Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 110
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 256 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 諸法集智相應 |
2 | 256 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 諸法集智相應 |
3 | 256 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 諸法集智相應 |
4 | 256 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 諸法集智相應 |
5 | 256 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 諸法集智相應 |
6 | 256 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 諸法集智相應 |
7 | 163 | 不 | bù | infix potential marker | 答不爾 |
8 | 135 | 謂 | wèi | to call | 謂集智 |
9 | 135 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂集智 |
10 | 135 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂集智 |
11 | 135 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂集智 |
12 | 135 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂集智 |
13 | 135 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂集智 |
14 | 135 | 謂 | wèi | to think | 謂集智 |
15 | 135 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂集智 |
16 | 135 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂集智 |
17 | 135 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂集智 |
18 | 135 | 謂 | wèi | Wei | 謂集智 |
19 | 126 | 知根 | zhī gēn | organs of perception | 彼法未知當知根相應耶 |
20 | 110 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
21 | 110 | 智 | zhì | care; prudence | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
22 | 110 | 智 | zhì | Zhi | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
23 | 110 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
24 | 110 | 智 | zhì | clever | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
25 | 110 | 智 | zhì | Wisdom | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
26 | 110 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
27 | 95 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有法集智相應非無願 |
28 | 95 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有法集智相應非無願 |
29 | 95 | 非 | fēi | different | 有法集智相應非無願 |
30 | 95 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有法集智相應非無願 |
31 | 95 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有法集智相應非無願 |
32 | 95 | 非 | fēi | Africa | 有法集智相應非無願 |
33 | 95 | 非 | fēi | to slander | 有法集智相應非無願 |
34 | 95 | 非 | fěi | to avoid | 有法集智相應非無願 |
35 | 95 | 非 | fēi | must | 有法集智相應非無願 |
36 | 95 | 非 | fēi | an error | 有法集智相應非無願 |
37 | 95 | 非 | fēi | a problem; a question | 有法集智相應非無願 |
38 | 95 | 非 | fēi | evil | 有法集智相應非無願 |
39 | 93 | 知 | zhī | to know | 知當知根相應法者 |
40 | 93 | 知 | zhī | to comprehend | 知當知根相應法者 |
41 | 93 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知當知根相應法者 |
42 | 93 | 知 | zhī | to administer | 知當知根相應法者 |
43 | 93 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知當知根相應法者 |
44 | 93 | 知 | zhī | to be close friends | 知當知根相應法者 |
45 | 93 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知當知根相應法者 |
46 | 93 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知當知根相應法者 |
47 | 93 | 知 | zhī | knowledge | 知當知根相應法者 |
48 | 93 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知當知根相應法者 |
49 | 93 | 知 | zhī | a close friend | 知當知根相應法者 |
50 | 93 | 知 | zhì | wisdom | 知當知根相應法者 |
51 | 93 | 知 | zhì | Zhi | 知當知根相應法者 |
52 | 93 | 知 | zhī | to appreciate | 知當知根相應法者 |
53 | 93 | 知 | zhī | to make known | 知當知根相應法者 |
54 | 93 | 知 | zhī | to have control over | 知當知根相應法者 |
55 | 93 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知當知根相應法者 |
56 | 93 | 知 | zhī | Understanding | 知當知根相應法者 |
57 | 93 | 知 | zhī | know; jña | 知當知根相應法者 |
58 | 87 | 未知 | wèizhī | unknown; do not know | 彼法未知當知根相應耶 |
59 | 86 | 者 | zhě | ca | 此中集智者 |
60 | 80 | 法 | fǎ | method; way | 彼法集智相應耶 |
61 | 80 | 法 | fǎ | France | 彼法集智相應耶 |
62 | 80 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼法集智相應耶 |
63 | 80 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼法集智相應耶 |
64 | 80 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼法集智相應耶 |
65 | 80 | 法 | fǎ | an institution | 彼法集智相應耶 |
66 | 80 | 法 | fǎ | to emulate | 彼法集智相應耶 |
67 | 80 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼法集智相應耶 |
68 | 80 | 法 | fǎ | punishment | 彼法集智相應耶 |
69 | 80 | 法 | fǎ | Fa | 彼法集智相應耶 |
70 | 80 | 法 | fǎ | a precedent | 彼法集智相應耶 |
71 | 80 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼法集智相應耶 |
72 | 80 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼法集智相應耶 |
73 | 80 | 法 | fǎ | Dharma | 彼法集智相應耶 |
74 | 80 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼法集智相應耶 |
75 | 80 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼法集智相應耶 |
76 | 80 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼法集智相應耶 |
77 | 80 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼法集智相應耶 |
78 | 77 | 亦 | yì | Yi | 道智空無相三摩地亦爾 |
79 | 76 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
80 | 76 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
81 | 76 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
82 | 76 | 聚 | jù | a village | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
83 | 76 | 聚 | jù | a crowd | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
84 | 76 | 聚 | jù | savings | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
85 | 76 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
86 | 76 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
87 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼法無願三摩地相應耶 |
88 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 彼法無願三摩地相應耶 |
89 | 68 | 無 | mó | mo | 彼法無願三摩地相應耶 |
90 | 68 | 無 | wú | to not have | 彼法無願三摩地相應耶 |
91 | 68 | 無 | wú | Wu | 彼法無願三摩地相應耶 |
92 | 68 | 無 | mó | mo | 彼法無願三摩地相應耶 |
93 | 64 | 與 | yǔ | to give | 此與集 |
94 | 64 | 與 | yǔ | to accompany | 此與集 |
95 | 64 | 與 | yù | to particate in | 此與集 |
96 | 64 | 與 | yù | of the same kind | 此與集 |
97 | 64 | 與 | yù | to help | 此與集 |
98 | 64 | 與 | yǔ | for | 此與集 |
99 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或所緣異故 |
100 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 或所緣異故 |
101 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或所緣異故 |
102 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或所緣異故 |
103 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 或所緣異故 |
104 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 或所緣異故 |
105 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或所緣異故 |
106 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 心故 |
107 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心故 |
108 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心故 |
109 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心故 |
110 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心故 |
111 | 59 | 心 | xīn | heart | 心故 |
112 | 59 | 心 | xīn | emotion | 心故 |
113 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 心故 |
114 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心故 |
115 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心故 |
116 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心故 |
117 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心故 |
118 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 道支如法智說者 |
119 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 道支如法智說者 |
120 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 道支如法智說者 |
121 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 道支如法智說者 |
122 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 道支如法智說者 |
123 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 道支如法智說者 |
124 | 58 | 說 | shuō | allocution | 道支如法智說者 |
125 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 道支如法智說者 |
126 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 道支如法智說者 |
127 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 道支如法智說者 |
128 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 道支如法智說者 |
129 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 道支如法智說者 |
130 | 57 | 中 | zhōng | middle | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
131 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
132 | 57 | 中 | zhōng | China | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
133 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
134 | 57 | 中 | zhōng | midday | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
135 | 57 | 中 | zhōng | inside | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
136 | 57 | 中 | zhōng | during | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
137 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
138 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
139 | 57 | 中 | zhōng | half | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
140 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
141 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
142 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
143 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
144 | 57 | 中 | zhōng | middle | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
145 | 56 | 及 | jí | to reach | 謂集智及集智不相應 |
146 | 56 | 及 | jí | to attain | 謂集智及集智不相應 |
147 | 56 | 及 | jí | to understand | 謂集智及集智不相應 |
148 | 56 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂集智及集智不相應 |
149 | 56 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂集智及集智不相應 |
150 | 56 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂集智及集智不相應 |
151 | 56 | 及 | jí | and; ca; api | 謂集智及集智不相應 |
152 | 54 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 彼法無願三摩地相應耶 |
153 | 54 | 願 | yuàn | hope | 彼法無願三摩地相應耶 |
154 | 54 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 彼法無願三摩地相應耶 |
155 | 54 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 彼法無願三摩地相應耶 |
156 | 54 | 願 | yuàn | a vow | 彼法無願三摩地相應耶 |
157 | 54 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 彼法無願三摩地相應耶 |
158 | 54 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 彼法無願三摩地相應耶 |
159 | 54 | 願 | yuàn | to admire | 彼法無願三摩地相應耶 |
160 | 54 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 彼法無願三摩地相應耶 |
161 | 51 | 俱生 | jū shēng | occuring together | 即集智俱生無願三摩地 |
162 | 51 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性與自性不相應故 |
163 | 51 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性與自性不相應故 |
164 | 51 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性與自性不相應故 |
165 | 51 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 或所緣異故 |
166 | 51 | 緣 | yuán | hem | 或所緣異故 |
167 | 51 | 緣 | yuán | to revolve around | 或所緣異故 |
168 | 51 | 緣 | yuán | to climb up | 或所緣異故 |
169 | 51 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 或所緣異故 |
170 | 51 | 緣 | yuán | along; to follow | 或所緣異故 |
171 | 51 | 緣 | yuán | to depend on | 或所緣異故 |
172 | 51 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 或所緣異故 |
173 | 51 | 緣 | yuán | Condition | 或所緣異故 |
174 | 51 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 或所緣異故 |
175 | 49 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 有法空相應非喜 |
176 | 49 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 有法空相應非喜 |
177 | 49 | 喜 | xǐ | suitable | 有法空相應非喜 |
178 | 49 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 有法空相應非喜 |
179 | 49 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 有法空相應非喜 |
180 | 49 | 喜 | xǐ | Xi | 有法空相應非喜 |
181 | 49 | 喜 | xǐ | easy | 有法空相應非喜 |
182 | 49 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 有法空相應非喜 |
183 | 49 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 有法空相應非喜 |
184 | 49 | 喜 | xǐ | Joy | 有法空相應非喜 |
185 | 49 | 喜 | xǐ | joy; priti | 有法空相應非喜 |
186 | 47 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 有法空相應非未知 |
187 | 47 | 空 | kòng | free time | 有法空相應非未知 |
188 | 47 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 有法空相應非未知 |
189 | 47 | 空 | kōng | the sky; the air | 有法空相應非未知 |
190 | 47 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 有法空相應非未知 |
191 | 47 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 有法空相應非未知 |
192 | 47 | 空 | kòng | empty space | 有法空相應非未知 |
193 | 47 | 空 | kōng | without substance | 有法空相應非未知 |
194 | 47 | 空 | kōng | to not have | 有法空相應非未知 |
195 | 47 | 空 | kòng | opportunity; chance | 有法空相應非未知 |
196 | 47 | 空 | kōng | vast and high | 有法空相應非未知 |
197 | 47 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 有法空相應非未知 |
198 | 47 | 空 | kòng | blank | 有法空相應非未知 |
199 | 47 | 空 | kòng | expansive | 有法空相應非未知 |
200 | 47 | 空 | kòng | lacking | 有法空相應非未知 |
201 | 47 | 空 | kōng | plain; nothing else | 有法空相應非未知 |
202 | 47 | 空 | kōng | Emptiness | 有法空相應非未知 |
203 | 47 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 有法空相應非未知 |
204 | 44 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 有法集智相應非無願 |
205 | 44 | 相應法 | xiāngyīng fǎ | corresponding dharma; mental factor | 無願相應法 |
206 | 42 | 他 | tā | other; another; some other | 此與無願相應非集智是他聚故 |
207 | 42 | 他 | tā | other | 此與無願相應非集智是他聚故 |
208 | 42 | 他 | tā | tha | 此與無願相應非集智是他聚故 |
209 | 42 | 他 | tā | ṭha | 此與無願相應非集智是他聚故 |
210 | 42 | 他 | tā | other; anya | 此與無願相應非集智是他聚故 |
211 | 42 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對 |
212 | 42 | 對 | duì | correct; right | 對 |
213 | 42 | 對 | duì | opposing; opposite | 對 |
214 | 42 | 對 | duì | duilian; couplet | 對 |
215 | 42 | 對 | duì | yes; affirmative | 對 |
216 | 42 | 對 | duì | to treat; to regard | 對 |
217 | 42 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對 |
218 | 42 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對 |
219 | 42 | 對 | duì | to mix | 對 |
220 | 42 | 對 | duì | a pair | 對 |
221 | 42 | 對 | duì | to respond; to answer | 對 |
222 | 42 | 對 | duì | mutual | 對 |
223 | 42 | 對 | duì | parallel; alternating | 對 |
224 | 42 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對 |
225 | 42 | 集智 | jízhì | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | 諸法集智相應 |
226 | 42 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
227 | 42 | 攝 | shè | to take a photo | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
228 | 42 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
229 | 42 | 攝 | shè | to act for; to represent | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
230 | 42 | 攝 | shè | to administer | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
231 | 42 | 攝 | shè | to conserve | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
232 | 42 | 攝 | shè | to hold; to support | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
233 | 42 | 攝 | shè | to get close to | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
234 | 42 | 攝 | shè | to help | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
235 | 42 | 攝 | niè | peaceful | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
236 | 42 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
237 | 41 | 念 | niàn | to read aloud | 彼法念覺支相應耶 |
238 | 41 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼法念覺支相應耶 |
239 | 41 | 念 | niàn | to miss | 彼法念覺支相應耶 |
240 | 41 | 念 | niàn | to consider | 彼法念覺支相應耶 |
241 | 41 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼法念覺支相應耶 |
242 | 41 | 念 | niàn | to show affection for | 彼法念覺支相應耶 |
243 | 41 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼法念覺支相應耶 |
244 | 41 | 念 | niàn | twenty | 彼法念覺支相應耶 |
245 | 41 | 念 | niàn | memory | 彼法念覺支相應耶 |
246 | 41 | 念 | niàn | an instant | 彼法念覺支相應耶 |
247 | 41 | 念 | niàn | Nian | 彼法念覺支相應耶 |
248 | 41 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼法念覺支相應耶 |
249 | 41 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼法念覺支相應耶 |
250 | 37 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
251 | 37 | 具 | jù | to possess; to have | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
252 | 37 | 具 | jù | to prepare | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
253 | 37 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
254 | 37 | 具 | jù | Ju | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
255 | 37 | 具 | jù | talent; ability | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
256 | 37 | 具 | jù | a feast; food | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
257 | 37 | 具 | jù | to arrange; to provide | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
258 | 37 | 具 | jù | furnishings | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
259 | 37 | 具 | jù | to understand | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
260 | 37 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
261 | 34 | 答 | dá | to reply; to answer | 答不爾 |
262 | 34 | 答 | dá | to reciprocate to | 答不爾 |
263 | 34 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答不爾 |
264 | 34 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答不爾 |
265 | 34 | 答 | dā | Da | 答不爾 |
266 | 34 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答不爾 |
267 | 32 | 心所法 | xīn suǒ fǎ | a mental factor; a mental state; a mental event | 及諸餘心心所法者 |
268 | 32 | 耶 | yē | ye | 彼法滅智相應耶 |
269 | 32 | 耶 | yé | ya | 彼法滅智相應耶 |
270 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 彼法滅智相應耶 |
271 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 彼法滅智相應耶 |
272 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 彼法滅智相應耶 |
273 | 31 | 應 | yìng | to accept | 彼法滅智相應耶 |
274 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 彼法滅智相應耶 |
275 | 31 | 應 | yìng | to echo | 彼法滅智相應耶 |
276 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 彼法滅智相應耶 |
277 | 31 | 應 | yìng | Ying | 彼法滅智相應耶 |
278 | 30 | 一切 | yīqiè | temporary | 及一切有漏心 |
279 | 30 | 一切 | yīqiè | the same | 及一切有漏心 |
280 | 30 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 彼法念覺支相應耶 |
281 | 28 | 幾 | jǐ | several | 幾有漏幾無漏 |
282 | 28 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾有漏幾無漏 |
283 | 28 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾有漏幾無漏 |
284 | 28 | 幾 | jī | sign; omen | 幾有漏幾無漏 |
285 | 28 | 幾 | jī | near to | 幾有漏幾無漏 |
286 | 28 | 幾 | jī | imminent danger | 幾有漏幾無漏 |
287 | 28 | 幾 | jī | circumstances | 幾有漏幾無漏 |
288 | 28 | 幾 | jī | duration; time | 幾有漏幾無漏 |
289 | 28 | 幾 | jī | opportunity | 幾有漏幾無漏 |
290 | 28 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾有漏幾無漏 |
291 | 28 | 幾 | jǐ | a small table | 幾有漏幾無漏 |
292 | 28 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾有漏幾無漏 |
293 | 28 | 幾 | jī | ji | 幾有漏幾無漏 |
294 | 28 | 無相 | wúxiāng | Formless | 法無相三摩地相應耶 |
295 | 28 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 法無相三摩地相應耶 |
296 | 27 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 色無為心不 |
297 | 27 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 色無為心不 |
298 | 27 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 色無為心不 |
299 | 27 | 無為 | wúwèi | do not | 色無為心不 |
300 | 27 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 色無為心不 |
301 | 27 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 色無為心不 |
302 | 27 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 色無為心不 |
303 | 27 | 滅智 | mièzhì | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths | 諸法滅智相應 |
304 | 26 | 色 | sè | color | 色無為心不 |
305 | 26 | 色 | sè | form; matter | 色無為心不 |
306 | 26 | 色 | shǎi | dice | 色無為心不 |
307 | 26 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色無為心不 |
308 | 26 | 色 | sè | countenance | 色無為心不 |
309 | 26 | 色 | sè | scene; sight | 色無為心不 |
310 | 26 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色無為心不 |
311 | 26 | 色 | sè | kind; type | 色無為心不 |
312 | 26 | 色 | sè | quality | 色無為心不 |
313 | 26 | 色 | sè | to be angry | 色無為心不 |
314 | 26 | 色 | sè | to seek; to search for | 色無為心不 |
315 | 26 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色無為心不 |
316 | 26 | 色 | sè | form; rupa | 色無為心不 |
317 | 25 | 作 | zuò | to do | 答應作四句 |
318 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答應作四句 |
319 | 25 | 作 | zuò | to start | 答應作四句 |
320 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 答應作四句 |
321 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答應作四句 |
322 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 答應作四句 |
323 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 答應作四句 |
324 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 答應作四句 |
325 | 25 | 作 | zuò | to rise | 答應作四句 |
326 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 答應作四句 |
327 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答應作四句 |
328 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 答應作四句 |
329 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答應作四句 |
330 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為心不相應行 |
331 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為心不相應行 |
332 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為心不相應行 |
333 | 24 | 為 | wéi | to do | 為心不相應行 |
334 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為心不相應行 |
335 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為心不相應行 |
336 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為心不相應行 |
337 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
338 | 23 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
339 | 23 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
340 | 23 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
341 | 23 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
342 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
343 | 22 | 支 | zhī | to support | 道支如法智說者 |
344 | 22 | 支 | zhī | a branch | 道支如法智說者 |
345 | 22 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 道支如法智說者 |
346 | 22 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 道支如法智說者 |
347 | 22 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 道支如法智說者 |
348 | 22 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 道支如法智說者 |
349 | 22 | 支 | zhī | earthly branch | 道支如法智說者 |
350 | 22 | 支 | zhī | Zhi | 道支如法智說者 |
351 | 22 | 支 | zhī | able to sustain | 道支如法智說者 |
352 | 22 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 道支如法智說者 |
353 | 22 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 道支如法智說者 |
354 | 22 | 支 | zhī | descendants | 道支如法智說者 |
355 | 22 | 支 | zhī | limb; avayava | 道支如法智說者 |
356 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 道智空無相三摩地亦爾 |
357 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 道智空無相三摩地亦爾 |
358 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 道智空無相三摩地亦爾 |
359 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 道智空無相三摩地亦爾 |
360 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 道智空無相三摩地亦爾 |
361 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 道智空無相三摩地亦爾 |
362 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 道智空無相三摩地亦爾 |
363 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 道智空無相三摩地亦爾 |
364 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 道智空無相三摩地亦爾 |
365 | 22 | 相 | xiāng | to express | 道智空無相三摩地亦爾 |
366 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 道智空無相三摩地亦爾 |
367 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 道智空無相三摩地亦爾 |
368 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 道智空無相三摩地亦爾 |
369 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 道智空無相三摩地亦爾 |
370 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 道智空無相三摩地亦爾 |
371 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 道智空無相三摩地亦爾 |
372 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 道智空無相三摩地亦爾 |
373 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 道智空無相三摩地亦爾 |
374 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 道智空無相三摩地亦爾 |
375 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 道智空無相三摩地亦爾 |
376 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 道智空無相三摩地亦爾 |
377 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 道智空無相三摩地亦爾 |
378 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 道智空無相三摩地亦爾 |
379 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 道智空無相三摩地亦爾 |
380 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 道智空無相三摩地亦爾 |
381 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 道智空無相三摩地亦爾 |
382 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 道智空無相三摩地亦爾 |
383 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 謂二相應法此法是何 |
384 | 22 | 何 | hé | what | 謂二相應法此法是何 |
385 | 22 | 何 | hé | He | 謂二相應法此法是何 |
386 | 21 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 乃至廣說 |
387 | 21 | 道智 | dàozhì | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | 道智空無相三摩地亦爾 |
388 | 20 | 法住智 | fǎ zhù zhì | Dharma-Abiding Wisdom | 及法住智 |
389 | 20 | 餘 | yú | extra; surplus | 諸餘心心所 |
390 | 20 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 諸餘心心所 |
391 | 20 | 餘 | yú | to remain | 諸餘心心所 |
392 | 20 | 餘 | yú | other | 諸餘心心所 |
393 | 20 | 餘 | yú | additional; complementary | 諸餘心心所 |
394 | 20 | 餘 | yú | remaining | 諸餘心心所 |
395 | 20 | 餘 | yú | incomplete | 諸餘心心所 |
396 | 20 | 餘 | yú | Yu | 諸餘心心所 |
397 | 20 | 餘 | yú | other; anya | 諸餘心心所 |
398 | 20 | 後 | hòu | after; later | 後二靜慮前三無色 |
399 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 後二靜慮前三無色 |
400 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 後二靜慮前三無色 |
401 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二靜慮前三無色 |
402 | 20 | 後 | hòu | late; later | 後二靜慮前三無色 |
403 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二靜慮前三無色 |
404 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二靜慮前三無色 |
405 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 後二靜慮前三無色 |
406 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二靜慮前三無色 |
407 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後二靜慮前三無色 |
408 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 後二靜慮前三無色 |
409 | 20 | 後 | hòu | following | 後二靜慮前三無色 |
410 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 後二靜慮前三無色 |
411 | 20 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二靜慮前三無色 |
412 | 20 | 後 | hòu | feudal lords | 後二靜慮前三無色 |
413 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後二靜慮前三無色 |
414 | 20 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二靜慮前三無色 |
415 | 20 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二靜慮前三無色 |
416 | 20 | 後 | hòu | later; paścima | 後二靜慮前三無色 |
417 | 19 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 對擇法精進輕安捨覺支正見正精 |
418 | 19 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 對擇法精進輕安捨覺支正見正精 |
419 | 19 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 及一切有漏心 |
420 | 19 | 前 | qián | front | 後二靜慮前三無色 |
421 | 19 | 前 | qián | former; the past | 後二靜慮前三無色 |
422 | 19 | 前 | qián | to go forward | 後二靜慮前三無色 |
423 | 19 | 前 | qián | preceding | 後二靜慮前三無色 |
424 | 19 | 前 | qián | before; earlier; prior | 後二靜慮前三無色 |
425 | 19 | 前 | qián | to appear before | 後二靜慮前三無色 |
426 | 19 | 前 | qián | future | 後二靜慮前三無色 |
427 | 19 | 前 | qián | top; first | 後二靜慮前三無色 |
428 | 19 | 前 | qián | battlefront | 後二靜慮前三無色 |
429 | 19 | 前 | qián | before; former; pūrva | 後二靜慮前三無色 |
430 | 19 | 前 | qián | facing; mukha | 後二靜慮前三無色 |
431 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
432 | 18 | 事 | shì | to serve | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
433 | 18 | 事 | shì | a government post | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
434 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
435 | 18 | 事 | shì | occupation | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
436 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
437 | 18 | 事 | shì | an accident | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
438 | 18 | 事 | shì | to attend | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
439 | 18 | 事 | shì | an allusion | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
440 | 18 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
441 | 18 | 事 | shì | to engage in | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
442 | 18 | 事 | shì | to enslave | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
443 | 18 | 事 | shì | to pursue | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
444 | 18 | 事 | shì | to administer | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
445 | 18 | 事 | shì | to appoint | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
446 | 18 | 事 | shì | thing; phenomena | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
447 | 18 | 事 | shì | actions; karma | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
448 | 17 | 行 | xíng | to walk | 無為心不相應行 |
449 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 無為心不相應行 |
450 | 17 | 行 | háng | profession | 無為心不相應行 |
451 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無為心不相應行 |
452 | 17 | 行 | xíng | to travel | 無為心不相應行 |
453 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 無為心不相應行 |
454 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無為心不相應行 |
455 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無為心不相應行 |
456 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 無為心不相應行 |
457 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 無為心不相應行 |
458 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 無為心不相應行 |
459 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無為心不相應行 |
460 | 17 | 行 | xíng | to move | 無為心不相應行 |
461 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無為心不相應行 |
462 | 17 | 行 | xíng | travel | 無為心不相應行 |
463 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 無為心不相應行 |
464 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 無為心不相應行 |
465 | 17 | 行 | xíng | temporary | 無為心不相應行 |
466 | 17 | 行 | háng | rank; order | 無為心不相應行 |
467 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 無為心不相應行 |
468 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無為心不相應行 |
469 | 17 | 行 | xíng | to experience | 無為心不相應行 |
470 | 17 | 行 | xíng | path; way | 無為心不相應行 |
471 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 無為心不相應行 |
472 | 17 | 行 | xíng | 無為心不相應行 | |
473 | 17 | 行 | xíng | Practice | 無為心不相應行 |
474 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無為心不相應行 |
475 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無為心不相應行 |
476 | 17 | 已知根 | yǐ zhī gēn | one who already knows the roots | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
477 | 17 | 正思惟 | zhèng sīwéi | right intention; right thought | 對正思惟亦爾者 |
478 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 義不定故 |
479 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義不定故 |
480 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義不定故 |
481 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義不定故 |
482 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 義不定故 |
483 | 17 | 義 | yì | adopted | 義不定故 |
484 | 17 | 義 | yì | a relationship | 義不定故 |
485 | 17 | 義 | yì | volunteer | 義不定故 |
486 | 17 | 義 | yì | something suitable | 義不定故 |
487 | 17 | 義 | yì | a martyr | 義不定故 |
488 | 17 | 義 | yì | a law | 義不定故 |
489 | 17 | 義 | yì | Yi | 義不定故 |
490 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 義不定故 |
491 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 義不定故 |
492 | 16 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法集智相應 |
493 | 16 | 輕安 | qīng ān | Peaceful and at Ease | 對擇法精進輕安捨覺支正見正精 |
494 | 16 | 輕安 | qīng ān | at ease | 對擇法精進輕安捨覺支正見正精 |
495 | 16 | 輕安 | qīng ān | calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi | 對擇法精進輕安捨覺支正見正精 |
496 | 15 | 空三摩地 | kōng sānmódì | the samādhi of emptiness | 設法空三摩地相應 |
497 | 15 | 生緣老死 | shēng yuán lǎo sǐ | from birth as a requisite condition, then aging and death | 謂知生緣老死智 |
498 | 15 | 非空 | fēikōng | nonempty (set) | 未知當知根相應非空 |
499 | 15 | 非空 | fēikōng | not void | 未知當知根相應非空 |
500 | 14 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃智 |
Frequencies of all Words
Top 874
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 256 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 諸法集智相應 |
2 | 256 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 諸法集智相應 |
3 | 256 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 諸法集智相應 |
4 | 256 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 諸法集智相應 |
5 | 256 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 諸法集智相應 |
6 | 256 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 諸法集智相應 |
7 | 163 | 不 | bù | not; no | 答不爾 |
8 | 163 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 答不爾 |
9 | 163 | 不 | bù | as a correlative | 答不爾 |
10 | 163 | 不 | bù | no (answering a question) | 答不爾 |
11 | 163 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 答不爾 |
12 | 163 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 答不爾 |
13 | 163 | 不 | bù | to form a yes or no question | 答不爾 |
14 | 163 | 不 | bù | infix potential marker | 答不爾 |
15 | 163 | 不 | bù | no; na | 答不爾 |
16 | 154 | 此 | cǐ | this; these | 此與集 |
17 | 154 | 此 | cǐ | in this way | 此與集 |
18 | 154 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此與集 |
19 | 154 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此與集 |
20 | 154 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此與集 |
21 | 135 | 謂 | wèi | to call | 謂集智 |
22 | 135 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂集智 |
23 | 135 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂集智 |
24 | 135 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂集智 |
25 | 135 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂集智 |
26 | 135 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂集智 |
27 | 135 | 謂 | wèi | to think | 謂集智 |
28 | 135 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂集智 |
29 | 135 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂集智 |
30 | 135 | 謂 | wèi | and | 謂集智 |
31 | 135 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂集智 |
32 | 135 | 謂 | wèi | Wei | 謂集智 |
33 | 135 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂集智 |
34 | 135 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂集智 |
35 | 126 | 知根 | zhī gēn | organs of perception | 彼法未知當知根相應耶 |
36 | 119 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 心故 |
37 | 119 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 心故 |
38 | 119 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 心故 |
39 | 119 | 故 | gù | to die | 心故 |
40 | 119 | 故 | gù | so; therefore; hence | 心故 |
41 | 119 | 故 | gù | original | 心故 |
42 | 119 | 故 | gù | accident; happening; instance | 心故 |
43 | 119 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 心故 |
44 | 119 | 故 | gù | something in the past | 心故 |
45 | 119 | 故 | gù | deceased; dead | 心故 |
46 | 119 | 故 | gù | still; yet | 心故 |
47 | 119 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 心故 |
48 | 110 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
49 | 110 | 智 | zhì | care; prudence | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
50 | 110 | 智 | zhì | Zhi | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
51 | 110 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
52 | 110 | 智 | zhì | clever | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
53 | 110 | 智 | zhì | Wisdom | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
54 | 110 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
55 | 108 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此與無願相應非集智是他聚故 |
56 | 108 | 是 | shì | is exactly | 此與無願相應非集智是他聚故 |
57 | 108 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此與無願相應非集智是他聚故 |
58 | 108 | 是 | shì | this; that; those | 此與無願相應非集智是他聚故 |
59 | 108 | 是 | shì | really; certainly | 此與無願相應非集智是他聚故 |
60 | 108 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此與無願相應非集智是他聚故 |
61 | 108 | 是 | shì | true | 此與無願相應非集智是他聚故 |
62 | 108 | 是 | shì | is; has; exists | 此與無願相應非集智是他聚故 |
63 | 108 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此與無願相應非集智是他聚故 |
64 | 108 | 是 | shì | a matter; an affair | 此與無願相應非集智是他聚故 |
65 | 108 | 是 | shì | Shi | 此與無願相應非集智是他聚故 |
66 | 108 | 是 | shì | is; bhū | 此與無願相應非集智是他聚故 |
67 | 108 | 是 | shì | this; idam | 此與無願相應非集智是他聚故 |
68 | 103 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 彼法未知當知根相應耶 |
69 | 103 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 彼法未知當知根相應耶 |
70 | 103 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 彼法未知當知根相應耶 |
71 | 103 | 當 | dāng | to face | 彼法未知當知根相應耶 |
72 | 103 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 彼法未知當知根相應耶 |
73 | 103 | 當 | dāng | to manage; to host | 彼法未知當知根相應耶 |
74 | 103 | 當 | dāng | should | 彼法未知當知根相應耶 |
75 | 103 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 彼法未知當知根相應耶 |
76 | 103 | 當 | dǎng | to think | 彼法未知當知根相應耶 |
77 | 103 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 彼法未知當知根相應耶 |
78 | 103 | 當 | dǎng | to be equal | 彼法未知當知根相應耶 |
79 | 103 | 當 | dàng | that | 彼法未知當知根相應耶 |
80 | 103 | 當 | dāng | an end; top | 彼法未知當知根相應耶 |
81 | 103 | 當 | dàng | clang; jingle | 彼法未知當知根相應耶 |
82 | 103 | 當 | dāng | to judge | 彼法未知當知根相應耶 |
83 | 103 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 彼法未知當知根相應耶 |
84 | 103 | 當 | dàng | the same | 彼法未知當知根相應耶 |
85 | 103 | 當 | dàng | to pawn | 彼法未知當知根相應耶 |
86 | 103 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 彼法未知當知根相應耶 |
87 | 103 | 當 | dàng | a trap | 彼法未知當知根相應耶 |
88 | 103 | 當 | dàng | a pawned item | 彼法未知當知根相應耶 |
89 | 103 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 彼法未知當知根相應耶 |
90 | 95 | 非 | fēi | not; non-; un- | 有法集智相應非無願 |
91 | 95 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有法集智相應非無願 |
92 | 95 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有法集智相應非無願 |
93 | 95 | 非 | fēi | different | 有法集智相應非無願 |
94 | 95 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有法集智相應非無願 |
95 | 95 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有法集智相應非無願 |
96 | 95 | 非 | fēi | Africa | 有法集智相應非無願 |
97 | 95 | 非 | fēi | to slander | 有法集智相應非無願 |
98 | 95 | 非 | fěi | to avoid | 有法集智相應非無願 |
99 | 95 | 非 | fēi | must | 有法集智相應非無願 |
100 | 95 | 非 | fēi | an error | 有法集智相應非無願 |
101 | 95 | 非 | fēi | a problem; a question | 有法集智相應非無願 |
102 | 95 | 非 | fēi | evil | 有法集智相應非無願 |
103 | 95 | 非 | fēi | besides; except; unless | 有法集智相應非無願 |
104 | 95 | 非 | fēi | not | 有法集智相應非無願 |
105 | 93 | 知 | zhī | to know | 知當知根相應法者 |
106 | 93 | 知 | zhī | to comprehend | 知當知根相應法者 |
107 | 93 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知當知根相應法者 |
108 | 93 | 知 | zhī | to administer | 知當知根相應法者 |
109 | 93 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知當知根相應法者 |
110 | 93 | 知 | zhī | to be close friends | 知當知根相應法者 |
111 | 93 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知當知根相應法者 |
112 | 93 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知當知根相應法者 |
113 | 93 | 知 | zhī | knowledge | 知當知根相應法者 |
114 | 93 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知當知根相應法者 |
115 | 93 | 知 | zhī | a close friend | 知當知根相應法者 |
116 | 93 | 知 | zhì | wisdom | 知當知根相應法者 |
117 | 93 | 知 | zhì | Zhi | 知當知根相應法者 |
118 | 93 | 知 | zhī | to appreciate | 知當知根相應法者 |
119 | 93 | 知 | zhī | to make known | 知當知根相應法者 |
120 | 93 | 知 | zhī | to have control over | 知當知根相應法者 |
121 | 93 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知當知根相應法者 |
122 | 93 | 知 | zhī | Understanding | 知當知根相應法者 |
123 | 93 | 知 | zhī | know; jña | 知當知根相應法者 |
124 | 87 | 未知 | wèizhī | unknown; do not know | 彼法未知當知根相應耶 |
125 | 86 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此中集智者 |
126 | 86 | 者 | zhě | that | 此中集智者 |
127 | 86 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此中集智者 |
128 | 86 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此中集智者 |
129 | 86 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此中集智者 |
130 | 86 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此中集智者 |
131 | 86 | 者 | zhuó | according to | 此中集智者 |
132 | 86 | 者 | zhě | ca | 此中集智者 |
133 | 80 | 法 | fǎ | method; way | 彼法集智相應耶 |
134 | 80 | 法 | fǎ | France | 彼法集智相應耶 |
135 | 80 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼法集智相應耶 |
136 | 80 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼法集智相應耶 |
137 | 80 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼法集智相應耶 |
138 | 80 | 法 | fǎ | an institution | 彼法集智相應耶 |
139 | 80 | 法 | fǎ | to emulate | 彼法集智相應耶 |
140 | 80 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼法集智相應耶 |
141 | 80 | 法 | fǎ | punishment | 彼法集智相應耶 |
142 | 80 | 法 | fǎ | Fa | 彼法集智相應耶 |
143 | 80 | 法 | fǎ | a precedent | 彼法集智相應耶 |
144 | 80 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼法集智相應耶 |
145 | 80 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼法集智相應耶 |
146 | 80 | 法 | fǎ | Dharma | 彼法集智相應耶 |
147 | 80 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼法集智相應耶 |
148 | 80 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼法集智相應耶 |
149 | 80 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼法集智相應耶 |
150 | 80 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼法集智相應耶 |
151 | 77 | 亦 | yì | also; too | 道智空無相三摩地亦爾 |
152 | 77 | 亦 | yì | but | 道智空無相三摩地亦爾 |
153 | 77 | 亦 | yì | this; he; she | 道智空無相三摩地亦爾 |
154 | 77 | 亦 | yì | although; even though | 道智空無相三摩地亦爾 |
155 | 77 | 亦 | yì | already | 道智空無相三摩地亦爾 |
156 | 77 | 亦 | yì | particle with no meaning | 道智空無相三摩地亦爾 |
157 | 77 | 亦 | yì | Yi | 道智空無相三摩地亦爾 |
158 | 76 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
159 | 76 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
160 | 76 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
161 | 76 | 聚 | jù | a village | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
162 | 76 | 聚 | jù | a crowd | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
163 | 76 | 聚 | jù | savings | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
164 | 76 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
165 | 76 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
166 | 68 | 無 | wú | no | 彼法無願三摩地相應耶 |
167 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼法無願三摩地相應耶 |
168 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 彼法無願三摩地相應耶 |
169 | 68 | 無 | wú | has not yet | 彼法無願三摩地相應耶 |
170 | 68 | 無 | mó | mo | 彼法無願三摩地相應耶 |
171 | 68 | 無 | wú | do not | 彼法無願三摩地相應耶 |
172 | 68 | 無 | wú | not; -less; un- | 彼法無願三摩地相應耶 |
173 | 68 | 無 | wú | regardless of | 彼法無願三摩地相應耶 |
174 | 68 | 無 | wú | to not have | 彼法無願三摩地相應耶 |
175 | 68 | 無 | wú | um | 彼法無願三摩地相應耶 |
176 | 68 | 無 | wú | Wu | 彼法無願三摩地相應耶 |
177 | 68 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 彼法無願三摩地相應耶 |
178 | 68 | 無 | wú | not; non- | 彼法無願三摩地相應耶 |
179 | 68 | 無 | mó | mo | 彼法無願三摩地相應耶 |
180 | 64 | 與 | yǔ | and | 此與集 |
181 | 64 | 與 | yǔ | to give | 此與集 |
182 | 64 | 與 | yǔ | together with | 此與集 |
183 | 64 | 與 | yú | interrogative particle | 此與集 |
184 | 64 | 與 | yǔ | to accompany | 此與集 |
185 | 64 | 與 | yù | to particate in | 此與集 |
186 | 64 | 與 | yù | of the same kind | 此與集 |
187 | 64 | 與 | yù | to help | 此與集 |
188 | 64 | 與 | yǔ | for | 此與集 |
189 | 64 | 與 | yǔ | and; ca | 此與集 |
190 | 60 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 或所緣異故 |
191 | 60 | 所 | suǒ | an office; an institute | 或所緣異故 |
192 | 60 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 或所緣異故 |
193 | 60 | 所 | suǒ | it | 或所緣異故 |
194 | 60 | 所 | suǒ | if; supposing | 或所緣異故 |
195 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或所緣異故 |
196 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 或所緣異故 |
197 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或所緣異故 |
198 | 60 | 所 | suǒ | that which | 或所緣異故 |
199 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或所緣異故 |
200 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 或所緣異故 |
201 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 或所緣異故 |
202 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或所緣異故 |
203 | 60 | 所 | suǒ | that which; yad | 或所緣異故 |
204 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 心故 |
205 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心故 |
206 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心故 |
207 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心故 |
208 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心故 |
209 | 59 | 心 | xīn | heart | 心故 |
210 | 59 | 心 | xīn | emotion | 心故 |
211 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 心故 |
212 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心故 |
213 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心故 |
214 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心故 |
215 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心故 |
216 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 道支如法智說者 |
217 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 道支如法智說者 |
218 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 道支如法智說者 |
219 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 道支如法智說者 |
220 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 道支如法智說者 |
221 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 道支如法智說者 |
222 | 58 | 說 | shuō | allocution | 道支如法智說者 |
223 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 道支如法智說者 |
224 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 道支如法智說者 |
225 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 道支如法智說者 |
226 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 道支如法智說者 |
227 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 道支如法智說者 |
228 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
229 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
230 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
231 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
232 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
233 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
234 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
235 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
236 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
237 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
238 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
239 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
240 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
241 | 58 | 有 | yǒu | You | 有 |
242 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
243 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
244 | 57 | 中 | zhōng | middle | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
245 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
246 | 57 | 中 | zhōng | China | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
247 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
248 | 57 | 中 | zhōng | in; amongst | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
249 | 57 | 中 | zhōng | midday | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
250 | 57 | 中 | zhōng | inside | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
251 | 57 | 中 | zhōng | during | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
252 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
253 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
254 | 57 | 中 | zhōng | half | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
255 | 57 | 中 | zhōng | just right; suitably | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
256 | 57 | 中 | zhōng | while | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
257 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
258 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
259 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
260 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
261 | 57 | 中 | zhōng | middle | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
262 | 56 | 及 | jí | to reach | 謂集智及集智不相應 |
263 | 56 | 及 | jí | and | 謂集智及集智不相應 |
264 | 56 | 及 | jí | coming to; when | 謂集智及集智不相應 |
265 | 56 | 及 | jí | to attain | 謂集智及集智不相應 |
266 | 56 | 及 | jí | to understand | 謂集智及集智不相應 |
267 | 56 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂集智及集智不相應 |
268 | 56 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂集智及集智不相應 |
269 | 56 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂集智及集智不相應 |
270 | 56 | 及 | jí | and; ca; api | 謂集智及集智不相應 |
271 | 54 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 彼法無願三摩地相應耶 |
272 | 54 | 願 | yuàn | hope | 彼法無願三摩地相應耶 |
273 | 54 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 彼法無願三摩地相應耶 |
274 | 54 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 彼法無願三摩地相應耶 |
275 | 54 | 願 | yuàn | a vow | 彼法無願三摩地相應耶 |
276 | 54 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 彼法無願三摩地相應耶 |
277 | 54 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 彼法無願三摩地相應耶 |
278 | 54 | 願 | yuàn | to admire | 彼法無願三摩地相應耶 |
279 | 54 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 彼法無願三摩地相應耶 |
280 | 51 | 俱生 | jū shēng | occuring together | 即集智俱生無願三摩地 |
281 | 51 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性與自性不相應故 |
282 | 51 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性與自性不相應故 |
283 | 51 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性與自性不相應故 |
284 | 51 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 或所緣異故 |
285 | 51 | 緣 | yuán | hem | 或所緣異故 |
286 | 51 | 緣 | yuán | to revolve around | 或所緣異故 |
287 | 51 | 緣 | yuán | because | 或所緣異故 |
288 | 51 | 緣 | yuán | to climb up | 或所緣異故 |
289 | 51 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 或所緣異故 |
290 | 51 | 緣 | yuán | along; to follow | 或所緣異故 |
291 | 51 | 緣 | yuán | to depend on | 或所緣異故 |
292 | 51 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 或所緣異故 |
293 | 51 | 緣 | yuán | Condition | 或所緣異故 |
294 | 51 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 或所緣異故 |
295 | 49 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 有法空相應非喜 |
296 | 49 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 有法空相應非喜 |
297 | 49 | 喜 | xǐ | suitable | 有法空相應非喜 |
298 | 49 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 有法空相應非喜 |
299 | 49 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 有法空相應非喜 |
300 | 49 | 喜 | xǐ | Xi | 有法空相應非喜 |
301 | 49 | 喜 | xǐ | easy | 有法空相應非喜 |
302 | 49 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 有法空相應非喜 |
303 | 49 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 有法空相應非喜 |
304 | 49 | 喜 | xǐ | Joy | 有法空相應非喜 |
305 | 49 | 喜 | xǐ | joy; priti | 有法空相應非喜 |
306 | 47 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 有法空相應非未知 |
307 | 47 | 空 | kòng | free time | 有法空相應非未知 |
308 | 47 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 有法空相應非未知 |
309 | 47 | 空 | kōng | the sky; the air | 有法空相應非未知 |
310 | 47 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 有法空相應非未知 |
311 | 47 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 有法空相應非未知 |
312 | 47 | 空 | kòng | empty space | 有法空相應非未知 |
313 | 47 | 空 | kōng | without substance | 有法空相應非未知 |
314 | 47 | 空 | kōng | to not have | 有法空相應非未知 |
315 | 47 | 空 | kòng | opportunity; chance | 有法空相應非未知 |
316 | 47 | 空 | kōng | vast and high | 有法空相應非未知 |
317 | 47 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 有法空相應非未知 |
318 | 47 | 空 | kòng | blank | 有法空相應非未知 |
319 | 47 | 空 | kòng | expansive | 有法空相應非未知 |
320 | 47 | 空 | kòng | lacking | 有法空相應非未知 |
321 | 47 | 空 | kōng | plain; nothing else | 有法空相應非未知 |
322 | 47 | 空 | kōng | Emptiness | 有法空相應非未知 |
323 | 47 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 有法空相應非未知 |
324 | 44 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 有法集智相應非無願 |
325 | 44 | 相應法 | xiāngyīng fǎ | corresponding dharma; mental factor | 無願相應法 |
326 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 彼法滅智相應耶 |
327 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼法滅智相應耶 |
328 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼法滅智相應耶 |
329 | 43 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 答不爾 |
330 | 43 | 爾 | ěr | in a manner | 答不爾 |
331 | 43 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 答不爾 |
332 | 43 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 答不爾 |
333 | 43 | 爾 | ěr | you; thou | 答不爾 |
334 | 43 | 爾 | ěr | this; that | 答不爾 |
335 | 43 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 答不爾 |
336 | 42 | 他 | tā | he; him | 此與無願相應非集智是他聚故 |
337 | 42 | 他 | tā | another aspect | 此與無願相應非集智是他聚故 |
338 | 42 | 他 | tā | other; another; some other | 此與無願相應非集智是他聚故 |
339 | 42 | 他 | tā | everybody | 此與無願相應非集智是他聚故 |
340 | 42 | 他 | tā | other | 此與無願相應非集智是他聚故 |
341 | 42 | 他 | tuō | other; another; some other | 此與無願相應非集智是他聚故 |
342 | 42 | 他 | tā | tha | 此與無願相應非集智是他聚故 |
343 | 42 | 他 | tā | ṭha | 此與無願相應非集智是他聚故 |
344 | 42 | 他 | tā | other; anya | 此與無願相應非集智是他聚故 |
345 | 42 | 對 | duì | to; toward | 對 |
346 | 42 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對 |
347 | 42 | 對 | duì | correct; right | 對 |
348 | 42 | 對 | duì | pair | 對 |
349 | 42 | 對 | duì | opposing; opposite | 對 |
350 | 42 | 對 | duì | duilian; couplet | 對 |
351 | 42 | 對 | duì | yes; affirmative | 對 |
352 | 42 | 對 | duì | to treat; to regard | 對 |
353 | 42 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對 |
354 | 42 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對 |
355 | 42 | 對 | duì | to mix | 對 |
356 | 42 | 對 | duì | a pair | 對 |
357 | 42 | 對 | duì | to respond; to answer | 對 |
358 | 42 | 對 | duì | mutual | 對 |
359 | 42 | 對 | duì | parallel; alternating | 對 |
360 | 42 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對 |
361 | 42 | 對 | duì | toward; prati | 對 |
362 | 42 | 集智 | jízhì | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | 諸法集智相應 |
363 | 42 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
364 | 42 | 攝 | shè | to take a photo | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
365 | 42 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
366 | 42 | 攝 | shè | to act for; to represent | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
367 | 42 | 攝 | shè | to administer | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
368 | 42 | 攝 | shè | to conserve | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
369 | 42 | 攝 | shè | to hold; to support | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
370 | 42 | 攝 | shè | to get close to | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
371 | 42 | 攝 | shè | to help | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
372 | 42 | 攝 | niè | peaceful | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
373 | 42 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
374 | 41 | 念 | niàn | to read aloud | 彼法念覺支相應耶 |
375 | 41 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼法念覺支相應耶 |
376 | 41 | 念 | niàn | to miss | 彼法念覺支相應耶 |
377 | 41 | 念 | niàn | to consider | 彼法念覺支相應耶 |
378 | 41 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼法念覺支相應耶 |
379 | 41 | 念 | niàn | to show affection for | 彼法念覺支相應耶 |
380 | 41 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼法念覺支相應耶 |
381 | 41 | 念 | niàn | twenty | 彼法念覺支相應耶 |
382 | 41 | 念 | niàn | memory | 彼法念覺支相應耶 |
383 | 41 | 念 | niàn | an instant | 彼法念覺支相應耶 |
384 | 41 | 念 | niàn | Nian | 彼法念覺支相應耶 |
385 | 41 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼法念覺支相應耶 |
386 | 41 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼法念覺支相應耶 |
387 | 37 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
388 | 37 | 具 | jù | to possess; to have | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
389 | 37 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
390 | 37 | 具 | jù | to prepare | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
391 | 37 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
392 | 37 | 具 | jù | Ju | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
393 | 37 | 具 | jù | talent; ability | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
394 | 37 | 具 | jù | a feast; food | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
395 | 37 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
396 | 37 | 具 | jù | to arrange; to provide | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
397 | 37 | 具 | jù | furnishings | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
398 | 37 | 具 | jù | pleased; contentedly | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
399 | 37 | 具 | jù | to understand | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
400 | 37 | 具 | jù | together; saha | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
401 | 37 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
402 | 34 | 答 | dá | to reply; to answer | 答不爾 |
403 | 34 | 答 | dá | to reciprocate to | 答不爾 |
404 | 34 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答不爾 |
405 | 34 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答不爾 |
406 | 34 | 答 | dā | Da | 答不爾 |
407 | 34 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答不爾 |
408 | 32 | 心所法 | xīn suǒ fǎ | a mental factor; a mental state; a mental event | 及諸餘心心所法者 |
409 | 32 | 耶 | yé | final interogative | 彼法滅智相應耶 |
410 | 32 | 耶 | yē | ye | 彼法滅智相應耶 |
411 | 32 | 耶 | yé | ya | 彼法滅智相應耶 |
412 | 31 | 應 | yīng | should; ought | 彼法滅智相應耶 |
413 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 彼法滅智相應耶 |
414 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 彼法滅智相應耶 |
415 | 31 | 應 | yīng | soon; immediately | 彼法滅智相應耶 |
416 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 彼法滅智相應耶 |
417 | 31 | 應 | yìng | to accept | 彼法滅智相應耶 |
418 | 31 | 應 | yīng | or; either | 彼法滅智相應耶 |
419 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 彼法滅智相應耶 |
420 | 31 | 應 | yìng | to echo | 彼法滅智相應耶 |
421 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 彼法滅智相應耶 |
422 | 31 | 應 | yìng | Ying | 彼法滅智相應耶 |
423 | 31 | 應 | yīng | suitable; yukta | 彼法滅智相應耶 |
424 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如空三摩地對未知當知 |
425 | 31 | 如 | rú | if | 如空三摩地對未知當知 |
426 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如空三摩地對未知當知 |
427 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如空三摩地對未知當知 |
428 | 31 | 如 | rú | this | 如空三摩地對未知當知 |
429 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如空三摩地對未知當知 |
430 | 31 | 如 | rú | to go to | 如空三摩地對未知當知 |
431 | 31 | 如 | rú | to meet | 如空三摩地對未知當知 |
432 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如空三摩地對未知當知 |
433 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如空三摩地對未知當知 |
434 | 31 | 如 | rú | and | 如空三摩地對未知當知 |
435 | 31 | 如 | rú | or | 如空三摩地對未知當知 |
436 | 31 | 如 | rú | but | 如空三摩地對未知當知 |
437 | 31 | 如 | rú | then | 如空三摩地對未知當知 |
438 | 31 | 如 | rú | naturally | 如空三摩地對未知當知 |
439 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如空三摩地對未知當知 |
440 | 31 | 如 | rú | you | 如空三摩地對未知當知 |
441 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如空三摩地對未知當知 |
442 | 31 | 如 | rú | in; at | 如空三摩地對未知當知 |
443 | 31 | 如 | rú | Ru | 如空三摩地對未知當知 |
444 | 31 | 如 | rú | Thus | 如空三摩地對未知當知 |
445 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如空三摩地對未知當知 |
446 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如空三摩地對未知當知 |
447 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如空三摩地對未知當知 |
448 | 30 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 及一切有漏心 |
449 | 30 | 一切 | yīqiè | temporary | 及一切有漏心 |
450 | 30 | 一切 | yīqiè | the same | 及一切有漏心 |
451 | 30 | 一切 | yīqiè | generally | 及一切有漏心 |
452 | 30 | 一切 | yīqiè | all, everything | 及一切有漏心 |
453 | 30 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 及一切有漏心 |
454 | 30 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 彼法念覺支相應耶 |
455 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸餘心心所 |
456 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 諸餘心心所 |
457 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸餘心心所 |
458 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸餘心心所 |
459 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸餘心心所 |
460 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 諸餘心心所 |
461 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸餘心心所 |
462 | 28 | 幾 | jǐ | several | 幾有漏幾無漏 |
463 | 28 | 幾 | jǐ | how many | 幾有漏幾無漏 |
464 | 28 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾有漏幾無漏 |
465 | 28 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾有漏幾無漏 |
466 | 28 | 幾 | jī | sign; omen | 幾有漏幾無漏 |
467 | 28 | 幾 | jī | nearly; almost | 幾有漏幾無漏 |
468 | 28 | 幾 | jī | near to | 幾有漏幾無漏 |
469 | 28 | 幾 | jī | imminent danger | 幾有漏幾無漏 |
470 | 28 | 幾 | jī | circumstances | 幾有漏幾無漏 |
471 | 28 | 幾 | jī | duration; time | 幾有漏幾無漏 |
472 | 28 | 幾 | jī | opportunity | 幾有漏幾無漏 |
473 | 28 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾有漏幾無漏 |
474 | 28 | 幾 | jǐ | a small table | 幾有漏幾無漏 |
475 | 28 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾有漏幾無漏 |
476 | 28 | 幾 | jī | ji | 幾有漏幾無漏 |
477 | 28 | 幾 | jǐ | how many; how much; kiyat | 幾有漏幾無漏 |
478 | 28 | 無相 | wúxiāng | Formless | 法無相三摩地相應耶 |
479 | 28 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 法無相三摩地相應耶 |
480 | 27 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 色無為心不 |
481 | 27 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 色無為心不 |
482 | 27 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 色無為心不 |
483 | 27 | 無為 | wúwèi | do not | 色無為心不 |
484 | 27 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 色無為心不 |
485 | 27 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 色無為心不 |
486 | 27 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 色無為心不 |
487 | 27 | 滅智 | mièzhì | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths | 諸法滅智相應 |
488 | 26 | 色 | sè | color | 色無為心不 |
489 | 26 | 色 | sè | form; matter | 色無為心不 |
490 | 26 | 色 | shǎi | dice | 色無為心不 |
491 | 26 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色無為心不 |
492 | 26 | 色 | sè | countenance | 色無為心不 |
493 | 26 | 色 | sè | scene; sight | 色無為心不 |
494 | 26 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色無為心不 |
495 | 26 | 色 | sè | kind; type | 色無為心不 |
496 | 26 | 色 | sè | quality | 色無為心不 |
497 | 26 | 色 | sè | to be angry | 色無為心不 |
498 | 26 | 色 | sè | to seek; to search for | 色無為心不 |
499 | 26 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色無為心不 |
500 | 26 | 色 | sè | form; rupa | 色無為心不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
相应 | 相應 |
|
|
不 | bù | no; na | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
谓 | 謂 |
|
|
知根 | zhī gēn | organs of perception | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
智 |
|
|
|
是 |
|
|
|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
涅槃 | 110 |
|
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
竹林精舍 | 122 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八大 | 98 | eight great | |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
大善地法 | 100 | mental factors for the cultivation of goodness | |
定静虑 | 定靜慮 | 100 | Meditative Concentration |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法道 | 102 |
|
|
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法住智 | 102 | Dharma-Abiding Wisdom | |
法名 | 102 | Dharma name | |
梵行 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
法智 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛言 | 102 |
|
|
根本等至 | 103 | levels of attainment in fundamental concentration | |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
加行 | 106 |
|
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
空三摩地 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
来生缘 | 來生緣 | 108 | affinities in future lives |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
七圣 | 七聖 | 113 | seven sacred graces |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三世 | 115 |
|
|
三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
天眼 | 116 |
|
|
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行门 | 行門 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正思 | 122 | right thought | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
知根 | 122 | organs of perception | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
中道 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
自性 | 122 |
|