Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 110

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 256 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 諸法集智相應
2 256 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 諸法集智相應
3 256 相應 xiāngying cheap; inexpensive 諸法集智相應
4 256 相應 xiāngyìng response, correspond 諸法集智相應
5 256 相應 xiāngyìng concomitant 諸法集智相應
6 256 相應 xiāngyìng Sō-ō 諸法集智相應
7 163 infix potential marker 答不爾
8 135 wèi to call 謂集智
9 135 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂集智
10 135 wèi to speak to; to address 謂集智
11 135 wèi to treat as; to regard as 謂集智
12 135 wèi introducing a condition situation 謂集智
13 135 wèi to speak to; to address 謂集智
14 135 wèi to think 謂集智
15 135 wèi for; is to be 謂集智
16 135 wèi to make; to cause 謂集智
17 135 wèi principle; reason 謂集智
18 135 wèi Wei 謂集智
19 126 知根 zhī gēn organs of perception 彼法未知當知根相應耶
20 110 zhì wisdom; knowledge; understanding 智蘊第三中七聖納息第五之二
21 110 zhì care; prudence 智蘊第三中七聖納息第五之二
22 110 zhì Zhi 智蘊第三中七聖納息第五之二
23 110 zhì spiritual insight; gnosis 智蘊第三中七聖納息第五之二
24 110 zhì clever 智蘊第三中七聖納息第五之二
25 110 zhì Wisdom 智蘊第三中七聖納息第五之二
26 110 zhì jnana; knowing 智蘊第三中七聖納息第五之二
27 95 fēi Kangxi radical 175 有法集智相應非無願
28 95 fēi wrong; bad; untruthful 有法集智相應非無願
29 95 fēi different 有法集智相應非無願
30 95 fēi to not be; to not have 有法集智相應非無願
31 95 fēi to violate; to be contrary to 有法集智相應非無願
32 95 fēi Africa 有法集智相應非無願
33 95 fēi to slander 有法集智相應非無願
34 95 fěi to avoid 有法集智相應非無願
35 95 fēi must 有法集智相應非無願
36 95 fēi an error 有法集智相應非無願
37 95 fēi a problem; a question 有法集智相應非無願
38 95 fēi evil 有法集智相應非無願
39 93 zhī to know 知當知根相應法者
40 93 zhī to comprehend 知當知根相應法者
41 93 zhī to inform; to tell 知當知根相應法者
42 93 zhī to administer 知當知根相應法者
43 93 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知當知根相應法者
44 93 zhī to be close friends 知當知根相應法者
45 93 zhī to feel; to sense; to perceive 知當知根相應法者
46 93 zhī to receive; to entertain 知當知根相應法者
47 93 zhī knowledge 知當知根相應法者
48 93 zhī consciousness; perception 知當知根相應法者
49 93 zhī a close friend 知當知根相應法者
50 93 zhì wisdom 知當知根相應法者
51 93 zhì Zhi 知當知根相應法者
52 93 zhī to appreciate 知當知根相應法者
53 93 zhī to make known 知當知根相應法者
54 93 zhī to have control over 知當知根相應法者
55 93 zhī to expect; to foresee 知當知根相應法者
56 93 zhī Understanding 知當知根相應法者
57 93 zhī know; jña 知當知根相應法者
58 87 未知 wèizhī unknown; do not know 彼法未知當知根相應耶
59 86 zhě ca 此中集智者
60 80 method; way 彼法集智相應耶
61 80 France 彼法集智相應耶
62 80 the law; rules; regulations 彼法集智相應耶
63 80 the teachings of the Buddha; Dharma 彼法集智相應耶
64 80 a standard; a norm 彼法集智相應耶
65 80 an institution 彼法集智相應耶
66 80 to emulate 彼法集智相應耶
67 80 magic; a magic trick 彼法集智相應耶
68 80 punishment 彼法集智相應耶
69 80 Fa 彼法集智相應耶
70 80 a precedent 彼法集智相應耶
71 80 a classification of some kinds of Han texts 彼法集智相應耶
72 80 relating to a ceremony or rite 彼法集智相應耶
73 80 Dharma 彼法集智相應耶
74 80 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼法集智相應耶
75 80 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼法集智相應耶
76 80 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼法集智相應耶
77 80 quality; characteristic 彼法集智相應耶
78 77 Yi 道智空無相三摩地亦爾
79 76 to assemble; to meet together 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
80 76 to store up; to collect; to amass 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
81 76 to levy; to impose [a tax] 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
82 76 a village 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
83 76 a crowd 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
84 76 savings 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
85 76 aggregation; samāsa 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
86 76 a group of people; gaṇa 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
87 68 Kangxi radical 71 彼法無願三摩地相應耶
88 68 to not have; without 彼法無願三摩地相應耶
89 68 mo 彼法無願三摩地相應耶
90 68 to not have 彼法無願三摩地相應耶
91 68 Wu 彼法無願三摩地相應耶
92 68 mo 彼法無願三摩地相應耶
93 64 to give 此與集
94 64 to accompany 此與集
95 64 to particate in 此與集
96 64 of the same kind 此與集
97 64 to help 此與集
98 64 for 此與集
99 60 suǒ a few; various; some 或所緣異故
100 60 suǒ a place; a location 或所緣異故
101 60 suǒ indicates a passive voice 或所緣異故
102 60 suǒ an ordinal number 或所緣異故
103 60 suǒ meaning 或所緣異故
104 60 suǒ garrison 或所緣異故
105 60 suǒ place; pradeśa 或所緣異故
106 59 xīn heart [organ] 心故
107 59 xīn Kangxi radical 61 心故
108 59 xīn mind; consciousness 心故
109 59 xīn the center; the core; the middle 心故
110 59 xīn one of the 28 star constellations 心故
111 59 xīn heart 心故
112 59 xīn emotion 心故
113 59 xīn intention; consideration 心故
114 59 xīn disposition; temperament 心故
115 59 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心故
116 59 xīn heart; hṛdaya 心故
117 59 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心故
118 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 道支如法智說者
119 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 道支如法智說者
120 58 shuì to persuade 道支如法智說者
121 58 shuō to teach; to recite; to explain 道支如法智說者
122 58 shuō a doctrine; a theory 道支如法智說者
123 58 shuō to claim; to assert 道支如法智說者
124 58 shuō allocution 道支如法智說者
125 58 shuō to criticize; to scold 道支如法智說者
126 58 shuō to indicate; to refer to 道支如法智說者
127 58 shuō speach; vāda 道支如法智說者
128 58 shuō to speak; bhāṣate 道支如法智說者
129 58 shuō to instruct 道支如法智說者
130 57 zhōng middle 智蘊第三中七聖納息第五之二
131 57 zhōng medium; medium sized 智蘊第三中七聖納息第五之二
132 57 zhōng China 智蘊第三中七聖納息第五之二
133 57 zhòng to hit the mark 智蘊第三中七聖納息第五之二
134 57 zhōng midday 智蘊第三中七聖納息第五之二
135 57 zhōng inside 智蘊第三中七聖納息第五之二
136 57 zhōng during 智蘊第三中七聖納息第五之二
137 57 zhōng Zhong 智蘊第三中七聖納息第五之二
138 57 zhōng intermediary 智蘊第三中七聖納息第五之二
139 57 zhōng half 智蘊第三中七聖納息第五之二
140 57 zhòng to reach; to attain 智蘊第三中七聖納息第五之二
141 57 zhòng to suffer; to infect 智蘊第三中七聖納息第五之二
142 57 zhòng to obtain 智蘊第三中七聖納息第五之二
143 57 zhòng to pass an exam 智蘊第三中七聖納息第五之二
144 57 zhōng middle 智蘊第三中七聖納息第五之二
145 56 to reach 謂集智及集智不相應
146 56 to attain 謂集智及集智不相應
147 56 to understand 謂集智及集智不相應
148 56 able to be compared to; to catch up with 謂集智及集智不相應
149 56 to be involved with; to associate with 謂集智及集智不相應
150 56 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂集智及集智不相應
151 56 and; ca; api 謂集智及集智不相應
152 54 yuàn to hope; to wish; to desire 彼法無願三摩地相應耶
153 54 yuàn hope 彼法無願三摩地相應耶
154 54 yuàn to be ready; to be willing 彼法無願三摩地相應耶
155 54 yuàn to ask for; to solicit 彼法無願三摩地相應耶
156 54 yuàn a vow 彼法無願三摩地相應耶
157 54 yuàn diligent; attentive 彼法無願三摩地相應耶
158 54 yuàn to prefer; to select 彼法無願三摩地相應耶
159 54 yuàn to admire 彼法無願三摩地相應耶
160 54 yuàn a vow; pranidhana 彼法無願三摩地相應耶
161 51 俱生 jū shēng occuring together 即集智俱生無願三摩地
162 51 自性 zìxìng Self-Nature 自性與自性不相應故
163 51 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 自性與自性不相應故
164 51 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 自性與自性不相應故
165 51 yuán fate; predestined affinity 或所緣異故
166 51 yuán hem 或所緣異故
167 51 yuán to revolve around 或所緣異故
168 51 yuán to climb up 或所緣異故
169 51 yuán cause; origin; reason 或所緣異故
170 51 yuán along; to follow 或所緣異故
171 51 yuán to depend on 或所緣異故
172 51 yuán margin; edge; rim 或所緣異故
173 51 yuán Condition 或所緣異故
174 51 yuán conditions; pratyaya; paccaya 或所緣異故
175 49 to be fond of; to like 有法空相應非喜
176 49 happy; delightful; joyful 有法空相應非喜
177 49 suitable 有法空相應非喜
178 49 relating to marriage 有法空相應非喜
179 49 shining; splendid 有法空相應非喜
180 49 Xi 有法空相應非喜
181 49 easy 有法空相應非喜
182 49 to be pregnant 有法空相應非喜
183 49 joy; happiness; delight 有法空相應非喜
184 49 Joy 有法空相應非喜
185 49 joy; priti 有法空相應非喜
186 47 kōng empty; void; hollow 有法空相應非未知
187 47 kòng free time 有法空相應非未知
188 47 kòng to empty; to clean out 有法空相應非未知
189 47 kōng the sky; the air 有法空相應非未知
190 47 kōng in vain; for nothing 有法空相應非未知
191 47 kòng vacant; unoccupied 有法空相應非未知
192 47 kòng empty space 有法空相應非未知
193 47 kōng without substance 有法空相應非未知
194 47 kōng to not have 有法空相應非未知
195 47 kòng opportunity; chance 有法空相應非未知
196 47 kōng vast and high 有法空相應非未知
197 47 kōng impractical; ficticious 有法空相應非未知
198 47 kòng blank 有法空相應非未知
199 47 kòng expansive 有法空相應非未知
200 47 kòng lacking 有法空相應非未知
201 47 kōng plain; nothing else 有法空相應非未知
202 47 kōng Emptiness 有法空相應非未知
203 47 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 有法空相應非未知
204 44 有法 yǒufǎ something that exists 有法集智相應非無願
205 44 相應法 xiāngyīng fǎ corresponding dharma; mental factor 無願相應法
206 42 other; another; some other 此與無願相應非集智是他聚故
207 42 other 此與無願相應非集智是他聚故
208 42 tha 此與無願相應非集智是他聚故
209 42 ṭha 此與無願相應非集智是他聚故
210 42 other; anya 此與無願相應非集智是他聚故
211 42 duì to oppose; to face; to regard
212 42 duì correct; right
213 42 duì opposing; opposite
214 42 duì duilian; couplet
215 42 duì yes; affirmative
216 42 duì to treat; to regard
217 42 duì to confirm; to agree
218 42 duì to correct; to make conform; to check
219 42 duì to mix
220 42 duì a pair
221 42 duì to respond; to answer
222 42 duì mutual
223 42 duì parallel; alternating
224 42 duì a command to appear as an audience
225 42 集智 jízhì understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths 諸法集智相應
226 42 shè to absorb; to assimilate 謂未知當知根所不攝空相應法
227 42 shè to take a photo 謂未知當知根所不攝空相應法
228 42 shè a broad rhyme class 謂未知當知根所不攝空相應法
229 42 shè to act for; to represent 謂未知當知根所不攝空相應法
230 42 shè to administer 謂未知當知根所不攝空相應法
231 42 shè to conserve 謂未知當知根所不攝空相應法
232 42 shè to hold; to support 謂未知當知根所不攝空相應法
233 42 shè to get close to 謂未知當知根所不攝空相應法
234 42 shè to help 謂未知當知根所不攝空相應法
235 42 niè peaceful 謂未知當知根所不攝空相應法
236 42 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 謂未知當知根所不攝空相應法
237 41 niàn to read aloud 彼法念覺支相應耶
238 41 niàn to remember; to expect 彼法念覺支相應耶
239 41 niàn to miss 彼法念覺支相應耶
240 41 niàn to consider 彼法念覺支相應耶
241 41 niàn to recite; to chant 彼法念覺支相應耶
242 41 niàn to show affection for 彼法念覺支相應耶
243 41 niàn a thought; an idea 彼法念覺支相應耶
244 41 niàn twenty 彼法念覺支相應耶
245 41 niàn memory 彼法念覺支相應耶
246 41 niàn an instant 彼法念覺支相應耶
247 41 niàn Nian 彼法念覺支相應耶
248 41 niàn mindfulness; smrti 彼法念覺支相應耶
249 41 niàn a thought; citta 彼法念覺支相應耶
250 37 tool; device; utensil; equipment; instrument 謂已知根具知根俱生空相應法
251 37 to possess; to have 謂已知根具知根俱生空相應法
252 37 to prepare 謂已知根具知根俱生空相應法
253 37 to write; to describe; to state 謂已知根具知根俱生空相應法
254 37 Ju 謂已知根具知根俱生空相應法
255 37 talent; ability 謂已知根具知根俱生空相應法
256 37 a feast; food 謂已知根具知根俱生空相應法
257 37 to arrange; to provide 謂已知根具知根俱生空相應法
258 37 furnishings 謂已知根具知根俱生空相應法
259 37 to understand 謂已知根具知根俱生空相應法
260 37 a mat for sitting and sleeping on 謂已知根具知根俱生空相應法
261 34 to reply; to answer 答不爾
262 34 to reciprocate to 答不爾
263 34 to agree to; to assent to 答不爾
264 34 to acknowledge; to greet 答不爾
265 34 Da 答不爾
266 34 to answer; pratyukta 答不爾
267 32 心所法 xīn suǒ fǎ a mental factor; a mental state; a mental event 及諸餘心心所法者
268 32 ye 彼法滅智相應耶
269 32 ya 彼法滅智相應耶
270 31 yìng to answer; to respond 彼法滅智相應耶
271 31 yìng to confirm; to verify 彼法滅智相應耶
272 31 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼法滅智相應耶
273 31 yìng to accept 彼法滅智相應耶
274 31 yìng to permit; to allow 彼法滅智相應耶
275 31 yìng to echo 彼法滅智相應耶
276 31 yìng to handle; to deal with 彼法滅智相應耶
277 31 yìng Ying 彼法滅智相應耶
278 30 一切 yīqiè temporary 及一切有漏心
279 30 一切 yīqiè the same 及一切有漏心
280 30 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 彼法念覺支相應耶
281 28 several 幾有漏幾無漏
282 28 Kangxi radical 16 幾有漏幾無漏
283 28 subtle; invisible; imperceptible 幾有漏幾無漏
284 28 sign; omen 幾有漏幾無漏
285 28 near to 幾有漏幾無漏
286 28 imminent danger 幾有漏幾無漏
287 28 circumstances 幾有漏幾無漏
288 28 duration; time 幾有漏幾無漏
289 28 opportunity 幾有漏幾無漏
290 28 never has; hasn't yet 幾有漏幾無漏
291 28 a small table 幾有漏幾無漏
292 28 [self] composed 幾有漏幾無漏
293 28 ji 幾有漏幾無漏
294 28 無相 wúxiāng Formless 法無相三摩地相應耶
295 28 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 法無相三摩地相應耶
296 27 無為 wúwèi to let things take their own course 色無為心不
297 27 無為 wúwèi Wu Wei 色無為心不
298 27 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 色無為心不
299 27 無為 wúwèi do not 色無為心不
300 27 無為 wúwèi Wuwei 色無為心不
301 27 無為 wúwèi Non-Doing 色無為心不
302 27 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 色無為心不
303 27 滅智 mièzhì understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths 諸法滅智相應
304 26 color 色無為心不
305 26 form; matter 色無為心不
306 26 shǎi dice 色無為心不
307 26 Kangxi radical 139 色無為心不
308 26 countenance 色無為心不
309 26 scene; sight 色無為心不
310 26 feminine charm; female beauty 色無為心不
311 26 kind; type 色無為心不
312 26 quality 色無為心不
313 26 to be angry 色無為心不
314 26 to seek; to search for 色無為心不
315 26 lust; sexual desire 色無為心不
316 26 form; rupa 色無為心不
317 25 zuò to do 答應作四句
318 25 zuò to act as; to serve as 答應作四句
319 25 zuò to start 答應作四句
320 25 zuò a writing; a work 答應作四句
321 25 zuò to dress as; to be disguised as 答應作四句
322 25 zuō to create; to make 答應作四句
323 25 zuō a workshop 答應作四句
324 25 zuō to write; to compose 答應作四句
325 25 zuò to rise 答應作四句
326 25 zuò to be aroused 答應作四句
327 25 zuò activity; action; undertaking 答應作四句
328 25 zuò to regard as 答應作四句
329 25 zuò action; kāraṇa 答應作四句
330 24 wéi to act as; to serve 為心不相應行
331 24 wéi to change into; to become 為心不相應行
332 24 wéi to be; is 為心不相應行
333 24 wéi to do 為心不相應行
334 24 wèi to support; to help 為心不相應行
335 24 wéi to govern 為心不相應行
336 24 wèi to be; bhū 為心不相應行
337 23 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
338 23 děng to wait 五百大阿羅漢等造
339 23 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
340 23 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
341 23 děng to compare 五百大阿羅漢等造
342 23 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
343 22 zhī to support 道支如法智說者
344 22 zhī a branch 道支如法智說者
345 22 zhī a sect; a denomination; a division 道支如法智說者
346 22 zhī Kangxi radical 65 道支如法智說者
347 22 zhī hands and feet; limb 道支如法智說者
348 22 zhī to disperse; to pay 道支如法智說者
349 22 zhī earthly branch 道支如法智說者
350 22 zhī Zhi 道支如法智說者
351 22 zhī able to sustain 道支如法智說者
352 22 zhī to receive; to draw; to get 道支如法智說者
353 22 zhī to dispatch; to assign 道支如法智說者
354 22 zhī descendants 道支如法智說者
355 22 zhī limb; avayava 道支如法智說者
356 22 xiàng to observe; to assess 道智空無相三摩地亦爾
357 22 xiàng appearance; portrait; picture 道智空無相三摩地亦爾
358 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 道智空無相三摩地亦爾
359 22 xiàng to aid; to help 道智空無相三摩地亦爾
360 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 道智空無相三摩地亦爾
361 22 xiàng a sign; a mark; appearance 道智空無相三摩地亦爾
362 22 xiāng alternately; in turn 道智空無相三摩地亦爾
363 22 xiāng Xiang 道智空無相三摩地亦爾
364 22 xiāng form substance 道智空無相三摩地亦爾
365 22 xiāng to express 道智空無相三摩地亦爾
366 22 xiàng to choose 道智空無相三摩地亦爾
367 22 xiāng Xiang 道智空無相三摩地亦爾
368 22 xiāng an ancient musical instrument 道智空無相三摩地亦爾
369 22 xiāng the seventh lunar month 道智空無相三摩地亦爾
370 22 xiāng to compare 道智空無相三摩地亦爾
371 22 xiàng to divine 道智空無相三摩地亦爾
372 22 xiàng to administer 道智空無相三摩地亦爾
373 22 xiàng helper for a blind person 道智空無相三摩地亦爾
374 22 xiāng rhythm [music] 道智空無相三摩地亦爾
375 22 xiāng the upper frets of a pipa 道智空無相三摩地亦爾
376 22 xiāng coralwood 道智空無相三摩地亦爾
377 22 xiàng ministry 道智空無相三摩地亦爾
378 22 xiàng to supplement; to enhance 道智空無相三摩地亦爾
379 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 道智空無相三摩地亦爾
380 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 道智空無相三摩地亦爾
381 22 xiàng sign; mark; liṅga 道智空無相三摩地亦爾
382 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 道智空無相三摩地亦爾
383 22 to carry on the shoulder 謂二相應法此法是何
384 22 what 謂二相應法此法是何
385 22 He 謂二相應法此法是何
386 21 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 乃至廣說
387 21 道智 dàozhì knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata 道智空無相三摩地亦爾
388 20 法住智 fǎ zhù zhì Dharma-Abiding Wisdom 及法住智
389 20 extra; surplus 諸餘心心所
390 20 odd; surplus over a round number 諸餘心心所
391 20 to remain 諸餘心心所
392 20 other 諸餘心心所
393 20 additional; complementary 諸餘心心所
394 20 remaining 諸餘心心所
395 20 incomplete 諸餘心心所
396 20 Yu 諸餘心心所
397 20 other; anya 諸餘心心所
398 20 hòu after; later 後二靜慮前三無色
399 20 hòu empress; queen 後二靜慮前三無色
400 20 hòu sovereign 後二靜慮前三無色
401 20 hòu the god of the earth 後二靜慮前三無色
402 20 hòu late; later 後二靜慮前三無色
403 20 hòu offspring; descendents 後二靜慮前三無色
404 20 hòu to fall behind; to lag 後二靜慮前三無色
405 20 hòu behind; back 後二靜慮前三無色
406 20 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後二靜慮前三無色
407 20 hòu Hou 後二靜慮前三無色
408 20 hòu after; behind 後二靜慮前三無色
409 20 hòu following 後二靜慮前三無色
410 20 hòu to be delayed 後二靜慮前三無色
411 20 hòu to abandon; to discard 後二靜慮前三無色
412 20 hòu feudal lords 後二靜慮前三無色
413 20 hòu Hou 後二靜慮前三無色
414 20 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後二靜慮前三無色
415 20 hòu rear; paścāt 後二靜慮前三無色
416 20 hòu later; paścima 後二靜慮前三無色
417 19 正見 zhèng jiàn Right View 對擇法精進輕安捨覺支正見正精
418 19 正見 zhèng jiàn right understanding; right view 對擇法精進輕安捨覺支正見正精
419 19 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 及一切有漏心
420 19 qián front 後二靜慮前三無色
421 19 qián former; the past 後二靜慮前三無色
422 19 qián to go forward 後二靜慮前三無色
423 19 qián preceding 後二靜慮前三無色
424 19 qián before; earlier; prior 後二靜慮前三無色
425 19 qián to appear before 後二靜慮前三無色
426 19 qián future 後二靜慮前三無色
427 19 qián top; first 後二靜慮前三無色
428 19 qián battlefront 後二靜慮前三無色
429 19 qián before; former; pūrva 後二靜慮前三無色
430 19 qián facing; mukha 後二靜慮前三無色
431 18 shì matter; thing; item 苾芻吾當為汝說四十四智事
432 18 shì to serve 苾芻吾當為汝說四十四智事
433 18 shì a government post 苾芻吾當為汝說四十四智事
434 18 shì duty; post; work 苾芻吾當為汝說四十四智事
435 18 shì occupation 苾芻吾當為汝說四十四智事
436 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 苾芻吾當為汝說四十四智事
437 18 shì an accident 苾芻吾當為汝說四十四智事
438 18 shì to attend 苾芻吾當為汝說四十四智事
439 18 shì an allusion 苾芻吾當為汝說四十四智事
440 18 shì a condition; a state; a situation 苾芻吾當為汝說四十四智事
441 18 shì to engage in 苾芻吾當為汝說四十四智事
442 18 shì to enslave 苾芻吾當為汝說四十四智事
443 18 shì to pursue 苾芻吾當為汝說四十四智事
444 18 shì to administer 苾芻吾當為汝說四十四智事
445 18 shì to appoint 苾芻吾當為汝說四十四智事
446 18 shì thing; phenomena 苾芻吾當為汝說四十四智事
447 18 shì actions; karma 苾芻吾當為汝說四十四智事
448 17 xíng to walk 無為心不相應行
449 17 xíng capable; competent 無為心不相應行
450 17 háng profession 無為心不相應行
451 17 xíng Kangxi radical 144 無為心不相應行
452 17 xíng to travel 無為心不相應行
453 17 xìng actions; conduct 無為心不相應行
454 17 xíng to do; to act; to practice 無為心不相應行
455 17 xíng all right; OK; okay 無為心不相應行
456 17 háng horizontal line 無為心不相應行
457 17 héng virtuous deeds 無為心不相應行
458 17 hàng a line of trees 無為心不相應行
459 17 hàng bold; steadfast 無為心不相應行
460 17 xíng to move 無為心不相應行
461 17 xíng to put into effect; to implement 無為心不相應行
462 17 xíng travel 無為心不相應行
463 17 xíng to circulate 無為心不相應行
464 17 xíng running script; running script 無為心不相應行
465 17 xíng temporary 無為心不相應行
466 17 háng rank; order 無為心不相應行
467 17 háng a business; a shop 無為心不相應行
468 17 xíng to depart; to leave 無為心不相應行
469 17 xíng to experience 無為心不相應行
470 17 xíng path; way 無為心不相應行
471 17 xíng xing; ballad 無為心不相應行
472 17 xíng Xing 無為心不相應行
473 17 xíng Practice 無為心不相應行
474 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 無為心不相應行
475 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 無為心不相應行
476 17 已知根 yǐ zhī gēn one who already knows the roots 謂已知根具知根俱生空相應法
477 17 正思惟 zhèng sīwéi right intention; right thought 對正思惟亦爾者
478 17 meaning; sense 義不定故
479 17 justice; right action; righteousness 義不定故
480 17 artificial; man-made; fake 義不定故
481 17 chivalry; generosity 義不定故
482 17 just; righteous 義不定故
483 17 adopted 義不定故
484 17 a relationship 義不定故
485 17 volunteer 義不定故
486 17 something suitable 義不定故
487 17 a martyr 義不定故
488 17 a law 義不定故
489 17 Yi 義不定故
490 17 Righteousness 義不定故
491 17 aim; artha 義不定故
492 16 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法集智相應
493 16 輕安 qīng ān Peaceful and at Ease 對擇法精進輕安捨覺支正見正精
494 16 輕安 qīng ān at ease 對擇法精進輕安捨覺支正見正精
495 16 輕安 qīng ān calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi 對擇法精進輕安捨覺支正見正精
496 15 空三摩地 kōng sānmódì the samādhi of emptiness 設法空三摩地相應
497 15 生緣老死 shēng yuán lǎo sǐ from birth as a requisite condition, then aging and death 謂知生緣老死智
498 15 非空 fēikōng nonempty (set) 未知當知根相應非空
499 15 非空 fēikōng not void 未知當知根相應非空
500 14 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃智

Frequencies of all Words

Top 874

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 256 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 諸法集智相應
2 256 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 諸法集智相應
3 256 相應 xiāngying cheap; inexpensive 諸法集智相應
4 256 相應 xiāngyìng response, correspond 諸法集智相應
5 256 相應 xiāngyìng concomitant 諸法集智相應
6 256 相應 xiāngyìng Sō-ō 諸法集智相應
7 163 not; no 答不爾
8 163 expresses that a certain condition cannot be acheived 答不爾
9 163 as a correlative 答不爾
10 163 no (answering a question) 答不爾
11 163 forms a negative adjective from a noun 答不爾
12 163 at the end of a sentence to form a question 答不爾
13 163 to form a yes or no question 答不爾
14 163 infix potential marker 答不爾
15 163 no; na 答不爾
16 154 this; these 此與集
17 154 in this way 此與集
18 154 otherwise; but; however; so 此與集
19 154 at this time; now; here 此與集
20 154 this; here; etad 此與集
21 135 wèi to call 謂集智
22 135 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂集智
23 135 wèi to speak to; to address 謂集智
24 135 wèi to treat as; to regard as 謂集智
25 135 wèi introducing a condition situation 謂集智
26 135 wèi to speak to; to address 謂集智
27 135 wèi to think 謂集智
28 135 wèi for; is to be 謂集智
29 135 wèi to make; to cause 謂集智
30 135 wèi and 謂集智
31 135 wèi principle; reason 謂集智
32 135 wèi Wei 謂集智
33 135 wèi which; what; yad 謂集智
34 135 wèi to say; iti 謂集智
35 126 知根 zhī gēn organs of perception 彼法未知當知根相應耶
36 119 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 心故
37 119 old; ancient; former; past 心故
38 119 reason; cause; purpose 心故
39 119 to die 心故
40 119 so; therefore; hence 心故
41 119 original 心故
42 119 accident; happening; instance 心故
43 119 a friend; an acquaintance; friendship 心故
44 119 something in the past 心故
45 119 deceased; dead 心故
46 119 still; yet 心故
47 119 therefore; tasmāt 心故
48 110 zhì wisdom; knowledge; understanding 智蘊第三中七聖納息第五之二
49 110 zhì care; prudence 智蘊第三中七聖納息第五之二
50 110 zhì Zhi 智蘊第三中七聖納息第五之二
51 110 zhì spiritual insight; gnosis 智蘊第三中七聖納息第五之二
52 110 zhì clever 智蘊第三中七聖納息第五之二
53 110 zhì Wisdom 智蘊第三中七聖納息第五之二
54 110 zhì jnana; knowing 智蘊第三中七聖納息第五之二
55 108 shì is; are; am; to be 此與無願相應非集智是他聚故
56 108 shì is exactly 此與無願相應非集智是他聚故
57 108 shì is suitable; is in contrast 此與無願相應非集智是他聚故
58 108 shì this; that; those 此與無願相應非集智是他聚故
59 108 shì really; certainly 此與無願相應非集智是他聚故
60 108 shì correct; yes; affirmative 此與無願相應非集智是他聚故
61 108 shì true 此與無願相應非集智是他聚故
62 108 shì is; has; exists 此與無願相應非集智是他聚故
63 108 shì used between repetitions of a word 此與無願相應非集智是他聚故
64 108 shì a matter; an affair 此與無願相應非集智是他聚故
65 108 shì Shi 此與無願相應非集智是他聚故
66 108 shì is; bhū 此與無願相應非集智是他聚故
67 108 shì this; idam 此與無願相應非集智是他聚故
68 103 dāng to be; to act as; to serve as 彼法未知當知根相應耶
69 103 dāng at or in the very same; be apposite 彼法未知當知根相應耶
70 103 dāng dang (sound of a bell) 彼法未知當知根相應耶
71 103 dāng to face 彼法未知當知根相應耶
72 103 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 彼法未知當知根相應耶
73 103 dāng to manage; to host 彼法未知當知根相應耶
74 103 dāng should 彼法未知當知根相應耶
75 103 dāng to treat; to regard as 彼法未知當知根相應耶
76 103 dǎng to think 彼法未知當知根相應耶
77 103 dàng suitable; correspond to 彼法未知當知根相應耶
78 103 dǎng to be equal 彼法未知當知根相應耶
79 103 dàng that 彼法未知當知根相應耶
80 103 dāng an end; top 彼法未知當知根相應耶
81 103 dàng clang; jingle 彼法未知當知根相應耶
82 103 dāng to judge 彼法未知當知根相應耶
83 103 dǎng to bear on one's shoulder 彼法未知當知根相應耶
84 103 dàng the same 彼法未知當知根相應耶
85 103 dàng to pawn 彼法未知當知根相應耶
86 103 dàng to fail [an exam] 彼法未知當知根相應耶
87 103 dàng a trap 彼法未知當知根相應耶
88 103 dàng a pawned item 彼法未知當知根相應耶
89 103 dāng will be; bhaviṣyati 彼法未知當知根相應耶
90 95 fēi not; non-; un- 有法集智相應非無願
91 95 fēi Kangxi radical 175 有法集智相應非無願
92 95 fēi wrong; bad; untruthful 有法集智相應非無願
93 95 fēi different 有法集智相應非無願
94 95 fēi to not be; to not have 有法集智相應非無願
95 95 fēi to violate; to be contrary to 有法集智相應非無願
96 95 fēi Africa 有法集智相應非無願
97 95 fēi to slander 有法集智相應非無願
98 95 fěi to avoid 有法集智相應非無願
99 95 fēi must 有法集智相應非無願
100 95 fēi an error 有法集智相應非無願
101 95 fēi a problem; a question 有法集智相應非無願
102 95 fēi evil 有法集智相應非無願
103 95 fēi besides; except; unless 有法集智相應非無願
104 95 fēi not 有法集智相應非無願
105 93 zhī to know 知當知根相應法者
106 93 zhī to comprehend 知當知根相應法者
107 93 zhī to inform; to tell 知當知根相應法者
108 93 zhī to administer 知當知根相應法者
109 93 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知當知根相應法者
110 93 zhī to be close friends 知當知根相應法者
111 93 zhī to feel; to sense; to perceive 知當知根相應法者
112 93 zhī to receive; to entertain 知當知根相應法者
113 93 zhī knowledge 知當知根相應法者
114 93 zhī consciousness; perception 知當知根相應法者
115 93 zhī a close friend 知當知根相應法者
116 93 zhì wisdom 知當知根相應法者
117 93 zhì Zhi 知當知根相應法者
118 93 zhī to appreciate 知當知根相應法者
119 93 zhī to make known 知當知根相應法者
120 93 zhī to have control over 知當知根相應法者
121 93 zhī to expect; to foresee 知當知根相應法者
122 93 zhī Understanding 知當知根相應法者
123 93 zhī know; jña 知當知根相應法者
124 87 未知 wèizhī unknown; do not know 彼法未知當知根相應耶
125 86 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此中集智者
126 86 zhě that 此中集智者
127 86 zhě nominalizing function word 此中集智者
128 86 zhě used to mark a definition 此中集智者
129 86 zhě used to mark a pause 此中集智者
130 86 zhě topic marker; that; it 此中集智者
131 86 zhuó according to 此中集智者
132 86 zhě ca 此中集智者
133 80 method; way 彼法集智相應耶
134 80 France 彼法集智相應耶
135 80 the law; rules; regulations 彼法集智相應耶
136 80 the teachings of the Buddha; Dharma 彼法集智相應耶
137 80 a standard; a norm 彼法集智相應耶
138 80 an institution 彼法集智相應耶
139 80 to emulate 彼法集智相應耶
140 80 magic; a magic trick 彼法集智相應耶
141 80 punishment 彼法集智相應耶
142 80 Fa 彼法集智相應耶
143 80 a precedent 彼法集智相應耶
144 80 a classification of some kinds of Han texts 彼法集智相應耶
145 80 relating to a ceremony or rite 彼法集智相應耶
146 80 Dharma 彼法集智相應耶
147 80 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼法集智相應耶
148 80 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼法集智相應耶
149 80 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼法集智相應耶
150 80 quality; characteristic 彼法集智相應耶
151 77 also; too 道智空無相三摩地亦爾
152 77 but 道智空無相三摩地亦爾
153 77 this; he; she 道智空無相三摩地亦爾
154 77 although; even though 道智空無相三摩地亦爾
155 77 already 道智空無相三摩地亦爾
156 77 particle with no meaning 道智空無相三摩地亦爾
157 77 Yi 道智空無相三摩地亦爾
158 76 to assemble; to meet together 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
159 76 to store up; to collect; to amass 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
160 76 to levy; to impose [a tax] 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
161 76 a village 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
162 76 a crowd 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
163 76 savings 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
164 76 aggregation; samāsa 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
165 76 a group of people; gaṇa 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應
166 68 no 彼法無願三摩地相應耶
167 68 Kangxi radical 71 彼法無願三摩地相應耶
168 68 to not have; without 彼法無願三摩地相應耶
169 68 has not yet 彼法無願三摩地相應耶
170 68 mo 彼法無願三摩地相應耶
171 68 do not 彼法無願三摩地相應耶
172 68 not; -less; un- 彼法無願三摩地相應耶
173 68 regardless of 彼法無願三摩地相應耶
174 68 to not have 彼法無願三摩地相應耶
175 68 um 彼法無願三摩地相應耶
176 68 Wu 彼法無願三摩地相應耶
177 68 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 彼法無願三摩地相應耶
178 68 not; non- 彼法無願三摩地相應耶
179 68 mo 彼法無願三摩地相應耶
180 64 and 此與集
181 64 to give 此與集
182 64 together with 此與集
183 64 interrogative particle 此與集
184 64 to accompany 此與集
185 64 to particate in 此與集
186 64 of the same kind 此與集
187 64 to help 此與集
188 64 for 此與集
189 64 and; ca 此與集
190 60 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 或所緣異故
191 60 suǒ an office; an institute 或所緣異故
192 60 suǒ introduces a relative clause 或所緣異故
193 60 suǒ it 或所緣異故
194 60 suǒ if; supposing 或所緣異故
195 60 suǒ a few; various; some 或所緣異故
196 60 suǒ a place; a location 或所緣異故
197 60 suǒ indicates a passive voice 或所緣異故
198 60 suǒ that which 或所緣異故
199 60 suǒ an ordinal number 或所緣異故
200 60 suǒ meaning 或所緣異故
201 60 suǒ garrison 或所緣異故
202 60 suǒ place; pradeśa 或所緣異故
203 60 suǒ that which; yad 或所緣異故
204 59 xīn heart [organ] 心故
205 59 xīn Kangxi radical 61 心故
206 59 xīn mind; consciousness 心故
207 59 xīn the center; the core; the middle 心故
208 59 xīn one of the 28 star constellations 心故
209 59 xīn heart 心故
210 59 xīn emotion 心故
211 59 xīn intention; consideration 心故
212 59 xīn disposition; temperament 心故
213 59 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心故
214 59 xīn heart; hṛdaya 心故
215 59 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心故
216 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 道支如法智說者
217 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 道支如法智說者
218 58 shuì to persuade 道支如法智說者
219 58 shuō to teach; to recite; to explain 道支如法智說者
220 58 shuō a doctrine; a theory 道支如法智說者
221 58 shuō to claim; to assert 道支如法智說者
222 58 shuō allocution 道支如法智說者
223 58 shuō to criticize; to scold 道支如法智說者
224 58 shuō to indicate; to refer to 道支如法智說者
225 58 shuō speach; vāda 道支如法智說者
226 58 shuō to speak; bhāṣate 道支如法智說者
227 58 shuō to instruct 道支如法智說者
228 58 yǒu is; are; to exist
229 58 yǒu to have; to possess
230 58 yǒu indicates an estimate
231 58 yǒu indicates a large quantity
232 58 yǒu indicates an affirmative response
233 58 yǒu a certain; used before a person, time, or place
234 58 yǒu used to compare two things
235 58 yǒu used in a polite formula before certain verbs
236 58 yǒu used before the names of dynasties
237 58 yǒu a certain thing; what exists
238 58 yǒu multiple of ten and ...
239 58 yǒu abundant
240 58 yǒu purposeful
241 58 yǒu You
242 58 yǒu 1. existence; 2. becoming
243 58 yǒu becoming; bhava
244 57 zhōng middle 智蘊第三中七聖納息第五之二
245 57 zhōng medium; medium sized 智蘊第三中七聖納息第五之二
246 57 zhōng China 智蘊第三中七聖納息第五之二
247 57 zhòng to hit the mark 智蘊第三中七聖納息第五之二
248 57 zhōng in; amongst 智蘊第三中七聖納息第五之二
249 57 zhōng midday 智蘊第三中七聖納息第五之二
250 57 zhōng inside 智蘊第三中七聖納息第五之二
251 57 zhōng during 智蘊第三中七聖納息第五之二
252 57 zhōng Zhong 智蘊第三中七聖納息第五之二
253 57 zhōng intermediary 智蘊第三中七聖納息第五之二
254 57 zhōng half 智蘊第三中七聖納息第五之二
255 57 zhōng just right; suitably 智蘊第三中七聖納息第五之二
256 57 zhōng while 智蘊第三中七聖納息第五之二
257 57 zhòng to reach; to attain 智蘊第三中七聖納息第五之二
258 57 zhòng to suffer; to infect 智蘊第三中七聖納息第五之二
259 57 zhòng to obtain 智蘊第三中七聖納息第五之二
260 57 zhòng to pass an exam 智蘊第三中七聖納息第五之二
261 57 zhōng middle 智蘊第三中七聖納息第五之二
262 56 to reach 謂集智及集智不相應
263 56 and 謂集智及集智不相應
264 56 coming to; when 謂集智及集智不相應
265 56 to attain 謂集智及集智不相應
266 56 to understand 謂集智及集智不相應
267 56 able to be compared to; to catch up with 謂集智及集智不相應
268 56 to be involved with; to associate with 謂集智及集智不相應
269 56 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂集智及集智不相應
270 56 and; ca; api 謂集智及集智不相應
271 54 yuàn to hope; to wish; to desire 彼法無願三摩地相應耶
272 54 yuàn hope 彼法無願三摩地相應耶
273 54 yuàn to be ready; to be willing 彼法無願三摩地相應耶
274 54 yuàn to ask for; to solicit 彼法無願三摩地相應耶
275 54 yuàn a vow 彼法無願三摩地相應耶
276 54 yuàn diligent; attentive 彼法無願三摩地相應耶
277 54 yuàn to prefer; to select 彼法無願三摩地相應耶
278 54 yuàn to admire 彼法無願三摩地相應耶
279 54 yuàn a vow; pranidhana 彼法無願三摩地相應耶
280 51 俱生 jū shēng occuring together 即集智俱生無願三摩地
281 51 自性 zìxìng Self-Nature 自性與自性不相應故
282 51 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 自性與自性不相應故
283 51 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 自性與自性不相應故
284 51 yuán fate; predestined affinity 或所緣異故
285 51 yuán hem 或所緣異故
286 51 yuán to revolve around 或所緣異故
287 51 yuán because 或所緣異故
288 51 yuán to climb up 或所緣異故
289 51 yuán cause; origin; reason 或所緣異故
290 51 yuán along; to follow 或所緣異故
291 51 yuán to depend on 或所緣異故
292 51 yuán margin; edge; rim 或所緣異故
293 51 yuán Condition 或所緣異故
294 51 yuán conditions; pratyaya; paccaya 或所緣異故
295 49 to be fond of; to like 有法空相應非喜
296 49 happy; delightful; joyful 有法空相應非喜
297 49 suitable 有法空相應非喜
298 49 relating to marriage 有法空相應非喜
299 49 shining; splendid 有法空相應非喜
300 49 Xi 有法空相應非喜
301 49 easy 有法空相應非喜
302 49 to be pregnant 有法空相應非喜
303 49 joy; happiness; delight 有法空相應非喜
304 49 Joy 有法空相應非喜
305 49 joy; priti 有法空相應非喜
306 47 kōng empty; void; hollow 有法空相應非未知
307 47 kòng free time 有法空相應非未知
308 47 kòng to empty; to clean out 有法空相應非未知
309 47 kōng the sky; the air 有法空相應非未知
310 47 kōng in vain; for nothing 有法空相應非未知
311 47 kòng vacant; unoccupied 有法空相應非未知
312 47 kòng empty space 有法空相應非未知
313 47 kōng without substance 有法空相應非未知
314 47 kōng to not have 有法空相應非未知
315 47 kòng opportunity; chance 有法空相應非未知
316 47 kōng vast and high 有法空相應非未知
317 47 kōng impractical; ficticious 有法空相應非未知
318 47 kòng blank 有法空相應非未知
319 47 kòng expansive 有法空相應非未知
320 47 kòng lacking 有法空相應非未知
321 47 kōng plain; nothing else 有法空相應非未知
322 47 kōng Emptiness 有法空相應非未知
323 47 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 有法空相應非未知
324 44 有法 yǒufǎ something that exists 有法集智相應非無願
325 44 相應法 xiāngyīng fǎ corresponding dharma; mental factor 無願相應法
326 43 that; those 彼法滅智相應耶
327 43 another; the other 彼法滅智相應耶
328 43 that; tad 彼法滅智相應耶
329 43 ěr thus; so; like that 答不爾
330 43 ěr in a manner 答不爾
331 43 ěr final particle with no meaning 答不爾
332 43 ěr final particle marking a question 答不爾
333 43 ěr you; thou 答不爾
334 43 ěr this; that 答不爾
335 43 ěr thus; atha khalu 答不爾
336 42 he; him 此與無願相應非集智是他聚故
337 42 another aspect 此與無願相應非集智是他聚故
338 42 other; another; some other 此與無願相應非集智是他聚故
339 42 everybody 此與無願相應非集智是他聚故
340 42 other 此與無願相應非集智是他聚故
341 42 tuō other; another; some other 此與無願相應非集智是他聚故
342 42 tha 此與無願相應非集智是他聚故
343 42 ṭha 此與無願相應非集智是他聚故
344 42 other; anya 此與無願相應非集智是他聚故
345 42 duì to; toward
346 42 duì to oppose; to face; to regard
347 42 duì correct; right
348 42 duì pair
349 42 duì opposing; opposite
350 42 duì duilian; couplet
351 42 duì yes; affirmative
352 42 duì to treat; to regard
353 42 duì to confirm; to agree
354 42 duì to correct; to make conform; to check
355 42 duì to mix
356 42 duì a pair
357 42 duì to respond; to answer
358 42 duì mutual
359 42 duì parallel; alternating
360 42 duì a command to appear as an audience
361 42 duì toward; prati
362 42 集智 jízhì understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths 諸法集智相應
363 42 shè to absorb; to assimilate 謂未知當知根所不攝空相應法
364 42 shè to take a photo 謂未知當知根所不攝空相應法
365 42 shè a broad rhyme class 謂未知當知根所不攝空相應法
366 42 shè to act for; to represent 謂未知當知根所不攝空相應法
367 42 shè to administer 謂未知當知根所不攝空相應法
368 42 shè to conserve 謂未知當知根所不攝空相應法
369 42 shè to hold; to support 謂未知當知根所不攝空相應法
370 42 shè to get close to 謂未知當知根所不攝空相應法
371 42 shè to help 謂未知當知根所不攝空相應法
372 42 niè peaceful 謂未知當知根所不攝空相應法
373 42 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 謂未知當知根所不攝空相應法
374 41 niàn to read aloud 彼法念覺支相應耶
375 41 niàn to remember; to expect 彼法念覺支相應耶
376 41 niàn to miss 彼法念覺支相應耶
377 41 niàn to consider 彼法念覺支相應耶
378 41 niàn to recite; to chant 彼法念覺支相應耶
379 41 niàn to show affection for 彼法念覺支相應耶
380 41 niàn a thought; an idea 彼法念覺支相應耶
381 41 niàn twenty 彼法念覺支相應耶
382 41 niàn memory 彼法念覺支相應耶
383 41 niàn an instant 彼法念覺支相應耶
384 41 niàn Nian 彼法念覺支相應耶
385 41 niàn mindfulness; smrti 彼法念覺支相應耶
386 41 niàn a thought; citta 彼法念覺支相應耶
387 37 tool; device; utensil; equipment; instrument 謂已知根具知根俱生空相應法
388 37 to possess; to have 謂已知根具知根俱生空相應法
389 37 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 謂已知根具知根俱生空相應法
390 37 to prepare 謂已知根具知根俱生空相應法
391 37 to write; to describe; to state 謂已知根具知根俱生空相應法
392 37 Ju 謂已知根具知根俱生空相應法
393 37 talent; ability 謂已知根具知根俱生空相應法
394 37 a feast; food 謂已知根具知根俱生空相應法
395 37 all; entirely; completely; in detail 謂已知根具知根俱生空相應法
396 37 to arrange; to provide 謂已知根具知根俱生空相應法
397 37 furnishings 謂已知根具知根俱生空相應法
398 37 pleased; contentedly 謂已知根具知根俱生空相應法
399 37 to understand 謂已知根具知根俱生空相應法
400 37 together; saha 謂已知根具知根俱生空相應法
401 37 a mat for sitting and sleeping on 謂已知根具知根俱生空相應法
402 34 to reply; to answer 答不爾
403 34 to reciprocate to 答不爾
404 34 to agree to; to assent to 答不爾
405 34 to acknowledge; to greet 答不爾
406 34 Da 答不爾
407 34 to answer; pratyukta 答不爾
408 32 心所法 xīn suǒ fǎ a mental factor; a mental state; a mental event 及諸餘心心所法者
409 32 final interogative 彼法滅智相應耶
410 32 ye 彼法滅智相應耶
411 32 ya 彼法滅智相應耶
412 31 yīng should; ought 彼法滅智相應耶
413 31 yìng to answer; to respond 彼法滅智相應耶
414 31 yìng to confirm; to verify 彼法滅智相應耶
415 31 yīng soon; immediately 彼法滅智相應耶
416 31 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼法滅智相應耶
417 31 yìng to accept 彼法滅智相應耶
418 31 yīng or; either 彼法滅智相應耶
419 31 yìng to permit; to allow 彼法滅智相應耶
420 31 yìng to echo 彼法滅智相應耶
421 31 yìng to handle; to deal with 彼法滅智相應耶
422 31 yìng Ying 彼法滅智相應耶
423 31 yīng suitable; yukta 彼法滅智相應耶
424 31 such as; for example; for instance 如空三摩地對未知當知
425 31 if 如空三摩地對未知當知
426 31 in accordance with 如空三摩地對未知當知
427 31 to be appropriate; should; with regard to 如空三摩地對未知當知
428 31 this 如空三摩地對未知當知
429 31 it is so; it is thus; can be compared with 如空三摩地對未知當知
430 31 to go to 如空三摩地對未知當知
431 31 to meet 如空三摩地對未知當知
432 31 to appear; to seem; to be like 如空三摩地對未知當知
433 31 at least as good as 如空三摩地對未知當知
434 31 and 如空三摩地對未知當知
435 31 or 如空三摩地對未知當知
436 31 but 如空三摩地對未知當知
437 31 then 如空三摩地對未知當知
438 31 naturally 如空三摩地對未知當知
439 31 expresses a question or doubt 如空三摩地對未知當知
440 31 you 如空三摩地對未知當知
441 31 the second lunar month 如空三摩地對未知當知
442 31 in; at 如空三摩地對未知當知
443 31 Ru 如空三摩地對未知當知
444 31 Thus 如空三摩地對未知當知
445 31 thus; tathā 如空三摩地對未知當知
446 31 like; iva 如空三摩地對未知當知
447 31 suchness; tathatā 如空三摩地對未知當知
448 30 一切 yīqiè all; every; everything 及一切有漏心
449 30 一切 yīqiè temporary 及一切有漏心
450 30 一切 yīqiè the same 及一切有漏心
451 30 一切 yīqiè generally 及一切有漏心
452 30 一切 yīqiè all, everything 及一切有漏心
453 30 一切 yīqiè all; sarva 及一切有漏心
454 30 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 彼法念覺支相應耶
455 29 zhū all; many; various 諸餘心心所
456 29 zhū Zhu 諸餘心心所
457 29 zhū all; members of the class 諸餘心心所
458 29 zhū interrogative particle 諸餘心心所
459 29 zhū him; her; them; it 諸餘心心所
460 29 zhū of; in 諸餘心心所
461 29 zhū all; many; sarva 諸餘心心所
462 28 several 幾有漏幾無漏
463 28 how many 幾有漏幾無漏
464 28 Kangxi radical 16 幾有漏幾無漏
465 28 subtle; invisible; imperceptible 幾有漏幾無漏
466 28 sign; omen 幾有漏幾無漏
467 28 nearly; almost 幾有漏幾無漏
468 28 near to 幾有漏幾無漏
469 28 imminent danger 幾有漏幾無漏
470 28 circumstances 幾有漏幾無漏
471 28 duration; time 幾有漏幾無漏
472 28 opportunity 幾有漏幾無漏
473 28 never has; hasn't yet 幾有漏幾無漏
474 28 a small table 幾有漏幾無漏
475 28 [self] composed 幾有漏幾無漏
476 28 ji 幾有漏幾無漏
477 28 how many; how much; kiyat 幾有漏幾無漏
478 28 無相 wúxiāng Formless 法無相三摩地相應耶
479 28 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 法無相三摩地相應耶
480 27 無為 wúwèi to let things take their own course 色無為心不
481 27 無為 wúwèi Wu Wei 色無為心不
482 27 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 色無為心不
483 27 無為 wúwèi do not 色無為心不
484 27 無為 wúwèi Wuwei 色無為心不
485 27 無為 wúwèi Non-Doing 色無為心不
486 27 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 色無為心不
487 27 滅智 mièzhì understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths 諸法滅智相應
488 26 color 色無為心不
489 26 form; matter 色無為心不
490 26 shǎi dice 色無為心不
491 26 Kangxi radical 139 色無為心不
492 26 countenance 色無為心不
493 26 scene; sight 色無為心不
494 26 feminine charm; female beauty 色無為心不
495 26 kind; type 色無為心不
496 26 quality 色無為心不
497 26 to be angry 色無為心不
498 26 to seek; to search for 色無為心不
499 26 lust; sexual desire 色無為心不
500 26 form; rupa 色無為心不

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. response, correspond
  2. concomitant
  3. Sō-ō
no; na
this; here; etad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
知根 zhī gēn organs of perception
therefore; tasmāt
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
dāng will be; bhaviṣyati
fēi not

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
分别论 分別論 102 Vibhanga
观本 觀本 103 Guan Ben
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
智通 122 Zhi Tong
中说 中說 122 Zhong Shuo
竹林精舍 122 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.

Simplified Traditional Pinyin English
八大 98 eight great
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八智 98 eight kinds of knowledge
白佛 98 to address the Buddha
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
答摩 100 dark; gloomy; tamas
当得 當得 100 will reach
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大善地法 100 mental factors for the cultivation of goodness
定静虑 定靜慮 100 Meditative Concentration
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法名 102 Dharma name
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
根本等至 103 levels of attainment in fundamental concentration
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见相 見相 106 perceiving the subject
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第一 106 scroll 1
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
来生缘 來生緣 108 affinities in future lives
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七圣 七聖 113 seven sacred graces
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
若尔 若爾 114 then; tarhi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
世俗智 115 secular understanding
受具 115 to obtain full ordination
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四缘 四緣 115 the four conditions
四智 115 the four forms of wisdom
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
未至定 119 anāgamya-samādhi
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心所 120 a mental factor; caitta
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
已知根 121 one who already knows the roots
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
知根 122 organs of perception
智相 122 discriminating intellect
知行 122 Understanding and Practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti