Glossary and Vocabulary for Dispeller of Objections; Vigrahavyāvartanī 迴諍論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 224 | 者 | zhě | ca | 迴諍論者 |
2 | 221 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 何能遮彼體 |
3 | 221 | 遮 | zhē | an umbrella | 何能遮彼體 |
4 | 221 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 何能遮彼體 |
5 | 221 | 遮 | zhē | to distinguish between | 何能遮彼體 |
6 | 221 | 遮 | zhē | to entrust | 何能遮彼體 |
7 | 221 | 遮 | zhě | to avoid | 何能遮彼體 |
8 | 221 | 遮 | zhě | to cover a fault | 何能遮彼體 |
9 | 221 | 遮 | zhē | ca | 何能遮彼體 |
10 | 221 | 遮 | zhē | negation; objection | 何能遮彼體 |
11 | 210 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼現亦是無 |
12 | 210 | 無 | wú | to not have; without | 彼現亦是無 |
13 | 210 | 無 | mó | mo | 彼現亦是無 |
14 | 210 | 無 | wú | to not have | 彼現亦是無 |
15 | 210 | 無 | wú | Wu | 彼現亦是無 |
16 | 210 | 無 | mó | mo | 彼現亦是無 |
17 | 203 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 譬喻等四量 |
18 | 203 | 量 | liáng | to measure | 譬喻等四量 |
19 | 203 | 量 | liàng | capacity | 譬喻等四量 |
20 | 203 | 量 | liáng | to consider | 譬喻等四量 |
21 | 203 | 量 | liàng | a measuring tool | 譬喻等四量 |
22 | 203 | 量 | liàng | to estimate | 譬喻等四量 |
23 | 203 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 譬喻等四量 |
24 | 195 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是則有過 |
25 | 192 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝謂如勿聲 |
26 | 192 | 汝 | rǔ | Ru | 汝謂如勿聲 |
27 | 189 | 自體 | zìtǐ | oneself; ātmabhāva | 若語有自體 |
28 | 188 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 現彼阿含成 |
29 | 188 | 成 | chéng | to become; to turn into | 現彼阿含成 |
30 | 188 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 現彼阿含成 |
31 | 188 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 現彼阿含成 |
32 | 188 | 成 | chéng | a full measure of | 現彼阿含成 |
33 | 188 | 成 | chéng | whole | 現彼阿含成 |
34 | 188 | 成 | chéng | set; established | 現彼阿含成 |
35 | 188 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 現彼阿含成 |
36 | 188 | 成 | chéng | to reconcile | 現彼阿含成 |
37 | 188 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 現彼阿含成 |
38 | 188 | 成 | chéng | composed of | 現彼阿含成 |
39 | 188 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 現彼阿含成 |
40 | 188 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 現彼阿含成 |
41 | 188 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 現彼阿含成 |
42 | 188 | 成 | chéng | Cheng | 現彼阿含成 |
43 | 188 | 成 | chéng | Become | 現彼阿含成 |
44 | 188 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 現彼阿含成 |
45 | 179 | 義 | yì | meaning; sense | 是義則不然 |
46 | 179 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是義則不然 |
47 | 179 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是義則不然 |
48 | 179 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是義則不然 |
49 | 179 | 義 | yì | just; righteous | 是義則不然 |
50 | 179 | 義 | yì | adopted | 是義則不然 |
51 | 179 | 義 | yì | a relationship | 是義則不然 |
52 | 179 | 義 | yì | volunteer | 是義則不然 |
53 | 179 | 義 | yì | something suitable | 是義則不然 |
54 | 179 | 義 | yì | a martyr | 是義則不然 |
55 | 179 | 義 | yì | a law | 是義則不然 |
56 | 179 | 義 | yì | Yi | 是義則不然 |
57 | 179 | 義 | yì | Righteousness | 是義則不然 |
58 | 179 | 義 | yì | aim; artha | 是義則不然 |
59 | 166 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 如是則有過 |
60 | 166 | 則 | zé | a grade; a level | 如是則有過 |
61 | 166 | 則 | zé | an example; a model | 如是則有過 |
62 | 166 | 則 | zé | a weighing device | 如是則有過 |
63 | 166 | 則 | zé | to grade; to rank | 如是則有過 |
64 | 166 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 如是則有過 |
65 | 166 | 則 | zé | to do | 如是則有過 |
66 | 166 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 如是則有過 |
67 | 149 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 應更說勝因 |
68 | 149 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 應更說勝因 |
69 | 149 | 說 | shuì | to persuade | 應更說勝因 |
70 | 149 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 應更說勝因 |
71 | 149 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 應更說勝因 |
72 | 149 | 說 | shuō | to claim; to assert | 應更說勝因 |
73 | 149 | 說 | shuō | allocution | 應更說勝因 |
74 | 149 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 應更說勝因 |
75 | 149 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 應更說勝因 |
76 | 149 | 說 | shuō | speach; vāda | 應更說勝因 |
77 | 149 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 應更說勝因 |
78 | 149 | 說 | shuō | to instruct | 應更說勝因 |
79 | 148 | 所 | suǒ | a few; various; some | 龍樹菩薩之所作也 |
80 | 148 | 所 | suǒ | a place; a location | 龍樹菩薩之所作也 |
81 | 148 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 龍樹菩薩之所作也 |
82 | 148 | 所 | suǒ | an ordinal number | 龍樹菩薩之所作也 |
83 | 148 | 所 | suǒ | meaning | 龍樹菩薩之所作也 |
84 | 148 | 所 | suǒ | garrison | 龍樹菩薩之所作也 |
85 | 148 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 龍樹菩薩之所作也 |
86 | 125 | 能 | néng | can; able | 何能遮彼體 |
87 | 125 | 能 | néng | ability; capacity | 何能遮彼體 |
88 | 125 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 何能遮彼體 |
89 | 125 | 能 | néng | energy | 何能遮彼體 |
90 | 125 | 能 | néng | function; use | 何能遮彼體 |
91 | 125 | 能 | néng | talent | 何能遮彼體 |
92 | 125 | 能 | néng | expert at | 何能遮彼體 |
93 | 125 | 能 | néng | to be in harmony | 何能遮彼體 |
94 | 125 | 能 | néng | to tend to; to care for | 何能遮彼體 |
95 | 125 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 何能遮彼體 |
96 | 125 | 能 | néng | to be able; śak | 何能遮彼體 |
97 | 125 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 何能遮彼體 |
98 | 121 | 不 | bù | infix potential marker | 見無物不遮 |
99 | 118 | 我 | wǒ | self | 我亦無因成 |
100 | 118 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦無因成 |
101 | 118 | 我 | wǒ | Wo | 我亦無因成 |
102 | 118 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦無因成 |
103 | 118 | 我 | wǒ | ga | 我亦無因成 |
104 | 112 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 一切法皆空 |
105 | 112 | 空 | kòng | free time | 一切法皆空 |
106 | 112 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 一切法皆空 |
107 | 112 | 空 | kōng | the sky; the air | 一切法皆空 |
108 | 112 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 一切法皆空 |
109 | 112 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 一切法皆空 |
110 | 112 | 空 | kòng | empty space | 一切法皆空 |
111 | 112 | 空 | kōng | without substance | 一切法皆空 |
112 | 112 | 空 | kōng | to not have | 一切法皆空 |
113 | 112 | 空 | kòng | opportunity; chance | 一切法皆空 |
114 | 112 | 空 | kōng | vast and high | 一切法皆空 |
115 | 112 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 一切法皆空 |
116 | 112 | 空 | kòng | blank | 一切法皆空 |
117 | 112 | 空 | kòng | expansive | 一切法皆空 |
118 | 112 | 空 | kòng | lacking | 一切法皆空 |
119 | 112 | 空 | kōng | plain; nothing else | 一切法皆空 |
120 | 112 | 空 | kōng | Emptiness | 一切法皆空 |
121 | 112 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 一切法皆空 |
122 | 107 | 亦 | yì | Yi | 如是亦不然 |
123 | 100 | 法 | fǎ | method; way | 餘法亦如是 |
124 | 100 | 法 | fǎ | France | 餘法亦如是 |
125 | 100 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 餘法亦如是 |
126 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 餘法亦如是 |
127 | 100 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 餘法亦如是 |
128 | 100 | 法 | fǎ | an institution | 餘法亦如是 |
129 | 100 | 法 | fǎ | to emulate | 餘法亦如是 |
130 | 100 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 餘法亦如是 |
131 | 100 | 法 | fǎ | punishment | 餘法亦如是 |
132 | 100 | 法 | fǎ | Fa | 餘法亦如是 |
133 | 100 | 法 | fǎ | a precedent | 餘法亦如是 |
134 | 100 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 餘法亦如是 |
135 | 100 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 餘法亦如是 |
136 | 100 | 法 | fǎ | Dharma | 餘法亦如是 |
137 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 餘法亦如是 |
138 | 100 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 餘法亦如是 |
139 | 100 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 餘法亦如是 |
140 | 100 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 餘法亦如是 |
141 | 99 | 言 | yán | to speak; to say; said | 云何得言成 |
142 | 99 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 云何得言成 |
143 | 99 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 云何得言成 |
144 | 99 | 言 | yán | phrase; sentence | 云何得言成 |
145 | 99 | 言 | yán | a word; a syllable | 云何得言成 |
146 | 99 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 云何得言成 |
147 | 99 | 言 | yán | to regard as | 云何得言成 |
148 | 99 | 言 | yán | to act as | 云何得言成 |
149 | 99 | 言 | yán | word; vacana | 云何得言成 |
150 | 99 | 言 | yán | speak; vad | 云何得言成 |
151 | 99 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何能遮彼體 |
152 | 99 | 何 | hé | what | 何能遮彼體 |
153 | 99 | 何 | hé | He | 何能遮彼體 |
154 | 92 | 偈 | jì | a verse | 迴諍論偈初分第一 |
155 | 92 | 偈 | jié | martial | 迴諍論偈初分第一 |
156 | 92 | 偈 | jié | brave | 迴諍論偈初分第一 |
157 | 92 | 偈 | jié | swift; hasty | 迴諍論偈初分第一 |
158 | 92 | 偈 | jié | forceful | 迴諍論偈初分第一 |
159 | 92 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 迴諍論偈初分第一 |
160 | 91 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 汝可得有迴 |
161 | 91 | 得 | děi | to want to; to need to | 汝可得有迴 |
162 | 91 | 得 | děi | must; ought to | 汝可得有迴 |
163 | 91 | 得 | dé | de | 汝可得有迴 |
164 | 91 | 得 | de | infix potential marker | 汝可得有迴 |
165 | 91 | 得 | dé | to result in | 汝可得有迴 |
166 | 91 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 汝可得有迴 |
167 | 91 | 得 | dé | to be satisfied | 汝可得有迴 |
168 | 91 | 得 | dé | to be finished | 汝可得有迴 |
169 | 91 | 得 | děi | satisfying | 汝可得有迴 |
170 | 91 | 得 | dé | to contract | 汝可得有迴 |
171 | 91 | 得 | dé | to hear | 汝可得有迴 |
172 | 91 | 得 | dé | to have; there is | 汝可得有迴 |
173 | 91 | 得 | dé | marks time passed | 汝可得有迴 |
174 | 91 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 汝可得有迴 |
175 | 83 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 猶如火明故 |
176 | 83 | 明 | míng | Ming | 猶如火明故 |
177 | 83 | 明 | míng | Ming Dynasty | 猶如火明故 |
178 | 83 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 猶如火明故 |
179 | 83 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 猶如火明故 |
180 | 83 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 猶如火明故 |
181 | 83 | 明 | míng | consecrated | 猶如火明故 |
182 | 83 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 猶如火明故 |
183 | 83 | 明 | míng | to explain; to clarify | 猶如火明故 |
184 | 83 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 猶如火明故 |
185 | 83 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 猶如火明故 |
186 | 83 | 明 | míng | eyesight; vision | 猶如火明故 |
187 | 83 | 明 | míng | a god; a spirit | 猶如火明故 |
188 | 83 | 明 | míng | fame; renown | 猶如火明故 |
189 | 83 | 明 | míng | open; public | 猶如火明故 |
190 | 83 | 明 | míng | clear | 猶如火明故 |
191 | 83 | 明 | míng | to become proficient | 猶如火明故 |
192 | 83 | 明 | míng | to be proficient | 猶如火明故 |
193 | 83 | 明 | míng | virtuous | 猶如火明故 |
194 | 83 | 明 | míng | open and honest | 猶如火明故 |
195 | 83 | 明 | míng | clean; neat | 猶如火明故 |
196 | 83 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 猶如火明故 |
197 | 83 | 明 | míng | next; afterwards | 猶如火明故 |
198 | 83 | 明 | míng | positive | 猶如火明故 |
199 | 83 | 明 | míng | Clear | 猶如火明故 |
200 | 83 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 猶如火明故 |
201 | 77 | 因 | yīn | cause; reason | 應更說勝因 |
202 | 77 | 因 | yīn | to accord with | 應更說勝因 |
203 | 77 | 因 | yīn | to follow | 應更說勝因 |
204 | 77 | 因 | yīn | to rely on | 應更說勝因 |
205 | 77 | 因 | yīn | via; through | 應更說勝因 |
206 | 77 | 因 | yīn | to continue | 應更說勝因 |
207 | 77 | 因 | yīn | to receive | 應更說勝因 |
208 | 77 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 應更說勝因 |
209 | 77 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 應更說勝因 |
210 | 77 | 因 | yīn | to be like | 應更說勝因 |
211 | 77 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 應更說勝因 |
212 | 77 | 因 | yīn | cause; hetu | 應更說勝因 |
213 | 76 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法若無體 |
214 | 72 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 言語自無體 |
215 | 72 | 自 | zì | Zi | 言語自無體 |
216 | 72 | 自 | zì | a nose | 言語自無體 |
217 | 72 | 自 | zì | the beginning; the start | 言語自無體 |
218 | 72 | 自 | zì | origin | 言語自無體 |
219 | 72 | 自 | zì | to employ; to use | 言語自無體 |
220 | 72 | 自 | zì | to be | 言語自無體 |
221 | 72 | 自 | zì | self; soul; ātman | 言語自無體 |
222 | 66 | 一切 | yīqiè | temporary | 言語是一切 |
223 | 66 | 一切 | yīqiè | the same | 言語是一切 |
224 | 64 | 偈言 | jìyán | a verse; a gatha | 問曰偈言 |
225 | 61 | 復 | fù | to go back; to return | 彼復有量成 |
226 | 61 | 復 | fù | to resume; to restart | 彼復有量成 |
227 | 61 | 復 | fù | to do in detail | 彼復有量成 |
228 | 61 | 復 | fù | to restore | 彼復有量成 |
229 | 61 | 復 | fù | to respond; to reply to | 彼復有量成 |
230 | 61 | 復 | fù | Fu; Return | 彼復有量成 |
231 | 61 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 彼復有量成 |
232 | 61 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 彼復有量成 |
233 | 61 | 復 | fù | Fu | 彼復有量成 |
234 | 61 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 彼復有量成 |
235 | 61 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 彼復有量成 |
236 | 60 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我非以此聲 |
237 | 60 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我非以此聲 |
238 | 60 | 非 | fēi | different | 我非以此聲 |
239 | 60 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我非以此聲 |
240 | 60 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我非以此聲 |
241 | 60 | 非 | fēi | Africa | 我非以此聲 |
242 | 60 | 非 | fēi | to slander | 我非以此聲 |
243 | 60 | 非 | fěi | to avoid | 我非以此聲 |
244 | 60 | 非 | fēi | must | 我非以此聲 |
245 | 60 | 非 | fēi | an error | 我非以此聲 |
246 | 60 | 非 | fēi | a problem; a question | 我非以此聲 |
247 | 60 | 非 | fēi | evil | 我非以此聲 |
248 | 57 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣和合法 |
249 | 57 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣和合法 |
250 | 57 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣和合法 |
251 | 57 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣和合法 |
252 | 57 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 因緣和合法 |
253 | 57 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣和合法 |
254 | 57 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣和合法 |
255 | 54 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 是義不相應 |
256 | 54 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 是義不相應 |
257 | 54 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 是義不相應 |
258 | 54 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 是義不相應 |
259 | 54 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 是義不相應 |
260 | 54 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 是義不相應 |
261 | 54 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又若汝說言 |
262 | 51 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 如是則有過 |
263 | 51 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 如是則有過 |
264 | 51 | 過 | guò | to experience; to pass time | 如是則有過 |
265 | 51 | 過 | guò | to go | 如是則有過 |
266 | 51 | 過 | guò | a mistake | 如是則有過 |
267 | 51 | 過 | guō | Guo | 如是則有過 |
268 | 51 | 過 | guò | to die | 如是則有過 |
269 | 51 | 過 | guò | to shift | 如是則有過 |
270 | 51 | 過 | guò | to endure | 如是則有過 |
271 | 51 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 如是則有過 |
272 | 51 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 如是則有過 |
273 | 50 | 火 | huǒ | fire; flame | 猶如火明故 |
274 | 50 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 猶如火明故 |
275 | 50 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 猶如火明故 |
276 | 50 | 火 | huǒ | anger; rage | 猶如火明故 |
277 | 50 | 火 | huǒ | fire element | 猶如火明故 |
278 | 50 | 火 | huǒ | Antares | 猶如火明故 |
279 | 50 | 火 | huǒ | radiance | 猶如火明故 |
280 | 50 | 火 | huǒ | lightning | 猶如火明故 |
281 | 50 | 火 | huǒ | a torch | 猶如火明故 |
282 | 50 | 火 | huǒ | red | 猶如火明故 |
283 | 50 | 火 | huǒ | urgent | 猶如火明故 |
284 | 50 | 火 | huǒ | a cause of disease | 猶如火明故 |
285 | 50 | 火 | huǒ | huo | 猶如火明故 |
286 | 50 | 火 | huǒ | companion; comrade | 猶如火明故 |
287 | 50 | 火 | huǒ | Huo | 猶如火明故 |
288 | 50 | 火 | huǒ | fire; agni | 猶如火明故 |
289 | 50 | 火 | huǒ | fire element | 猶如火明故 |
290 | 50 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 猶如火明故 |
291 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而生於欲心 |
292 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 而生於欲心 |
293 | 48 | 而 | néng | can; able | 而生於欲心 |
294 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而生於欲心 |
295 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 而生於欲心 |
296 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 烏萇國人剎利王種 |
297 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 烏萇國人剎利王種 |
298 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 烏萇國人剎利王種 |
299 | 47 | 人 | rén | everybody | 烏萇國人剎利王種 |
300 | 47 | 人 | rén | adult | 烏萇國人剎利王種 |
301 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 烏萇國人剎利王種 |
302 | 47 | 人 | rén | an upright person | 烏萇國人剎利王種 |
303 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 烏萇國人剎利王種 |
304 | 44 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 云何得取迴 |
305 | 44 | 取 | qǔ | to obtain | 云何得取迴 |
306 | 44 | 取 | qǔ | to choose; to select | 云何得取迴 |
307 | 44 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 云何得取迴 |
308 | 44 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 云何得取迴 |
309 | 44 | 取 | qǔ | to seek | 云何得取迴 |
310 | 44 | 取 | qǔ | to take a bride | 云何得取迴 |
311 | 44 | 取 | qǔ | Qu | 云何得取迴 |
312 | 44 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 云何得取迴 |
313 | 44 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 則一切法成 |
314 | 44 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 則一切法成 |
315 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以章以聞 |
316 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 以章以聞 |
317 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 以章以聞 |
318 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 以章以聞 |
319 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 以章以聞 |
320 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 以章以聞 |
321 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以章以聞 |
322 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 以章以聞 |
323 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 以章以聞 |
324 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 以章以聞 |
325 | 43 | 闇 | àn | to shut a door | 如見闇中瓶 |
326 | 43 | 闇 | àn | dark; dismal | 如見闇中瓶 |
327 | 43 | 闇 | àn | to withdraw | 如見闇中瓶 |
328 | 43 | 闇 | àn | eclipse | 如見闇中瓶 |
329 | 43 | 闇 | àn | night | 如見闇中瓶 |
330 | 43 | 闇 | àn | to deceive | 如見闇中瓶 |
331 | 43 | 闇 | àn | to bury; to submerge | 如見闇中瓶 |
332 | 43 | 闇 | àn | to not understand | 如見闇中瓶 |
333 | 43 | 闇 | àn | ignorant; confused | 如見闇中瓶 |
334 | 43 | 闇 | àn | an ignorant person | 如見闇中瓶 |
335 | 43 | 闇 | ān | a room for watching over a coffin | 如見闇中瓶 |
336 | 43 | 闇 | ān | to be familiar with | 如見闇中瓶 |
337 | 43 | 闇 | àn | am | 如見闇中瓶 |
338 | 43 | 闇 | àn | dark; tamas | 如見闇中瓶 |
339 | 43 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 若語有自體 |
340 | 43 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 若語有自體 |
341 | 43 | 語 | yǔ | verse; writing | 若語有自體 |
342 | 43 | 語 | yù | to speak; to tell | 若語有自體 |
343 | 43 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 若語有自體 |
344 | 43 | 語 | yǔ | a signal | 若語有自體 |
345 | 43 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 若語有自體 |
346 | 43 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 若語有自體 |
347 | 42 | 物 | wù | thing; matter | 見有物則遮 |
348 | 42 | 物 | wù | physics | 見有物則遮 |
349 | 42 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 見有物則遮 |
350 | 42 | 物 | wù | contents; properties; elements | 見有物則遮 |
351 | 42 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 見有物則遮 |
352 | 42 | 物 | wù | mottling | 見有物則遮 |
353 | 42 | 物 | wù | variety | 見有物則遮 |
354 | 42 | 物 | wù | an institution | 見有物則遮 |
355 | 42 | 物 | wù | to select; to choose | 見有物則遮 |
356 | 42 | 物 | wù | to seek | 見有物則遮 |
357 | 42 | 物 | wù | thing; vastu | 見有物則遮 |
358 | 41 | 他 | tā | other; another; some other | 能自照照他 |
359 | 41 | 他 | tā | other | 能自照照他 |
360 | 41 | 他 | tā | tha | 能自照照他 |
361 | 41 | 他 | tā | ṭha | 能自照照他 |
362 | 41 | 他 | tā | other; anya | 能自照照他 |
363 | 41 | 中 | zhōng | middle | 於彼法中無 |
364 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於彼法中無 |
365 | 41 | 中 | zhōng | China | 於彼法中無 |
366 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於彼法中無 |
367 | 41 | 中 | zhōng | midday | 於彼法中無 |
368 | 41 | 中 | zhōng | inside | 於彼法中無 |
369 | 41 | 中 | zhōng | during | 於彼法中無 |
370 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 於彼法中無 |
371 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 於彼法中無 |
372 | 41 | 中 | zhōng | half | 於彼法中無 |
373 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於彼法中無 |
374 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於彼法中無 |
375 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 於彼法中無 |
376 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於彼法中無 |
377 | 41 | 中 | zhōng | middle | 於彼法中無 |
378 | 37 | 無體 | wútǐ | without essence | 若一切無體 |
379 | 36 | 於 | yú | to go; to | 於彼法中無 |
380 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼法中無 |
381 | 36 | 於 | yú | Yu | 於彼法中無 |
382 | 36 | 於 | wū | a crow | 於彼法中無 |
383 | 36 | 聲 | shēng | sound | 汝謂如勿聲 |
384 | 36 | 聲 | shēng | sheng | 汝謂如勿聲 |
385 | 36 | 聲 | shēng | voice | 汝謂如勿聲 |
386 | 36 | 聲 | shēng | music | 汝謂如勿聲 |
387 | 36 | 聲 | shēng | language | 汝謂如勿聲 |
388 | 36 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 汝謂如勿聲 |
389 | 36 | 聲 | shēng | a message | 汝謂如勿聲 |
390 | 36 | 聲 | shēng | a consonant | 汝謂如勿聲 |
391 | 36 | 聲 | shēng | a tone | 汝謂如勿聲 |
392 | 36 | 聲 | shēng | to announce | 汝謂如勿聲 |
393 | 36 | 聲 | shēng | sound | 汝謂如勿聲 |
394 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 我今說此義 |
395 | 36 | 今 | jīn | Jin | 我今說此義 |
396 | 36 | 今 | jīn | modern | 我今說此義 |
397 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今說此義 |
398 | 36 | 言語 | yányǔ | spoken language | 言語是一切 |
399 | 33 | 體 | tǐ | a human or animal body | 何能遮彼體 |
400 | 33 | 體 | tǐ | form; style | 何能遮彼體 |
401 | 33 | 體 | tǐ | a substance | 何能遮彼體 |
402 | 33 | 體 | tǐ | a system | 何能遮彼體 |
403 | 33 | 體 | tǐ | a font | 何能遮彼體 |
404 | 33 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 何能遮彼體 |
405 | 33 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 何能遮彼體 |
406 | 33 | 體 | tī | ti | 何能遮彼體 |
407 | 33 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 何能遮彼體 |
408 | 33 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 何能遮彼體 |
409 | 33 | 體 | tǐ | a genre of writing | 何能遮彼體 |
410 | 33 | 體 | tǐ | body; śarīra | 何能遮彼體 |
411 | 33 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 何能遮彼體 |
412 | 33 | 體 | tǐ | ti; essence | 何能遮彼體 |
413 | 33 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 何能遮彼體 |
414 | 32 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 能自照照他 |
415 | 32 | 照 | zhào | to photograph | 能自照照他 |
416 | 32 | 照 | zhào | to reflect | 能自照照他 |
417 | 32 | 照 | zhào | a photograph; an image | 能自照照他 |
418 | 32 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 能自照照他 |
419 | 32 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 能自照照他 |
420 | 32 | 照 | zhào | a permit; a license | 能自照照他 |
421 | 32 | 照 | zhào | to understand | 能自照照他 |
422 | 32 | 照 | zhào | to inform; to notify | 能自照照他 |
423 | 32 | 照 | zhào | a ray of light | 能自照照他 |
424 | 32 | 照 | zhào | to inspect | 能自照照他 |
425 | 32 | 照 | zhào | sunlight | 能自照照他 |
426 | 32 | 照 | zhào | shine; jval | 能自照照他 |
427 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 而生於欲心 |
428 | 32 | 生 | shēng | to live | 而生於欲心 |
429 | 32 | 生 | shēng | raw | 而生於欲心 |
430 | 32 | 生 | shēng | a student | 而生於欲心 |
431 | 32 | 生 | shēng | life | 而生於欲心 |
432 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 而生於欲心 |
433 | 32 | 生 | shēng | alive | 而生於欲心 |
434 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 而生於欲心 |
435 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 而生於欲心 |
436 | 32 | 生 | shēng | to grow | 而生於欲心 |
437 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 而生於欲心 |
438 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 而生於欲心 |
439 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 而生於欲心 |
440 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 而生於欲心 |
441 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 而生於欲心 |
442 | 32 | 生 | shēng | gender | 而生於欲心 |
443 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 而生於欲心 |
444 | 32 | 生 | shēng | to set up | 而生於欲心 |
445 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 而生於欲心 |
446 | 32 | 生 | shēng | a captive | 而生於欲心 |
447 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 而生於欲心 |
448 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 而生於欲心 |
449 | 32 | 生 | shēng | unripe | 而生於欲心 |
450 | 32 | 生 | shēng | nature | 而生於欲心 |
451 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 而生於欲心 |
452 | 32 | 生 | shēng | destiny | 而生於欲心 |
453 | 32 | 生 | shēng | birth | 而生於欲心 |
454 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 而生於欲心 |
455 | 32 | 迴 | huí | to revolve; to circle | 汝可得有迴 |
456 | 32 | 迴 | huí | to return | 汝可得有迴 |
457 | 32 | 迴 | huí | to avoid | 汝可得有迴 |
458 | 32 | 迴 | huí | twisted; curved | 汝可得有迴 |
459 | 32 | 迴 | huí | to curve; to zigzag | 汝可得有迴 |
460 | 32 | 迴 | huí | revolving; parivarta | 汝可得有迴 |
461 | 31 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 若彼現是有 |
462 | 31 | 現 | xiàn | at present | 若彼現是有 |
463 | 31 | 現 | xiàn | existing at the present time | 若彼現是有 |
464 | 31 | 現 | xiàn | cash | 若彼現是有 |
465 | 31 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 若彼現是有 |
466 | 31 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 若彼現是有 |
467 | 31 | 現 | xiàn | the present time | 若彼現是有 |
468 | 30 | 之 | zhī | to go | 序迴諍論翻譯之記 |
469 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 序迴諍論翻譯之記 |
470 | 30 | 之 | zhī | is | 序迴諍論翻譯之記 |
471 | 30 | 之 | zhī | to use | 序迴諍論翻譯之記 |
472 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 序迴諍論翻譯之記 |
473 | 30 | 之 | zhī | winding | 序迴諍論翻譯之記 |
474 | 29 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 善法有自體 |
475 | 29 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 善法有自體 |
476 | 28 | 宗 | zōng | school; sect | 前所立宗壞 |
477 | 28 | 宗 | zōng | ancestor | 前所立宗壞 |
478 | 28 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 前所立宗壞 |
479 | 28 | 宗 | zōng | purpose | 前所立宗壞 |
480 | 28 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 前所立宗壞 |
481 | 28 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 前所立宗壞 |
482 | 28 | 宗 | zōng | clan; family | 前所立宗壞 |
483 | 28 | 宗 | zōng | a model | 前所立宗壞 |
484 | 28 | 宗 | zōng | a county | 前所立宗壞 |
485 | 28 | 宗 | zōng | religion | 前所立宗壞 |
486 | 28 | 宗 | zōng | essential; necessary | 前所立宗壞 |
487 | 28 | 宗 | zōng | summation | 前所立宗壞 |
488 | 28 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 前所立宗壞 |
489 | 28 | 宗 | zōng | Zong | 前所立宗壞 |
490 | 28 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 前所立宗壞 |
491 | 28 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 前所立宗壞 |
492 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 譬喻等四量 |
493 | 27 | 等 | děng | to wait | 譬喻等四量 |
494 | 27 | 等 | děng | to be equal | 譬喻等四量 |
495 | 27 | 等 | děng | degree; level | 譬喻等四量 |
496 | 27 | 等 | děng | to compare | 譬喻等四量 |
497 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 譬喻等四量 |
498 | 26 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 因緣和合法 |
499 | 26 | 和合 | héhé | peaceful | 因緣和合法 |
500 | 26 | 和合 | héhé | smooth | 因緣和合法 |
Frequencies of all Words
Top 1049
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 338 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見若聞 |
2 | 338 | 若 | ruò | seemingly | 若見若聞 |
3 | 338 | 若 | ruò | if | 若見若聞 |
4 | 338 | 若 | ruò | you | 若見若聞 |
5 | 338 | 若 | ruò | this; that | 若見若聞 |
6 | 338 | 若 | ruò | and; or | 若見若聞 |
7 | 338 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見若聞 |
8 | 338 | 若 | rě | pomegranite | 若見若聞 |
9 | 338 | 若 | ruò | to choose | 若見若聞 |
10 | 338 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見若聞 |
11 | 338 | 若 | ruò | thus | 若見若聞 |
12 | 338 | 若 | ruò | pollia | 若見若聞 |
13 | 338 | 若 | ruò | Ruo | 若見若聞 |
14 | 338 | 若 | ruò | only then | 若見若聞 |
15 | 338 | 若 | rě | ja | 若見若聞 |
16 | 338 | 若 | rě | jñā | 若見若聞 |
17 | 338 | 若 | ruò | if; yadi | 若見若聞 |
18 | 224 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 迴諍論者 |
19 | 224 | 者 | zhě | that | 迴諍論者 |
20 | 224 | 者 | zhě | nominalizing function word | 迴諍論者 |
21 | 224 | 者 | zhě | used to mark a definition | 迴諍論者 |
22 | 224 | 者 | zhě | used to mark a pause | 迴諍論者 |
23 | 224 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 迴諍論者 |
24 | 224 | 者 | zhuó | according to | 迴諍論者 |
25 | 224 | 者 | zhě | ca | 迴諍論者 |
26 | 221 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 何能遮彼體 |
27 | 221 | 遮 | zhē | an umbrella | 何能遮彼體 |
28 | 221 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 何能遮彼體 |
29 | 221 | 遮 | zhē | to distinguish between | 何能遮彼體 |
30 | 221 | 遮 | zhē | to entrust | 何能遮彼體 |
31 | 221 | 遮 | zhē | these | 何能遮彼體 |
32 | 221 | 遮 | zhě | to avoid | 何能遮彼體 |
33 | 221 | 遮 | zhě | to cover a fault | 何能遮彼體 |
34 | 221 | 遮 | zhē | ca | 何能遮彼體 |
35 | 221 | 遮 | zhē | negation; objection | 何能遮彼體 |
36 | 217 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此論正本凡有六百 |
37 | 217 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此論正本凡有六百 |
38 | 217 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此論正本凡有六百 |
39 | 217 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此論正本凡有六百 |
40 | 217 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此論正本凡有六百 |
41 | 217 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此論正本凡有六百 |
42 | 217 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此論正本凡有六百 |
43 | 217 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此論正本凡有六百 |
44 | 217 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此論正本凡有六百 |
45 | 217 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此論正本凡有六百 |
46 | 217 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此論正本凡有六百 |
47 | 217 | 有 | yǒu | abundant | 此論正本凡有六百 |
48 | 217 | 有 | yǒu | purposeful | 此論正本凡有六百 |
49 | 217 | 有 | yǒu | You | 此論正本凡有六百 |
50 | 217 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此論正本凡有六百 |
51 | 217 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此論正本凡有六百 |
52 | 210 | 無 | wú | no | 彼現亦是無 |
53 | 210 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼現亦是無 |
54 | 210 | 無 | wú | to not have; without | 彼現亦是無 |
55 | 210 | 無 | wú | has not yet | 彼現亦是無 |
56 | 210 | 無 | mó | mo | 彼現亦是無 |
57 | 210 | 無 | wú | do not | 彼現亦是無 |
58 | 210 | 無 | wú | not; -less; un- | 彼現亦是無 |
59 | 210 | 無 | wú | regardless of | 彼現亦是無 |
60 | 210 | 無 | wú | to not have | 彼現亦是無 |
61 | 210 | 無 | wú | um | 彼現亦是無 |
62 | 210 | 無 | wú | Wu | 彼現亦是無 |
63 | 210 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 彼現亦是無 |
64 | 210 | 無 | wú | not; non- | 彼現亦是無 |
65 | 210 | 無 | mó | mo | 彼現亦是無 |
66 | 203 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 譬喻等四量 |
67 | 203 | 量 | liáng | to measure | 譬喻等四量 |
68 | 203 | 量 | liàng | capacity | 譬喻等四量 |
69 | 203 | 量 | liáng | to consider | 譬喻等四量 |
70 | 203 | 量 | liàng | a measuring tool | 譬喻等四量 |
71 | 203 | 量 | liàng | to estimate | 譬喻等四量 |
72 | 203 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 譬喻等四量 |
73 | 195 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是則有過 |
74 | 195 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是則有過 |
75 | 195 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是則有過 |
76 | 195 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是則有過 |
77 | 192 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝謂如勿聲 |
78 | 192 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝謂如勿聲 |
79 | 192 | 汝 | rǔ | Ru | 汝謂如勿聲 |
80 | 192 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝謂如勿聲 |
81 | 189 | 自體 | zìtǐ | oneself; ātmabhāva | 若語有自體 |
82 | 188 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 現彼阿含成 |
83 | 188 | 成 | chéng | one tenth | 現彼阿含成 |
84 | 188 | 成 | chéng | to become; to turn into | 現彼阿含成 |
85 | 188 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 現彼阿含成 |
86 | 188 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 現彼阿含成 |
87 | 188 | 成 | chéng | a full measure of | 現彼阿含成 |
88 | 188 | 成 | chéng | whole | 現彼阿含成 |
89 | 188 | 成 | chéng | set; established | 現彼阿含成 |
90 | 188 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 現彼阿含成 |
91 | 188 | 成 | chéng | to reconcile | 現彼阿含成 |
92 | 188 | 成 | chéng | alright; OK | 現彼阿含成 |
93 | 188 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 現彼阿含成 |
94 | 188 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 現彼阿含成 |
95 | 188 | 成 | chéng | composed of | 現彼阿含成 |
96 | 188 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 現彼阿含成 |
97 | 188 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 現彼阿含成 |
98 | 188 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 現彼阿含成 |
99 | 188 | 成 | chéng | Cheng | 現彼阿含成 |
100 | 188 | 成 | chéng | Become | 現彼阿含成 |
101 | 188 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 現彼阿含成 |
102 | 179 | 義 | yì | meaning; sense | 是義則不然 |
103 | 179 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是義則不然 |
104 | 179 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是義則不然 |
105 | 179 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是義則不然 |
106 | 179 | 義 | yì | just; righteous | 是義則不然 |
107 | 179 | 義 | yì | adopted | 是義則不然 |
108 | 179 | 義 | yì | a relationship | 是義則不然 |
109 | 179 | 義 | yì | volunteer | 是義則不然 |
110 | 179 | 義 | yì | something suitable | 是義則不然 |
111 | 179 | 義 | yì | a martyr | 是義則不然 |
112 | 179 | 義 | yì | a law | 是義則不然 |
113 | 179 | 義 | yì | Yi | 是義則不然 |
114 | 179 | 義 | yì | Righteousness | 是義則不然 |
115 | 179 | 義 | yì | aim; artha | 是義則不然 |
116 | 166 | 則 | zé | otherwise; but; however | 如是則有過 |
117 | 166 | 則 | zé | then | 如是則有過 |
118 | 166 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 如是則有過 |
119 | 166 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 如是則有過 |
120 | 166 | 則 | zé | a grade; a level | 如是則有過 |
121 | 166 | 則 | zé | an example; a model | 如是則有過 |
122 | 166 | 則 | zé | a weighing device | 如是則有過 |
123 | 166 | 則 | zé | to grade; to rank | 如是則有過 |
124 | 166 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 如是則有過 |
125 | 166 | 則 | zé | to do | 如是則有過 |
126 | 166 | 則 | zé | only | 如是則有過 |
127 | 166 | 則 | zé | immediately | 如是則有過 |
128 | 166 | 則 | zé | then; moreover; atha | 如是則有過 |
129 | 166 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 如是則有過 |
130 | 153 | 此 | cǐ | this; these | 此論正本凡有六百 |
131 | 153 | 此 | cǐ | in this way | 此論正本凡有六百 |
132 | 153 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此論正本凡有六百 |
133 | 153 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此論正本凡有六百 |
134 | 153 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此論正本凡有六百 |
135 | 149 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 應更說勝因 |
136 | 149 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 應更說勝因 |
137 | 149 | 說 | shuì | to persuade | 應更說勝因 |
138 | 149 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 應更說勝因 |
139 | 149 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 應更說勝因 |
140 | 149 | 說 | shuō | to claim; to assert | 應更說勝因 |
141 | 149 | 說 | shuō | allocution | 應更說勝因 |
142 | 149 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 應更說勝因 |
143 | 149 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 應更說勝因 |
144 | 149 | 說 | shuō | speach; vāda | 應更說勝因 |
145 | 149 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 應更說勝因 |
146 | 149 | 說 | shuō | to instruct | 應更說勝因 |
147 | 148 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 龍樹菩薩之所作也 |
148 | 148 | 所 | suǒ | an office; an institute | 龍樹菩薩之所作也 |
149 | 148 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 龍樹菩薩之所作也 |
150 | 148 | 所 | suǒ | it | 龍樹菩薩之所作也 |
151 | 148 | 所 | suǒ | if; supposing | 龍樹菩薩之所作也 |
152 | 148 | 所 | suǒ | a few; various; some | 龍樹菩薩之所作也 |
153 | 148 | 所 | suǒ | a place; a location | 龍樹菩薩之所作也 |
154 | 148 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 龍樹菩薩之所作也 |
155 | 148 | 所 | suǒ | that which | 龍樹菩薩之所作也 |
156 | 148 | 所 | suǒ | an ordinal number | 龍樹菩薩之所作也 |
157 | 148 | 所 | suǒ | meaning | 龍樹菩薩之所作也 |
158 | 148 | 所 | suǒ | garrison | 龍樹菩薩之所作也 |
159 | 148 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 龍樹菩薩之所作也 |
160 | 148 | 所 | suǒ | that which; yad | 龍樹菩薩之所作也 |
161 | 138 | 彼 | bǐ | that; those | 何能遮彼體 |
162 | 138 | 彼 | bǐ | another; the other | 何能遮彼體 |
163 | 138 | 彼 | bǐ | that; tad | 何能遮彼體 |
164 | 125 | 能 | néng | can; able | 何能遮彼體 |
165 | 125 | 能 | néng | ability; capacity | 何能遮彼體 |
166 | 125 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 何能遮彼體 |
167 | 125 | 能 | néng | energy | 何能遮彼體 |
168 | 125 | 能 | néng | function; use | 何能遮彼體 |
169 | 125 | 能 | néng | may; should; permitted to | 何能遮彼體 |
170 | 125 | 能 | néng | talent | 何能遮彼體 |
171 | 125 | 能 | néng | expert at | 何能遮彼體 |
172 | 125 | 能 | néng | to be in harmony | 何能遮彼體 |
173 | 125 | 能 | néng | to tend to; to care for | 何能遮彼體 |
174 | 125 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 何能遮彼體 |
175 | 125 | 能 | néng | as long as; only | 何能遮彼體 |
176 | 125 | 能 | néng | even if | 何能遮彼體 |
177 | 125 | 能 | néng | but | 何能遮彼體 |
178 | 125 | 能 | néng | in this way | 何能遮彼體 |
179 | 125 | 能 | néng | to be able; śak | 何能遮彼體 |
180 | 125 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 何能遮彼體 |
181 | 121 | 不 | bù | not; no | 見無物不遮 |
182 | 121 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 見無物不遮 |
183 | 121 | 不 | bù | as a correlative | 見無物不遮 |
184 | 121 | 不 | bù | no (answering a question) | 見無物不遮 |
185 | 121 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 見無物不遮 |
186 | 121 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 見無物不遮 |
187 | 121 | 不 | bù | to form a yes or no question | 見無物不遮 |
188 | 121 | 不 | bù | infix potential marker | 見無物不遮 |
189 | 121 | 不 | bù | no; na | 見無物不遮 |
190 | 121 | 是 | shì | is; are; am; to be | 言語是一切 |
191 | 121 | 是 | shì | is exactly | 言語是一切 |
192 | 121 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 言語是一切 |
193 | 121 | 是 | shì | this; that; those | 言語是一切 |
194 | 121 | 是 | shì | really; certainly | 言語是一切 |
195 | 121 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 言語是一切 |
196 | 121 | 是 | shì | true | 言語是一切 |
197 | 121 | 是 | shì | is; has; exists | 言語是一切 |
198 | 121 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 言語是一切 |
199 | 121 | 是 | shì | a matter; an affair | 言語是一切 |
200 | 121 | 是 | shì | Shi | 言語是一切 |
201 | 121 | 是 | shì | is; bhū | 言語是一切 |
202 | 121 | 是 | shì | this; idam | 言語是一切 |
203 | 118 | 我 | wǒ | I; me; my | 我亦無因成 |
204 | 118 | 我 | wǒ | self | 我亦無因成 |
205 | 118 | 我 | wǒ | we; our | 我亦無因成 |
206 | 118 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦無因成 |
207 | 118 | 我 | wǒ | Wo | 我亦無因成 |
208 | 118 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦無因成 |
209 | 118 | 我 | wǒ | ga | 我亦無因成 |
210 | 118 | 我 | wǒ | I; aham | 我亦無因成 |
211 | 112 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 一切法皆空 |
212 | 112 | 空 | kòng | free time | 一切法皆空 |
213 | 112 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 一切法皆空 |
214 | 112 | 空 | kōng | the sky; the air | 一切法皆空 |
215 | 112 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 一切法皆空 |
216 | 112 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 一切法皆空 |
217 | 112 | 空 | kòng | empty space | 一切法皆空 |
218 | 112 | 空 | kōng | without substance | 一切法皆空 |
219 | 112 | 空 | kōng | to not have | 一切法皆空 |
220 | 112 | 空 | kòng | opportunity; chance | 一切法皆空 |
221 | 112 | 空 | kōng | vast and high | 一切法皆空 |
222 | 112 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 一切法皆空 |
223 | 112 | 空 | kòng | blank | 一切法皆空 |
224 | 112 | 空 | kòng | expansive | 一切法皆空 |
225 | 112 | 空 | kòng | lacking | 一切法皆空 |
226 | 112 | 空 | kōng | plain; nothing else | 一切法皆空 |
227 | 112 | 空 | kōng | Emptiness | 一切法皆空 |
228 | 112 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 一切法皆空 |
229 | 107 | 亦 | yì | also; too | 如是亦不然 |
230 | 107 | 亦 | yì | but | 如是亦不然 |
231 | 107 | 亦 | yì | this; he; she | 如是亦不然 |
232 | 107 | 亦 | yì | although; even though | 如是亦不然 |
233 | 107 | 亦 | yì | already | 如是亦不然 |
234 | 107 | 亦 | yì | particle with no meaning | 如是亦不然 |
235 | 107 | 亦 | yì | Yi | 如是亦不然 |
236 | 100 | 法 | fǎ | method; way | 餘法亦如是 |
237 | 100 | 法 | fǎ | France | 餘法亦如是 |
238 | 100 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 餘法亦如是 |
239 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 餘法亦如是 |
240 | 100 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 餘法亦如是 |
241 | 100 | 法 | fǎ | an institution | 餘法亦如是 |
242 | 100 | 法 | fǎ | to emulate | 餘法亦如是 |
243 | 100 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 餘法亦如是 |
244 | 100 | 法 | fǎ | punishment | 餘法亦如是 |
245 | 100 | 法 | fǎ | Fa | 餘法亦如是 |
246 | 100 | 法 | fǎ | a precedent | 餘法亦如是 |
247 | 100 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 餘法亦如是 |
248 | 100 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 餘法亦如是 |
249 | 100 | 法 | fǎ | Dharma | 餘法亦如是 |
250 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 餘法亦如是 |
251 | 100 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 餘法亦如是 |
252 | 100 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 餘法亦如是 |
253 | 100 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 餘法亦如是 |
254 | 99 | 言 | yán | to speak; to say; said | 云何得言成 |
255 | 99 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 云何得言成 |
256 | 99 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 云何得言成 |
257 | 99 | 言 | yán | a particle with no meaning | 云何得言成 |
258 | 99 | 言 | yán | phrase; sentence | 云何得言成 |
259 | 99 | 言 | yán | a word; a syllable | 云何得言成 |
260 | 99 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 云何得言成 |
261 | 99 | 言 | yán | to regard as | 云何得言成 |
262 | 99 | 言 | yán | to act as | 云何得言成 |
263 | 99 | 言 | yán | word; vacana | 云何得言成 |
264 | 99 | 言 | yán | speak; vad | 云何得言成 |
265 | 99 | 何 | hé | what; where; which | 何能遮彼體 |
266 | 99 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何能遮彼體 |
267 | 99 | 何 | hé | who | 何能遮彼體 |
268 | 99 | 何 | hé | what | 何能遮彼體 |
269 | 99 | 何 | hé | why | 何能遮彼體 |
270 | 99 | 何 | hé | how | 何能遮彼體 |
271 | 99 | 何 | hé | how much | 何能遮彼體 |
272 | 99 | 何 | hé | He | 何能遮彼體 |
273 | 99 | 何 | hé | what; kim | 何能遮彼體 |
274 | 92 | 偈 | jì | a verse | 迴諍論偈初分第一 |
275 | 92 | 偈 | jié | martial | 迴諍論偈初分第一 |
276 | 92 | 偈 | jié | brave | 迴諍論偈初分第一 |
277 | 92 | 偈 | jié | swift; hasty | 迴諍論偈初分第一 |
278 | 92 | 偈 | jié | forceful | 迴諍論偈初分第一 |
279 | 92 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 迴諍論偈初分第一 |
280 | 91 | 得 | de | potential marker | 汝可得有迴 |
281 | 91 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 汝可得有迴 |
282 | 91 | 得 | děi | must; ought to | 汝可得有迴 |
283 | 91 | 得 | děi | to want to; to need to | 汝可得有迴 |
284 | 91 | 得 | děi | must; ought to | 汝可得有迴 |
285 | 91 | 得 | dé | de | 汝可得有迴 |
286 | 91 | 得 | de | infix potential marker | 汝可得有迴 |
287 | 91 | 得 | dé | to result in | 汝可得有迴 |
288 | 91 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 汝可得有迴 |
289 | 91 | 得 | dé | to be satisfied | 汝可得有迴 |
290 | 91 | 得 | dé | to be finished | 汝可得有迴 |
291 | 91 | 得 | de | result of degree | 汝可得有迴 |
292 | 91 | 得 | de | marks completion of an action | 汝可得有迴 |
293 | 91 | 得 | děi | satisfying | 汝可得有迴 |
294 | 91 | 得 | dé | to contract | 汝可得有迴 |
295 | 91 | 得 | dé | marks permission or possibility | 汝可得有迴 |
296 | 91 | 得 | dé | expressing frustration | 汝可得有迴 |
297 | 91 | 得 | dé | to hear | 汝可得有迴 |
298 | 91 | 得 | dé | to have; there is | 汝可得有迴 |
299 | 91 | 得 | dé | marks time passed | 汝可得有迴 |
300 | 91 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 汝可得有迴 |
301 | 83 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 猶如火明故 |
302 | 83 | 明 | míng | Ming | 猶如火明故 |
303 | 83 | 明 | míng | Ming Dynasty | 猶如火明故 |
304 | 83 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 猶如火明故 |
305 | 83 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 猶如火明故 |
306 | 83 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 猶如火明故 |
307 | 83 | 明 | míng | consecrated | 猶如火明故 |
308 | 83 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 猶如火明故 |
309 | 83 | 明 | míng | to explain; to clarify | 猶如火明故 |
310 | 83 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 猶如火明故 |
311 | 83 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 猶如火明故 |
312 | 83 | 明 | míng | eyesight; vision | 猶如火明故 |
313 | 83 | 明 | míng | a god; a spirit | 猶如火明故 |
314 | 83 | 明 | míng | fame; renown | 猶如火明故 |
315 | 83 | 明 | míng | open; public | 猶如火明故 |
316 | 83 | 明 | míng | clear | 猶如火明故 |
317 | 83 | 明 | míng | to become proficient | 猶如火明故 |
318 | 83 | 明 | míng | to be proficient | 猶如火明故 |
319 | 83 | 明 | míng | virtuous | 猶如火明故 |
320 | 83 | 明 | míng | open and honest | 猶如火明故 |
321 | 83 | 明 | míng | clean; neat | 猶如火明故 |
322 | 83 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 猶如火明故 |
323 | 83 | 明 | míng | next; afterwards | 猶如火明故 |
324 | 83 | 明 | míng | positive | 猶如火明故 |
325 | 83 | 明 | míng | Clear | 猶如火明故 |
326 | 83 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 猶如火明故 |
327 | 77 | 因 | yīn | because | 應更說勝因 |
328 | 77 | 因 | yīn | cause; reason | 應更說勝因 |
329 | 77 | 因 | yīn | to accord with | 應更說勝因 |
330 | 77 | 因 | yīn | to follow | 應更說勝因 |
331 | 77 | 因 | yīn | to rely on | 應更說勝因 |
332 | 77 | 因 | yīn | via; through | 應更說勝因 |
333 | 77 | 因 | yīn | to continue | 應更說勝因 |
334 | 77 | 因 | yīn | to receive | 應更說勝因 |
335 | 77 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 應更說勝因 |
336 | 77 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 應更說勝因 |
337 | 77 | 因 | yīn | to be like | 應更說勝因 |
338 | 77 | 因 | yīn | from; because of | 應更說勝因 |
339 | 77 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 應更說勝因 |
340 | 77 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 應更說勝因 |
341 | 77 | 因 | yīn | Cause | 應更說勝因 |
342 | 77 | 因 | yīn | cause; hetu | 應更說勝因 |
343 | 76 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法若無體 |
344 | 72 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 能遮彼聲故 |
345 | 72 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 能遮彼聲故 |
346 | 72 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 能遮彼聲故 |
347 | 72 | 故 | gù | to die | 能遮彼聲故 |
348 | 72 | 故 | gù | so; therefore; hence | 能遮彼聲故 |
349 | 72 | 故 | gù | original | 能遮彼聲故 |
350 | 72 | 故 | gù | accident; happening; instance | 能遮彼聲故 |
351 | 72 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 能遮彼聲故 |
352 | 72 | 故 | gù | something in the past | 能遮彼聲故 |
353 | 72 | 故 | gù | deceased; dead | 能遮彼聲故 |
354 | 72 | 故 | gù | still; yet | 能遮彼聲故 |
355 | 72 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 能遮彼聲故 |
356 | 72 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 言語自無體 |
357 | 72 | 自 | zì | from; since | 言語自無體 |
358 | 72 | 自 | zì | self; oneself; itself | 言語自無體 |
359 | 72 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 言語自無體 |
360 | 72 | 自 | zì | Zi | 言語自無體 |
361 | 72 | 自 | zì | a nose | 言語自無體 |
362 | 72 | 自 | zì | the beginning; the start | 言語自無體 |
363 | 72 | 自 | zì | origin | 言語自無體 |
364 | 72 | 自 | zì | originally | 言語自無體 |
365 | 72 | 自 | zì | still; to remain | 言語自無體 |
366 | 72 | 自 | zì | in person; personally | 言語自無體 |
367 | 72 | 自 | zì | in addition; besides | 言語自無體 |
368 | 72 | 自 | zì | if; even if | 言語自無體 |
369 | 72 | 自 | zì | but | 言語自無體 |
370 | 72 | 自 | zì | because | 言語自無體 |
371 | 72 | 自 | zì | to employ; to use | 言語自無體 |
372 | 72 | 自 | zì | to be | 言語自無體 |
373 | 72 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 言語自無體 |
374 | 72 | 自 | zì | self; soul; ātman | 言語自無體 |
375 | 69 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 汝謂如勿聲 |
376 | 69 | 如 | rú | if | 汝謂如勿聲 |
377 | 69 | 如 | rú | in accordance with | 汝謂如勿聲 |
378 | 69 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 汝謂如勿聲 |
379 | 69 | 如 | rú | this | 汝謂如勿聲 |
380 | 69 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 汝謂如勿聲 |
381 | 69 | 如 | rú | to go to | 汝謂如勿聲 |
382 | 69 | 如 | rú | to meet | 汝謂如勿聲 |
383 | 69 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 汝謂如勿聲 |
384 | 69 | 如 | rú | at least as good as | 汝謂如勿聲 |
385 | 69 | 如 | rú | and | 汝謂如勿聲 |
386 | 69 | 如 | rú | or | 汝謂如勿聲 |
387 | 69 | 如 | rú | but | 汝謂如勿聲 |
388 | 69 | 如 | rú | then | 汝謂如勿聲 |
389 | 69 | 如 | rú | naturally | 汝謂如勿聲 |
390 | 69 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 汝謂如勿聲 |
391 | 69 | 如 | rú | you | 汝謂如勿聲 |
392 | 69 | 如 | rú | the second lunar month | 汝謂如勿聲 |
393 | 69 | 如 | rú | in; at | 汝謂如勿聲 |
394 | 69 | 如 | rú | Ru | 汝謂如勿聲 |
395 | 69 | 如 | rú | Thus | 汝謂如勿聲 |
396 | 69 | 如 | rú | thus; tathā | 汝謂如勿聲 |
397 | 69 | 如 | rú | like; iva | 汝謂如勿聲 |
398 | 69 | 如 | rú | suchness; tathatā | 汝謂如勿聲 |
399 | 69 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉是有法 |
400 | 69 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉是有法 |
401 | 69 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉是有法 |
402 | 66 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 言語是一切 |
403 | 66 | 一切 | yīqiè | temporary | 言語是一切 |
404 | 66 | 一切 | yīqiè | the same | 言語是一切 |
405 | 66 | 一切 | yīqiè | generally | 言語是一切 |
406 | 66 | 一切 | yīqiè | all, everything | 言語是一切 |
407 | 66 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 言語是一切 |
408 | 64 | 偈言 | jìyán | a verse; a gatha | 問曰偈言 |
409 | 61 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 彼復有量成 |
410 | 61 | 復 | fù | to go back; to return | 彼復有量成 |
411 | 61 | 復 | fù | to resume; to restart | 彼復有量成 |
412 | 61 | 復 | fù | to do in detail | 彼復有量成 |
413 | 61 | 復 | fù | to restore | 彼復有量成 |
414 | 61 | 復 | fù | to respond; to reply to | 彼復有量成 |
415 | 61 | 復 | fù | after all; and then | 彼復有量成 |
416 | 61 | 復 | fù | even if; although | 彼復有量成 |
417 | 61 | 復 | fù | Fu; Return | 彼復有量成 |
418 | 61 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 彼復有量成 |
419 | 61 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 彼復有量成 |
420 | 61 | 復 | fù | particle without meaing | 彼復有量成 |
421 | 61 | 復 | fù | Fu | 彼復有量成 |
422 | 61 | 復 | fù | repeated; again | 彼復有量成 |
423 | 61 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 彼復有量成 |
424 | 61 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 彼復有量成 |
425 | 61 | 復 | fù | again; punar | 彼復有量成 |
426 | 60 | 非 | fēi | not; non-; un- | 我非以此聲 |
427 | 60 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我非以此聲 |
428 | 60 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我非以此聲 |
429 | 60 | 非 | fēi | different | 我非以此聲 |
430 | 60 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我非以此聲 |
431 | 60 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我非以此聲 |
432 | 60 | 非 | fēi | Africa | 我非以此聲 |
433 | 60 | 非 | fēi | to slander | 我非以此聲 |
434 | 60 | 非 | fěi | to avoid | 我非以此聲 |
435 | 60 | 非 | fēi | must | 我非以此聲 |
436 | 60 | 非 | fēi | an error | 我非以此聲 |
437 | 60 | 非 | fēi | a problem; a question | 我非以此聲 |
438 | 60 | 非 | fēi | evil | 我非以此聲 |
439 | 60 | 非 | fēi | besides; except; unless | 我非以此聲 |
440 | 60 | 非 | fēi | not | 我非以此聲 |
441 | 57 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣和合法 |
442 | 57 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣和合法 |
443 | 57 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣和合法 |
444 | 57 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣和合法 |
445 | 57 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 因緣和合法 |
446 | 57 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣和合法 |
447 | 57 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣和合法 |
448 | 54 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 是義不相應 |
449 | 54 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 是義不相應 |
450 | 54 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 是義不相應 |
451 | 54 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 是義不相應 |
452 | 54 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 是義不相應 |
453 | 54 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 是義不相應 |
454 | 54 | 又 | yòu | again; also | 又若汝說言 |
455 | 54 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又若汝說言 |
456 | 54 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又若汝說言 |
457 | 54 | 又 | yòu | and | 又若汝說言 |
458 | 54 | 又 | yòu | furthermore | 又若汝說言 |
459 | 54 | 又 | yòu | in addition | 又若汝說言 |
460 | 54 | 又 | yòu | but | 又若汝說言 |
461 | 54 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又若汝說言 |
462 | 51 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 如是則有過 |
463 | 51 | 過 | guò | too | 如是則有過 |
464 | 51 | 過 | guò | particle to indicate experience | 如是則有過 |
465 | 51 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 如是則有過 |
466 | 51 | 過 | guò | to experience; to pass time | 如是則有過 |
467 | 51 | 過 | guò | to go | 如是則有過 |
468 | 51 | 過 | guò | a mistake | 如是則有過 |
469 | 51 | 過 | guò | a time; a round | 如是則有過 |
470 | 51 | 過 | guō | Guo | 如是則有過 |
471 | 51 | 過 | guò | to die | 如是則有過 |
472 | 51 | 過 | guò | to shift | 如是則有過 |
473 | 51 | 過 | guò | to endure | 如是則有過 |
474 | 51 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 如是則有過 |
475 | 51 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 如是則有過 |
476 | 50 | 火 | huǒ | fire; flame | 猶如火明故 |
477 | 50 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 猶如火明故 |
478 | 50 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 猶如火明故 |
479 | 50 | 火 | huǒ | anger; rage | 猶如火明故 |
480 | 50 | 火 | huǒ | fire element | 猶如火明故 |
481 | 50 | 火 | huǒ | Antares | 猶如火明故 |
482 | 50 | 火 | huǒ | radiance | 猶如火明故 |
483 | 50 | 火 | huǒ | lightning | 猶如火明故 |
484 | 50 | 火 | huǒ | a torch | 猶如火明故 |
485 | 50 | 火 | huǒ | red | 猶如火明故 |
486 | 50 | 火 | huǒ | urgent | 猶如火明故 |
487 | 50 | 火 | huǒ | a cause of disease | 猶如火明故 |
488 | 50 | 火 | huǒ | huo | 猶如火明故 |
489 | 50 | 火 | huǒ | companion; comrade | 猶如火明故 |
490 | 50 | 火 | huǒ | Huo | 猶如火明故 |
491 | 50 | 火 | huǒ | fire; agni | 猶如火明故 |
492 | 50 | 火 | huǒ | fire element | 猶如火明故 |
493 | 50 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 猶如火明故 |
494 | 48 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而生於欲心 |
495 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而生於欲心 |
496 | 48 | 而 | ér | you | 而生於欲心 |
497 | 48 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而生於欲心 |
498 | 48 | 而 | ér | right away; then | 而生於欲心 |
499 | 48 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而生於欲心 |
500 | 48 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而生於欲心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
遮 |
|
|
|
有 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | |
如是 |
|
|
|
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
自体 | 自體 | zìtǐ | oneself; ātmabhāva |
成 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
勃海 | 98 | Bohai | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
迴诤论 | 迴諍論 | 104 | Dispeller of Objections; Vigrahavyāvartanī |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
毘目智仙 | 112 | Vimokṣaprajñā; Vimoksaprajna | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙流支 | 瞿曇流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
魏都 | 119 | Weidu | |
乌苌国 | 烏萇國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
兴和 | 興和 | 120 | Xinghe |
邺 | 鄴 | 121 |
|
御史 | 121 |
|
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 117.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
此等 | 99 | they; eṣā | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
二法 | 195 |
|
|
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法如是 | 102 |
|
|
法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法物 | 102 | Dharma objects | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非聚 | 102 | non-aggregate | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福德 | 102 |
|
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
化人 | 104 | a conjured person | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
量见 | 量見 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六法 | 108 | the six dharmas | |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三昧 | 115 |
|
|
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
是苦集 | 115 | this is the origin of pain | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无住 | 無住 | 119 |
|
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一中 | 121 |
|
|
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |