令 |
160 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令 |
161 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令 |
162 | 14 | 令 | lìng | a season | 令 |
163 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令 |
164 | 14 | 令 | lìng | good | 令 |
165 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 令 |
166 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令 |
167 | 14 | 令 | lìng | a commander | 令 |
168 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令 |
169 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 令 |
170 | 14 | 令 | lìng | Ling | 令 |
171 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令 |
172 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
173 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
174 | 14 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 一切有情悉皆攝受 |
175 | 14 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 一切有情悉皆攝受 |
176 | 13 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 若多忿恚令住忍辱 |
177 | 13 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 若多忿恚令住忍辱 |
178 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 歷修菩薩廣大勝 |
179 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 歷修菩薩廣大勝 |
180 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 歷修菩薩廣大勝 |
181 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 歷修菩薩廣大勝 |
182 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 歷修菩薩廣大勝 |
183 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 歷修菩薩廣大勝 |
184 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 歷修菩薩廣大勝 |
185 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 歷修菩薩廣大勝 |
186 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 歷修菩薩廣大勝 |
187 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 歷修菩薩廣大勝 |
188 | 13 | 之 | zhī | to go | 纔聞師子之香 |
189 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 纔聞師子之香 |
190 | 13 | 之 | zhī | is | 纔聞師子之香 |
191 | 13 | 之 | zhī | to use | 纔聞師子之香 |
192 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 纔聞師子之香 |
193 | 13 | 之 | zhī | winding | 纔聞師子之香 |
194 | 13 | 數 | shǔ | to count | 有殑伽沙數等諸如來 |
195 | 13 | 數 | shù | a number; an amount | 有殑伽沙數等諸如來 |
196 | 13 | 數 | shù | mathenatics | 有殑伽沙數等諸如來 |
197 | 13 | 數 | shù | an ancient calculating method | 有殑伽沙數等諸如來 |
198 | 13 | 數 | shù | several; a few | 有殑伽沙數等諸如來 |
199 | 13 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 有殑伽沙數等諸如來 |
200 | 13 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 有殑伽沙數等諸如來 |
201 | 13 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 有殑伽沙數等諸如來 |
202 | 13 | 數 | shù | a skill; an art | 有殑伽沙數等諸如來 |
203 | 13 | 數 | shù | luck; fate | 有殑伽沙數等諸如來 |
204 | 13 | 數 | shù | a rule | 有殑伽沙數等諸如來 |
205 | 13 | 數 | shù | legal system | 有殑伽沙數等諸如來 |
206 | 13 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 有殑伽沙數等諸如來 |
207 | 13 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 有殑伽沙數等諸如來 |
208 | 13 | 數 | sù | prayer beads | 有殑伽沙數等諸如來 |
209 | 13 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 有殑伽沙數等諸如來 |
210 | 13 | 大悲心 | dàbēi xīn | a mind with great compassion | 以大悲心而為先導 |
211 | 13 | 忿 | fèn | to get angry | 若多忿恚令住忍辱 |
212 | 13 | 忿 | fèn | a grudge | 若多忿恚令住忍辱 |
213 | 13 | 忿 | fèn | anger; krodha | 若多忿恚令住忍辱 |
214 | 12 | 見 | jiàn | to see | 菩薩見貧窮者 |
215 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩見貧窮者 |
216 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩見貧窮者 |
217 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩見貧窮者 |
218 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩見貧窮者 |
219 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩見貧窮者 |
220 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩見貧窮者 |
221 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩見貧窮者 |
222 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩見貧窮者 |
223 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩見貧窮者 |
224 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩見貧窮者 |
225 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩見貧窮者 |
226 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩見貧窮者 |
227 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人能活命不 |
228 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人能活命不 |
229 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 是人能活命不 |
230 | 12 | 人 | rén | everybody | 是人能活命不 |
231 | 12 | 人 | rén | adult | 是人能活命不 |
232 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 是人能活命不 |
233 | 12 | 人 | rén | an upright person | 是人能活命不 |
234 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人能活命不 |
235 | 11 | 前 | qián | front | 力御其車以進前道 |
236 | 11 | 前 | qián | former; the past | 力御其車以進前道 |
237 | 11 | 前 | qián | to go forward | 力御其車以進前道 |
238 | 11 | 前 | qián | preceding | 力御其車以進前道 |
239 | 11 | 前 | qián | before; earlier; prior | 力御其車以進前道 |
240 | 11 | 前 | qián | to appear before | 力御其車以進前道 |
241 | 11 | 前 | qián | future | 力御其車以進前道 |
242 | 11 | 前 | qián | top; first | 力御其車以進前道 |
243 | 11 | 前 | qián | battlefront | 力御其車以進前道 |
244 | 11 | 前 | qián | before; former; pūrva | 力御其車以進前道 |
245 | 11 | 前 | qián | facing; mukha | 力御其車以進前道 |
246 | 11 | 知 | zhī | to know | 阿難汝應當知 |
247 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 阿難汝應當知 |
248 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 阿難汝應當知 |
249 | 11 | 知 | zhī | to administer | 阿難汝應當知 |
250 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 阿難汝應當知 |
251 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 阿難汝應當知 |
252 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 阿難汝應當知 |
253 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 阿難汝應當知 |
254 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 阿難汝應當知 |
255 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 阿難汝應當知 |
256 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 阿難汝應當知 |
257 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 阿難汝應當知 |
258 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 阿難汝應當知 |
259 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 阿難汝應當知 |
260 | 11 | 知 | zhī | to make known | 阿難汝應當知 |
261 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 阿難汝應當知 |
262 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 阿難汝應當知 |
263 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 阿難汝應當知 |
264 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 阿難汝應當知 |
265 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 能活命不 |
266 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 曾無暫時 |
267 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 曾無暫時 |
268 | 10 | 無 | mó | mo | 曾無暫時 |
269 | 10 | 無 | wú | to not have | 曾無暫時 |
270 | 10 | 無 | wú | Wu | 曾無暫時 |
271 | 10 | 無 | mó | mo | 曾無暫時 |
272 | 10 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若舍利子及目乾連修 |
273 | 10 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若舍利子及目乾連修 |
274 | 10 | 修 | xiū | to repair | 若舍利子及目乾連修 |
275 | 10 | 修 | xiū | long; slender | 若舍利子及目乾連修 |
276 | 10 | 修 | xiū | to write; to compile | 若舍利子及目乾連修 |
277 | 10 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若舍利子及目乾連修 |
278 | 10 | 修 | xiū | to practice | 若舍利子及目乾連修 |
279 | 10 | 修 | xiū | to cut | 若舍利子及目乾連修 |
280 | 10 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若舍利子及目乾連修 |
281 | 10 | 修 | xiū | a virtuous person | 若舍利子及目乾連修 |
282 | 10 | 修 | xiū | Xiu | 若舍利子及目乾連修 |
283 | 10 | 修 | xiū | to unknot | 若舍利子及目乾連修 |
284 | 10 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若舍利子及目乾連修 |
285 | 10 | 修 | xiū | excellent | 若舍利子及目乾連修 |
286 | 10 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若舍利子及目乾連修 |
287 | 10 | 修 | xiū | Cultivation | 若舍利子及目乾連修 |
288 | 10 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若舍利子及目乾連修 |
289 | 10 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若舍利子及目乾連修 |
290 | 10 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 若諸菩薩發菩提心修勝行者 |
291 | 9 | 施 | shī | to give; to grant | 起悲愍心施以少飯 |
292 | 9 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 起悲愍心施以少飯 |
293 | 9 | 施 | shī | to deploy; to set up | 起悲愍心施以少飯 |
294 | 9 | 施 | shī | to relate to | 起悲愍心施以少飯 |
295 | 9 | 施 | shī | to move slowly | 起悲愍心施以少飯 |
296 | 9 | 施 | shī | to exert | 起悲愍心施以少飯 |
297 | 9 | 施 | shī | to apply; to spread | 起悲愍心施以少飯 |
298 | 9 | 施 | shī | Shi | 起悲愍心施以少飯 |
299 | 9 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 起悲愍心施以少飯 |
300 | 9 | 中 | zhōng | middle | 於殑伽沙數等劫中 |
301 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於殑伽沙數等劫中 |
302 | 9 | 中 | zhōng | China | 於殑伽沙數等劫中 |
303 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於殑伽沙數等劫中 |
304 | 9 | 中 | zhōng | midday | 於殑伽沙數等劫中 |
305 | 9 | 中 | zhōng | inside | 於殑伽沙數等劫中 |
306 | 9 | 中 | zhōng | during | 於殑伽沙數等劫中 |
307 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 於殑伽沙數等劫中 |
308 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 於殑伽沙數等劫中 |
309 | 9 | 中 | zhōng | half | 於殑伽沙數等劫中 |
310 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於殑伽沙數等劫中 |
311 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於殑伽沙數等劫中 |
312 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 於殑伽沙數等劫中 |
313 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於殑伽沙數等劫中 |
314 | 9 | 中 | zhōng | middle | 於殑伽沙數等劫中 |
315 | 9 | 能 | néng | can; able | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
316 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
317 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
318 | 9 | 能 | néng | energy | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
319 | 9 | 能 | néng | function; use | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
320 | 9 | 能 | néng | talent | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
321 | 9 | 能 | néng | expert at | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
322 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
323 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
324 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
325 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
326 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
327 | 9 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 一一發心集諸福蘊 |
328 | 9 | 發心 | fàxīn | Resolve | 一一發心集諸福蘊 |
329 | 9 | 發心 | fàxīn | to resolve | 一一發心集諸福蘊 |
330 | 9 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 一一發心集諸福蘊 |
331 | 9 | 發 | fà | hair | 彼初發心菩薩纔發 |
332 | 9 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 彼初發心菩薩纔發 |
333 | 9 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 彼初發心菩薩纔發 |
334 | 9 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 彼初發心菩薩纔發 |
335 | 9 | 發 | fā | to start out; to set off | 彼初發心菩薩纔發 |
336 | 9 | 發 | fā | to open | 彼初發心菩薩纔發 |
337 | 9 | 發 | fā | to requisition | 彼初發心菩薩纔發 |
338 | 9 | 發 | fā | to occur | 彼初發心菩薩纔發 |
339 | 9 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 彼初發心菩薩纔發 |
340 | 9 | 發 | fā | to express; to give vent | 彼初發心菩薩纔發 |
341 | 9 | 發 | fā | to excavate | 彼初發心菩薩纔發 |
342 | 9 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 彼初發心菩薩纔發 |
343 | 9 | 發 | fā | to get rich | 彼初發心菩薩纔發 |
344 | 9 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 彼初發心菩薩纔發 |
345 | 9 | 發 | fā | to sell | 彼初發心菩薩纔發 |
346 | 9 | 發 | fā | to shoot with a bow | 彼初發心菩薩纔發 |
347 | 9 | 發 | fā | to rise in revolt | 彼初發心菩薩纔發 |
348 | 9 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 彼初發心菩薩纔發 |
349 | 9 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 彼初發心菩薩纔發 |
350 | 9 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 彼初發心菩薩纔發 |
351 | 9 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 彼初發心菩薩纔發 |
352 | 9 | 發 | fā | to sing; to play | 彼初發心菩薩纔發 |
353 | 9 | 發 | fā | to feel; to sense | 彼初發心菩薩纔發 |
354 | 9 | 發 | fā | to act; to do | 彼初發心菩薩纔發 |
355 | 9 | 發 | fà | grass and moss | 彼初發心菩薩纔發 |
356 | 9 | 發 | fà | Fa | 彼初發心菩薩纔發 |
357 | 9 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 彼初發心菩薩纔發 |
358 | 9 | 發 | fā | hair; keśa | 彼初發心菩薩纔發 |
359 | 8 | 行 | xíng | to walk | 行 |
360 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
361 | 8 | 行 | háng | profession | 行 |
362 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
363 | 8 | 行 | xíng | to travel | 行 |
364 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
365 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
366 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
367 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
368 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
369 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
370 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
371 | 8 | 行 | xíng | to move | 行 |
372 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
373 | 8 | 行 | xíng | travel | 行 |
374 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
375 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
376 | 8 | 行 | xíng | temporary | 行 |
377 | 8 | 行 | háng | rank; order | 行 |
378 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
379 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
380 | 8 | 行 | xíng | to experience | 行 |
381 | 8 | 行 | xíng | path; way | 行 |
382 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
383 | 8 | 行 | xíng | 行 | |
384 | 8 | 行 | xíng | Practice | 行 |
385 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
386 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
387 | 8 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 為息除令於菩提不為障難 |
388 | 8 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 為息除令於菩提不為障難 |
389 | 8 | 難 | nán | hardly possible; unable | 為息除令於菩提不為障難 |
390 | 8 | 難 | nàn | disaster; calamity | 為息除令於菩提不為障難 |
391 | 8 | 難 | nàn | enemy; foe | 為息除令於菩提不為障難 |
392 | 8 | 難 | nán | bad; unpleasant | 為息除令於菩提不為障難 |
393 | 8 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 為息除令於菩提不為障難 |
394 | 8 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 為息除令於菩提不為障難 |
395 | 8 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 為息除令於菩提不為障難 |
396 | 8 | 難 | nán | inopportune; aksana | 為息除令於菩提不為障難 |
397 | 8 | 倍 | bèi | to double | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
398 | 8 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
399 | 8 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
400 | 8 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
401 | 8 | 罪 | zuì | fault; error | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
402 | 8 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
403 | 8 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
404 | 8 | 罪 | zuì | punishment | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
405 | 8 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
406 | 8 | 罪 | zuì | sin; agha | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
407 | 8 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 而諸菩薩其猶我心 |
408 | 8 | 障 | zhàng | to separate | 為息除令於菩提不為障難 |
409 | 8 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 為息除令於菩提不為障難 |
410 | 8 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 為息除令於菩提不為障難 |
411 | 8 | 障 | zhàng | to cover | 為息除令於菩提不為障難 |
412 | 8 | 障 | zhàng | to defend | 為息除令於菩提不為障難 |
413 | 8 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 為息除令於菩提不為障難 |
414 | 8 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 為息除令於菩提不為障難 |
415 | 8 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 為息除令於菩提不為障難 |
416 | 8 | 障 | zhàng | to assure | 為息除令於菩提不為障難 |
417 | 8 | 障 | zhàng | obstruction | 為息除令於菩提不為障難 |
418 | 8 | 要 | yào | to want; to wish for | 菩薩如應為說法要 |
419 | 8 | 要 | yào | to want | 菩薩如應為說法要 |
420 | 8 | 要 | yāo | a treaty | 菩薩如應為說法要 |
421 | 8 | 要 | yào | to request | 菩薩如應為說法要 |
422 | 8 | 要 | yào | essential points; crux | 菩薩如應為說法要 |
423 | 8 | 要 | yāo | waist | 菩薩如應為說法要 |
424 | 8 | 要 | yāo | to cinch | 菩薩如應為說法要 |
425 | 8 | 要 | yāo | waistband | 菩薩如應為說法要 |
426 | 8 | 要 | yāo | Yao | 菩薩如應為說法要 |
427 | 8 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 菩薩如應為說法要 |
428 | 8 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 菩薩如應為說法要 |
429 | 8 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 菩薩如應為說法要 |
430 | 8 | 要 | yāo | to agree with | 菩薩如應為說法要 |
431 | 8 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 菩薩如應為說法要 |
432 | 8 | 要 | yào | to summarize | 菩薩如應為說法要 |
433 | 8 | 要 | yào | essential; important | 菩薩如應為說法要 |
434 | 8 | 要 | yào | to desire | 菩薩如應為說法要 |
435 | 8 | 要 | yào | to demand | 菩薩如應為說法要 |
436 | 8 | 要 | yào | to need | 菩薩如應為說法要 |
437 | 8 | 要 | yào | should; must | 菩薩如應為說法要 |
438 | 8 | 要 | yào | might | 菩薩如應為說法要 |
439 | 8 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
440 | 8 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
441 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 設使大 |
442 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 設使大 |
443 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 設使大 |
444 | 8 | 大 | dà | size | 設使大 |
445 | 8 | 大 | dà | old | 設使大 |
446 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 設使大 |
447 | 8 | 大 | dà | adult | 設使大 |
448 | 8 | 大 | dài | an important person | 設使大 |
449 | 8 | 大 | dà | senior | 設使大 |
450 | 8 | 大 | dà | an element | 設使大 |
451 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 設使大 |
452 | 8 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 菩薩如應為說法要 |
453 | 8 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 菩薩如應為說法要 |
454 | 8 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 菩薩如應為說法要 |
455 | 8 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 菩薩如應為說法要 |
456 | 8 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 菩薩如應為說法要 |
457 | 8 | 一類 | yī lèi | the same kind | 菩薩或見一類有情貪 |
458 | 8 | 一類 | yīlèi | the supreme way; the path leading to enlightenment | 菩薩或見一類有情貪 |
459 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 鎖縛斷已奔馳四向 |
460 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 鎖縛斷已奔馳四向 |
461 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 鎖縛斷已奔馳四向 |
462 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 鎖縛斷已奔馳四向 |
463 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 鎖縛斷已奔馳四向 |
464 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 鎖縛斷已奔馳四向 |
465 | 7 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 一一發心集諸福蘊 |
466 | 7 | 蘊 | yùn | to contain | 一一發心集諸福蘊 |
467 | 7 | 蘊 | yùn | profundity | 一一發心集諸福蘊 |
468 | 7 | 蘊 | yùn | withered grass | 一一發心集諸福蘊 |
469 | 7 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 一一發心集諸福蘊 |
470 | 7 | 先導 | xiāndǎo | a guide; a forerunner; a pioneer | 以大悲心而為先導 |
471 | 7 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
472 | 7 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
473 | 7 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
474 | 7 | 薩 | sà | Sa | 薩具慧力者亦復如是 |
475 | 7 | 薩 | sà | sa; sat | 薩具慧力者亦復如是 |
476 | 7 | 使令 | shǐlìng | to direct; to order | 使令斷除忿恚過失 |
477 | 7 | 使令 | shǐlìng | an attendant | 使令斷除忿恚過失 |
478 | 7 | 作 | zuò | to do | 以五欲功德作神通游 |
479 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 以五欲功德作神通游 |
480 | 7 | 作 | zuò | to start | 以五欲功德作神通游 |
481 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 以五欲功德作神通游 |
482 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 以五欲功德作神通游 |
483 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 以五欲功德作神通游 |
484 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 以五欲功德作神通游 |
485 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 以五欲功德作神通游 |
486 | 7 | 作 | zuò | to rise | 以五欲功德作神通游 |
487 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 以五欲功德作神通游 |
488 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 以五欲功德作神通游 |
489 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 以五欲功德作神通游 |
490 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 以五欲功德作神通游 |
491 | 7 | 經 | jīng | to go through; to experience | 若經一劫若過一劫 |
492 | 7 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 若經一劫若過一劫 |
493 | 7 | 經 | jīng | warp | 若經一劫若過一劫 |
494 | 7 | 經 | jīng | longitude | 若經一劫若過一劫 |
495 | 7 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 若經一劫若過一劫 |
496 | 7 | 經 | jīng | a woman's period | 若經一劫若過一劫 |
497 | 7 | 經 | jīng | to bear; to endure | 若經一劫若過一劫 |
498 | 7 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 若經一劫若過一劫 |
499 | 7 | 經 | jīng | classics | 若經一劫若過一劫 |
500 | 7 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 若經一劫若過一劫 |
Frequencies of all Words
Top 967
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 57 | 於 | yú | in; at | 於汝意云何 |
2 | 57 | 於 | yú | in; at | 於汝意云何 |
3 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 於汝意云何 |
4 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於汝意云何 |
5 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於汝意云何 |
6 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於汝意云何 |
7 | 57 | 於 | yú | from | 於汝意云何 |
8 | 57 | 於 | yú | give | 於汝意云何 |
9 | 57 | 於 | yú | oppposing | 於汝意云何 |
10 | 57 | 於 | yú | and | 於汝意云何 |
11 | 57 | 於 | yú | compared to | 於汝意云何 |
12 | 57 | 於 | yú | by | 於汝意云何 |
13 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 於汝意云何 |
14 | 57 | 於 | yú | for | 於汝意云何 |
15 | 57 | 於 | yú | Yu | 於汝意云何 |
16 | 57 | 於 | wū | a crow | 於汝意云何 |
17 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 於汝意云何 |
18 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 於汝意云何 |
19 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 彼初發心菩薩纔發 |
20 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 彼初發心菩薩纔發 |
21 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 彼初發心菩薩纔發 |
22 | 51 | 為 | wèi | for; to | 如來爾時為彼菩薩 |
23 | 51 | 為 | wèi | because of | 如來爾時為彼菩薩 |
24 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來爾時為彼菩薩 |
25 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來爾時為彼菩薩 |
26 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 如來爾時為彼菩薩 |
27 | 51 | 為 | wéi | to do | 如來爾時為彼菩薩 |
28 | 51 | 為 | wèi | for | 如來爾時為彼菩薩 |
29 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來爾時為彼菩薩 |
30 | 51 | 為 | wèi | to | 如來爾時為彼菩薩 |
31 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來爾時為彼菩薩 |
32 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來爾時為彼菩薩 |
33 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來爾時為彼菩薩 |
34 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來爾時為彼菩薩 |
35 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 如來爾時為彼菩薩 |
36 | 51 | 為 | wéi | to govern | 如來爾時為彼菩薩 |
37 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來爾時為彼菩薩 |
38 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 力龍象若聞師子香時 |
39 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 力龍象若聞師子香時 |
40 | 39 | 若 | ruò | if | 力龍象若聞師子香時 |
41 | 39 | 若 | ruò | you | 力龍象若聞師子香時 |
42 | 39 | 若 | ruò | this; that | 力龍象若聞師子香時 |
43 | 39 | 若 | ruò | and; or | 力龍象若聞師子香時 |
44 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 力龍象若聞師子香時 |
45 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 力龍象若聞師子香時 |
46 | 39 | 若 | ruò | to choose | 力龍象若聞師子香時 |
47 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 力龍象若聞師子香時 |
48 | 39 | 若 | ruò | thus | 力龍象若聞師子香時 |
49 | 39 | 若 | ruò | pollia | 力龍象若聞師子香時 |
50 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 力龍象若聞師子香時 |
51 | 39 | 若 | ruò | only then | 力龍象若聞師子香時 |
52 | 39 | 若 | rě | ja | 力龍象若聞師子香時 |
53 | 39 | 若 | rě | jñā | 力龍象若聞師子香時 |
54 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 力龍象若聞師子香時 |
55 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 凡所向詣 |
56 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 凡所向詣 |
57 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 凡所向詣 |
58 | 37 | 所 | suǒ | it | 凡所向詣 |
59 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 凡所向詣 |
60 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 凡所向詣 |
61 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 凡所向詣 |
62 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 凡所向詣 |
63 | 37 | 所 | suǒ | that which | 凡所向詣 |
64 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 凡所向詣 |
65 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 凡所向詣 |
66 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 凡所向詣 |
67 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 凡所向詣 |
68 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 凡所向詣 |
69 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而諸菩薩其猶我心 |
70 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸菩薩其猶我心 |
71 | 37 | 而 | ér | you | 而諸菩薩其猶我心 |
72 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而諸菩薩其猶我心 |
73 | 37 | 而 | ér | right away; then | 而諸菩薩其猶我心 |
74 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而諸菩薩其猶我心 |
75 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而諸菩薩其猶我心 |
76 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而諸菩薩其猶我心 |
77 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 而諸菩薩其猶我心 |
78 | 37 | 而 | ér | so as to | 而諸菩薩其猶我心 |
79 | 37 | 而 | ér | only then | 而諸菩薩其猶我心 |
80 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸菩薩其猶我心 |
81 | 37 | 而 | néng | can; able | 而諸菩薩其猶我心 |
82 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸菩薩其猶我心 |
83 | 37 | 而 | ér | me | 而諸菩薩其猶我心 |
84 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸菩薩其猶我心 |
85 | 37 | 而 | ér | possessive | 而諸菩薩其猶我心 |
86 | 37 | 而 | ér | and; ca | 而諸菩薩其猶我心 |
87 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以恐慄故而悉不能 |
88 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以恐慄故而悉不能 |
89 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以恐慄故而悉不能 |
90 | 33 | 以 | yǐ | according to | 以恐慄故而悉不能 |
91 | 33 | 以 | yǐ | because of | 以恐慄故而悉不能 |
92 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 以恐慄故而悉不能 |
93 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 以恐慄故而悉不能 |
94 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以恐慄故而悉不能 |
95 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以恐慄故而悉不能 |
96 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以恐慄故而悉不能 |
97 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以恐慄故而悉不能 |
98 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 以恐慄故而悉不能 |
99 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以恐慄故而悉不能 |
100 | 33 | 以 | yǐ | very | 以恐慄故而悉不能 |
101 | 33 | 以 | yǐ | already | 以恐慄故而悉不能 |
102 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 以恐慄故而悉不能 |
103 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以恐慄故而悉不能 |
104 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以恐慄故而悉不能 |
105 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以恐慄故而悉不能 |
106 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以恐慄故而悉不能 |
107 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 若諸菩 |
108 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 若諸菩 |
109 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若諸菩 |
110 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若諸菩 |
111 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若諸菩 |
112 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 若諸菩 |
113 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若諸菩 |
114 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心 |
115 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心 |
116 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心 |
117 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心 |
118 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心 |
119 | 28 | 心 | xīn | heart | 其心 |
120 | 28 | 心 | xīn | emotion | 其心 |
121 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心 |
122 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心 |
123 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心 |
124 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心 |
125 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心 |
126 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 薩具慧力者亦復如是 |
127 | 26 | 者 | zhě | that | 薩具慧力者亦復如是 |
128 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 薩具慧力者亦復如是 |
129 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 薩具慧力者亦復如是 |
130 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 薩具慧力者亦復如是 |
131 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 薩具慧力者亦復如是 |
132 | 26 | 者 | zhuó | according to | 薩具慧力者亦復如是 |
133 | 26 | 者 | zhě | ca | 薩具慧力者亦復如是 |
134 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 諸有情亦復不起所化度想 |
135 | 25 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 諸有情亦復不起所化度想 |
136 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 諸有情亦復不起所化度想 |
137 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 諸有情亦復不起所化度想 |
138 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 諸有情亦復不起所化度想 |
139 | 23 | 彼 | bǐ | that; those | 彼初發心菩薩纔發 |
140 | 23 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼初發心菩薩纔發 |
141 | 23 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼初發心菩薩纔發 |
142 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
143 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
144 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
145 | 23 | 故 | gù | to die | 何以故 |
146 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
147 | 23 | 故 | gù | original | 何以故 |
148 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
149 | 23 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
150 | 23 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
151 | 23 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
152 | 23 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
153 | 23 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
154 | 23 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來爾時為彼菩薩 |
155 | 23 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來爾時為彼菩薩 |
156 | 23 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來爾時為彼菩薩 |
157 | 19 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 譬若有人雙斷手足 |
158 | 19 | 云 | yún | cloud | 阿闍世王經云 |
159 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 阿闍世王經云 |
160 | 19 | 云 | yún | Yun | 阿闍世王經云 |
161 | 19 | 云 | yún | to say | 阿闍世王經云 |
162 | 19 | 云 | yún | to have | 阿闍世王經云 |
163 | 19 | 云 | yún | a particle with no meaning | 阿闍世王經云 |
164 | 19 | 云 | yún | in this way | 阿闍世王經云 |
165 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 阿闍世王經云 |
166 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 阿闍世王經云 |
167 | 18 | 應 | yīng | should; ought | 此中應問 |
168 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此中應問 |
169 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此中應問 |
170 | 18 | 應 | yīng | soon; immediately | 此中應問 |
171 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此中應問 |
172 | 18 | 應 | yìng | to accept | 此中應問 |
173 | 18 | 應 | yīng | or; either | 此中應問 |
174 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此中應問 |
175 | 18 | 應 | yìng | to echo | 此中應問 |
176 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此中應問 |
177 | 18 | 應 | yìng | Ying | 此中應問 |
178 | 18 | 應 | yīng | suitable; yukta | 此中應問 |
179 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
180 | 18 | 生 | shēng | to live | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
181 | 18 | 生 | shēng | raw | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
182 | 18 | 生 | shēng | a student | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
183 | 18 | 生 | shēng | life | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
184 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
185 | 18 | 生 | shēng | alive | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
186 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
187 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
188 | 18 | 生 | shēng | to grow | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
189 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
190 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
191 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
192 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
193 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
194 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
195 | 18 | 生 | shēng | gender | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
196 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
197 | 18 | 生 | shēng | to set up | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
198 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
199 | 18 | 生 | shēng | a captive | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
200 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
201 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
202 | 18 | 生 | shēng | unripe | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
203 | 18 | 生 | shēng | nature | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
204 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
205 | 18 | 生 | shēng | destiny | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
206 | 18 | 生 | shēng | birth | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
207 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
208 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 菩薩若如 |
209 | 18 | 如 | rú | if | 菩薩若如 |
210 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 菩薩若如 |
211 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 菩薩若如 |
212 | 18 | 如 | rú | this | 菩薩若如 |
213 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 菩薩若如 |
214 | 18 | 如 | rú | to go to | 菩薩若如 |
215 | 18 | 如 | rú | to meet | 菩薩若如 |
216 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 菩薩若如 |
217 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 菩薩若如 |
218 | 18 | 如 | rú | and | 菩薩若如 |
219 | 18 | 如 | rú | or | 菩薩若如 |
220 | 18 | 如 | rú | but | 菩薩若如 |
221 | 18 | 如 | rú | then | 菩薩若如 |
222 | 18 | 如 | rú | naturally | 菩薩若如 |
223 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 菩薩若如 |
224 | 18 | 如 | rú | you | 菩薩若如 |
225 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 菩薩若如 |
226 | 18 | 如 | rú | in; at | 菩薩若如 |
227 | 18 | 如 | rú | Ru | 菩薩若如 |
228 | 18 | 如 | rú | Thus | 菩薩若如 |
229 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 菩薩若如 |
230 | 18 | 如 | rú | like; iva | 菩薩若如 |
231 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 菩薩若如 |
232 | 18 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 諸有情亦復不起所化度想 |
233 | 18 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 諸有情亦復不起所化度想 |
234 | 18 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 諸有情亦復不起所化度想 |
235 | 18 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 諸有情亦復不起所化度想 |
236 | 18 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 諸有情亦復不起所化度想 |
237 | 18 | 起 | qǐ | to start | 諸有情亦復不起所化度想 |
238 | 18 | 起 | qǐ | to establish; to build | 諸有情亦復不起所化度想 |
239 | 18 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 諸有情亦復不起所化度想 |
240 | 18 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 諸有情亦復不起所化度想 |
241 | 18 | 起 | qǐ | to get out of bed | 諸有情亦復不起所化度想 |
242 | 18 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 諸有情亦復不起所化度想 |
243 | 18 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 諸有情亦復不起所化度想 |
244 | 18 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 諸有情亦復不起所化度想 |
245 | 18 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 諸有情亦復不起所化度想 |
246 | 18 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 諸有情亦復不起所化度想 |
247 | 18 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 諸有情亦復不起所化度想 |
248 | 18 | 起 | qǐ | from | 諸有情亦復不起所化度想 |
249 | 18 | 起 | qǐ | to conjecture | 諸有情亦復不起所化度想 |
250 | 18 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 諸有情亦復不起所化度想 |
251 | 18 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 諸有情亦復不起所化度想 |
252 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣法護等奉 |
253 | 17 | 等 | děng | to wait | 沙門臣法護等奉 |
254 | 17 | 等 | děng | degree; kind | 沙門臣法護等奉 |
255 | 17 | 等 | děng | plural | 沙門臣法護等奉 |
256 | 17 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣法護等奉 |
257 | 17 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣法護等奉 |
258 | 17 | 等 | děng | to compare | 沙門臣法護等奉 |
259 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣法護等奉 |
260 | 17 | 如是 | rúshì | thus; so | 薩具慧力者亦復如是 |
261 | 17 | 如是 | rúshì | thus, so | 薩具慧力者亦復如是 |
262 | 17 | 如是 | rúshì | thus; evam | 薩具慧力者亦復如是 |
263 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 薩具慧力者亦復如是 |
264 | 17 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 而復過上 |
265 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 而復過上 |
266 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 而復過上 |
267 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 而復過上 |
268 | 17 | 復 | fù | to restore | 而復過上 |
269 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 而復過上 |
270 | 17 | 復 | fù | after all; and then | 而復過上 |
271 | 17 | 復 | fù | even if; although | 而復過上 |
272 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 而復過上 |
273 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 而復過上 |
274 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 而復過上 |
275 | 17 | 復 | fù | particle without meaing | 而復過上 |
276 | 17 | 復 | fù | Fu | 而復過上 |
277 | 17 | 復 | fù | repeated; again | 而復過上 |
278 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 而復過上 |
279 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 而復過上 |
280 | 17 | 復 | fù | again; punar | 而復過上 |
281 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人能活命不 |
282 | 16 | 是 | shì | is exactly | 是人能活命不 |
283 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人能活命不 |
284 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 是人能活命不 |
285 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 是人能活命不 |
286 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人能活命不 |
287 | 16 | 是 | shì | true | 是人能活命不 |
288 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 是人能活命不 |
289 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人能活命不 |
290 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人能活命不 |
291 | 16 | 是 | shì | Shi | 是人能活命不 |
292 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 是人能活命不 |
293 | 16 | 是 | shì | this; idam | 是人能活命不 |
294 | 16 | 或 | huò | or; either; else | 或有群鹿 |
295 | 16 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有群鹿 |
296 | 16 | 或 | huò | some; someone | 或有群鹿 |
297 | 16 | 或 | míngnián | suddenly | 或有群鹿 |
298 | 16 | 或 | huò | or; vā | 或有群鹿 |
299 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有群鹿 |
300 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有群鹿 |
301 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有群鹿 |
302 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有群鹿 |
303 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有群鹿 |
304 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有群鹿 |
305 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有群鹿 |
306 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有群鹿 |
307 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有群鹿 |
308 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有群鹿 |
309 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有群鹿 |
310 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 或有群鹿 |
311 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 或有群鹿 |
312 | 15 | 有 | yǒu | You | 或有群鹿 |
313 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有群鹿 |
314 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有群鹿 |
315 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉奔竄 |
316 | 14 | 悉 | xī | all; entire | 皆悉奔竄 |
317 | 14 | 悉 | xī | detailed | 皆悉奔竄 |
318 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉奔竄 |
319 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉奔竄 |
320 | 14 | 悉 | xī | strongly | 皆悉奔竄 |
321 | 14 | 悉 | xī | Xi | 皆悉奔竄 |
322 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉奔竄 |
323 | 14 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 安止其宮 |
324 | 14 | 其 | qí | to add emphasis | 安止其宮 |
325 | 14 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 安止其宮 |
326 | 14 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 安止其宮 |
327 | 14 | 其 | qí | he; her; it; them | 安止其宮 |
328 | 14 | 其 | qí | probably; likely | 安止其宮 |
329 | 14 | 其 | qí | will | 安止其宮 |
330 | 14 | 其 | qí | may | 安止其宮 |
331 | 14 | 其 | qí | if | 安止其宮 |
332 | 14 | 其 | qí | or | 安止其宮 |
333 | 14 | 其 | qí | Qi | 安止其宮 |
334 | 14 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 安止其宮 |
335 | 14 | 一 | yī | one | 以一草 |
336 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以一草 |
337 | 14 | 一 | yī | as soon as; all at once | 以一草 |
338 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 以一草 |
339 | 14 | 一 | yì | whole; all | 以一草 |
340 | 14 | 一 | yī | first | 以一草 |
341 | 14 | 一 | yī | the same | 以一草 |
342 | 14 | 一 | yī | each | 以一草 |
343 | 14 | 一 | yī | certain | 以一草 |
344 | 14 | 一 | yī | throughout | 以一草 |
345 | 14 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 以一草 |
346 | 14 | 一 | yī | sole; single | 以一草 |
347 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 以一草 |
348 | 14 | 一 | yī | Yi | 以一草 |
349 | 14 | 一 | yī | other | 以一草 |
350 | 14 | 一 | yī | to unify | 以一草 |
351 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以一草 |
352 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以一草 |
353 | 14 | 一 | yī | or | 以一草 |
354 | 14 | 一 | yī | one; eka | 以一草 |
355 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令 |
356 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 令 |
357 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令 |
358 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令 |
359 | 14 | 令 | lìng | a season | 令 |
360 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令 |
361 | 14 | 令 | lìng | good | 令 |
362 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 令 |
363 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令 |
364 | 14 | 令 | lìng | a commander | 令 |
365 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令 |
366 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 令 |
367 | 14 | 令 | lìng | Ling | 令 |
368 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令 |
369 | 14 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
370 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
371 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
372 | 14 | 一切 | yīqiè | generally | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
373 | 14 | 一切 | yīqiè | all, everything | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
374 | 14 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
375 | 14 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 一切有情悉皆攝受 |
376 | 14 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 一切有情悉皆攝受 |
377 | 13 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 若多忿恚令住忍辱 |
378 | 13 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 若多忿恚令住忍辱 |
379 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 歷修菩薩廣大勝 |
380 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 歷修菩薩廣大勝 |
381 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 歷修菩薩廣大勝 |
382 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 歷修菩薩廣大勝 |
383 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 歷修菩薩廣大勝 |
384 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 歷修菩薩廣大勝 |
385 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 歷修菩薩廣大勝 |
386 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 歷修菩薩廣大勝 |
387 | 13 | 勝 | shèng | completely; fully | 歷修菩薩廣大勝 |
388 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 歷修菩薩廣大勝 |
389 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 歷修菩薩廣大勝 |
390 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 纔聞師子之香 |
391 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 纔聞師子之香 |
392 | 13 | 之 | zhī | to go | 纔聞師子之香 |
393 | 13 | 之 | zhī | this; that | 纔聞師子之香 |
394 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 纔聞師子之香 |
395 | 13 | 之 | zhī | it | 纔聞師子之香 |
396 | 13 | 之 | zhī | in; in regards to | 纔聞師子之香 |
397 | 13 | 之 | zhī | all | 纔聞師子之香 |
398 | 13 | 之 | zhī | and | 纔聞師子之香 |
399 | 13 | 之 | zhī | however | 纔聞師子之香 |
400 | 13 | 之 | zhī | if | 纔聞師子之香 |
401 | 13 | 之 | zhī | then | 纔聞師子之香 |
402 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 纔聞師子之香 |
403 | 13 | 之 | zhī | is | 纔聞師子之香 |
404 | 13 | 之 | zhī | to use | 纔聞師子之香 |
405 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 纔聞師子之香 |
406 | 13 | 之 | zhī | winding | 纔聞師子之香 |
407 | 13 | 數 | shǔ | to count | 有殑伽沙數等諸如來 |
408 | 13 | 數 | shù | a number; an amount | 有殑伽沙數等諸如來 |
409 | 13 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 有殑伽沙數等諸如來 |
410 | 13 | 數 | shù | mathenatics | 有殑伽沙數等諸如來 |
411 | 13 | 數 | shù | an ancient calculating method | 有殑伽沙數等諸如來 |
412 | 13 | 數 | shù | several; a few | 有殑伽沙數等諸如來 |
413 | 13 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 有殑伽沙數等諸如來 |
414 | 13 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 有殑伽沙數等諸如來 |
415 | 13 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 有殑伽沙數等諸如來 |
416 | 13 | 數 | shù | a skill; an art | 有殑伽沙數等諸如來 |
417 | 13 | 數 | shù | luck; fate | 有殑伽沙數等諸如來 |
418 | 13 | 數 | shù | a rule | 有殑伽沙數等諸如來 |
419 | 13 | 數 | shù | legal system | 有殑伽沙數等諸如來 |
420 | 13 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 有殑伽沙數等諸如來 |
421 | 13 | 數 | shǔ | outstanding | 有殑伽沙數等諸如來 |
422 | 13 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 有殑伽沙數等諸如來 |
423 | 13 | 數 | sù | prayer beads | 有殑伽沙數等諸如來 |
424 | 13 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 有殑伽沙數等諸如來 |
425 | 13 | 大悲心 | dàbēi xīn | a mind with great compassion | 以大悲心而為先導 |
426 | 13 | 忿 | fèn | to get angry | 若多忿恚令住忍辱 |
427 | 13 | 忿 | fèn | a grudge | 若多忿恚令住忍辱 |
428 | 13 | 忿 | fèn | anger; krodha | 若多忿恚令住忍辱 |
429 | 12 | 見 | jiàn | to see | 菩薩見貧窮者 |
430 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩見貧窮者 |
431 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩見貧窮者 |
432 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩見貧窮者 |
433 | 12 | 見 | jiàn | passive marker | 菩薩見貧窮者 |
434 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩見貧窮者 |
435 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩見貧窮者 |
436 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩見貧窮者 |
437 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩見貧窮者 |
438 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩見貧窮者 |
439 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩見貧窮者 |
440 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩見貧窮者 |
441 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩見貧窮者 |
442 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩見貧窮者 |
443 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人能活命不 |
444 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人能活命不 |
445 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 是人能活命不 |
446 | 12 | 人 | rén | everybody | 是人能活命不 |
447 | 12 | 人 | rén | adult | 是人能活命不 |
448 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 是人能活命不 |
449 | 12 | 人 | rén | an upright person | 是人能活命不 |
450 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人能活命不 |
451 | 11 | 前 | qián | front | 力御其車以進前道 |
452 | 11 | 前 | qián | former; the past | 力御其車以進前道 |
453 | 11 | 前 | qián | to go forward | 力御其車以進前道 |
454 | 11 | 前 | qián | preceding | 力御其車以進前道 |
455 | 11 | 前 | qián | before; earlier; prior | 力御其車以進前道 |
456 | 11 | 前 | qián | to appear before | 力御其車以進前道 |
457 | 11 | 前 | qián | future | 力御其車以進前道 |
458 | 11 | 前 | qián | top; first | 力御其車以進前道 |
459 | 11 | 前 | qián | battlefront | 力御其車以進前道 |
460 | 11 | 前 | qián | pre- | 力御其車以進前道 |
461 | 11 | 前 | qián | before; former; pūrva | 力御其車以進前道 |
462 | 11 | 前 | qián | facing; mukha | 力御其車以進前道 |
463 | 11 | 知 | zhī | to know | 阿難汝應當知 |
464 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 阿難汝應當知 |
465 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 阿難汝應當知 |
466 | 11 | 知 | zhī | to administer | 阿難汝應當知 |
467 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 阿難汝應當知 |
468 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 阿難汝應當知 |
469 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 阿難汝應當知 |
470 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 阿難汝應當知 |
471 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 阿難汝應當知 |
472 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 阿難汝應當知 |
473 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 阿難汝應當知 |
474 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 阿難汝應當知 |
475 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 阿難汝應當知 |
476 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 阿難汝應當知 |
477 | 11 | 知 | zhī | to make known | 阿難汝應當知 |
478 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 阿難汝應當知 |
479 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 阿難汝應當知 |
480 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 阿難汝應當知 |
481 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 阿難汝應當知 |
482 | 10 | 不 | bù | not; no | 能活命不 |
483 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 能活命不 |
484 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 能活命不 |
485 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 能活命不 |
486 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 能活命不 |
487 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 能活命不 |
488 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 能活命不 |
489 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 能活命不 |
490 | 10 | 不 | bù | no; na | 能活命不 |
491 | 10 | 無 | wú | no | 曾無暫時 |
492 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 曾無暫時 |
493 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 曾無暫時 |
494 | 10 | 無 | wú | has not yet | 曾無暫時 |
495 | 10 | 無 | mó | mo | 曾無暫時 |
496 | 10 | 無 | wú | do not | 曾無暫時 |
497 | 10 | 無 | wú | not; -less; un- | 曾無暫時 |
498 | 10 | 無 | wú | regardless of | 曾無暫時 |
499 | 10 | 無 | wú | to not have | 曾無暫時 |
500 | 10 | 無 | wú | um | 曾無暫時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
若 |
|
|
|
所 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
心 |
|
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世王经 | 阿闍世王經 | 196 | Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing |
百劫 | 98 | Baijie | |
宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
波尼 | 98 | Panini | |
般若波罗蜜经 | 般若波羅蜜多經 | 98 | The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大乘 | 100 |
|
|
大乘宝要义论 | 大乘寶要義論 | 100 | sūtrasamuccaya; Dasheng Bao Yaoyi Lun |
法护 | 法護 | 102 |
|
法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
梵 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
父子合集经 | 父子合集經 | 102 | Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing |
号叫地狱 | 號叫地獄 | 104 | Raurava Hell; Wailing Hell |
洹 | 104 | Huan river | |
殑伽 | 106 | the Ganges | |
妙吉祥 | 109 |
|
|
妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
师子吼经 | 師子吼經 | 115 | Vuttha |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
无畏授所问大乘经 | 無畏授所問大乘經 | 119 | A Mahayana Sutra on Questions of Vīradatta (Wu Wei Shou Wen Dasheng Jing) |
贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
信力入印法门经 | 信力入印法門經 | 120 | Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
总持自在 | 總持自在 | 122 | Dharanisvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
菴摩勒 | 196 | mango; āmra | |
阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八人地 | 98 | stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi | |
悲心 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出入息 | 99 | breath out and in | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
出离 | 出離 | 99 |
|
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法要 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
护念 | 護念 | 104 |
|
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
积修 | 積修 | 106 | upacaya; accumulation; quantity; heap |
具慧 | 106 | gifted with wisdom | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
空无 | 空無 | 107 |
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利益心 | 108 |
|
|
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提心 | 112 |
|
|
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
忍法 | 114 | method or stage of patience | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
如量智 | 114 | discriminative wisdom | |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方 | 115 |
|
|
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业行 | 業行 | 121 |
|
一滴水 | 121 | A Water Drop | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一劫 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智相 | 121 | the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā | |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有情界 | 121 | the universe of beings | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
执着 | 執著 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |