Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 181 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 處處說二十種身見而不廣分別 |
2 | 181 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 處處說二十種身見而不廣分別 |
3 | 181 | 說 | shuì | to persuade | 處處說二十種身見而不廣分別 |
4 | 181 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 處處說二十種身見而不廣分別 |
5 | 181 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 處處說二十種身見而不廣分別 |
6 | 181 | 說 | shuō | to claim; to assert | 處處說二十種身見而不廣分別 |
7 | 181 | 說 | shuō | allocution | 處處說二十種身見而不廣分別 |
8 | 181 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 處處說二十種身見而不廣分別 |
9 | 181 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 處處說二十種身見而不廣分別 |
10 | 181 | 說 | shuō | speach; vāda | 處處說二十種身見而不廣分別 |
11 | 181 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 處處說二十種身見而不廣分別 |
12 | 181 | 說 | shuō | to instruct | 處處說二十種身見而不廣分別 |
13 | 152 | 者 | zhě | ca | 者何 |
14 | 128 | 見 | jiàn | to see | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
15 | 128 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
16 | 128 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
17 | 128 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
18 | 128 | 見 | jiàn | to listen to | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
19 | 128 | 見 | jiàn | to meet | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
20 | 128 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
21 | 128 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
22 | 128 | 見 | jiàn | Jian | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
23 | 128 | 見 | xiàn | to appear | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
24 | 128 | 見 | xiàn | to introduce | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
25 | 128 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
26 | 128 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
27 | 90 | 我 | wǒ | self | 如身見緣我 |
28 | 90 | 我 | wǒ | [my] dear | 如身見緣我 |
29 | 90 | 我 | wǒ | Wo | 如身見緣我 |
30 | 90 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如身見緣我 |
31 | 90 | 我 | wǒ | ga | 如身見緣我 |
32 | 79 | 作 | zuò | to do | 何故作此論 |
33 | 79 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故作此論 |
34 | 79 | 作 | zuò | to start | 何故作此論 |
35 | 79 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故作此論 |
36 | 79 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故作此論 |
37 | 79 | 作 | zuō | to create; to make | 何故作此論 |
38 | 79 | 作 | zuō | a workshop | 何故作此論 |
39 | 79 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故作此論 |
40 | 79 | 作 | zuò | to rise | 何故作此論 |
41 | 79 | 作 | zuò | to be aroused | 何故作此論 |
42 | 79 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故作此論 |
43 | 79 | 作 | zuò | to regard as | 何故作此論 |
44 | 79 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故作此論 |
45 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以具故生 |
46 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以具故生 |
47 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以具故生 |
48 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以具故生 |
49 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以具故生 |
50 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以具故生 |
51 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以具故生 |
52 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以具故生 |
53 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以具故生 |
54 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以具故生 |
55 | 69 | 所 | suǒ | a few; various; some | 身見無所緣 |
56 | 69 | 所 | suǒ | a place; a location | 身見無所緣 |
57 | 69 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 身見無所緣 |
58 | 69 | 所 | suǒ | an ordinal number | 身見無所緣 |
59 | 69 | 所 | suǒ | meaning | 身見無所緣 |
60 | 69 | 所 | suǒ | garrison | 身見無所緣 |
61 | 69 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 身見無所緣 |
62 | 68 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
63 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 身見無所緣 |
64 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 身見無所緣 |
65 | 66 | 無 | mó | mo | 身見無所緣 |
66 | 66 | 無 | wú | to not have | 身見無所緣 |
67 | 66 | 無 | wú | Wu | 身見無所緣 |
68 | 66 | 無 | mó | mo | 身見無所緣 |
69 | 66 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 邪見 |
70 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 處處說二十種身見而不廣分別 |
71 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
72 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
73 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
74 | 64 | 為 | wéi | to do | 為 |
75 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
76 | 64 | 為 | wéi | to govern | 為 |
77 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
78 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 復有說者 |
79 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有說者 |
80 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 復有說者 |
81 | 62 | 復 | fù | to restore | 復有說者 |
82 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有說者 |
83 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 復有說者 |
84 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有說者 |
85 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有說者 |
86 | 62 | 復 | fù | Fu | 復有說者 |
87 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有說者 |
88 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有說者 |
89 | 59 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 體性見苦斷 |
90 | 59 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 體性見苦斷 |
91 | 59 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 體性見苦斷 |
92 | 59 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 體性見苦斷 |
93 | 59 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 體性見苦斷 |
94 | 59 | 苦 | kǔ | bitter | 體性見苦斷 |
95 | 59 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 體性見苦斷 |
96 | 59 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 體性見苦斷 |
97 | 59 | 苦 | kǔ | painful | 體性見苦斷 |
98 | 59 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 體性見苦斷 |
99 | 58 | 因 | yīn | cause; reason | 因彼諸經 |
100 | 58 | 因 | yīn | to accord with | 因彼諸經 |
101 | 58 | 因 | yīn | to follow | 因彼諸經 |
102 | 58 | 因 | yīn | to rely on | 因彼諸經 |
103 | 58 | 因 | yīn | via; through | 因彼諸經 |
104 | 58 | 因 | yīn | to continue | 因彼諸經 |
105 | 58 | 因 | yīn | to receive | 因彼諸經 |
106 | 58 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因彼諸經 |
107 | 58 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因彼諸經 |
108 | 58 | 因 | yīn | to be like | 因彼諸經 |
109 | 58 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因彼諸經 |
110 | 58 | 因 | yīn | cause; hetu | 因彼諸經 |
111 | 55 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 身見無所緣 |
112 | 55 | 緣 | yuán | hem | 身見無所緣 |
113 | 55 | 緣 | yuán | to revolve around | 身見無所緣 |
114 | 55 | 緣 | yuán | to climb up | 身見無所緣 |
115 | 55 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 身見無所緣 |
116 | 55 | 緣 | yuán | along; to follow | 身見無所緣 |
117 | 55 | 緣 | yuán | to depend on | 身見無所緣 |
118 | 55 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 身見無所緣 |
119 | 55 | 緣 | yuán | Condition | 身見無所緣 |
120 | 55 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 身見無所緣 |
121 | 54 | 中 | zhōng | middle | 世尊經中 |
122 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 世尊經中 |
123 | 54 | 中 | zhōng | China | 世尊經中 |
124 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 世尊經中 |
125 | 54 | 中 | zhōng | midday | 世尊經中 |
126 | 54 | 中 | zhōng | inside | 世尊經中 |
127 | 54 | 中 | zhōng | during | 世尊經中 |
128 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 世尊經中 |
129 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 世尊經中 |
130 | 54 | 中 | zhōng | half | 世尊經中 |
131 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 世尊經中 |
132 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 世尊經中 |
133 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 世尊經中 |
134 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 世尊經中 |
135 | 54 | 中 | zhōng | middle | 世尊經中 |
136 | 53 | 我見 | wǒ jiàn | my view | 幾是我見 |
137 | 53 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self | 幾是我見 |
138 | 53 | 亦 | yì | Yi | 亦欲顯身見有所 |
139 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無所緣 |
140 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無所緣 |
141 | 53 | 非 | fēi | different | 非無所緣 |
142 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無所緣 |
143 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無所緣 |
144 | 53 | 非 | fēi | Africa | 非無所緣 |
145 | 53 | 非 | fēi | to slander | 非無所緣 |
146 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 非無所緣 |
147 | 53 | 非 | fēi | must | 非無所緣 |
148 | 53 | 非 | fēi | an error | 非無所緣 |
149 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無所緣 |
150 | 53 | 非 | fēi | evil | 非無所緣 |
151 | 53 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以何等故此身見言種答曰 |
152 | 53 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以何等故此身見言種答曰 |
153 | 53 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以何等故此身見言種答曰 |
154 | 53 | 言 | yán | phrase; sentence | 以何等故此身見言種答曰 |
155 | 53 | 言 | yán | a word; a syllable | 以何等故此身見言種答曰 |
156 | 53 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以何等故此身見言種答曰 |
157 | 53 | 言 | yán | to regard as | 以何等故此身見言種答曰 |
158 | 53 | 言 | yán | to act as | 以何等故此身見言種答曰 |
159 | 53 | 言 | yán | word; vacana | 以何等故此身見言種答曰 |
160 | 53 | 言 | yán | speak; vad | 以何等故此身見言種答曰 |
161 | 49 | 斷 | duàn | to judge | 若斷 |
162 | 49 | 斷 | duàn | to severe; to break | 若斷 |
163 | 49 | 斷 | duàn | to stop | 若斷 |
164 | 49 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 若斷 |
165 | 49 | 斷 | duàn | to intercept | 若斷 |
166 | 49 | 斷 | duàn | to divide | 若斷 |
167 | 49 | 斷 | duàn | to isolate | 若斷 |
168 | 47 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
169 | 47 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則有二十 |
170 | 47 | 則 | zé | a grade; a level | 則有二十 |
171 | 47 | 則 | zé | an example; a model | 則有二十 |
172 | 47 | 則 | zé | a weighing device | 則有二十 |
173 | 47 | 則 | zé | to grade; to rank | 則有二十 |
174 | 47 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則有二十 |
175 | 47 | 則 | zé | to do | 則有二十 |
176 | 47 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則有二十 |
177 | 47 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 此邪見謗 |
178 | 47 | 謗 | bàng | to curse | 此邪見謗 |
179 | 47 | 謗 | bàng | slander; apavāda | 此邪見謗 |
180 | 45 | 法 | fǎ | method; way | 乃至法 |
181 | 45 | 法 | fǎ | France | 乃至法 |
182 | 45 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 乃至法 |
183 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 乃至法 |
184 | 45 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 乃至法 |
185 | 45 | 法 | fǎ | an institution | 乃至法 |
186 | 45 | 法 | fǎ | to emulate | 乃至法 |
187 | 45 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 乃至法 |
188 | 45 | 法 | fǎ | punishment | 乃至法 |
189 | 45 | 法 | fǎ | Fa | 乃至法 |
190 | 45 | 法 | fǎ | a precedent | 乃至法 |
191 | 45 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 乃至法 |
192 | 45 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 乃至法 |
193 | 45 | 法 | fǎ | Dharma | 乃至法 |
194 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 乃至法 |
195 | 45 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 乃至法 |
196 | 45 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 乃至法 |
197 | 45 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 乃至法 |
198 | 44 | 色 | sè | color | 說三謂欲界色無色界 |
199 | 44 | 色 | sè | form; matter | 說三謂欲界色無色界 |
200 | 44 | 色 | shǎi | dice | 說三謂欲界色無色界 |
201 | 44 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 說三謂欲界色無色界 |
202 | 44 | 色 | sè | countenance | 說三謂欲界色無色界 |
203 | 44 | 色 | sè | scene; sight | 說三謂欲界色無色界 |
204 | 44 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 說三謂欲界色無色界 |
205 | 44 | 色 | sè | kind; type | 說三謂欲界色無色界 |
206 | 44 | 色 | sè | quality | 說三謂欲界色無色界 |
207 | 44 | 色 | sè | to be angry | 說三謂欲界色無色界 |
208 | 44 | 色 | sè | to seek; to search for | 說三謂欲界色無色界 |
209 | 44 | 色 | sè | lust; sexual desire | 說三謂欲界色無色界 |
210 | 44 | 色 | sè | form; rupa | 說三謂欲界色無色界 |
211 | 43 | 於 | yú | to go; to | 說於我見 |
212 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 說於我見 |
213 | 43 | 於 | yú | Yu | 說於我見 |
214 | 43 | 於 | wū | a crow | 說於我見 |
215 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如求糟糠等少物有亦名 |
216 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如求糟糠等少物有亦名 |
217 | 37 | 名 | míng | rank; position | 如求糟糠等少物有亦名 |
218 | 37 | 名 | míng | an excuse | 如求糟糠等少物有亦名 |
219 | 37 | 名 | míng | life | 如求糟糠等少物有亦名 |
220 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 如求糟糠等少物有亦名 |
221 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 如求糟糠等少物有亦名 |
222 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如求糟糠等少物有亦名 |
223 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 如求糟糠等少物有亦名 |
224 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 如求糟糠等少物有亦名 |
225 | 37 | 名 | míng | moral | 如求糟糠等少物有亦名 |
226 | 37 | 名 | míng | name; naman | 如求糟糠等少物有亦名 |
227 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如求糟糠等少物有亦名 |
228 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以具故生 |
229 | 35 | 生 | shēng | to live | 以具故生 |
230 | 35 | 生 | shēng | raw | 以具故生 |
231 | 35 | 生 | shēng | a student | 以具故生 |
232 | 35 | 生 | shēng | life | 以具故生 |
233 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以具故生 |
234 | 35 | 生 | shēng | alive | 以具故生 |
235 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 以具故生 |
236 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以具故生 |
237 | 35 | 生 | shēng | to grow | 以具故生 |
238 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 以具故生 |
239 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 以具故生 |
240 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以具故生 |
241 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以具故生 |
242 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以具故生 |
243 | 35 | 生 | shēng | gender | 以具故生 |
244 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以具故生 |
245 | 35 | 生 | shēng | to set up | 以具故生 |
246 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 以具故生 |
247 | 35 | 生 | shēng | a captive | 以具故生 |
248 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 以具故生 |
249 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以具故生 |
250 | 35 | 生 | shēng | unripe | 以具故生 |
251 | 35 | 生 | shēng | nature | 以具故生 |
252 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以具故生 |
253 | 35 | 生 | shēng | destiny | 以具故生 |
254 | 35 | 生 | shēng | birth | 以具故生 |
255 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以具故生 |
256 | 32 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 見此有滅未來身生 |
257 | 32 | 滅 | miè | to submerge | 見此有滅未來身生 |
258 | 32 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 見此有滅未來身生 |
259 | 32 | 滅 | miè | to eliminate | 見此有滅未來身生 |
260 | 32 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 見此有滅未來身生 |
261 | 32 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 見此有滅未來身生 |
262 | 32 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 見此有滅未來身生 |
263 | 30 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 言苦是樂 |
264 | 30 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 言苦是樂 |
265 | 30 | 樂 | lè | Le | 言苦是樂 |
266 | 30 | 樂 | yuè | music | 言苦是樂 |
267 | 30 | 樂 | yuè | a musical instrument | 言苦是樂 |
268 | 30 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 言苦是樂 |
269 | 30 | 樂 | yuè | a musician | 言苦是樂 |
270 | 30 | 樂 | lè | joy; pleasure | 言苦是樂 |
271 | 30 | 樂 | yuè | the Book of Music | 言苦是樂 |
272 | 30 | 樂 | lào | Lao | 言苦是樂 |
273 | 30 | 樂 | lè | to laugh | 言苦是樂 |
274 | 30 | 樂 | lè | Joy | 言苦是樂 |
275 | 30 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 言苦是樂 |
276 | 30 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 計以為我 |
277 | 30 | 計 | jì | to haggle over | 計以為我 |
278 | 30 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 計以為我 |
279 | 30 | 計 | jì | a gauge; a meter | 計以為我 |
280 | 30 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 計以為我 |
281 | 30 | 計 | jì | to plan; to scheme | 計以為我 |
282 | 30 | 計 | jì | to settle an account | 計以為我 |
283 | 30 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 計以為我 |
284 | 30 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 計以為我 |
285 | 30 | 計 | jì | to appraise; to assess | 計以為我 |
286 | 30 | 計 | jì | to register | 計以為我 |
287 | 30 | 計 | jì | to estimate | 計以為我 |
288 | 30 | 計 | jì | Ji | 計以為我 |
289 | 30 | 計 | jì | ketu | 計以為我 |
290 | 30 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 計以為我 |
291 | 29 | 其 | qí | Qi | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
292 | 28 | 常 | cháng | Chang | 不變是常 |
293 | 28 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不變是常 |
294 | 28 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不變是常 |
295 | 28 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不變是常 |
296 | 28 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 如分別行緣陰 |
297 | 28 | 陰 | yīn | Yin | 如分別行緣陰 |
298 | 28 | 陰 | yīn | negative | 如分別行緣陰 |
299 | 28 | 陰 | yīn | female principle | 如分別行緣陰 |
300 | 28 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 如分別行緣陰 |
301 | 28 | 陰 | yīn | shady | 如分別行緣陰 |
302 | 28 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 如分別行緣陰 |
303 | 28 | 陰 | yīn | the backside | 如分別行緣陰 |
304 | 28 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 如分別行緣陰 |
305 | 28 | 陰 | yīn | Yin | 如分別行緣陰 |
306 | 28 | 陰 | yīn | the moon | 如分別行緣陰 |
307 | 28 | 陰 | yīn | a shadow | 如分別行緣陰 |
308 | 28 | 陰 | yīn | feminine | 如分別行緣陰 |
309 | 28 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 如分別行緣陰 |
310 | 28 | 陰 | yīn | supernatural | 如分別行緣陰 |
311 | 28 | 陰 | yīn | secretly | 如分別行緣陰 |
312 | 28 | 陰 | yīn | dark | 如分別行緣陰 |
313 | 28 | 陰 | yīn | secret | 如分別行緣陰 |
314 | 28 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 如分別行緣陰 |
315 | 28 | 陰 | yìn | to bury | 如分別行緣陰 |
316 | 28 | 陰 | yīn | cold | 如分別行緣陰 |
317 | 28 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 如分別行緣陰 |
318 | 28 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 如分別行緣陰 |
319 | 28 | 陰 | yīn | to suggest | 如分別行緣陰 |
320 | 28 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 如分別行緣陰 |
321 | 28 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 如分別行緣陰 |
322 | 28 | 能 | néng | can; able | 彼云何能見一切色是我 |
323 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 彼云何能見一切色是我 |
324 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 彼云何能見一切色是我 |
325 | 28 | 能 | néng | energy | 彼云何能見一切色是我 |
326 | 28 | 能 | néng | function; use | 彼云何能見一切色是我 |
327 | 28 | 能 | néng | talent | 彼云何能見一切色是我 |
328 | 28 | 能 | néng | expert at | 彼云何能見一切色是我 |
329 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 彼云何能見一切色是我 |
330 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 彼云何能見一切色是我 |
331 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 彼云何能見一切色是我 |
332 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 彼云何能見一切色是我 |
333 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 彼云何能見一切色是我 |
334 | 27 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 不淨見淨者 |
335 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 此二十種身見 |
336 | 27 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此二十種身見 |
337 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此二十種身見 |
338 | 27 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此二十種身見 |
339 | 27 | 種 | zhǒng | offspring | 此二十種身見 |
340 | 27 | 種 | zhǒng | breed | 此二十種身見 |
341 | 27 | 種 | zhǒng | race | 此二十種身見 |
342 | 27 | 種 | zhǒng | species | 此二十種身見 |
343 | 27 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此二十種身見 |
344 | 27 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此二十種身見 |
345 | 27 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此二十種身見 |
346 | 26 | 定 | dìng | to decide | 所造定諸所有有二種 |
347 | 26 | 定 | dìng | certainly; definitely | 所造定諸所有有二種 |
348 | 26 | 定 | dìng | to determine | 所造定諸所有有二種 |
349 | 26 | 定 | dìng | to calm down | 所造定諸所有有二種 |
350 | 26 | 定 | dìng | to set; to fix | 所造定諸所有有二種 |
351 | 26 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 所造定諸所有有二種 |
352 | 26 | 定 | dìng | still | 所造定諸所有有二種 |
353 | 26 | 定 | dìng | Concentration | 所造定諸所有有二種 |
354 | 26 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 所造定諸所有有二種 |
355 | 26 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 所造定諸所有有二種 |
356 | 25 | 入 | rù | to enter | 如見眼入是我 |
357 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如見眼入是我 |
358 | 25 | 入 | rù | radical | 如見眼入是我 |
359 | 25 | 入 | rù | income | 如見眼入是我 |
360 | 25 | 入 | rù | to conform with | 如見眼入是我 |
361 | 25 | 入 | rù | to descend | 如見眼入是我 |
362 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 如見眼入是我 |
363 | 25 | 入 | rù | to pay | 如見眼入是我 |
364 | 25 | 入 | rù | to join | 如見眼入是我 |
365 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 如見眼入是我 |
366 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 如見眼入是我 |
367 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不分別所起處 |
368 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不分別所起處 |
369 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不分別所起處 |
370 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 不分別所起處 |
371 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不分別所起處 |
372 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 不分別所起處 |
373 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不分別所起處 |
374 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不分別所起處 |
375 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不分別所起處 |
376 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 不分別所起處 |
377 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不分別所起處 |
378 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不分別所起處 |
379 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 不分別所起處 |
380 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 不分別所起處 |
381 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 不分別所起處 |
382 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 為止彼人如是意故 |
383 | 24 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不分別所起處 |
384 | 24 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不分別所起處 |
385 | 24 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不分別所起處 |
386 | 24 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不分別所起處 |
387 | 24 | 起 | qǐ | to start | 不分別所起處 |
388 | 24 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不分別所起處 |
389 | 24 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不分別所起處 |
390 | 24 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不分別所起處 |
391 | 24 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不分別所起處 |
392 | 24 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不分別所起處 |
393 | 24 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不分別所起處 |
394 | 24 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不分別所起處 |
395 | 24 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不分別所起處 |
396 | 24 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不分別所起處 |
397 | 24 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不分別所起處 |
398 | 24 | 起 | qǐ | to conjecture | 不分別所起處 |
399 | 24 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不分別所起處 |
400 | 24 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不分別所起處 |
401 | 23 | 一 | yī | one | 應說一我見 |
402 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 應說一我見 |
403 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 應說一我見 |
404 | 23 | 一 | yī | first | 應說一我見 |
405 | 23 | 一 | yī | the same | 應說一我見 |
406 | 23 | 一 | yī | sole; single | 應說一我見 |
407 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 應說一我見 |
408 | 23 | 一 | yī | Yi | 應說一我見 |
409 | 23 | 一 | yī | other | 應說一我見 |
410 | 23 | 一 | yī | to unify | 應說一我見 |
411 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 應說一我見 |
412 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 應說一我見 |
413 | 23 | 一 | yī | one; eka | 應說一我見 |
414 | 23 | 身見 | shēnjiàn | views of a self | 此二十種身見 |
415 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸見生時 |
416 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸見生時 |
417 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸見生時 |
418 | 23 | 時 | shí | fashionable | 諸見生時 |
419 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸見生時 |
420 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸見生時 |
421 | 23 | 時 | shí | tense | 諸見生時 |
422 | 23 | 時 | shí | particular; special | 諸見生時 |
423 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸見生時 |
424 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸見生時 |
425 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 諸見生時 |
426 | 23 | 時 | shí | seasonal | 諸見生時 |
427 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 諸見生時 |
428 | 23 | 時 | shí | hour | 諸見生時 |
429 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸見生時 |
430 | 23 | 時 | shí | Shi | 諸見生時 |
431 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸見生時 |
432 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 諸見生時 |
433 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸見生時 |
434 | 23 | 無常 | wúcháng | irregular | 無常是則無理 |
435 | 23 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 無常是則無理 |
436 | 23 | 無常 | wúcháng | impermanence | 無常是則無理 |
437 | 23 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 無常是則無理 |
438 | 23 | 對治 | duì zhì | to remedy | 為對治我見故 |
439 | 23 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 為對治我見故 |
440 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人 |
441 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人 |
442 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 是人 |
443 | 23 | 人 | rén | everybody | 是人 |
444 | 23 | 人 | rén | adult | 是人 |
445 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 是人 |
446 | 23 | 人 | rén | an upright person | 是人 |
447 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人 |
448 | 22 | 淨 | jìng | clean | 三名淨聚 |
449 | 22 | 淨 | jìng | no surplus; net | 三名淨聚 |
450 | 22 | 淨 | jìng | pure | 三名淨聚 |
451 | 22 | 淨 | jìng | tranquil | 三名淨聚 |
452 | 22 | 淨 | jìng | cold | 三名淨聚 |
453 | 22 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 三名淨聚 |
454 | 22 | 淨 | jìng | role of hero | 三名淨聚 |
455 | 22 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 三名淨聚 |
456 | 22 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 三名淨聚 |
457 | 22 | 淨 | jìng | clean; pure | 三名淨聚 |
458 | 22 | 淨 | jìng | cleanse | 三名淨聚 |
459 | 22 | 淨 | jìng | cleanse | 三名淨聚 |
460 | 22 | 淨 | jìng | Pure | 三名淨聚 |
461 | 22 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 三名淨聚 |
462 | 22 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 三名淨聚 |
463 | 22 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 三名淨聚 |
464 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 者何 |
465 | 22 | 何 | hé | what | 者何 |
466 | 22 | 何 | hé | He | 者何 |
467 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應說一我見 |
468 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應說一我見 |
469 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應說一我見 |
470 | 22 | 應 | yìng | to accept | 應說一我見 |
471 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應說一我見 |
472 | 22 | 應 | yìng | to echo | 應說一我見 |
473 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應說一我見 |
474 | 22 | 應 | yìng | Ying | 應說一我見 |
475 | 22 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 是滅盡涅槃 |
476 | 22 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 是滅盡涅槃 |
477 | 22 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 是滅盡涅槃 |
478 | 20 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 至廣說 |
479 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 世尊之道已過於幻 |
480 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 世尊之道已過於幻 |
481 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 世尊之道已過於幻 |
482 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 世尊之道已過於幻 |
483 | 20 | 道 | dào | to think | 世尊之道已過於幻 |
484 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 世尊之道已過於幻 |
485 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 世尊之道已過於幻 |
486 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 世尊之道已過於幻 |
487 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 世尊之道已過於幻 |
488 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 世尊之道已過於幻 |
489 | 20 | 道 | dào | a skill | 世尊之道已過於幻 |
490 | 20 | 道 | dào | a sect | 世尊之道已過於幻 |
491 | 20 | 道 | dào | a line | 世尊之道已過於幻 |
492 | 20 | 道 | dào | Way | 世尊之道已過於幻 |
493 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 世尊之道已過於幻 |
494 | 19 | 耶 | yē | ye | 何故說十五我所見耶 |
495 | 19 | 耶 | yé | ya | 何故說十五我所見耶 |
496 | 19 | 我所見 | wǒ suǒ jiàn | the view of possession | 幾是我所見 |
497 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 是故止異人意欲顯己義 |
498 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是故止異人意欲顯己義 |
499 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是故止異人意欲顯己義 |
500 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是故止異人意欲顯己義 |
Frequencies of all Words
Top 1124
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 251 | 是 | shì | is; are; am; to be | 幾是我見 |
2 | 251 | 是 | shì | is exactly | 幾是我見 |
3 | 251 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 幾是我見 |
4 | 251 | 是 | shì | this; that; those | 幾是我見 |
5 | 251 | 是 | shì | really; certainly | 幾是我見 |
6 | 251 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 幾是我見 |
7 | 251 | 是 | shì | true | 幾是我見 |
8 | 251 | 是 | shì | is; has; exists | 幾是我見 |
9 | 251 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 幾是我見 |
10 | 251 | 是 | shì | a matter; an affair | 幾是我見 |
11 | 251 | 是 | shì | Shi | 幾是我見 |
12 | 251 | 是 | shì | is; bhū | 幾是我見 |
13 | 251 | 是 | shì | this; idam | 幾是我見 |
14 | 191 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若我見有五 |
15 | 191 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若我見有五 |
16 | 191 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若我見有五 |
17 | 191 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若我見有五 |
18 | 191 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若我見有五 |
19 | 191 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若我見有五 |
20 | 191 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若我見有五 |
21 | 191 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若我見有五 |
22 | 191 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若我見有五 |
23 | 191 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若我見有五 |
24 | 191 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若我見有五 |
25 | 191 | 有 | yǒu | abundant | 若我見有五 |
26 | 191 | 有 | yǒu | purposeful | 若我見有五 |
27 | 191 | 有 | yǒu | You | 若我見有五 |
28 | 191 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若我見有五 |
29 | 191 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若我見有五 |
30 | 181 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 處處說二十種身見而不廣分別 |
31 | 181 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 處處說二十種身見而不廣分別 |
32 | 181 | 說 | shuì | to persuade | 處處說二十種身見而不廣分別 |
33 | 181 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 處處說二十種身見而不廣分別 |
34 | 181 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 處處說二十種身見而不廣分別 |
35 | 181 | 說 | shuō | to claim; to assert | 處處說二十種身見而不廣分別 |
36 | 181 | 說 | shuō | allocution | 處處說二十種身見而不廣分別 |
37 | 181 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 處處說二十種身見而不廣分別 |
38 | 181 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 處處說二十種身見而不廣分別 |
39 | 181 | 說 | shuō | speach; vāda | 處處說二十種身見而不廣分別 |
40 | 181 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 處處說二十種身見而不廣分別 |
41 | 181 | 說 | shuō | to instruct | 處處說二十種身見而不廣分別 |
42 | 152 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者何 |
43 | 152 | 者 | zhě | that | 者何 |
44 | 152 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者何 |
45 | 152 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者何 |
46 | 152 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者何 |
47 | 152 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者何 |
48 | 152 | 者 | zhuó | according to | 者何 |
49 | 152 | 者 | zhě | ca | 者何 |
50 | 128 | 見 | jiàn | to see | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
51 | 128 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
52 | 128 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
53 | 128 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
54 | 128 | 見 | jiàn | passive marker | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
55 | 128 | 見 | jiàn | to listen to | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
56 | 128 | 見 | jiàn | to meet | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
57 | 128 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
58 | 128 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
59 | 128 | 見 | jiàn | Jian | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
60 | 128 | 見 | xiàn | to appear | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
61 | 128 | 見 | xiàn | to introduce | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
62 | 128 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
63 | 128 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
64 | 107 | 此 | cǐ | this; these | 此二十種身見 |
65 | 107 | 此 | cǐ | in this way | 此二十種身見 |
66 | 107 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二十種身見 |
67 | 107 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二十種身見 |
68 | 107 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二十種身見 |
69 | 101 | 彼 | bǐ | that; those | 彼雖分別而不說此二 |
70 | 101 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼雖分別而不說此二 |
71 | 101 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼雖分別而不說此二 |
72 | 95 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如身見緣我 |
73 | 95 | 如 | rú | if | 如身見緣我 |
74 | 95 | 如 | rú | in accordance with | 如身見緣我 |
75 | 95 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如身見緣我 |
76 | 95 | 如 | rú | this | 如身見緣我 |
77 | 95 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如身見緣我 |
78 | 95 | 如 | rú | to go to | 如身見緣我 |
79 | 95 | 如 | rú | to meet | 如身見緣我 |
80 | 95 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如身見緣我 |
81 | 95 | 如 | rú | at least as good as | 如身見緣我 |
82 | 95 | 如 | rú | and | 如身見緣我 |
83 | 95 | 如 | rú | or | 如身見緣我 |
84 | 95 | 如 | rú | but | 如身見緣我 |
85 | 95 | 如 | rú | then | 如身見緣我 |
86 | 95 | 如 | rú | naturally | 如身見緣我 |
87 | 95 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如身見緣我 |
88 | 95 | 如 | rú | you | 如身見緣我 |
89 | 95 | 如 | rú | the second lunar month | 如身見緣我 |
90 | 95 | 如 | rú | in; at | 如身見緣我 |
91 | 95 | 如 | rú | Ru | 如身見緣我 |
92 | 95 | 如 | rú | Thus | 如身見緣我 |
93 | 95 | 如 | rú | thus; tathā | 如身見緣我 |
94 | 95 | 如 | rú | like; iva | 如身見緣我 |
95 | 95 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如身見緣我 |
96 | 90 | 我 | wǒ | I; me; my | 如身見緣我 |
97 | 90 | 我 | wǒ | self | 如身見緣我 |
98 | 90 | 我 | wǒ | we; our | 如身見緣我 |
99 | 90 | 我 | wǒ | [my] dear | 如身見緣我 |
100 | 90 | 我 | wǒ | Wo | 如身見緣我 |
101 | 90 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如身見緣我 |
102 | 90 | 我 | wǒ | ga | 如身見緣我 |
103 | 90 | 我 | wǒ | I; aham | 如身見緣我 |
104 | 85 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不分別故 |
105 | 85 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不分別故 |
106 | 85 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不分別故 |
107 | 85 | 故 | gù | to die | 不分別故 |
108 | 85 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不分別故 |
109 | 85 | 故 | gù | original | 不分別故 |
110 | 85 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不分別故 |
111 | 85 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不分別故 |
112 | 85 | 故 | gù | something in the past | 不分別故 |
113 | 85 | 故 | gù | deceased; dead | 不分別故 |
114 | 85 | 故 | gù | still; yet | 不分別故 |
115 | 85 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不分別故 |
116 | 79 | 作 | zuò | to do | 何故作此論 |
117 | 79 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故作此論 |
118 | 79 | 作 | zuò | to start | 何故作此論 |
119 | 79 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故作此論 |
120 | 79 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故作此論 |
121 | 79 | 作 | zuō | to create; to make | 何故作此論 |
122 | 79 | 作 | zuō | a workshop | 何故作此論 |
123 | 79 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故作此論 |
124 | 79 | 作 | zuò | to rise | 何故作此論 |
125 | 79 | 作 | zuò | to be aroused | 何故作此論 |
126 | 79 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故作此論 |
127 | 79 | 作 | zuò | to regard as | 何故作此論 |
128 | 79 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故作此論 |
129 | 75 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我見有五 |
130 | 75 | 若 | ruò | seemingly | 若我見有五 |
131 | 75 | 若 | ruò | if | 若我見有五 |
132 | 75 | 若 | ruò | you | 若我見有五 |
133 | 75 | 若 | ruò | this; that | 若我見有五 |
134 | 75 | 若 | ruò | and; or | 若我見有五 |
135 | 75 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我見有五 |
136 | 75 | 若 | rě | pomegranite | 若我見有五 |
137 | 75 | 若 | ruò | to choose | 若我見有五 |
138 | 75 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我見有五 |
139 | 75 | 若 | ruò | thus | 若我見有五 |
140 | 75 | 若 | ruò | pollia | 若我見有五 |
141 | 75 | 若 | ruò | Ruo | 若我見有五 |
142 | 75 | 若 | ruò | only then | 若我見有五 |
143 | 75 | 若 | rě | ja | 若我見有五 |
144 | 75 | 若 | rě | jñā | 若我見有五 |
145 | 75 | 若 | ruò | if; yadi | 若我見有五 |
146 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以具故生 |
147 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以具故生 |
148 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以具故生 |
149 | 74 | 以 | yǐ | according to | 以具故生 |
150 | 74 | 以 | yǐ | because of | 以具故生 |
151 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 以具故生 |
152 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 以具故生 |
153 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以具故生 |
154 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以具故生 |
155 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以具故生 |
156 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以具故生 |
157 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 以具故生 |
158 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以具故生 |
159 | 74 | 以 | yǐ | very | 以具故生 |
160 | 74 | 以 | yǐ | already | 以具故生 |
161 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 以具故生 |
162 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以具故生 |
163 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以具故生 |
164 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以具故生 |
165 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以具故生 |
166 | 69 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 身見無所緣 |
167 | 69 | 所 | suǒ | an office; an institute | 身見無所緣 |
168 | 69 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 身見無所緣 |
169 | 69 | 所 | suǒ | it | 身見無所緣 |
170 | 69 | 所 | suǒ | if; supposing | 身見無所緣 |
171 | 69 | 所 | suǒ | a few; various; some | 身見無所緣 |
172 | 69 | 所 | suǒ | a place; a location | 身見無所緣 |
173 | 69 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 身見無所緣 |
174 | 69 | 所 | suǒ | that which | 身見無所緣 |
175 | 69 | 所 | suǒ | an ordinal number | 身見無所緣 |
176 | 69 | 所 | suǒ | meaning | 身見無所緣 |
177 | 69 | 所 | suǒ | garrison | 身見無所緣 |
178 | 69 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 身見無所緣 |
179 | 69 | 所 | suǒ | that which; yad | 身見無所緣 |
180 | 68 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
181 | 66 | 無 | wú | no | 身見無所緣 |
182 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 身見無所緣 |
183 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 身見無所緣 |
184 | 66 | 無 | wú | has not yet | 身見無所緣 |
185 | 66 | 無 | mó | mo | 身見無所緣 |
186 | 66 | 無 | wú | do not | 身見無所緣 |
187 | 66 | 無 | wú | not; -less; un- | 身見無所緣 |
188 | 66 | 無 | wú | regardless of | 身見無所緣 |
189 | 66 | 無 | wú | to not have | 身見無所緣 |
190 | 66 | 無 | wú | um | 身見無所緣 |
191 | 66 | 無 | wú | Wu | 身見無所緣 |
192 | 66 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 身見無所緣 |
193 | 66 | 無 | wú | not; non- | 身見無所緣 |
194 | 66 | 無 | mó | mo | 身見無所緣 |
195 | 66 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 邪見 |
196 | 65 | 不 | bù | not; no | 處處說二十種身見而不廣分別 |
197 | 65 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 處處說二十種身見而不廣分別 |
198 | 65 | 不 | bù | as a correlative | 處處說二十種身見而不廣分別 |
199 | 65 | 不 | bù | no (answering a question) | 處處說二十種身見而不廣分別 |
200 | 65 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 處處說二十種身見而不廣分別 |
201 | 65 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 處處說二十種身見而不廣分別 |
202 | 65 | 不 | bù | to form a yes or no question | 處處說二十種身見而不廣分別 |
203 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 處處說二十種身見而不廣分別 |
204 | 65 | 不 | bù | no; na | 處處說二十種身見而不廣分別 |
205 | 64 | 為 | wèi | for; to | 為 |
206 | 64 | 為 | wèi | because of | 為 |
207 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
208 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
209 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
210 | 64 | 為 | wéi | to do | 為 |
211 | 64 | 為 | wèi | for | 為 |
212 | 64 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
213 | 64 | 為 | wèi | to | 為 |
214 | 64 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
215 | 64 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
216 | 64 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
217 | 64 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
218 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
219 | 64 | 為 | wéi | to govern | 為 |
220 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
221 | 62 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有說者 |
222 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 復有說者 |
223 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有說者 |
224 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 復有說者 |
225 | 62 | 復 | fù | to restore | 復有說者 |
226 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有說者 |
227 | 62 | 復 | fù | after all; and then | 復有說者 |
228 | 62 | 復 | fù | even if; although | 復有說者 |
229 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 復有說者 |
230 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有說者 |
231 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有說者 |
232 | 62 | 復 | fù | particle without meaing | 復有說者 |
233 | 62 | 復 | fù | Fu | 復有說者 |
234 | 62 | 復 | fù | repeated; again | 復有說者 |
235 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有說者 |
236 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有說者 |
237 | 62 | 復 | fù | again; punar | 復有說者 |
238 | 59 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 體性見苦斷 |
239 | 59 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 體性見苦斷 |
240 | 59 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 體性見苦斷 |
241 | 59 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 體性見苦斷 |
242 | 59 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 體性見苦斷 |
243 | 59 | 苦 | kǔ | bitter | 體性見苦斷 |
244 | 59 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 體性見苦斷 |
245 | 59 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 體性見苦斷 |
246 | 59 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 體性見苦斷 |
247 | 59 | 苦 | kǔ | painful | 體性見苦斷 |
248 | 59 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 體性見苦斷 |
249 | 58 | 因 | yīn | because | 因彼諸經 |
250 | 58 | 因 | yīn | cause; reason | 因彼諸經 |
251 | 58 | 因 | yīn | to accord with | 因彼諸經 |
252 | 58 | 因 | yīn | to follow | 因彼諸經 |
253 | 58 | 因 | yīn | to rely on | 因彼諸經 |
254 | 58 | 因 | yīn | via; through | 因彼諸經 |
255 | 58 | 因 | yīn | to continue | 因彼諸經 |
256 | 58 | 因 | yīn | to receive | 因彼諸經 |
257 | 58 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因彼諸經 |
258 | 58 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因彼諸經 |
259 | 58 | 因 | yīn | to be like | 因彼諸經 |
260 | 58 | 因 | yīn | from; because of | 因彼諸經 |
261 | 58 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因彼諸經 |
262 | 58 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因彼諸經 |
263 | 58 | 因 | yīn | Cause | 因彼諸經 |
264 | 58 | 因 | yīn | cause; hetu | 因彼諸經 |
265 | 55 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 身見無所緣 |
266 | 55 | 緣 | yuán | hem | 身見無所緣 |
267 | 55 | 緣 | yuán | to revolve around | 身見無所緣 |
268 | 55 | 緣 | yuán | because | 身見無所緣 |
269 | 55 | 緣 | yuán | to climb up | 身見無所緣 |
270 | 55 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 身見無所緣 |
271 | 55 | 緣 | yuán | along; to follow | 身見無所緣 |
272 | 55 | 緣 | yuán | to depend on | 身見無所緣 |
273 | 55 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 身見無所緣 |
274 | 55 | 緣 | yuán | Condition | 身見無所緣 |
275 | 55 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 身見無所緣 |
276 | 54 | 中 | zhōng | middle | 世尊經中 |
277 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 世尊經中 |
278 | 54 | 中 | zhōng | China | 世尊經中 |
279 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 世尊經中 |
280 | 54 | 中 | zhōng | in; amongst | 世尊經中 |
281 | 54 | 中 | zhōng | midday | 世尊經中 |
282 | 54 | 中 | zhōng | inside | 世尊經中 |
283 | 54 | 中 | zhōng | during | 世尊經中 |
284 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 世尊經中 |
285 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 世尊經中 |
286 | 54 | 中 | zhōng | half | 世尊經中 |
287 | 54 | 中 | zhōng | just right; suitably | 世尊經中 |
288 | 54 | 中 | zhōng | while | 世尊經中 |
289 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 世尊經中 |
290 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 世尊經中 |
291 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 世尊經中 |
292 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 世尊經中 |
293 | 54 | 中 | zhōng | middle | 世尊經中 |
294 | 53 | 我見 | wǒ jiàn | my view | 幾是我見 |
295 | 53 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self | 幾是我見 |
296 | 53 | 亦 | yì | also; too | 亦欲顯身見有所 |
297 | 53 | 亦 | yì | but | 亦欲顯身見有所 |
298 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 亦欲顯身見有所 |
299 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 亦欲顯身見有所 |
300 | 53 | 亦 | yì | already | 亦欲顯身見有所 |
301 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦欲顯身見有所 |
302 | 53 | 亦 | yì | Yi | 亦欲顯身見有所 |
303 | 53 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非無所緣 |
304 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無所緣 |
305 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無所緣 |
306 | 53 | 非 | fēi | different | 非無所緣 |
307 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無所緣 |
308 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無所緣 |
309 | 53 | 非 | fēi | Africa | 非無所緣 |
310 | 53 | 非 | fēi | to slander | 非無所緣 |
311 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 非無所緣 |
312 | 53 | 非 | fēi | must | 非無所緣 |
313 | 53 | 非 | fēi | an error | 非無所緣 |
314 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無所緣 |
315 | 53 | 非 | fēi | evil | 非無所緣 |
316 | 53 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非無所緣 |
317 | 53 | 非 | fēi | not | 非無所緣 |
318 | 53 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以何等故此身見言種答曰 |
319 | 53 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以何等故此身見言種答曰 |
320 | 53 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以何等故此身見言種答曰 |
321 | 53 | 言 | yán | a particle with no meaning | 以何等故此身見言種答曰 |
322 | 53 | 言 | yán | phrase; sentence | 以何等故此身見言種答曰 |
323 | 53 | 言 | yán | a word; a syllable | 以何等故此身見言種答曰 |
324 | 53 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以何等故此身見言種答曰 |
325 | 53 | 言 | yán | to regard as | 以何等故此身見言種答曰 |
326 | 53 | 言 | yán | to act as | 以何等故此身見言種答曰 |
327 | 53 | 言 | yán | word; vacana | 以何等故此身見言種答曰 |
328 | 53 | 言 | yán | speak; vad | 以何等故此身見言種答曰 |
329 | 49 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 若斷 |
330 | 49 | 斷 | duàn | to judge | 若斷 |
331 | 49 | 斷 | duàn | to severe; to break | 若斷 |
332 | 49 | 斷 | duàn | to stop | 若斷 |
333 | 49 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 若斷 |
334 | 49 | 斷 | duàn | to intercept | 若斷 |
335 | 49 | 斷 | duàn | to divide | 若斷 |
336 | 49 | 斷 | duàn | to isolate | 若斷 |
337 | 49 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 若斷 |
338 | 47 | 諸 | zhū | all; many; various | 因彼諸經 |
339 | 47 | 諸 | zhū | Zhu | 因彼諸經 |
340 | 47 | 諸 | zhū | all; members of the class | 因彼諸經 |
341 | 47 | 諸 | zhū | interrogative particle | 因彼諸經 |
342 | 47 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 因彼諸經 |
343 | 47 | 諸 | zhū | of; in | 因彼諸經 |
344 | 47 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 因彼諸經 |
345 | 47 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
346 | 47 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則有二十 |
347 | 47 | 則 | zé | then | 則有二十 |
348 | 47 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則有二十 |
349 | 47 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則有二十 |
350 | 47 | 則 | zé | a grade; a level | 則有二十 |
351 | 47 | 則 | zé | an example; a model | 則有二十 |
352 | 47 | 則 | zé | a weighing device | 則有二十 |
353 | 47 | 則 | zé | to grade; to rank | 則有二十 |
354 | 47 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則有二十 |
355 | 47 | 則 | zé | to do | 則有二十 |
356 | 47 | 則 | zé | only | 則有二十 |
357 | 47 | 則 | zé | immediately | 則有二十 |
358 | 47 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則有二十 |
359 | 47 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則有二十 |
360 | 47 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 此邪見謗 |
361 | 47 | 謗 | bàng | to curse | 此邪見謗 |
362 | 47 | 謗 | bàng | slander; apavāda | 此邪見謗 |
363 | 45 | 法 | fǎ | method; way | 乃至法 |
364 | 45 | 法 | fǎ | France | 乃至法 |
365 | 45 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 乃至法 |
366 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 乃至法 |
367 | 45 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 乃至法 |
368 | 45 | 法 | fǎ | an institution | 乃至法 |
369 | 45 | 法 | fǎ | to emulate | 乃至法 |
370 | 45 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 乃至法 |
371 | 45 | 法 | fǎ | punishment | 乃至法 |
372 | 45 | 法 | fǎ | Fa | 乃至法 |
373 | 45 | 法 | fǎ | a precedent | 乃至法 |
374 | 45 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 乃至法 |
375 | 45 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 乃至法 |
376 | 45 | 法 | fǎ | Dharma | 乃至法 |
377 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 乃至法 |
378 | 45 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 乃至法 |
379 | 45 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 乃至法 |
380 | 45 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 乃至法 |
381 | 44 | 色 | sè | color | 說三謂欲界色無色界 |
382 | 44 | 色 | sè | form; matter | 說三謂欲界色無色界 |
383 | 44 | 色 | shǎi | dice | 說三謂欲界色無色界 |
384 | 44 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 說三謂欲界色無色界 |
385 | 44 | 色 | sè | countenance | 說三謂欲界色無色界 |
386 | 44 | 色 | sè | scene; sight | 說三謂欲界色無色界 |
387 | 44 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 說三謂欲界色無色界 |
388 | 44 | 色 | sè | kind; type | 說三謂欲界色無色界 |
389 | 44 | 色 | sè | quality | 說三謂欲界色無色界 |
390 | 44 | 色 | sè | to be angry | 說三謂欲界色無色界 |
391 | 44 | 色 | sè | to seek; to search for | 說三謂欲界色無色界 |
392 | 44 | 色 | sè | lust; sexual desire | 說三謂欲界色無色界 |
393 | 44 | 色 | sè | form; rupa | 說三謂欲界色無色界 |
394 | 43 | 於 | yú | in; at | 說於我見 |
395 | 43 | 於 | yú | in; at | 說於我見 |
396 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 說於我見 |
397 | 43 | 於 | yú | to go; to | 說於我見 |
398 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 說於我見 |
399 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 說於我見 |
400 | 43 | 於 | yú | from | 說於我見 |
401 | 43 | 於 | yú | give | 說於我見 |
402 | 43 | 於 | yú | oppposing | 說於我見 |
403 | 43 | 於 | yú | and | 說於我見 |
404 | 43 | 於 | yú | compared to | 說於我見 |
405 | 43 | 於 | yú | by | 說於我見 |
406 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 說於我見 |
407 | 43 | 於 | yú | for | 說於我見 |
408 | 43 | 於 | yú | Yu | 說於我見 |
409 | 43 | 於 | wū | a crow | 說於我見 |
410 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 說於我見 |
411 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 說於我見 |
412 | 41 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為色諸所有色盡四大 |
413 | 41 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為色諸所有色盡四大 |
414 | 37 | 名 | míng | measure word for people | 如求糟糠等少物有亦名 |
415 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如求糟糠等少物有亦名 |
416 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如求糟糠等少物有亦名 |
417 | 37 | 名 | míng | rank; position | 如求糟糠等少物有亦名 |
418 | 37 | 名 | míng | an excuse | 如求糟糠等少物有亦名 |
419 | 37 | 名 | míng | life | 如求糟糠等少物有亦名 |
420 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 如求糟糠等少物有亦名 |
421 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 如求糟糠等少物有亦名 |
422 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如求糟糠等少物有亦名 |
423 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 如求糟糠等少物有亦名 |
424 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 如求糟糠等少物有亦名 |
425 | 37 | 名 | míng | moral | 如求糟糠等少物有亦名 |
426 | 37 | 名 | míng | name; naman | 如求糟糠等少物有亦名 |
427 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如求糟糠等少物有亦名 |
428 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以具故生 |
429 | 35 | 生 | shēng | to live | 以具故生 |
430 | 35 | 生 | shēng | raw | 以具故生 |
431 | 35 | 生 | shēng | a student | 以具故生 |
432 | 35 | 生 | shēng | life | 以具故生 |
433 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以具故生 |
434 | 35 | 生 | shēng | alive | 以具故生 |
435 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 以具故生 |
436 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以具故生 |
437 | 35 | 生 | shēng | to grow | 以具故生 |
438 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 以具故生 |
439 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 以具故生 |
440 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以具故生 |
441 | 35 | 生 | shēng | very; extremely | 以具故生 |
442 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以具故生 |
443 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以具故生 |
444 | 35 | 生 | shēng | gender | 以具故生 |
445 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以具故生 |
446 | 35 | 生 | shēng | to set up | 以具故生 |
447 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 以具故生 |
448 | 35 | 生 | shēng | a captive | 以具故生 |
449 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 以具故生 |
450 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以具故生 |
451 | 35 | 生 | shēng | unripe | 以具故生 |
452 | 35 | 生 | shēng | nature | 以具故生 |
453 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以具故生 |
454 | 35 | 生 | shēng | destiny | 以具故生 |
455 | 35 | 生 | shēng | birth | 以具故生 |
456 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以具故生 |
457 | 32 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 見此有滅未來身生 |
458 | 32 | 滅 | miè | to submerge | 見此有滅未來身生 |
459 | 32 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 見此有滅未來身生 |
460 | 32 | 滅 | miè | to eliminate | 見此有滅未來身生 |
461 | 32 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 見此有滅未來身生 |
462 | 32 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 見此有滅未來身生 |
463 | 32 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 見此有滅未來身生 |
464 | 30 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 言苦是樂 |
465 | 30 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 言苦是樂 |
466 | 30 | 樂 | lè | Le | 言苦是樂 |
467 | 30 | 樂 | yuè | music | 言苦是樂 |
468 | 30 | 樂 | yuè | a musical instrument | 言苦是樂 |
469 | 30 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 言苦是樂 |
470 | 30 | 樂 | yuè | a musician | 言苦是樂 |
471 | 30 | 樂 | lè | joy; pleasure | 言苦是樂 |
472 | 30 | 樂 | yuè | the Book of Music | 言苦是樂 |
473 | 30 | 樂 | lào | Lao | 言苦是樂 |
474 | 30 | 樂 | lè | to laugh | 言苦是樂 |
475 | 30 | 樂 | lè | Joy | 言苦是樂 |
476 | 30 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 言苦是樂 |
477 | 30 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 計以為我 |
478 | 30 | 計 | jì | to haggle over | 計以為我 |
479 | 30 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 計以為我 |
480 | 30 | 計 | jì | a gauge; a meter | 計以為我 |
481 | 30 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 計以為我 |
482 | 30 | 計 | jì | to plan; to scheme | 計以為我 |
483 | 30 | 計 | jì | to settle an account | 計以為我 |
484 | 30 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 計以為我 |
485 | 30 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 計以為我 |
486 | 30 | 計 | jì | to appraise; to assess | 計以為我 |
487 | 30 | 計 | jì | to register | 計以為我 |
488 | 30 | 計 | jì | to estimate | 計以為我 |
489 | 30 | 計 | jì | Ji | 計以為我 |
490 | 30 | 計 | jì | ketu | 計以為我 |
491 | 30 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 計以為我 |
492 | 29 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
493 | 29 | 其 | qí | to add emphasis | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
494 | 29 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
495 | 29 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
496 | 29 | 其 | qí | he; her; it; them | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
497 | 29 | 其 | qí | probably; likely | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
498 | 29 | 其 | qí | will | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
499 | 29 | 其 | qí | may | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
500 | 29 | 其 | qí | if | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
者 | zhě | ca | |
见 | 見 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
彼 | bǐ | that; tad | |
如 |
|
|
|
我 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
波奢 | 98 | Parsva | |
常边 | 常邊 | 99 | śāśvatānta; extreme of eternalism |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
道泰 | 100 | Dao Tai | |
梵 | 102 |
|
|
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛陀 | 102 |
|
|
浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
犍度 | 106 | Khandhaka | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
毘纽天 | 毘紐天 | 112 | Visnu |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
阇世王 | 闍世王 | 115 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
须蜜 | 須蜜 | 120 | Saṅghabhūti |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
必应 | 必應 | 98 | must |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
得度 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
法忍 | 102 |
|
|
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
凡夫地 | 102 | level of the common people | |
法缘 | 法緣 | 102 |
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
共会 | 共會 | 103 |
|
共有法 | 103 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
利养 | 利養 | 108 | gain |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人我 | 114 | personality; human soul | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
色界 | 115 |
|
|
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
色有 | 115 | material existence | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
是苦灭 | 是苦滅 | 115 | this is the suppression of pain |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
外入 | 119 | external sense organs | |
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五大 | 119 | the five elements | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
无所有处定 | 無所有處定 | 119 | akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
正见 | 正見 | 122 |
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知根 | 122 | organs of perception | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|