Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 67
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 168 | 者 | zhě | ca | 有為不還果者 |
2 | 151 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 還果攝種性諸根 |
3 | 151 | 根 | gēn | radical | 還果攝種性諸根 |
4 | 151 | 根 | gēn | a plant root | 還果攝種性諸根 |
5 | 151 | 根 | gēn | base; foot | 還果攝種性諸根 |
6 | 151 | 根 | gēn | offspring | 還果攝種性諸根 |
7 | 151 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 還果攝種性諸根 |
8 | 151 | 根 | gēn | according to | 還果攝種性諸根 |
9 | 151 | 根 | gēn | gen | 還果攝種性諸根 |
10 | 151 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 還果攝種性諸根 |
11 | 151 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 還果攝種性諸根 |
12 | 151 | 根 | gēn | mūla; a root | 還果攝種性諸根 |
13 | 137 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為不還果已得不失 |
14 | 137 | 得 | děi | to want to; to need to | 為不還果已得不失 |
15 | 137 | 得 | děi | must; ought to | 為不還果已得不失 |
16 | 137 | 得 | dé | de | 為不還果已得不失 |
17 | 137 | 得 | de | infix potential marker | 為不還果已得不失 |
18 | 137 | 得 | dé | to result in | 為不還果已得不失 |
19 | 137 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為不還果已得不失 |
20 | 137 | 得 | dé | to be satisfied | 為不還果已得不失 |
21 | 137 | 得 | dé | to be finished | 為不還果已得不失 |
22 | 137 | 得 | děi | satisfying | 為不還果已得不失 |
23 | 137 | 得 | dé | to contract | 為不還果已得不失 |
24 | 137 | 得 | dé | to hear | 為不還果已得不失 |
25 | 137 | 得 | dé | to have; there is | 為不還果已得不失 |
26 | 137 | 得 | dé | marks time passed | 為不還果已得不失 |
27 | 137 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為不還果已得不失 |
28 | 105 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 謂信勝解不轉根作 |
29 | 105 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 謂信勝解不轉根作 |
30 | 105 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 謂信勝解不轉根作 |
31 | 105 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 謂信勝解不轉根作 |
32 | 105 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 謂信勝解不轉根作 |
33 | 105 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 謂信勝解不轉根作 |
34 | 105 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 謂信勝解不轉根作 |
35 | 102 | 謂 | wèi | to call | 謂道類 |
36 | 102 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂道類 |
37 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂道類 |
38 | 102 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂道類 |
39 | 102 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂道類 |
40 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂道類 |
41 | 102 | 謂 | wèi | to think | 謂道類 |
42 | 102 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂道類 |
43 | 102 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂道類 |
44 | 102 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂道類 |
45 | 102 | 謂 | wèi | Wei | 謂道類 |
46 | 93 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 為不還果已得不失 |
47 | 93 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 為不還果已得不失 |
48 | 93 | 已 | yǐ | to complete | 為不還果已得不失 |
49 | 93 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 為不還果已得不失 |
50 | 93 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 為不還果已得不失 |
51 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為不還果已得不失 |
52 | 83 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸不還者所成就無漏法 |
53 | 83 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸不還者所成就無漏法 |
54 | 83 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸不還者所成就無漏法 |
55 | 83 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸不還者所成就無漏法 |
56 | 83 | 所 | suǒ | meaning | 諸不還者所成就無漏法 |
57 | 83 | 所 | suǒ | garrison | 諸不還者所成就無漏法 |
58 | 83 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸不還者所成就無漏法 |
59 | 80 | 作 | zuò | to do | 謂信勝解不轉根作 |
60 | 80 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 謂信勝解不轉根作 |
61 | 80 | 作 | zuò | to start | 謂信勝解不轉根作 |
62 | 80 | 作 | zuò | a writing; a work | 謂信勝解不轉根作 |
63 | 80 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 謂信勝解不轉根作 |
64 | 80 | 作 | zuō | to create; to make | 謂信勝解不轉根作 |
65 | 80 | 作 | zuō | a workshop | 謂信勝解不轉根作 |
66 | 80 | 作 | zuō | to write; to compose | 謂信勝解不轉根作 |
67 | 80 | 作 | zuò | to rise | 謂信勝解不轉根作 |
68 | 80 | 作 | zuò | to be aroused | 謂信勝解不轉根作 |
69 | 80 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 謂信勝解不轉根作 |
70 | 80 | 作 | zuò | to regard as | 謂信勝解不轉根作 |
71 | 80 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 謂信勝解不轉根作 |
72 | 77 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前說 |
73 | 77 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前說 |
74 | 77 | 說 | shuì | to persuade | 如前說 |
75 | 77 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如前說 |
76 | 77 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如前說 |
77 | 77 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如前說 |
78 | 77 | 說 | shuō | allocution | 如前說 |
79 | 77 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如前說 |
80 | 77 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如前說 |
81 | 77 | 說 | shuō | speach; vāda | 如前說 |
82 | 77 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如前說 |
83 | 77 | 說 | shuō | to instruct | 如前說 |
84 | 74 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 二者依靜慮不依無色定 |
85 | 74 | 依 | yī | to comply with; to follow | 二者依靜慮不依無色定 |
86 | 74 | 依 | yī | to help | 二者依靜慮不依無色定 |
87 | 74 | 依 | yī | flourishing | 二者依靜慮不依無色定 |
88 | 74 | 依 | yī | lovable | 二者依靜慮不依無色定 |
89 | 74 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 二者依靜慮不依無色定 |
90 | 74 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 二者依靜慮不依無色定 |
91 | 74 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 二者依靜慮不依無色定 |
92 | 69 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 此法不還果攝耶 |
93 | 69 | 攝 | shè | to take a photo | 此法不還果攝耶 |
94 | 69 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 此法不還果攝耶 |
95 | 69 | 攝 | shè | to act for; to represent | 此法不還果攝耶 |
96 | 69 | 攝 | shè | to administer | 此法不還果攝耶 |
97 | 69 | 攝 | shè | to conserve | 此法不還果攝耶 |
98 | 69 | 攝 | shè | to hold; to support | 此法不還果攝耶 |
99 | 69 | 攝 | shè | to get close to | 此法不還果攝耶 |
100 | 69 | 攝 | shè | to help | 此法不還果攝耶 |
101 | 69 | 攝 | niè | peaceful | 此法不還果攝耶 |
102 | 69 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 此法不還果攝耶 |
103 | 67 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 諸不還者所成就無漏法 |
104 | 67 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 諸不還者所成就無漏法 |
105 | 67 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 諸不還者所成就無漏法 |
106 | 67 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 諸不還者所成就無漏法 |
107 | 67 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 諸不還者所成就無漏法 |
108 | 67 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 諸不還者所成就無漏法 |
109 | 67 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 諸不還者所成就無漏法 |
110 | 67 | 不還果 | bù huán guǒ | the fruit of anāgāmin | 此法不還果攝耶 |
111 | 65 | 地 | dì | soil; ground; land | 地已滅而失 |
112 | 65 | 地 | dì | floor | 地已滅而失 |
113 | 65 | 地 | dì | the earth | 地已滅而失 |
114 | 65 | 地 | dì | fields | 地已滅而失 |
115 | 65 | 地 | dì | a place | 地已滅而失 |
116 | 65 | 地 | dì | a situation; a position | 地已滅而失 |
117 | 65 | 地 | dì | background | 地已滅而失 |
118 | 65 | 地 | dì | terrain | 地已滅而失 |
119 | 65 | 地 | dì | a territory; a region | 地已滅而失 |
120 | 65 | 地 | dì | used after a distance measure | 地已滅而失 |
121 | 65 | 地 | dì | coming from the same clan | 地已滅而失 |
122 | 65 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地已滅而失 |
123 | 65 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地已滅而失 |
124 | 63 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而非不還果所攝 |
125 | 63 | 而 | ér | as if; to seem like | 而非不還果所攝 |
126 | 63 | 而 | néng | can; able | 而非不還果所攝 |
127 | 63 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而非不還果所攝 |
128 | 63 | 而 | ér | to arrive; up to | 而非不還果所攝 |
129 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 答或攝或不攝 |
130 | 57 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 還果攝種性諸根 |
131 | 57 | 果 | guǒ | fruit | 還果攝種性諸根 |
132 | 57 | 果 | guǒ | to eat until full | 還果攝種性諸根 |
133 | 57 | 果 | guǒ | to realize | 還果攝種性諸根 |
134 | 57 | 果 | guǒ | a fruit tree | 還果攝種性諸根 |
135 | 57 | 果 | guǒ | resolute; determined | 還果攝種性諸根 |
136 | 57 | 果 | guǒ | Fruit | 還果攝種性諸根 |
137 | 57 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 還果攝種性諸根 |
138 | 52 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮乃至非想非非想處染 |
139 | 52 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮乃至非想非非想處染 |
140 | 50 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 謂預流果未得已失 |
141 | 50 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 謂預流果未得已失 |
142 | 50 | 未 | wèi | to taste | 謂預流果未得已失 |
143 | 50 | 未 | wèi | future; anāgata | 謂預流果未得已失 |
144 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 而非不還果所攝 |
145 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 而非不還果所攝 |
146 | 50 | 非 | fēi | different | 而非不還果所攝 |
147 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 而非不還果所攝 |
148 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 而非不還果所攝 |
149 | 50 | 非 | fēi | Africa | 而非不還果所攝 |
150 | 50 | 非 | fēi | to slander | 而非不還果所攝 |
151 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 而非不還果所攝 |
152 | 50 | 非 | fēi | must | 而非不還果所攝 |
153 | 50 | 非 | fēi | an error | 而非不還果所攝 |
154 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 而非不還果所攝 |
155 | 50 | 非 | fēi | evil | 而非不還果所攝 |
156 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 此法不還果攝耶 |
157 | 49 | 法 | fǎ | France | 此法不還果攝耶 |
158 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此法不還果攝耶 |
159 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此法不還果攝耶 |
160 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此法不還果攝耶 |
161 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 此法不還果攝耶 |
162 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 此法不還果攝耶 |
163 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此法不還果攝耶 |
164 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 此法不還果攝耶 |
165 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 此法不還果攝耶 |
166 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 此法不還果攝耶 |
167 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此法不還果攝耶 |
168 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此法不還果攝耶 |
169 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 此法不還果攝耶 |
170 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此法不還果攝耶 |
171 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此法不還果攝耶 |
172 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此法不還果攝耶 |
173 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此法不還果攝耶 |
174 | 47 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
175 | 47 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
176 | 47 | 染 | rǎn | to infect | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
177 | 47 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
178 | 47 | 染 | rǎn | infection | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
179 | 47 | 染 | rǎn | to corrupt | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
180 | 47 | 染 | rǎn | to make strokes | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
181 | 47 | 染 | rǎn | black bean sauce | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
182 | 47 | 染 | rǎn | Ran | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
183 | 47 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
184 | 45 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 謂離初 |
185 | 45 | 離 | lí | a mythical bird | 謂離初 |
186 | 45 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 謂離初 |
187 | 45 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 謂離初 |
188 | 45 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 謂離初 |
189 | 45 | 離 | lí | a mountain ash | 謂離初 |
190 | 45 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 謂離初 |
191 | 45 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 謂離初 |
192 | 45 | 離 | lí | to cut off | 謂離初 |
193 | 45 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 謂離初 |
194 | 45 | 離 | lí | to be distant from | 謂離初 |
195 | 45 | 離 | lí | two | 謂離初 |
196 | 45 | 離 | lí | to array; to align | 謂離初 |
197 | 45 | 離 | lí | to pass through; to experience | 謂離初 |
198 | 45 | 離 | lí | transcendence | 謂離初 |
199 | 45 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 謂離初 |
200 | 45 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 見至已得見至不還果 |
201 | 45 | 至 | zhì | to arrive | 見至已得見至不還果 |
202 | 45 | 至 | zhì | approach; upagama | 見至已得見至不還果 |
203 | 44 | 捨 | shě | to give | 如彼說若捨無漏 |
204 | 44 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 如彼說若捨無漏 |
205 | 44 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 如彼說若捨無漏 |
206 | 44 | 捨 | shè | my | 如彼說若捨無漏 |
207 | 44 | 捨 | shě | equanimity | 如彼說若捨無漏 |
208 | 44 | 捨 | shè | my house | 如彼說若捨無漏 |
209 | 44 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 如彼說若捨無漏 |
210 | 44 | 捨 | shè | to leave | 如彼說若捨無漏 |
211 | 44 | 捨 | shě | She | 如彼說若捨無漏 |
212 | 44 | 捨 | shè | disciple | 如彼說若捨無漏 |
213 | 44 | 捨 | shè | a barn; a pen | 如彼說若捨無漏 |
214 | 44 | 捨 | shè | to reside | 如彼說若捨無漏 |
215 | 44 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 如彼說若捨無漏 |
216 | 44 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 如彼說若捨無漏 |
217 | 44 | 捨 | shě | Give | 如彼說若捨無漏 |
218 | 44 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 如彼說若捨無漏 |
219 | 44 | 捨 | shě | house; gṛha | 如彼說若捨無漏 |
220 | 44 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 如彼說若捨無漏 |
221 | 41 | 見 | jiàn | to see | 謂三界見所斷法斷 |
222 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂三界見所斷法斷 |
223 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂三界見所斷法斷 |
224 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 謂三界見所斷法斷 |
225 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 謂三界見所斷法斷 |
226 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 謂三界見所斷法斷 |
227 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 謂三界見所斷法斷 |
228 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 謂三界見所斷法斷 |
229 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 謂三界見所斷法斷 |
230 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 謂三界見所斷法斷 |
231 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 謂三界見所斷法斷 |
232 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 謂三界見所斷法斷 |
233 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 謂三界見所斷法斷 |
234 | 41 | 及 | jí | to reach | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
235 | 41 | 及 | jí | to attain | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
236 | 41 | 及 | jí | to understand | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
237 | 41 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
238 | 41 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
239 | 41 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
240 | 41 | 及 | jí | and; ca; api | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
241 | 41 | 失 | shī | to lose | 為不還果已得不失 |
242 | 41 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 為不還果已得不失 |
243 | 41 | 失 | shī | to fail; to miss out | 為不還果已得不失 |
244 | 41 | 失 | shī | to be lost | 為不還果已得不失 |
245 | 41 | 失 | shī | to make a mistake | 為不還果已得不失 |
246 | 41 | 失 | shī | to let go of | 為不還果已得不失 |
247 | 41 | 失 | shī | loss; nāśa | 為不還果已得不失 |
248 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 答有為無 |
249 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 答有為無 |
250 | 39 | 無 | mó | mo | 答有為無 |
251 | 39 | 無 | wú | to not have | 答有為無 |
252 | 39 | 無 | wú | Wu | 答有為無 |
253 | 39 | 無 | mó | mo | 答有為無 |
254 | 38 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 是善故 |
255 | 38 | 善 | shàn | happy | 是善故 |
256 | 38 | 善 | shàn | good | 是善故 |
257 | 38 | 善 | shàn | kind-hearted | 是善故 |
258 | 38 | 善 | shàn | to be skilled at something | 是善故 |
259 | 38 | 善 | shàn | familiar | 是善故 |
260 | 38 | 善 | shàn | to repair | 是善故 |
261 | 38 | 善 | shàn | to admire | 是善故 |
262 | 38 | 善 | shàn | to praise | 是善故 |
263 | 38 | 善 | shàn | Shan | 是善故 |
264 | 38 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 是善故 |
265 | 37 | 中 | zhōng | middle | 應知此中義如前說 |
266 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 應知此中義如前說 |
267 | 37 | 中 | zhōng | China | 應知此中義如前說 |
268 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 應知此中義如前說 |
269 | 37 | 中 | zhōng | midday | 應知此中義如前說 |
270 | 37 | 中 | zhōng | inside | 應知此中義如前說 |
271 | 37 | 中 | zhōng | during | 應知此中義如前說 |
272 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 應知此中義如前說 |
273 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 應知此中義如前說 |
274 | 37 | 中 | zhōng | half | 應知此中義如前說 |
275 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 應知此中義如前說 |
276 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 應知此中義如前說 |
277 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 應知此中義如前說 |
278 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 應知此中義如前說 |
279 | 37 | 中 | zhōng | middle | 應知此中義如前說 |
280 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 及不時解脫不得時解 |
281 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 及不時解脫不得時解 |
282 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 及不時解脫不得時解 |
283 | 36 | 時 | shí | fashionable | 及不時解脫不得時解 |
284 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 及不時解脫不得時解 |
285 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 及不時解脫不得時解 |
286 | 36 | 時 | shí | tense | 及不時解脫不得時解 |
287 | 36 | 時 | shí | particular; special | 及不時解脫不得時解 |
288 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 及不時解脫不得時解 |
289 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 及不時解脫不得時解 |
290 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 及不時解脫不得時解 |
291 | 36 | 時 | shí | seasonal | 及不時解脫不得時解 |
292 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 及不時解脫不得時解 |
293 | 36 | 時 | shí | hour | 及不時解脫不得時解 |
294 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 及不時解脫不得時解 |
295 | 36 | 時 | shí | Shi | 及不時解脫不得時解 |
296 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 及不時解脫不得時解 |
297 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 及不時解脫不得時解 |
298 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 及不時解脫不得時解 |
299 | 36 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 所不成就下位上位一切聖道 |
300 | 36 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 所不成就下位上位一切聖道 |
301 | 35 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
302 | 35 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
303 | 35 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
304 | 35 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
305 | 35 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
306 | 35 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
307 | 34 | 斷 | duàn | to judge | 謂三界見所斷法斷 |
308 | 34 | 斷 | duàn | to severe; to break | 謂三界見所斷法斷 |
309 | 34 | 斷 | duàn | to stop | 謂三界見所斷法斷 |
310 | 34 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 謂三界見所斷法斷 |
311 | 34 | 斷 | duàn | to intercept | 謂三界見所斷法斷 |
312 | 34 | 斷 | duàn | to divide | 謂三界見所斷法斷 |
313 | 34 | 斷 | duàn | to isolate | 謂三界見所斷法斷 |
314 | 33 | 道 | dào | way; road; path | 謂道類 |
315 | 33 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 謂道類 |
316 | 33 | 道 | dào | Tao; the Way | 謂道類 |
317 | 33 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 謂道類 |
318 | 33 | 道 | dào | to think | 謂道類 |
319 | 33 | 道 | dào | circuit; a province | 謂道類 |
320 | 33 | 道 | dào | a course; a channel | 謂道類 |
321 | 33 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 謂道類 |
322 | 33 | 道 | dào | a doctrine | 謂道類 |
323 | 33 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 謂道類 |
324 | 33 | 道 | dào | a skill | 謂道類 |
325 | 33 | 道 | dào | a sect | 謂道類 |
326 | 33 | 道 | dào | a line | 謂道類 |
327 | 33 | 道 | dào | Way | 謂道類 |
328 | 33 | 道 | dào | way; path; marga | 謂道類 |
329 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此中相聲即名所 |
330 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此中相聲即名所 |
331 | 32 | 名 | míng | rank; position | 此中相聲即名所 |
332 | 32 | 名 | míng | an excuse | 此中相聲即名所 |
333 | 32 | 名 | míng | life | 此中相聲即名所 |
334 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 此中相聲即名所 |
335 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 此中相聲即名所 |
336 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此中相聲即名所 |
337 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 此中相聲即名所 |
338 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 此中相聲即名所 |
339 | 32 | 名 | míng | moral | 此中相聲即名所 |
340 | 32 | 名 | míng | name; naman | 此中相聲即名所 |
341 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此中相聲即名所 |
342 | 31 | 三地 | sān dì | three grounds | 不還者極少成就三地果 |
343 | 31 | 前 | qián | front | 想處前八品修所斷法斷 |
344 | 31 | 前 | qián | former; the past | 想處前八品修所斷法斷 |
345 | 31 | 前 | qián | to go forward | 想處前八品修所斷法斷 |
346 | 31 | 前 | qián | preceding | 想處前八品修所斷法斷 |
347 | 31 | 前 | qián | before; earlier; prior | 想處前八品修所斷法斷 |
348 | 31 | 前 | qián | to appear before | 想處前八品修所斷法斷 |
349 | 31 | 前 | qián | future | 想處前八品修所斷法斷 |
350 | 31 | 前 | qián | top; first | 想處前八品修所斷法斷 |
351 | 31 | 前 | qián | battlefront | 想處前八品修所斷法斷 |
352 | 31 | 前 | qián | before; former; pūrva | 想處前八品修所斷法斷 |
353 | 31 | 前 | qián | facing; mukha | 想處前八品修所斷法斷 |
354 | 31 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 此法預流果攝耶 |
355 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此中相聲即名所 |
356 | 31 | 即 | jí | at that time | 此中相聲即名所 |
357 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此中相聲即名所 |
358 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 此中相聲即名所 |
359 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此中相聲即名所 |
360 | 29 | 亦 | yì | Yi | 流者成就亦預流果攝 |
361 | 29 | 答 | dá | to reply; to answer | 答或攝或不攝 |
362 | 29 | 答 | dá | to reciprocate to | 答或攝或不攝 |
363 | 29 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答或攝或不攝 |
364 | 29 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答或攝或不攝 |
365 | 29 | 答 | dā | Da | 答或攝或不攝 |
366 | 29 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答或攝或不攝 |
367 | 28 | 信勝解 | xìnshèngjiě | resolution; adhimukti | 謂信勝解已得信勝解不 |
368 | 27 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
369 | 27 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
370 | 27 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
371 | 27 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
372 | 27 | 退 | tuì | to give back | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
373 | 27 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
374 | 27 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
375 | 27 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
376 | 27 | 退 | tuì | obsolete | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
377 | 27 | 退 | tuì | to retire; to resign | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
378 | 27 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
379 | 27 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
380 | 27 | 退 | tuì | retreat; apakram | 羅漢退阿羅漢果作信勝解 |
381 | 27 | 練根 | liàn gēn | to plant good roots through cultivation | 及時解脫阿羅漢練根作不動 |
382 | 26 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 諸不還者所得勝進無漏根等有為法 |
383 | 26 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 諸不還者所得勝進無漏根等有為法 |
384 | 25 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就加行離染生得善 |
385 | 25 | 就 | jiù | to assume | 就加行離染生得善 |
386 | 25 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就加行離染生得善 |
387 | 25 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就加行離染生得善 |
388 | 25 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就加行離染生得善 |
389 | 25 | 就 | jiù | to accomplish | 就加行離染生得善 |
390 | 25 | 就 | jiù | to go with | 就加行離染生得善 |
391 | 25 | 就 | jiù | to die | 就加行離染生得善 |
392 | 25 | 耶 | yē | ye | 此法不還果攝耶 |
393 | 25 | 耶 | yé | ya | 此法不還果攝耶 |
394 | 24 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 謂離初 |
395 | 24 | 初 | chū | original | 謂離初 |
396 | 24 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 謂離初 |
397 | 24 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 此法阿羅漢果攝耶 |
398 | 24 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 此法阿羅漢果攝耶 |
399 | 24 | 於 | yú | to go; to | 謂不還者於三界及無漏法得非 |
400 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂不還者於三界及無漏法得非 |
401 | 24 | 於 | yú | Yu | 謂不還者於三界及無漏法得非 |
402 | 24 | 於 | wū | a crow | 謂不還者於三界及無漏法得非 |
403 | 20 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 諸不還者所得勝進無漏根等有為法 |
404 | 20 | 勝 | shèng | victory; success | 諸不還者所得勝進無漏根等有為法 |
405 | 20 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 諸不還者所得勝進無漏根等有為法 |
406 | 20 | 勝 | shèng | to surpass | 諸不還者所得勝進無漏根等有為法 |
407 | 20 | 勝 | shèng | triumphant | 諸不還者所得勝進無漏根等有為法 |
408 | 20 | 勝 | shèng | a scenic view | 諸不還者所得勝進無漏根等有為法 |
409 | 20 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 諸不還者所得勝進無漏根等有為法 |
410 | 20 | 勝 | shèng | Sheng | 諸不還者所得勝進無漏根等有為法 |
411 | 20 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 諸不還者所得勝進無漏根等有為法 |
412 | 20 | 勝 | shèng | superior; agra | 諸不還者所得勝進無漏根等有為法 |
413 | 20 | 六 | liù | six | 見至有六事不共 |
414 | 20 | 六 | liù | sixth | 見至有六事不共 |
415 | 20 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 見至有六事不共 |
416 | 20 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 見至有六事不共 |
417 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 義不定故 |
418 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義不定故 |
419 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義不定故 |
420 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義不定故 |
421 | 19 | 義 | yì | just; righteous | 義不定故 |
422 | 19 | 義 | yì | adopted | 義不定故 |
423 | 19 | 義 | yì | a relationship | 義不定故 |
424 | 19 | 義 | yì | volunteer | 義不定故 |
425 | 19 | 義 | yì | something suitable | 義不定故 |
426 | 19 | 義 | yì | a martyr | 義不定故 |
427 | 19 | 義 | yì | a law | 義不定故 |
428 | 19 | 義 | yì | Yi | 義不定故 |
429 | 19 | 義 | yì | Righteousness | 義不定故 |
430 | 19 | 義 | yì | aim; artha | 義不定故 |
431 | 19 | 不還者 | bùhuánzhě | anāgāmin | 諸不還者所成就無漏法 |
432 | 18 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 非擇滅是無記 |
433 | 18 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 所成就非擇滅有漏法 |
434 | 18 | 問 | wèn | to ask | 問信勝解為轉根作見至不 |
435 | 18 | 問 | wèn | to inquire after | 問信勝解為轉根作見至不 |
436 | 18 | 問 | wèn | to interrogate | 問信勝解為轉根作見至不 |
437 | 18 | 問 | wèn | to hold responsible | 問信勝解為轉根作見至不 |
438 | 18 | 問 | wèn | to request something | 問信勝解為轉根作見至不 |
439 | 18 | 問 | wèn | to rebuke | 問信勝解為轉根作見至不 |
440 | 18 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問信勝解為轉根作見至不 |
441 | 18 | 問 | wèn | news | 問信勝解為轉根作見至不 |
442 | 18 | 問 | wèn | to propose marriage | 問信勝解為轉根作見至不 |
443 | 18 | 問 | wén | to inform | 問信勝解為轉根作見至不 |
444 | 18 | 問 | wèn | to research | 問信勝解為轉根作見至不 |
445 | 18 | 問 | wèn | Wen | 問信勝解為轉根作見至不 |
446 | 18 | 問 | wèn | a question | 問信勝解為轉根作見至不 |
447 | 18 | 問 | wèn | ask; prccha | 問信勝解為轉根作見至不 |
448 | 18 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 諸法預流者成就 |
449 | 17 | 五 | wǔ | five | 結蘊第二中有情納息第三之五 |
450 | 17 | 五 | wǔ | fifth musical note | 結蘊第二中有情納息第三之五 |
451 | 17 | 五 | wǔ | Wu | 結蘊第二中有情納息第三之五 |
452 | 17 | 五 | wǔ | the five elements | 結蘊第二中有情納息第三之五 |
453 | 17 | 五 | wǔ | five; pañca | 結蘊第二中有情納息第三之五 |
454 | 17 | 三 | sān | three | 前三 |
455 | 17 | 三 | sān | third | 前三 |
456 | 17 | 三 | sān | more than two | 前三 |
457 | 17 | 三 | sān | very few | 前三 |
458 | 17 | 三 | sān | San | 前三 |
459 | 17 | 三 | sān | three; tri | 前三 |
460 | 17 | 三 | sān | sa | 前三 |
461 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 前三 |
462 | 17 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 及欲界修 |
463 | 17 | 種性 | zhǒngxìng | lineage; gotra | 還果攝種性諸根 |
464 | 17 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 有法預流 |
465 | 16 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是 |
466 | 16 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是 |
467 | 16 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是 |
468 | 16 | 應 | yìng | to accept | 應如是 |
469 | 16 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是 |
470 | 16 | 應 | yìng | to echo | 應如是 |
471 | 16 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是 |
472 | 16 | 應 | yìng | Ying | 應如是 |
473 | 16 | 第二 | dì èr | second | 結蘊第二中有情納息第三之五 |
474 | 16 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 結蘊第二中有情納息第三之五 |
475 | 16 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若初住下 |
476 | 16 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若初住下 |
477 | 16 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若初住下 |
478 | 16 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若初住下 |
479 | 16 | 住 | zhù | verb complement | 若初住下 |
480 | 16 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若初住下 |
481 | 16 | 四 | sì | four | 乃至轉安住作堪達時不捨前四 |
482 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 乃至轉安住作堪達時不捨前四 |
483 | 16 | 四 | sì | fourth | 乃至轉安住作堪達時不捨前四 |
484 | 16 | 四 | sì | Si | 乃至轉安住作堪達時不捨前四 |
485 | 16 | 四 | sì | four; catur | 乃至轉安住作堪達時不捨前四 |
486 | 16 | 覆 | fù | to cover | 染污無覆無記 |
487 | 16 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 染污無覆無記 |
488 | 16 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 染污無覆無記 |
489 | 16 | 覆 | fù | layered | 染污無覆無記 |
490 | 16 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 染污無覆無記 |
491 | 16 | 覆 | fù | to hide | 染污無覆無記 |
492 | 16 | 覆 | fù | to scrutinize | 染污無覆無記 |
493 | 16 | 覆 | fù | to ambush | 染污無覆無記 |
494 | 16 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 染污無覆無記 |
495 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 及所未得上 |
496 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 及所未得上 |
497 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 及所未得上 |
498 | 15 | 上 | shàng | shang | 及所未得上 |
499 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 及所未得上 |
500 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 及所未得上 |
Frequencies of all Words
Top 945
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 168 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有為不還果者 |
2 | 168 | 者 | zhě | that | 有為不還果者 |
3 | 168 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有為不還果者 |
4 | 168 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有為不還果者 |
5 | 168 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有為不還果者 |
6 | 168 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有為不還果者 |
7 | 168 | 者 | zhuó | according to | 有為不還果者 |
8 | 168 | 者 | zhě | ca | 有為不還果者 |
9 | 151 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 還果攝種性諸根 |
10 | 151 | 根 | gēn | radical | 還果攝種性諸根 |
11 | 151 | 根 | gēn | a piece | 還果攝種性諸根 |
12 | 151 | 根 | gēn | a plant root | 還果攝種性諸根 |
13 | 151 | 根 | gēn | base; foot | 還果攝種性諸根 |
14 | 151 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 還果攝種性諸根 |
15 | 151 | 根 | gēn | offspring | 還果攝種性諸根 |
16 | 151 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 還果攝種性諸根 |
17 | 151 | 根 | gēn | according to | 還果攝種性諸根 |
18 | 151 | 根 | gēn | gen | 還果攝種性諸根 |
19 | 151 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 還果攝種性諸根 |
20 | 151 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 還果攝種性諸根 |
21 | 151 | 根 | gēn | mūla; a root | 還果攝種性諸根 |
22 | 137 | 得 | de | potential marker | 為不還果已得不失 |
23 | 137 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為不還果已得不失 |
24 | 137 | 得 | děi | must; ought to | 為不還果已得不失 |
25 | 137 | 得 | děi | to want to; to need to | 為不還果已得不失 |
26 | 137 | 得 | děi | must; ought to | 為不還果已得不失 |
27 | 137 | 得 | dé | de | 為不還果已得不失 |
28 | 137 | 得 | de | infix potential marker | 為不還果已得不失 |
29 | 137 | 得 | dé | to result in | 為不還果已得不失 |
30 | 137 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為不還果已得不失 |
31 | 137 | 得 | dé | to be satisfied | 為不還果已得不失 |
32 | 137 | 得 | dé | to be finished | 為不還果已得不失 |
33 | 137 | 得 | de | result of degree | 為不還果已得不失 |
34 | 137 | 得 | de | marks completion of an action | 為不還果已得不失 |
35 | 137 | 得 | děi | satisfying | 為不還果已得不失 |
36 | 137 | 得 | dé | to contract | 為不還果已得不失 |
37 | 137 | 得 | dé | marks permission or possibility | 為不還果已得不失 |
38 | 137 | 得 | dé | expressing frustration | 為不還果已得不失 |
39 | 137 | 得 | dé | to hear | 為不還果已得不失 |
40 | 137 | 得 | dé | to have; there is | 為不還果已得不失 |
41 | 137 | 得 | dé | marks time passed | 為不還果已得不失 |
42 | 137 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為不還果已得不失 |
43 | 122 | 彼 | bǐ | that; those | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
44 | 122 | 彼 | bǐ | another; the other | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
45 | 122 | 彼 | bǐ | that; tad | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
46 | 105 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 謂信勝解不轉根作 |
47 | 105 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 謂信勝解不轉根作 |
48 | 105 | 轉 | zhuàn | a revolution | 謂信勝解不轉根作 |
49 | 105 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 謂信勝解不轉根作 |
50 | 105 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 謂信勝解不轉根作 |
51 | 105 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 謂信勝解不轉根作 |
52 | 105 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 謂信勝解不轉根作 |
53 | 105 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 謂信勝解不轉根作 |
54 | 102 | 謂 | wèi | to call | 謂道類 |
55 | 102 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂道類 |
56 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂道類 |
57 | 102 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂道類 |
58 | 102 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂道類 |
59 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂道類 |
60 | 102 | 謂 | wèi | to think | 謂道類 |
61 | 102 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂道類 |
62 | 102 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂道類 |
63 | 102 | 謂 | wèi | and | 謂道類 |
64 | 102 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂道類 |
65 | 102 | 謂 | wèi | Wei | 謂道類 |
66 | 102 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂道類 |
67 | 102 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂道類 |
68 | 93 | 已 | yǐ | already | 為不還果已得不失 |
69 | 93 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 為不還果已得不失 |
70 | 93 | 已 | yǐ | from | 為不還果已得不失 |
71 | 93 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 為不還果已得不失 |
72 | 93 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 為不還果已得不失 |
73 | 93 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 為不還果已得不失 |
74 | 93 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 為不還果已得不失 |
75 | 93 | 已 | yǐ | to complete | 為不還果已得不失 |
76 | 93 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 為不還果已得不失 |
77 | 93 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 為不還果已得不失 |
78 | 93 | 已 | yǐ | certainly | 為不還果已得不失 |
79 | 93 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 為不還果已得不失 |
80 | 93 | 已 | yǐ | this | 為不還果已得不失 |
81 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為不還果已得不失 |
82 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為不還果已得不失 |
83 | 83 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸不還者所成就無漏法 |
84 | 83 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸不還者所成就無漏法 |
85 | 83 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸不還者所成就無漏法 |
86 | 83 | 所 | suǒ | it | 諸不還者所成就無漏法 |
87 | 83 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸不還者所成就無漏法 |
88 | 83 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸不還者所成就無漏法 |
89 | 83 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸不還者所成就無漏法 |
90 | 83 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸不還者所成就無漏法 |
91 | 83 | 所 | suǒ | that which | 諸不還者所成就無漏法 |
92 | 83 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸不還者所成就無漏法 |
93 | 83 | 所 | suǒ | meaning | 諸不還者所成就無漏法 |
94 | 83 | 所 | suǒ | garrison | 諸不還者所成就無漏法 |
95 | 83 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸不還者所成就無漏法 |
96 | 83 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸不還者所成就無漏法 |
97 | 80 | 作 | zuò | to do | 謂信勝解不轉根作 |
98 | 80 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 謂信勝解不轉根作 |
99 | 80 | 作 | zuò | to start | 謂信勝解不轉根作 |
100 | 80 | 作 | zuò | a writing; a work | 謂信勝解不轉根作 |
101 | 80 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 謂信勝解不轉根作 |
102 | 80 | 作 | zuō | to create; to make | 謂信勝解不轉根作 |
103 | 80 | 作 | zuō | a workshop | 謂信勝解不轉根作 |
104 | 80 | 作 | zuō | to write; to compose | 謂信勝解不轉根作 |
105 | 80 | 作 | zuò | to rise | 謂信勝解不轉根作 |
106 | 80 | 作 | zuò | to be aroused | 謂信勝解不轉根作 |
107 | 80 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 謂信勝解不轉根作 |
108 | 80 | 作 | zuò | to regard as | 謂信勝解不轉根作 |
109 | 80 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 謂信勝解不轉根作 |
110 | 77 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前說 |
111 | 77 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前說 |
112 | 77 | 說 | shuì | to persuade | 如前說 |
113 | 77 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如前說 |
114 | 77 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如前說 |
115 | 77 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如前說 |
116 | 77 | 說 | shuō | allocution | 如前說 |
117 | 77 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如前說 |
118 | 77 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如前說 |
119 | 77 | 說 | shuō | speach; vāda | 如前說 |
120 | 77 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如前說 |
121 | 77 | 說 | shuō | to instruct | 如前說 |
122 | 75 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
123 | 75 | 若 | ruò | seemingly | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
124 | 75 | 若 | ruò | if | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
125 | 75 | 若 | ruò | you | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
126 | 75 | 若 | ruò | this; that | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
127 | 75 | 若 | ruò | and; or | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
128 | 75 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
129 | 75 | 若 | rě | pomegranite | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
130 | 75 | 若 | ruò | to choose | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
131 | 75 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
132 | 75 | 若 | ruò | thus | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
133 | 75 | 若 | ruò | pollia | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
134 | 75 | 若 | ruò | Ruo | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
135 | 75 | 若 | ruò | only then | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
136 | 75 | 若 | rě | ja | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
137 | 75 | 若 | rě | jñā | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
138 | 75 | 若 | ruò | if; yadi | 謂若法已稱已說名所表者作前三句 |
139 | 74 | 依 | yī | according to | 二者依靜慮不依無色定 |
140 | 74 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 二者依靜慮不依無色定 |
141 | 74 | 依 | yī | to comply with; to follow | 二者依靜慮不依無色定 |
142 | 74 | 依 | yī | to help | 二者依靜慮不依無色定 |
143 | 74 | 依 | yī | flourishing | 二者依靜慮不依無色定 |
144 | 74 | 依 | yī | lovable | 二者依靜慮不依無色定 |
145 | 74 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 二者依靜慮不依無色定 |
146 | 74 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 二者依靜慮不依無色定 |
147 | 74 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 二者依靜慮不依無色定 |
148 | 70 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 義不定故 |
149 | 70 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 義不定故 |
150 | 70 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 義不定故 |
151 | 70 | 故 | gù | to die | 義不定故 |
152 | 70 | 故 | gù | so; therefore; hence | 義不定故 |
153 | 70 | 故 | gù | original | 義不定故 |
154 | 70 | 故 | gù | accident; happening; instance | 義不定故 |
155 | 70 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 義不定故 |
156 | 70 | 故 | gù | something in the past | 義不定故 |
157 | 70 | 故 | gù | deceased; dead | 義不定故 |
158 | 70 | 故 | gù | still; yet | 義不定故 |
159 | 70 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 義不定故 |
160 | 69 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 此法不還果攝耶 |
161 | 69 | 攝 | shè | to take a photo | 此法不還果攝耶 |
162 | 69 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 此法不還果攝耶 |
163 | 69 | 攝 | shè | to act for; to represent | 此法不還果攝耶 |
164 | 69 | 攝 | shè | to administer | 此法不還果攝耶 |
165 | 69 | 攝 | shè | to conserve | 此法不還果攝耶 |
166 | 69 | 攝 | shè | to hold; to support | 此法不還果攝耶 |
167 | 69 | 攝 | shè | to get close to | 此法不還果攝耶 |
168 | 69 | 攝 | shè | to help | 此法不還果攝耶 |
169 | 69 | 攝 | niè | peaceful | 此法不還果攝耶 |
170 | 69 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 此法不還果攝耶 |
171 | 67 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 諸不還者所成就無漏法 |
172 | 67 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 諸不還者所成就無漏法 |
173 | 67 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 諸不還者所成就無漏法 |
174 | 67 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 諸不還者所成就無漏法 |
175 | 67 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 諸不還者所成就無漏法 |
176 | 67 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 諸不還者所成就無漏法 |
177 | 67 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 諸不還者所成就無漏法 |
178 | 67 | 不還果 | bù huán guǒ | the fruit of anāgāmin | 此法不還果攝耶 |
179 | 65 | 地 | dì | soil; ground; land | 地已滅而失 |
180 | 65 | 地 | de | subordinate particle | 地已滅而失 |
181 | 65 | 地 | dì | floor | 地已滅而失 |
182 | 65 | 地 | dì | the earth | 地已滅而失 |
183 | 65 | 地 | dì | fields | 地已滅而失 |
184 | 65 | 地 | dì | a place | 地已滅而失 |
185 | 65 | 地 | dì | a situation; a position | 地已滅而失 |
186 | 65 | 地 | dì | background | 地已滅而失 |
187 | 65 | 地 | dì | terrain | 地已滅而失 |
188 | 65 | 地 | dì | a territory; a region | 地已滅而失 |
189 | 65 | 地 | dì | used after a distance measure | 地已滅而失 |
190 | 65 | 地 | dì | coming from the same clan | 地已滅而失 |
191 | 65 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地已滅而失 |
192 | 65 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地已滅而失 |
193 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 及有學解脫道勝進道 |
194 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 及有學解脫道勝進道 |
195 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 及有學解脫道勝進道 |
196 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 及有學解脫道勝進道 |
197 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 及有學解脫道勝進道 |
198 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 及有學解脫道勝進道 |
199 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 及有學解脫道勝進道 |
200 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 及有學解脫道勝進道 |
201 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 及有學解脫道勝進道 |
202 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 及有學解脫道勝進道 |
203 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 及有學解脫道勝進道 |
204 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 及有學解脫道勝進道 |
205 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 及有學解脫道勝進道 |
206 | 65 | 有 | yǒu | You | 及有學解脫道勝進道 |
207 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 及有學解脫道勝進道 |
208 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 及有學解脫道勝進道 |
209 | 63 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而非不還果所攝 |
210 | 63 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而非不還果所攝 |
211 | 63 | 而 | ér | you | 而非不還果所攝 |
212 | 63 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而非不還果所攝 |
213 | 63 | 而 | ér | right away; then | 而非不還果所攝 |
214 | 63 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而非不還果所攝 |
215 | 63 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而非不還果所攝 |
216 | 63 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而非不還果所攝 |
217 | 63 | 而 | ér | how can it be that? | 而非不還果所攝 |
218 | 63 | 而 | ér | so as to | 而非不還果所攝 |
219 | 63 | 而 | ér | only then | 而非不還果所攝 |
220 | 63 | 而 | ér | as if; to seem like | 而非不還果所攝 |
221 | 63 | 而 | néng | can; able | 而非不還果所攝 |
222 | 63 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而非不還果所攝 |
223 | 63 | 而 | ér | me | 而非不還果所攝 |
224 | 63 | 而 | ér | to arrive; up to | 而非不還果所攝 |
225 | 63 | 而 | ér | possessive | 而非不還果所攝 |
226 | 63 | 而 | ér | and; ca | 而非不還果所攝 |
227 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 此法不還果攝耶 |
228 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 此法不還果攝耶 |
229 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此法不還果攝耶 |
230 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此法不還果攝耶 |
231 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此法不還果攝耶 |
232 | 59 | 不 | bù | not; no | 答或攝或不攝 |
233 | 59 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 答或攝或不攝 |
234 | 59 | 不 | bù | as a correlative | 答或攝或不攝 |
235 | 59 | 不 | bù | no (answering a question) | 答或攝或不攝 |
236 | 59 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 答或攝或不攝 |
237 | 59 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 答或攝或不攝 |
238 | 59 | 不 | bù | to form a yes or no question | 答或攝或不攝 |
239 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 答或攝或不攝 |
240 | 59 | 不 | bù | no; na | 答或攝或不攝 |
241 | 57 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 還果攝種性諸根 |
242 | 57 | 果 | guǒ | fruit | 還果攝種性諸根 |
243 | 57 | 果 | guǒ | as expected; really | 還果攝種性諸根 |
244 | 57 | 果 | guǒ | if really; if expected | 還果攝種性諸根 |
245 | 57 | 果 | guǒ | to eat until full | 還果攝種性諸根 |
246 | 57 | 果 | guǒ | to realize | 還果攝種性諸根 |
247 | 57 | 果 | guǒ | a fruit tree | 還果攝種性諸根 |
248 | 57 | 果 | guǒ | resolute; determined | 還果攝種性諸根 |
249 | 57 | 果 | guǒ | Fruit | 還果攝種性諸根 |
250 | 57 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 還果攝種性諸根 |
251 | 52 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮乃至非想非非想處染 |
252 | 52 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮乃至非想非非想處染 |
253 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是勝果道所證斷 |
254 | 50 | 是 | shì | is exactly | 是勝果道所證斷 |
255 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是勝果道所證斷 |
256 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 是勝果道所證斷 |
257 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 是勝果道所證斷 |
258 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是勝果道所證斷 |
259 | 50 | 是 | shì | true | 是勝果道所證斷 |
260 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 是勝果道所證斷 |
261 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是勝果道所證斷 |
262 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 是勝果道所證斷 |
263 | 50 | 是 | shì | Shi | 是勝果道所證斷 |
264 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 是勝果道所證斷 |
265 | 50 | 是 | shì | this; idam | 是勝果道所證斷 |
266 | 50 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 謂預流果未得已失 |
267 | 50 | 未 | wèi | not yet; still not | 謂預流果未得已失 |
268 | 50 | 未 | wèi | not; did not; have not | 謂預流果未得已失 |
269 | 50 | 未 | wèi | or not? | 謂預流果未得已失 |
270 | 50 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 謂預流果未得已失 |
271 | 50 | 未 | wèi | to taste | 謂預流果未得已失 |
272 | 50 | 未 | wèi | future; anāgata | 謂預流果未得已失 |
273 | 50 | 非 | fēi | not; non-; un- | 而非不還果所攝 |
274 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 而非不還果所攝 |
275 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 而非不還果所攝 |
276 | 50 | 非 | fēi | different | 而非不還果所攝 |
277 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 而非不還果所攝 |
278 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 而非不還果所攝 |
279 | 50 | 非 | fēi | Africa | 而非不還果所攝 |
280 | 50 | 非 | fēi | to slander | 而非不還果所攝 |
281 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 而非不還果所攝 |
282 | 50 | 非 | fēi | must | 而非不還果所攝 |
283 | 50 | 非 | fēi | an error | 而非不還果所攝 |
284 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 而非不還果所攝 |
285 | 50 | 非 | fēi | evil | 而非不還果所攝 |
286 | 50 | 非 | fēi | besides; except; unless | 而非不還果所攝 |
287 | 50 | 非 | fēi | not | 而非不還果所攝 |
288 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 此法不還果攝耶 |
289 | 49 | 法 | fǎ | France | 此法不還果攝耶 |
290 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此法不還果攝耶 |
291 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此法不還果攝耶 |
292 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此法不還果攝耶 |
293 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 此法不還果攝耶 |
294 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 此法不還果攝耶 |
295 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此法不還果攝耶 |
296 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 此法不還果攝耶 |
297 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 此法不還果攝耶 |
298 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 此法不還果攝耶 |
299 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此法不還果攝耶 |
300 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此法不還果攝耶 |
301 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 此法不還果攝耶 |
302 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此法不還果攝耶 |
303 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此法不還果攝耶 |
304 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此法不還果攝耶 |
305 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此法不還果攝耶 |
306 | 47 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
307 | 47 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
308 | 47 | 染 | rǎn | to infect | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
309 | 47 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
310 | 47 | 染 | rǎn | infection | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
311 | 47 | 染 | rǎn | to corrupt | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
312 | 47 | 染 | rǎn | to make strokes | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
313 | 47 | 染 | rǎn | black bean sauce | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
314 | 47 | 染 | rǎn | Ran | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
315 | 47 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
316 | 45 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 謂離初 |
317 | 45 | 離 | lí | a mythical bird | 謂離初 |
318 | 45 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 謂離初 |
319 | 45 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 謂離初 |
320 | 45 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 謂離初 |
321 | 45 | 離 | lí | a mountain ash | 謂離初 |
322 | 45 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 謂離初 |
323 | 45 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 謂離初 |
324 | 45 | 離 | lí | to cut off | 謂離初 |
325 | 45 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 謂離初 |
326 | 45 | 離 | lí | to be distant from | 謂離初 |
327 | 45 | 離 | lí | two | 謂離初 |
328 | 45 | 離 | lí | to array; to align | 謂離初 |
329 | 45 | 離 | lí | to pass through; to experience | 謂離初 |
330 | 45 | 離 | lí | transcendence | 謂離初 |
331 | 45 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 謂離初 |
332 | 45 | 至 | zhì | to; until | 見至已得見至不還果 |
333 | 45 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 見至已得見至不還果 |
334 | 45 | 至 | zhì | extremely; very; most | 見至已得見至不還果 |
335 | 45 | 至 | zhì | to arrive | 見至已得見至不還果 |
336 | 45 | 至 | zhì | approach; upagama | 見至已得見至不還果 |
337 | 44 | 捨 | shě | to give | 如彼說若捨無漏 |
338 | 44 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 如彼說若捨無漏 |
339 | 44 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 如彼說若捨無漏 |
340 | 44 | 捨 | shè | my | 如彼說若捨無漏 |
341 | 44 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 如彼說若捨無漏 |
342 | 44 | 捨 | shě | equanimity | 如彼說若捨無漏 |
343 | 44 | 捨 | shè | my house | 如彼說若捨無漏 |
344 | 44 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 如彼說若捨無漏 |
345 | 44 | 捨 | shè | to leave | 如彼說若捨無漏 |
346 | 44 | 捨 | shě | She | 如彼說若捨無漏 |
347 | 44 | 捨 | shè | disciple | 如彼說若捨無漏 |
348 | 44 | 捨 | shè | a barn; a pen | 如彼說若捨無漏 |
349 | 44 | 捨 | shè | to reside | 如彼說若捨無漏 |
350 | 44 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 如彼說若捨無漏 |
351 | 44 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 如彼說若捨無漏 |
352 | 44 | 捨 | shě | Give | 如彼說若捨無漏 |
353 | 44 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 如彼說若捨無漏 |
354 | 44 | 捨 | shě | house; gṛha | 如彼說若捨無漏 |
355 | 44 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 如彼說若捨無漏 |
356 | 41 | 見 | jiàn | to see | 謂三界見所斷法斷 |
357 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂三界見所斷法斷 |
358 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂三界見所斷法斷 |
359 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 謂三界見所斷法斷 |
360 | 41 | 見 | jiàn | passive marker | 謂三界見所斷法斷 |
361 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 謂三界見所斷法斷 |
362 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 謂三界見所斷法斷 |
363 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 謂三界見所斷法斷 |
364 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 謂三界見所斷法斷 |
365 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 謂三界見所斷法斷 |
366 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 謂三界見所斷法斷 |
367 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 謂三界見所斷法斷 |
368 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 謂三界見所斷法斷 |
369 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 謂三界見所斷法斷 |
370 | 41 | 及 | jí | to reach | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
371 | 41 | 及 | jí | and | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
372 | 41 | 及 | jí | coming to; when | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
373 | 41 | 及 | jí | to attain | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
374 | 41 | 及 | jí | to understand | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
375 | 41 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
376 | 41 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
377 | 41 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
378 | 41 | 及 | jí | and; ca; api | 或離欲染第九解脫道等及彼眷屬 |
379 | 41 | 失 | shī | to lose | 為不還果已得不失 |
380 | 41 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 為不還果已得不失 |
381 | 41 | 失 | shī | to fail; to miss out | 為不還果已得不失 |
382 | 41 | 失 | shī | to be lost | 為不還果已得不失 |
383 | 41 | 失 | shī | to make a mistake | 為不還果已得不失 |
384 | 41 | 失 | shī | to let go of | 為不還果已得不失 |
385 | 41 | 失 | shī | loss; nāśa | 為不還果已得不失 |
386 | 39 | 無 | wú | no | 答有為無 |
387 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 答有為無 |
388 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 答有為無 |
389 | 39 | 無 | wú | has not yet | 答有為無 |
390 | 39 | 無 | mó | mo | 答有為無 |
391 | 39 | 無 | wú | do not | 答有為無 |
392 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 答有為無 |
393 | 39 | 無 | wú | regardless of | 答有為無 |
394 | 39 | 無 | wú | to not have | 答有為無 |
395 | 39 | 無 | wú | um | 答有為無 |
396 | 39 | 無 | wú | Wu | 答有為無 |
397 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 答有為無 |
398 | 39 | 無 | wú | not; non- | 答有為無 |
399 | 39 | 無 | mó | mo | 答有為無 |
400 | 38 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 是善故 |
401 | 38 | 善 | shàn | happy | 是善故 |
402 | 38 | 善 | shàn | good | 是善故 |
403 | 38 | 善 | shàn | kind-hearted | 是善故 |
404 | 38 | 善 | shàn | to be skilled at something | 是善故 |
405 | 38 | 善 | shàn | familiar | 是善故 |
406 | 38 | 善 | shàn | to repair | 是善故 |
407 | 38 | 善 | shàn | to admire | 是善故 |
408 | 38 | 善 | shàn | to praise | 是善故 |
409 | 38 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 是善故 |
410 | 38 | 善 | shàn | Shan | 是善故 |
411 | 38 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 是善故 |
412 | 37 | 中 | zhōng | middle | 應知此中義如前說 |
413 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 應知此中義如前說 |
414 | 37 | 中 | zhōng | China | 應知此中義如前說 |
415 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 應知此中義如前說 |
416 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 應知此中義如前說 |
417 | 37 | 中 | zhōng | midday | 應知此中義如前說 |
418 | 37 | 中 | zhōng | inside | 應知此中義如前說 |
419 | 37 | 中 | zhōng | during | 應知此中義如前說 |
420 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 應知此中義如前說 |
421 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 應知此中義如前說 |
422 | 37 | 中 | zhōng | half | 應知此中義如前說 |
423 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 應知此中義如前說 |
424 | 37 | 中 | zhōng | while | 應知此中義如前說 |
425 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 應知此中義如前說 |
426 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 應知此中義如前說 |
427 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 應知此中義如前說 |
428 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 應知此中義如前說 |
429 | 37 | 中 | zhōng | middle | 應知此中義如前說 |
430 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 及不時解脫不得時解 |
431 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 及不時解脫不得時解 |
432 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 及不時解脫不得時解 |
433 | 36 | 時 | shí | at that time | 及不時解脫不得時解 |
434 | 36 | 時 | shí | fashionable | 及不時解脫不得時解 |
435 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 及不時解脫不得時解 |
436 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 及不時解脫不得時解 |
437 | 36 | 時 | shí | tense | 及不時解脫不得時解 |
438 | 36 | 時 | shí | particular; special | 及不時解脫不得時解 |
439 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 及不時解脫不得時解 |
440 | 36 | 時 | shí | hour (measure word) | 及不時解脫不得時解 |
441 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 及不時解脫不得時解 |
442 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 及不時解脫不得時解 |
443 | 36 | 時 | shí | seasonal | 及不時解脫不得時解 |
444 | 36 | 時 | shí | frequently; often | 及不時解脫不得時解 |
445 | 36 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 及不時解脫不得時解 |
446 | 36 | 時 | shí | on time | 及不時解脫不得時解 |
447 | 36 | 時 | shí | this; that | 及不時解脫不得時解 |
448 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 及不時解脫不得時解 |
449 | 36 | 時 | shí | hour | 及不時解脫不得時解 |
450 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 及不時解脫不得時解 |
451 | 36 | 時 | shí | Shi | 及不時解脫不得時解 |
452 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 及不時解脫不得時解 |
453 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 及不時解脫不得時解 |
454 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 及不時解脫不得時解 |
455 | 36 | 時 | shí | then; atha | 及不時解脫不得時解 |
456 | 36 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 所不成就下位上位一切聖道 |
457 | 36 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 所不成就下位上位一切聖道 |
458 | 35 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
459 | 35 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
460 | 35 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
461 | 35 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
462 | 35 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
463 | 35 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
464 | 35 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
465 | 35 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
466 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸不還者所成就無漏法 |
467 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 諸不還者所成就無漏法 |
468 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸不還者所成就無漏法 |
469 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸不還者所成就無漏法 |
470 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸不還者所成就無漏法 |
471 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 諸不還者所成就無漏法 |
472 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸不還者所成就無漏法 |
473 | 34 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 謂三界見所斷法斷 |
474 | 34 | 斷 | duàn | to judge | 謂三界見所斷法斷 |
475 | 34 | 斷 | duàn | to severe; to break | 謂三界見所斷法斷 |
476 | 34 | 斷 | duàn | to stop | 謂三界見所斷法斷 |
477 | 34 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 謂三界見所斷法斷 |
478 | 34 | 斷 | duàn | to intercept | 謂三界見所斷法斷 |
479 | 34 | 斷 | duàn | to divide | 謂三界見所斷法斷 |
480 | 34 | 斷 | duàn | to isolate | 謂三界見所斷法斷 |
481 | 34 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 謂三界見所斷法斷 |
482 | 33 | 道 | dào | way; road; path | 謂道類 |
483 | 33 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 謂道類 |
484 | 33 | 道 | dào | Tao; the Way | 謂道類 |
485 | 33 | 道 | dào | measure word for long things | 謂道類 |
486 | 33 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 謂道類 |
487 | 33 | 道 | dào | to think | 謂道類 |
488 | 33 | 道 | dào | times | 謂道類 |
489 | 33 | 道 | dào | circuit; a province | 謂道類 |
490 | 33 | 道 | dào | a course; a channel | 謂道類 |
491 | 33 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 謂道類 |
492 | 33 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 謂道類 |
493 | 33 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 謂道類 |
494 | 33 | 道 | dào | a centimeter | 謂道類 |
495 | 33 | 道 | dào | a doctrine | 謂道類 |
496 | 33 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 謂道類 |
497 | 33 | 道 | dào | a skill | 謂道類 |
498 | 33 | 道 | dào | a sect | 謂道類 |
499 | 33 | 道 | dào | a line | 謂道類 |
500 | 33 | 道 | dào | Way | 謂道類 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
根 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
彼 | bǐ | that; tad | |
转 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana |
谓 | 謂 |
|
|
已 |
|
|
|
所 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
本论 | 本論 | 98 |
|
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
汉 | 漢 | 104 |
|
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
僧伽 | 115 |
|
|
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
四洲 | 115 | Four Continents | |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
不共 | 98 |
|
|
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法智 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九品 | 106 | nine grades | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六种性 | 六種性 | 108 | six lineages |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三地 | 115 | three grounds | |
三句 | 115 | three questions | |
三三摩地 | 115 | three samādhis | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
五品 | 119 | five grades | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无学 | 無學 | 119 |
|
无学位 | 無學位 | 119 |
|
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
正见 | 正見 | 122 |
|
正性 | 122 | divine nature | |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |