Glossary and Vocabulary for Da'aidao Biqiuni Jing 大愛道比丘尼經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 84 | 之 | zhī | to go | 佛不肯聽之 |
2 | 84 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛不肯聽之 |
3 | 84 | 之 | zhī | is | 佛不肯聽之 |
4 | 84 | 之 | zhī | to use | 佛不肯聽之 |
5 | 84 | 之 | zhī | Zhi | 佛不肯聽之 |
6 | 84 | 之 | zhī | winding | 佛不肯聽之 |
7 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 如是行者為可不乎 |
8 | 60 | 者 | zhě | ca | 服我法衣者 |
9 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 欲出家為道 |
10 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 欲出家為道 |
11 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 欲出家為道 |
12 | 59 | 為 | wéi | to do | 欲出家為道 |
13 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 欲出家為道 |
14 | 59 | 為 | wéi | to govern | 欲出家為道 |
15 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 欲出家為道 |
16 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
17 | 58 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
18 | 58 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
19 | 58 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
20 | 58 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
21 | 58 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
22 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
23 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得沙門四道 |
24 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得沙門四道 |
25 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 可得沙門四道 |
26 | 56 | 得 | dé | de | 可得沙門四道 |
27 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 可得沙門四道 |
28 | 56 | 得 | dé | to result in | 可得沙門四道 |
29 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得沙門四道 |
30 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 可得沙門四道 |
31 | 56 | 得 | dé | to be finished | 可得沙門四道 |
32 | 56 | 得 | děi | satisfying | 可得沙門四道 |
33 | 56 | 得 | dé | to contract | 可得沙門四道 |
34 | 56 | 得 | dé | to hear | 可得沙門四道 |
35 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 可得沙門四道 |
36 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 可得沙門四道 |
37 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得沙門四道 |
38 | 49 | 也 | yě | ya | 態也 |
39 | 40 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自感愁毒悔過悲哀 |
40 | 40 | 自 | zì | Zi | 自感愁毒悔過悲哀 |
41 | 40 | 自 | zì | a nose | 自感愁毒悔過悲哀 |
42 | 40 | 自 | zì | the beginning; the start | 自感愁毒悔過悲哀 |
43 | 40 | 自 | zì | origin | 自感愁毒悔過悲哀 |
44 | 40 | 自 | zì | to employ; to use | 自感愁毒悔過悲哀 |
45 | 40 | 自 | zì | to be | 自感愁毒悔過悲哀 |
46 | 40 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自感愁毒悔過悲哀 |
47 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 復前作禮遶佛而去 |
48 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 復前作禮遶佛而去 |
49 | 39 | 而 | néng | can; able | 復前作禮遶佛而去 |
50 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 復前作禮遶佛而去 |
51 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 復前作禮遶佛而去 |
52 | 39 | 人 | rén | person; people; a human being | 以母人入我法律中 |
53 | 39 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 以母人入我法律中 |
54 | 39 | 人 | rén | a kind of person | 以母人入我法律中 |
55 | 39 | 人 | rén | everybody | 以母人入我法律中 |
56 | 39 | 人 | rén | adult | 以母人入我法律中 |
57 | 39 | 人 | rén | somebody; others | 以母人入我法律中 |
58 | 39 | 人 | rén | an upright person | 以母人入我法律中 |
59 | 39 | 人 | rén | person; manuṣya | 以母人入我法律中 |
60 | 37 | 行 | xíng | to walk | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
61 | 37 | 行 | xíng | capable; competent | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
62 | 37 | 行 | háng | profession | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
63 | 37 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
64 | 37 | 行 | xíng | to travel | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
65 | 37 | 行 | xìng | actions; conduct | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
66 | 37 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
67 | 37 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
68 | 37 | 行 | háng | horizontal line | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
69 | 37 | 行 | héng | virtuous deeds | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
70 | 37 | 行 | hàng | a line of trees | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
71 | 37 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
72 | 37 | 行 | xíng | to move | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
73 | 37 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
74 | 37 | 行 | xíng | travel | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
75 | 37 | 行 | xíng | to circulate | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
76 | 37 | 行 | xíng | running script; running script | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
77 | 37 | 行 | xíng | temporary | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
78 | 37 | 行 | háng | rank; order | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
79 | 37 | 行 | háng | a business; a shop | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
80 | 37 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
81 | 37 | 行 | xíng | to experience | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
82 | 37 | 行 | xíng | path; way | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
83 | 37 | 行 | xíng | xing; ballad | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
84 | 37 | 行 | xíng | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 | |
85 | 37 | 行 | xíng | Practice | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
86 | 37 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
87 | 37 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
88 | 35 | 我 | wǒ | self | 我聞女人精進 |
89 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞女人精進 |
90 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 我聞女人精進 |
91 | 35 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞女人精進 |
92 | 35 | 我 | wǒ | ga | 我聞女人精進 |
93 | 35 | 沙彌尼 | shāmíní | sramaneri | 爾時佛便授大愛道十戒為沙彌尼 |
94 | 35 | 沙彌尼 | shāmíní | sramanerika; a novice Buddhist nun | 爾時佛便授大愛道十戒為沙彌尼 |
95 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 叉手白佛言 |
96 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 叉手白佛言 |
97 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 叉手白佛言 |
98 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 叉手白佛言 |
99 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 叉手白佛言 |
100 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 叉手白佛言 |
101 | 34 | 言 | yán | to regard as | 叉手白佛言 |
102 | 34 | 言 | yán | to act as | 叉手白佛言 |
103 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 叉手白佛言 |
104 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 叉手白佛言 |
105 | 33 | 作 | zuò | to do | 作女人情態罪患乃當如是 |
106 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作女人情態罪患乃當如是 |
107 | 33 | 作 | zuò | to start | 作女人情態罪患乃當如是 |
108 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 作女人情態罪患乃當如是 |
109 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作女人情態罪患乃當如是 |
110 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 作女人情態罪患乃當如是 |
111 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 作女人情態罪患乃當如是 |
112 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 作女人情態罪患乃當如是 |
113 | 33 | 作 | zuò | to rise | 作女人情態罪患乃當如是 |
114 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 作女人情態罪患乃當如是 |
115 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作女人情態罪患乃當如是 |
116 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 作女人情態罪患乃當如是 |
117 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作女人情態罪患乃當如是 |
118 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我以居家有 |
119 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 我以居家有 |
120 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 我以居家有 |
121 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 我以居家有 |
122 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 我以居家有 |
123 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 我以居家有 |
124 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我以居家有 |
125 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 我以居家有 |
126 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 我以居家有 |
127 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 我以居家有 |
128 | 33 | 女人 | nǚrén | woman; women | 我聞女人精進 |
129 | 33 | 女人 | nǚrén | wife | 我聞女人精進 |
130 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 愛道即復求哀言 |
131 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 愛道即復求哀言 |
132 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 愛道即復求哀言 |
133 | 32 | 復 | fù | to restore | 愛道即復求哀言 |
134 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 愛道即復求哀言 |
135 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 愛道即復求哀言 |
136 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 愛道即復求哀言 |
137 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 愛道即復求哀言 |
138 | 32 | 復 | fù | Fu | 愛道即復求哀言 |
139 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 愛道即復求哀言 |
140 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 愛道即復求哀言 |
141 | 32 | 道 | dào | way; road; path | 可得沙門四道 |
142 | 32 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 可得沙門四道 |
143 | 32 | 道 | dào | Tao; the Way | 可得沙門四道 |
144 | 32 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 可得沙門四道 |
145 | 32 | 道 | dào | to think | 可得沙門四道 |
146 | 32 | 道 | dào | circuit; a province | 可得沙門四道 |
147 | 32 | 道 | dào | a course; a channel | 可得沙門四道 |
148 | 32 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 可得沙門四道 |
149 | 32 | 道 | dào | a doctrine | 可得沙門四道 |
150 | 32 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 可得沙門四道 |
151 | 32 | 道 | dào | a skill | 可得沙門四道 |
152 | 32 | 道 | dào | a sect | 可得沙門四道 |
153 | 32 | 道 | dào | a line | 可得沙門四道 |
154 | 32 | 道 | dào | Way | 可得沙門四道 |
155 | 32 | 道 | dào | way; path; marga | 可得沙門四道 |
156 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無樂 |
157 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無樂 |
158 | 31 | 無 | mó | mo | 無樂 |
159 | 31 | 無 | wú | to not have | 無樂 |
160 | 31 | 無 | wú | Wu | 無樂 |
161 | 31 | 無 | mó | mo | 無樂 |
162 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 心與空寂為娛樂 |
163 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心與空寂為娛樂 |
164 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心與空寂為娛樂 |
165 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心與空寂為娛樂 |
166 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心與空寂為娛樂 |
167 | 30 | 心 | xīn | heart | 心與空寂為娛樂 |
168 | 30 | 心 | xīn | emotion | 心與空寂為娛樂 |
169 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 心與空寂為娛樂 |
170 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心與空寂為娛樂 |
171 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心與空寂為娛樂 |
172 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心與空寂為娛樂 |
173 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心與空寂為娛樂 |
174 | 29 | 大愛道 | dà'àidào | Maha-prajapti | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
175 | 29 | 大愛道 | dà'àidào | Maha-prajapti | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
176 | 27 | 欲 | yù | desire | 欲出家為道 |
177 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲出家為道 |
178 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲出家為道 |
179 | 27 | 欲 | yù | lust | 欲出家為道 |
180 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲出家為道 |
181 | 27 | 於 | yú | to go; to | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
182 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
183 | 27 | 於 | yú | Yu | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
184 | 27 | 於 | wū | a crow | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
185 | 26 | 其 | qí | Qi | 其以居家有信有 |
186 | 26 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
187 | 26 | 事 | shì | to serve | 事 |
188 | 26 | 事 | shì | a government post | 事 |
189 | 26 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
190 | 26 | 事 | shì | occupation | 事 |
191 | 26 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
192 | 26 | 事 | shì | an accident | 事 |
193 | 26 | 事 | shì | to attend | 事 |
194 | 26 | 事 | shì | an allusion | 事 |
195 | 26 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
196 | 26 | 事 | shì | to engage in | 事 |
197 | 26 | 事 | shì | to enslave | 事 |
198 | 26 | 事 | shì | to pursue | 事 |
199 | 26 | 事 | shì | to administer | 事 |
200 | 26 | 事 | shì | to appoint | 事 |
201 | 26 | 事 | shì | thing; phenomena | 事 |
202 | 26 | 事 | shì | actions; karma | 事 |
203 | 25 | 常 | cháng | Chang | 常 |
204 | 25 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
205 | 25 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
206 | 25 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
207 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 願得受佛法律 |
208 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 願得受佛法律 |
209 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 願得受佛法律 |
210 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 願得受佛法律 |
211 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 願得受佛法律 |
212 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是行者為可不乎 |
213 | 24 | 與 | yǔ | to give | 與諸大比 |
214 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸大比 |
215 | 24 | 與 | yù | to particate in | 與諸大比 |
216 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 與諸大比 |
217 | 24 | 與 | yù | to help | 與諸大比 |
218 | 24 | 與 | yǔ | for | 與諸大比 |
219 | 23 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 可得沙門四道 |
220 | 23 | 沙門 | shāmén | sramana | 可得沙門四道 |
221 | 23 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 可得沙門四道 |
222 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 與諸大比 |
223 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與諸大比 |
224 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 與諸大比 |
225 | 23 | 大 | dà | size | 與諸大比 |
226 | 23 | 大 | dà | old | 與諸大比 |
227 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 與諸大比 |
228 | 23 | 大 | dà | adult | 與諸大比 |
229 | 23 | 大 | dài | an important person | 與諸大比 |
230 | 23 | 大 | dà | senior | 與諸大比 |
231 | 23 | 大 | dà | an element | 與諸大比 |
232 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 與諸大比 |
233 | 22 | 阿難 | Ānán | Ananda | 賢者阿難見母大愛道 |
234 | 22 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 賢者阿難見母大愛道 |
235 | 21 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 母人比丘尼當從受正法 |
236 | 21 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 母人比丘尼當從受正法 |
237 | 21 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 母人比丘尼當從受正法 |
238 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
239 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
240 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
241 | 21 | 時 | shí | fashionable | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
242 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
243 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
244 | 21 | 時 | shí | tense | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
245 | 21 | 時 | shí | particular; special | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
246 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
247 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
248 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
249 | 21 | 時 | shí | seasonal | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
250 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
251 | 21 | 時 | shí | hour | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
252 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
253 | 21 | 時 | shí | Shi | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
254 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
255 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
256 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
257 | 21 | 意 | yì | idea | 靜意自守未曾起想 |
258 | 21 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 靜意自守未曾起想 |
259 | 21 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 靜意自守未曾起想 |
260 | 21 | 意 | yì | mood; feeling | 靜意自守未曾起想 |
261 | 21 | 意 | yì | will; willpower; determination | 靜意自守未曾起想 |
262 | 21 | 意 | yì | bearing; spirit | 靜意自守未曾起想 |
263 | 21 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 靜意自守未曾起想 |
264 | 21 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 靜意自守未曾起想 |
265 | 21 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 靜意自守未曾起想 |
266 | 21 | 意 | yì | meaning | 靜意自守未曾起想 |
267 | 21 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 靜意自守未曾起想 |
268 | 21 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 靜意自守未曾起想 |
269 | 21 | 意 | yì | Yi | 靜意自守未曾起想 |
270 | 21 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 靜意自守未曾起想 |
271 | 20 | 中 | zhōng | middle | 以母人入我法律中 |
272 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 以母人入我法律中 |
273 | 20 | 中 | zhōng | China | 以母人入我法律中 |
274 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 以母人入我法律中 |
275 | 20 | 中 | zhōng | midday | 以母人入我法律中 |
276 | 20 | 中 | zhōng | inside | 以母人入我法律中 |
277 | 20 | 中 | zhōng | during | 以母人入我法律中 |
278 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 以母人入我法律中 |
279 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 以母人入我法律中 |
280 | 20 | 中 | zhōng | half | 以母人入我法律中 |
281 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 以母人入我法律中 |
282 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 以母人入我法律中 |
283 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 以母人入我法律中 |
284 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 以母人入我法律中 |
285 | 20 | 中 | zhōng | middle | 以母人入我法律中 |
286 | 20 | 可 | kě | can; may; permissible | 可得沙門四道 |
287 | 20 | 可 | kě | to approve; to permit | 可得沙門四道 |
288 | 20 | 可 | kě | to be worth | 可得沙門四道 |
289 | 20 | 可 | kě | to suit; to fit | 可得沙門四道 |
290 | 20 | 可 | kè | khan | 可得沙門四道 |
291 | 20 | 可 | kě | to recover | 可得沙門四道 |
292 | 20 | 可 | kě | to act as | 可得沙門四道 |
293 | 20 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可得沙門四道 |
294 | 20 | 可 | kě | used to add emphasis | 可得沙門四道 |
295 | 20 | 可 | kě | beautiful | 可得沙門四道 |
296 | 20 | 可 | kě | Ke | 可得沙門四道 |
297 | 20 | 可 | kě | can; may; śakta | 可得沙門四道 |
298 | 20 | 使 | shǐ | to make; to cause | 丈夫使失道德 |
299 | 20 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 丈夫使失道德 |
300 | 20 | 使 | shǐ | to indulge | 丈夫使失道德 |
301 | 20 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 丈夫使失道德 |
302 | 20 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 丈夫使失道德 |
303 | 20 | 使 | shǐ | to dispatch | 丈夫使失道德 |
304 | 20 | 使 | shǐ | to use | 丈夫使失道德 |
305 | 20 | 使 | shǐ | to be able to | 丈夫使失道德 |
306 | 20 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 丈夫使失道德 |
307 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 當盡壽命 |
308 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 當盡壽命 |
309 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 當盡壽命 |
310 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 當盡壽命 |
311 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 當盡壽命 |
312 | 19 | 盡 | jìn | to die | 當盡壽命 |
313 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 當盡壽命 |
314 | 19 | 師 | shī | teacher | 可出軍行師攻伐勝負 |
315 | 19 | 師 | shī | multitude | 可出軍行師攻伐勝負 |
316 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 可出軍行師攻伐勝負 |
317 | 19 | 師 | shī | an expert | 可出軍行師攻伐勝負 |
318 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 可出軍行師攻伐勝負 |
319 | 19 | 師 | shī | master | 可出軍行師攻伐勝負 |
320 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 可出軍行師攻伐勝負 |
321 | 19 | 師 | shī | Shi | 可出軍行師攻伐勝負 |
322 | 19 | 師 | shī | to imitate | 可出軍行師攻伐勝負 |
323 | 19 | 師 | shī | troops | 可出軍行師攻伐勝負 |
324 | 19 | 師 | shī | shi | 可出軍行師攻伐勝負 |
325 | 19 | 師 | shī | an army division | 可出軍行師攻伐勝負 |
326 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 可出軍行師攻伐勝負 |
327 | 19 | 師 | shī | a lion | 可出軍行師攻伐勝負 |
328 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 可出軍行師攻伐勝負 |
329 | 19 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 止止 |
330 | 19 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 止止 |
331 | 19 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 止止 |
332 | 19 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 止止 |
333 | 19 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 止止 |
334 | 19 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 止止 |
335 | 19 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 止止 |
336 | 19 | 止 | zhǐ | foot | 止止 |
337 | 19 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 止止 |
338 | 19 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 止止 |
339 | 19 | 十 | shí | ten | 何等為十 |
340 | 19 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 何等為十 |
341 | 19 | 十 | shí | tenth | 何等為十 |
342 | 19 | 十 | shí | complete; perfect | 何等為十 |
343 | 19 | 十 | shí | ten; daśa | 何等為十 |
344 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非為道也 |
345 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非為道也 |
346 | 18 | 非 | fēi | different | 非為道也 |
347 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非為道也 |
348 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非為道也 |
349 | 18 | 非 | fēi | Africa | 非為道也 |
350 | 18 | 非 | fēi | to slander | 非為道也 |
351 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 非為道也 |
352 | 18 | 非 | fēi | must | 非為道也 |
353 | 18 | 非 | fēi | an error | 非為道也 |
354 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 非為道也 |
355 | 18 | 非 | fēi | evil | 非為道也 |
356 | 18 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願得受佛法律 |
357 | 18 | 願 | yuàn | hope | 願得受佛法律 |
358 | 18 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願得受佛法律 |
359 | 18 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願得受佛法律 |
360 | 18 | 願 | yuàn | a vow | 願得受佛法律 |
361 | 18 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願得受佛法律 |
362 | 18 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願得受佛法律 |
363 | 18 | 願 | yuàn | to admire | 願得受佛法律 |
364 | 18 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願得受佛法律 |
365 | 18 | 男子 | nánzǐ | a man | 寶及男子衣被 |
366 | 18 | 男子 | nánzǐ | a son | 寶及男子衣被 |
367 | 18 | 衣 | yī | clothes; clothing | 服我法衣者 |
368 | 18 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 服我法衣者 |
369 | 18 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 服我法衣者 |
370 | 18 | 衣 | yī | a cover; a coating | 服我法衣者 |
371 | 18 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 服我法衣者 |
372 | 18 | 衣 | yì | to cover | 服我法衣者 |
373 | 18 | 衣 | yī | lichen; moss | 服我法衣者 |
374 | 18 | 衣 | yī | peel; skin | 服我法衣者 |
375 | 18 | 衣 | yī | Yi | 服我法衣者 |
376 | 18 | 衣 | yì | to depend on | 服我法衣者 |
377 | 18 | 衣 | yī | robe; cīvara | 服我法衣者 |
378 | 18 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 服我法衣者 |
379 | 17 | 戒 | jiè | to quit | 得入我法律戒中也 |
380 | 17 | 戒 | jiè | to warn against | 得入我法律戒中也 |
381 | 17 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 得入我法律戒中也 |
382 | 17 | 戒 | jiè | vow | 得入我法律戒中也 |
383 | 17 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 得入我法律戒中也 |
384 | 17 | 戒 | jiè | to ordain | 得入我法律戒中也 |
385 | 17 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 得入我法律戒中也 |
386 | 17 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 得入我法律戒中也 |
387 | 17 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 得入我法律戒中也 |
388 | 17 | 戒 | jiè | boundary; realm | 得入我法律戒中也 |
389 | 17 | 戒 | jiè | third finger | 得入我法律戒中也 |
390 | 17 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 得入我法律戒中也 |
391 | 17 | 戒 | jiè | morality | 得入我法律戒中也 |
392 | 17 | 入 | rù | to enter | 以母人入我法律中 |
393 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 以母人入我法律中 |
394 | 17 | 入 | rù | radical | 以母人入我法律中 |
395 | 17 | 入 | rù | income | 以母人入我法律中 |
396 | 17 | 入 | rù | to conform with | 以母人入我法律中 |
397 | 17 | 入 | rù | to descend | 以母人入我法律中 |
398 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 以母人入我法律中 |
399 | 17 | 入 | rù | to pay | 以母人入我法律中 |
400 | 17 | 入 | rù | to join | 以母人入我法律中 |
401 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 以母人入我法律中 |
402 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 以母人入我法律中 |
403 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
404 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
405 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
406 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
407 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
408 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
409 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
410 | 17 | 母 | mǔ | mother | 以母人入我法律中 |
411 | 17 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 以母人入我法律中 |
412 | 17 | 母 | mǔ | female | 以母人入我法律中 |
413 | 17 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 以母人入我法律中 |
414 | 17 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 以母人入我法律中 |
415 | 17 | 母 | mǔ | all women | 以母人入我法律中 |
416 | 17 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 以母人入我法律中 |
417 | 17 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 以母人入我法律中 |
418 | 17 | 母 | mǔ | investment capital | 以母人入我法律中 |
419 | 17 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 以母人入我法律中 |
420 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 今要當求佛 |
421 | 17 | 今 | jīn | Jin | 今要當求佛 |
422 | 17 | 今 | jīn | modern | 今要當求佛 |
423 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 今要當求佛 |
424 | 17 | 視 | shì | to look at; to see | 不得顧視而行 |
425 | 17 | 視 | shì | to observe; to inspect | 不得顧視而行 |
426 | 17 | 視 | shì | to regard | 不得顧視而行 |
427 | 17 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 不得顧視而行 |
428 | 17 | 視 | shì | to compare; to contrast | 不得顧視而行 |
429 | 17 | 視 | shì | to take care of | 不得顧視而行 |
430 | 17 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 不得顧視而行 |
431 | 17 | 視 | shì | eyesight | 不得顧視而行 |
432 | 17 | 視 | shì | observing; darśana | 不得顧視而行 |
433 | 16 | 前 | qián | front | 復前作禮遶佛而去 |
434 | 16 | 前 | qián | former; the past | 復前作禮遶佛而去 |
435 | 16 | 前 | qián | to go forward | 復前作禮遶佛而去 |
436 | 16 | 前 | qián | preceding | 復前作禮遶佛而去 |
437 | 16 | 前 | qián | before; earlier; prior | 復前作禮遶佛而去 |
438 | 16 | 前 | qián | to appear before | 復前作禮遶佛而去 |
439 | 16 | 前 | qián | future | 復前作禮遶佛而去 |
440 | 16 | 前 | qián | top; first | 復前作禮遶佛而去 |
441 | 16 | 前 | qián | battlefront | 復前作禮遶佛而去 |
442 | 16 | 前 | qián | before; former; pūrva | 復前作禮遶佛而去 |
443 | 16 | 前 | qián | facing; mukha | 復前作禮遶佛而去 |
444 | 16 | 彌 | mí | extensive; full | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
445 | 16 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
446 | 16 | 彌 | mí | to join | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
447 | 16 | 彌 | mí | to spread | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
448 | 16 | 彌 | mí | Mi | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
449 | 16 | 彌 | mǐ | to restrain | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
450 | 16 | 彌 | mí | to complete; to be full | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
451 | 16 | 惡 | è | evil; vice | 自悔恣態惡有八十四 |
452 | 16 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 自悔恣態惡有八十四 |
453 | 16 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 自悔恣態惡有八十四 |
454 | 16 | 惡 | wù | to hate; to detest | 自悔恣態惡有八十四 |
455 | 16 | 惡 | è | fierce | 自悔恣態惡有八十四 |
456 | 16 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 自悔恣態惡有八十四 |
457 | 16 | 惡 | wù | to denounce | 自悔恣態惡有八十四 |
458 | 16 | 惡 | è | e | 自悔恣態惡有八十四 |
459 | 16 | 惡 | è | evil | 自悔恣態惡有八十四 |
460 | 15 | 知 | zhī | to know | 曉知無常 |
461 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 曉知無常 |
462 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 曉知無常 |
463 | 15 | 知 | zhī | to administer | 曉知無常 |
464 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 曉知無常 |
465 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 曉知無常 |
466 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 曉知無常 |
467 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 曉知無常 |
468 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 曉知無常 |
469 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 曉知無常 |
470 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 曉知無常 |
471 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 曉知無常 |
472 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 曉知無常 |
473 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 曉知無常 |
474 | 15 | 知 | zhī | to make known | 曉知無常 |
475 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 曉知無常 |
476 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 曉知無常 |
477 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 曉知無常 |
478 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 曉知無常 |
479 | 15 | 持 | chí | to grasp; to hold | 衣持鉢出國而去 |
480 | 15 | 持 | chí | to resist; to oppose | 衣持鉢出國而去 |
481 | 15 | 持 | chí | to uphold | 衣持鉢出國而去 |
482 | 15 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 衣持鉢出國而去 |
483 | 15 | 持 | chí | to administer; to manage | 衣持鉢出國而去 |
484 | 15 | 持 | chí | to control | 衣持鉢出國而去 |
485 | 15 | 持 | chí | to be cautious | 衣持鉢出國而去 |
486 | 15 | 持 | chí | to remember | 衣持鉢出國而去 |
487 | 15 | 持 | chí | to assist | 衣持鉢出國而去 |
488 | 15 | 持 | chí | with; using | 衣持鉢出國而去 |
489 | 15 | 持 | chí | dhara | 衣持鉢出國而去 |
490 | 15 | 曇 | tán | clouds | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
491 | 15 | 曇 | tán | to be overcast | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
492 | 15 | 曇 | tán | tan | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
493 | 15 | 曇 | tán | dha; dharma | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
494 | 15 | 裘 | qiú | fur garments | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
495 | 15 | 裘 | qiú | Qiu | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
496 | 14 | 我法 | wǒ fǎ | self and dharmas | 以母人入我法律中 |
497 | 14 | 我法 | wǒ fǎ | my teachings | 以母人入我法律中 |
498 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 華香脂粉無以近身 |
499 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 華香脂粉無以近身 |
500 | 14 | 身 | shēn | self | 華香脂粉無以近身 |
Frequencies of all Words
Top 1120
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 90 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得受佛 |
2 | 90 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得受佛 |
3 | 84 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛不肯聽之 |
4 | 84 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛不肯聽之 |
5 | 84 | 之 | zhī | to go | 佛不肯聽之 |
6 | 84 | 之 | zhī | this; that | 佛不肯聽之 |
7 | 84 | 之 | zhī | genetive marker | 佛不肯聽之 |
8 | 84 | 之 | zhī | it | 佛不肯聽之 |
9 | 84 | 之 | zhī | in; in regards to | 佛不肯聽之 |
10 | 84 | 之 | zhī | all | 佛不肯聽之 |
11 | 84 | 之 | zhī | and | 佛不肯聽之 |
12 | 84 | 之 | zhī | however | 佛不肯聽之 |
13 | 84 | 之 | zhī | if | 佛不肯聽之 |
14 | 84 | 之 | zhī | then | 佛不肯聽之 |
15 | 84 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛不肯聽之 |
16 | 84 | 之 | zhī | is | 佛不肯聽之 |
17 | 84 | 之 | zhī | to use | 佛不肯聽之 |
18 | 84 | 之 | zhī | Zhi | 佛不肯聽之 |
19 | 84 | 之 | zhī | winding | 佛不肯聽之 |
20 | 76 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當盡壽命 |
21 | 76 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當盡壽命 |
22 | 76 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當盡壽命 |
23 | 76 | 當 | dāng | to face | 當盡壽命 |
24 | 76 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當盡壽命 |
25 | 76 | 當 | dāng | to manage; to host | 當盡壽命 |
26 | 76 | 當 | dāng | should | 當盡壽命 |
27 | 76 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當盡壽命 |
28 | 76 | 當 | dǎng | to think | 當盡壽命 |
29 | 76 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當盡壽命 |
30 | 76 | 當 | dǎng | to be equal | 當盡壽命 |
31 | 76 | 當 | dàng | that | 當盡壽命 |
32 | 76 | 當 | dāng | an end; top | 當盡壽命 |
33 | 76 | 當 | dàng | clang; jingle | 當盡壽命 |
34 | 76 | 當 | dāng | to judge | 當盡壽命 |
35 | 76 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當盡壽命 |
36 | 76 | 當 | dàng | the same | 當盡壽命 |
37 | 76 | 當 | dàng | to pawn | 當盡壽命 |
38 | 76 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當盡壽命 |
39 | 76 | 當 | dàng | a trap | 當盡壽命 |
40 | 76 | 當 | dàng | a pawned item | 當盡壽命 |
41 | 76 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當盡壽命 |
42 | 61 | 不 | bù | not; no | 如是行者為可不乎 |
43 | 61 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如是行者為可不乎 |
44 | 61 | 不 | bù | as a correlative | 如是行者為可不乎 |
45 | 61 | 不 | bù | no (answering a question) | 如是行者為可不乎 |
46 | 61 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如是行者為可不乎 |
47 | 61 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如是行者為可不乎 |
48 | 61 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如是行者為可不乎 |
49 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 如是行者為可不乎 |
50 | 61 | 不 | bù | no; na | 如是行者為可不乎 |
51 | 60 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 服我法衣者 |
52 | 60 | 者 | zhě | that | 服我法衣者 |
53 | 60 | 者 | zhě | nominalizing function word | 服我法衣者 |
54 | 60 | 者 | zhě | used to mark a definition | 服我法衣者 |
55 | 60 | 者 | zhě | used to mark a pause | 服我法衣者 |
56 | 60 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 服我法衣者 |
57 | 60 | 者 | zhuó | according to | 服我法衣者 |
58 | 60 | 者 | zhě | ca | 服我法衣者 |
59 | 59 | 為 | wèi | for; to | 欲出家為道 |
60 | 59 | 為 | wèi | because of | 欲出家為道 |
61 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 欲出家為道 |
62 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 欲出家為道 |
63 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 欲出家為道 |
64 | 59 | 為 | wéi | to do | 欲出家為道 |
65 | 59 | 為 | wèi | for | 欲出家為道 |
66 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 欲出家為道 |
67 | 59 | 為 | wèi | to | 欲出家為道 |
68 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 欲出家為道 |
69 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 欲出家為道 |
70 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 欲出家為道 |
71 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 欲出家為道 |
72 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 欲出家為道 |
73 | 59 | 為 | wéi | to govern | 欲出家為道 |
74 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 欲出家為道 |
75 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
76 | 58 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
77 | 58 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
78 | 58 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
79 | 58 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
80 | 58 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
81 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
82 | 56 | 得 | de | potential marker | 可得沙門四道 |
83 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得沙門四道 |
84 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 可得沙門四道 |
85 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得沙門四道 |
86 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 可得沙門四道 |
87 | 56 | 得 | dé | de | 可得沙門四道 |
88 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 可得沙門四道 |
89 | 56 | 得 | dé | to result in | 可得沙門四道 |
90 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得沙門四道 |
91 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 可得沙門四道 |
92 | 56 | 得 | dé | to be finished | 可得沙門四道 |
93 | 56 | 得 | de | result of degree | 可得沙門四道 |
94 | 56 | 得 | de | marks completion of an action | 可得沙門四道 |
95 | 56 | 得 | děi | satisfying | 可得沙門四道 |
96 | 56 | 得 | dé | to contract | 可得沙門四道 |
97 | 56 | 得 | dé | marks permission or possibility | 可得沙門四道 |
98 | 56 | 得 | dé | expressing frustration | 可得沙門四道 |
99 | 56 | 得 | dé | to hear | 可得沙門四道 |
100 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 可得沙門四道 |
101 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 可得沙門四道 |
102 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得沙門四道 |
103 | 53 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 我以居家有 |
104 | 53 | 有 | yǒu | to have; to possess | 我以居家有 |
105 | 53 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 我以居家有 |
106 | 53 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 我以居家有 |
107 | 53 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 我以居家有 |
108 | 53 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 我以居家有 |
109 | 53 | 有 | yǒu | used to compare two things | 我以居家有 |
110 | 53 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 我以居家有 |
111 | 53 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 我以居家有 |
112 | 53 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 我以居家有 |
113 | 53 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 我以居家有 |
114 | 53 | 有 | yǒu | abundant | 我以居家有 |
115 | 53 | 有 | yǒu | purposeful | 我以居家有 |
116 | 53 | 有 | yǒu | You | 我以居家有 |
117 | 53 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 我以居家有 |
118 | 53 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 我以居家有 |
119 | 49 | 也 | yě | also; too | 態也 |
120 | 49 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 態也 |
121 | 49 | 也 | yě | either | 態也 |
122 | 49 | 也 | yě | even | 態也 |
123 | 49 | 也 | yě | used to soften the tone | 態也 |
124 | 49 | 也 | yě | used for emphasis | 態也 |
125 | 49 | 也 | yě | used to mark contrast | 態也 |
126 | 49 | 也 | yě | used to mark compromise | 態也 |
127 | 49 | 也 | yě | ya | 態也 |
128 | 40 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自感愁毒悔過悲哀 |
129 | 40 | 自 | zì | from; since | 自感愁毒悔過悲哀 |
130 | 40 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自感愁毒悔過悲哀 |
131 | 40 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自感愁毒悔過悲哀 |
132 | 40 | 自 | zì | Zi | 自感愁毒悔過悲哀 |
133 | 40 | 自 | zì | a nose | 自感愁毒悔過悲哀 |
134 | 40 | 自 | zì | the beginning; the start | 自感愁毒悔過悲哀 |
135 | 40 | 自 | zì | origin | 自感愁毒悔過悲哀 |
136 | 40 | 自 | zì | originally | 自感愁毒悔過悲哀 |
137 | 40 | 自 | zì | still; to remain | 自感愁毒悔過悲哀 |
138 | 40 | 自 | zì | in person; personally | 自感愁毒悔過悲哀 |
139 | 40 | 自 | zì | in addition; besides | 自感愁毒悔過悲哀 |
140 | 40 | 自 | zì | if; even if | 自感愁毒悔過悲哀 |
141 | 40 | 自 | zì | but | 自感愁毒悔過悲哀 |
142 | 40 | 自 | zì | because | 自感愁毒悔過悲哀 |
143 | 40 | 自 | zì | to employ; to use | 自感愁毒悔過悲哀 |
144 | 40 | 自 | zì | to be | 自感愁毒悔過悲哀 |
145 | 40 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自感愁毒悔過悲哀 |
146 | 40 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自感愁毒悔過悲哀 |
147 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 復前作禮遶佛而去 |
148 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 復前作禮遶佛而去 |
149 | 39 | 而 | ér | you | 復前作禮遶佛而去 |
150 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 復前作禮遶佛而去 |
151 | 39 | 而 | ér | right away; then | 復前作禮遶佛而去 |
152 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 復前作禮遶佛而去 |
153 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 復前作禮遶佛而去 |
154 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 復前作禮遶佛而去 |
155 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 復前作禮遶佛而去 |
156 | 39 | 而 | ér | so as to | 復前作禮遶佛而去 |
157 | 39 | 而 | ér | only then | 復前作禮遶佛而去 |
158 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 復前作禮遶佛而去 |
159 | 39 | 而 | néng | can; able | 復前作禮遶佛而去 |
160 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 復前作禮遶佛而去 |
161 | 39 | 而 | ér | me | 復前作禮遶佛而去 |
162 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 復前作禮遶佛而去 |
163 | 39 | 而 | ér | possessive | 復前作禮遶佛而去 |
164 | 39 | 而 | ér | and; ca | 復前作禮遶佛而去 |
165 | 39 | 人 | rén | person; people; a human being | 以母人入我法律中 |
166 | 39 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 以母人入我法律中 |
167 | 39 | 人 | rén | a kind of person | 以母人入我法律中 |
168 | 39 | 人 | rén | everybody | 以母人入我法律中 |
169 | 39 | 人 | rén | adult | 以母人入我法律中 |
170 | 39 | 人 | rén | somebody; others | 以母人入我法律中 |
171 | 39 | 人 | rén | an upright person | 以母人入我法律中 |
172 | 39 | 人 | rén | person; manuṣya | 以母人入我法律中 |
173 | 37 | 行 | xíng | to walk | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
174 | 37 | 行 | xíng | capable; competent | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
175 | 37 | 行 | háng | profession | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
176 | 37 | 行 | háng | line; row | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
177 | 37 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
178 | 37 | 行 | xíng | to travel | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
179 | 37 | 行 | xìng | actions; conduct | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
180 | 37 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
181 | 37 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
182 | 37 | 行 | háng | horizontal line | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
183 | 37 | 行 | héng | virtuous deeds | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
184 | 37 | 行 | hàng | a line of trees | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
185 | 37 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
186 | 37 | 行 | xíng | to move | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
187 | 37 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
188 | 37 | 行 | xíng | travel | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
189 | 37 | 行 | xíng | to circulate | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
190 | 37 | 行 | xíng | running script; running script | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
191 | 37 | 行 | xíng | temporary | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
192 | 37 | 行 | xíng | soon | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
193 | 37 | 行 | háng | rank; order | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
194 | 37 | 行 | háng | a business; a shop | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
195 | 37 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
196 | 37 | 行 | xíng | to experience | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
197 | 37 | 行 | xíng | path; way | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
198 | 37 | 行 | xíng | xing; ballad | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
199 | 37 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
200 | 37 | 行 | xíng | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 | |
201 | 37 | 行 | xíng | moreover; also | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
202 | 37 | 行 | xíng | Practice | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
203 | 37 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
204 | 37 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
205 | 35 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞女人精進 |
206 | 35 | 我 | wǒ | self | 我聞女人精進 |
207 | 35 | 我 | wǒ | we; our | 我聞女人精進 |
208 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞女人精進 |
209 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 我聞女人精進 |
210 | 35 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞女人精進 |
211 | 35 | 我 | wǒ | ga | 我聞女人精進 |
212 | 35 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞女人精進 |
213 | 35 | 沙彌尼 | shāmíní | sramaneri | 爾時佛便授大愛道十戒為沙彌尼 |
214 | 35 | 沙彌尼 | shāmíní | sramanerika; a novice Buddhist nun | 爾時佛便授大愛道十戒為沙彌尼 |
215 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 叉手白佛言 |
216 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 叉手白佛言 |
217 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 叉手白佛言 |
218 | 34 | 言 | yán | a particle with no meaning | 叉手白佛言 |
219 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 叉手白佛言 |
220 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 叉手白佛言 |
221 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 叉手白佛言 |
222 | 34 | 言 | yán | to regard as | 叉手白佛言 |
223 | 34 | 言 | yán | to act as | 叉手白佛言 |
224 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 叉手白佛言 |
225 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 叉手白佛言 |
226 | 33 | 作 | zuò | to do | 作女人情態罪患乃當如是 |
227 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作女人情態罪患乃當如是 |
228 | 33 | 作 | zuò | to start | 作女人情態罪患乃當如是 |
229 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 作女人情態罪患乃當如是 |
230 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作女人情態罪患乃當如是 |
231 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 作女人情態罪患乃當如是 |
232 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 作女人情態罪患乃當如是 |
233 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 作女人情態罪患乃當如是 |
234 | 33 | 作 | zuò | to rise | 作女人情態罪患乃當如是 |
235 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 作女人情態罪患乃當如是 |
236 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作女人情態罪患乃當如是 |
237 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 作女人情態罪患乃當如是 |
238 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作女人情態罪患乃當如是 |
239 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 我以居家有 |
240 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 我以居家有 |
241 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我以居家有 |
242 | 33 | 以 | yǐ | according to | 我以居家有 |
243 | 33 | 以 | yǐ | because of | 我以居家有 |
244 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 我以居家有 |
245 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 我以居家有 |
246 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 我以居家有 |
247 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 我以居家有 |
248 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 我以居家有 |
249 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 我以居家有 |
250 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 我以居家有 |
251 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 我以居家有 |
252 | 33 | 以 | yǐ | very | 我以居家有 |
253 | 33 | 以 | yǐ | already | 我以居家有 |
254 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 我以居家有 |
255 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我以居家有 |
256 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 我以居家有 |
257 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 我以居家有 |
258 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 我以居家有 |
259 | 33 | 女人 | nǚrén | woman; women | 我聞女人精進 |
260 | 33 | 女人 | nǚrén | wife | 我聞女人精進 |
261 | 32 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 愛道即復求哀言 |
262 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 愛道即復求哀言 |
263 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 愛道即復求哀言 |
264 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 愛道即復求哀言 |
265 | 32 | 復 | fù | to restore | 愛道即復求哀言 |
266 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 愛道即復求哀言 |
267 | 32 | 復 | fù | after all; and then | 愛道即復求哀言 |
268 | 32 | 復 | fù | even if; although | 愛道即復求哀言 |
269 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 愛道即復求哀言 |
270 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 愛道即復求哀言 |
271 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 愛道即復求哀言 |
272 | 32 | 復 | fù | particle without meaing | 愛道即復求哀言 |
273 | 32 | 復 | fù | Fu | 愛道即復求哀言 |
274 | 32 | 復 | fù | repeated; again | 愛道即復求哀言 |
275 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 愛道即復求哀言 |
276 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 愛道即復求哀言 |
277 | 32 | 復 | fù | again; punar | 愛道即復求哀言 |
278 | 32 | 道 | dào | way; road; path | 可得沙門四道 |
279 | 32 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 可得沙門四道 |
280 | 32 | 道 | dào | Tao; the Way | 可得沙門四道 |
281 | 32 | 道 | dào | measure word for long things | 可得沙門四道 |
282 | 32 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 可得沙門四道 |
283 | 32 | 道 | dào | to think | 可得沙門四道 |
284 | 32 | 道 | dào | times | 可得沙門四道 |
285 | 32 | 道 | dào | circuit; a province | 可得沙門四道 |
286 | 32 | 道 | dào | a course; a channel | 可得沙門四道 |
287 | 32 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 可得沙門四道 |
288 | 32 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 可得沙門四道 |
289 | 32 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 可得沙門四道 |
290 | 32 | 道 | dào | a centimeter | 可得沙門四道 |
291 | 32 | 道 | dào | a doctrine | 可得沙門四道 |
292 | 32 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 可得沙門四道 |
293 | 32 | 道 | dào | a skill | 可得沙門四道 |
294 | 32 | 道 | dào | a sect | 可得沙門四道 |
295 | 32 | 道 | dào | a line | 可得沙門四道 |
296 | 32 | 道 | dào | Way | 可得沙門四道 |
297 | 32 | 道 | dào | way; path; marga | 可得沙門四道 |
298 | 31 | 無 | wú | no | 無樂 |
299 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無樂 |
300 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無樂 |
301 | 31 | 無 | wú | has not yet | 無樂 |
302 | 31 | 無 | mó | mo | 無樂 |
303 | 31 | 無 | wú | do not | 無樂 |
304 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 無樂 |
305 | 31 | 無 | wú | regardless of | 無樂 |
306 | 31 | 無 | wú | to not have | 無樂 |
307 | 31 | 無 | wú | um | 無樂 |
308 | 31 | 無 | wú | Wu | 無樂 |
309 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無樂 |
310 | 31 | 無 | wú | not; non- | 無樂 |
311 | 31 | 無 | mó | mo | 無樂 |
312 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
313 | 30 | 如 | rú | if | 如 |
314 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
315 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
316 | 30 | 如 | rú | this | 如 |
317 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
318 | 30 | 如 | rú | to go to | 如 |
319 | 30 | 如 | rú | to meet | 如 |
320 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
321 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
322 | 30 | 如 | rú | and | 如 |
323 | 30 | 如 | rú | or | 如 |
324 | 30 | 如 | rú | but | 如 |
325 | 30 | 如 | rú | then | 如 |
326 | 30 | 如 | rú | naturally | 如 |
327 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
328 | 30 | 如 | rú | you | 如 |
329 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
330 | 30 | 如 | rú | in; at | 如 |
331 | 30 | 如 | rú | Ru | 如 |
332 | 30 | 如 | rú | Thus | 如 |
333 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
334 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如 |
335 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
336 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 心與空寂為娛樂 |
337 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心與空寂為娛樂 |
338 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心與空寂為娛樂 |
339 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心與空寂為娛樂 |
340 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心與空寂為娛樂 |
341 | 30 | 心 | xīn | heart | 心與空寂為娛樂 |
342 | 30 | 心 | xīn | emotion | 心與空寂為娛樂 |
343 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 心與空寂為娛樂 |
344 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心與空寂為娛樂 |
345 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心與空寂為娛樂 |
346 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心與空寂為娛樂 |
347 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心與空寂為娛樂 |
348 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
349 | 29 | 是 | shì | is exactly | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
350 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
351 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
352 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
353 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
354 | 29 | 是 | shì | true | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
355 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
356 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
357 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
358 | 29 | 是 | shì | Shi | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
359 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
360 | 29 | 是 | shì | this; idam | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
361 | 29 | 大愛道 | dà'àidào | Maha-prajapti | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
362 | 29 | 大愛道 | dà'àidào | Maha-prajapti | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
363 | 27 | 欲 | yù | desire | 欲出家為道 |
364 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲出家為道 |
365 | 27 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲出家為道 |
366 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲出家為道 |
367 | 27 | 欲 | yù | lust | 欲出家為道 |
368 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲出家為道 |
369 | 27 | 於 | yú | in; at | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
370 | 27 | 於 | yú | in; at | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
371 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
372 | 27 | 於 | yú | to go; to | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
373 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
374 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
375 | 27 | 於 | yú | from | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
376 | 27 | 於 | yú | give | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
377 | 27 | 於 | yú | oppposing | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
378 | 27 | 於 | yú | and | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
379 | 27 | 於 | yú | compared to | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
380 | 27 | 於 | yú | by | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
381 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
382 | 27 | 於 | yú | for | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
383 | 27 | 於 | yú | Yu | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
384 | 27 | 於 | wū | a crow | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
385 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
386 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 爾時佛遊於迦維羅衛釋氏精盧 |
387 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其以居家有信有 |
388 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 其以居家有信有 |
389 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其以居家有信有 |
390 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其以居家有信有 |
391 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 其以居家有信有 |
392 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 其以居家有信有 |
393 | 26 | 其 | qí | will | 其以居家有信有 |
394 | 26 | 其 | qí | may | 其以居家有信有 |
395 | 26 | 其 | qí | if | 其以居家有信有 |
396 | 26 | 其 | qí | or | 其以居家有信有 |
397 | 26 | 其 | qí | Qi | 其以居家有信有 |
398 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其以居家有信有 |
399 | 26 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
400 | 26 | 事 | shì | to serve | 事 |
401 | 26 | 事 | shì | a government post | 事 |
402 | 26 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
403 | 26 | 事 | shì | occupation | 事 |
404 | 26 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
405 | 26 | 事 | shì | an accident | 事 |
406 | 26 | 事 | shì | to attend | 事 |
407 | 26 | 事 | shì | an allusion | 事 |
408 | 26 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
409 | 26 | 事 | shì | to engage in | 事 |
410 | 26 | 事 | shì | to enslave | 事 |
411 | 26 | 事 | shì | to pursue | 事 |
412 | 26 | 事 | shì | to administer | 事 |
413 | 26 | 事 | shì | to appoint | 事 |
414 | 26 | 事 | shì | a piece | 事 |
415 | 26 | 事 | shì | thing; phenomena | 事 |
416 | 26 | 事 | shì | actions; karma | 事 |
417 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若邪語受而不報 |
418 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 若邪語受而不報 |
419 | 26 | 若 | ruò | if | 若邪語受而不報 |
420 | 26 | 若 | ruò | you | 若邪語受而不報 |
421 | 26 | 若 | ruò | this; that | 若邪語受而不報 |
422 | 26 | 若 | ruò | and; or | 若邪語受而不報 |
423 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若邪語受而不報 |
424 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 若邪語受而不報 |
425 | 26 | 若 | ruò | to choose | 若邪語受而不報 |
426 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若邪語受而不報 |
427 | 26 | 若 | ruò | thus | 若邪語受而不報 |
428 | 26 | 若 | ruò | pollia | 若邪語受而不報 |
429 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 若邪語受而不報 |
430 | 26 | 若 | ruò | only then | 若邪語受而不報 |
431 | 26 | 若 | rě | ja | 若邪語受而不報 |
432 | 26 | 若 | rě | jñā | 若邪語受而不報 |
433 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 若邪語受而不報 |
434 | 25 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常 |
435 | 25 | 常 | cháng | Chang | 常 |
436 | 25 | 常 | cháng | long-lasting | 常 |
437 | 25 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
438 | 25 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
439 | 25 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
440 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 願得受佛法律 |
441 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 願得受佛法律 |
442 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 願得受佛法律 |
443 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 願得受佛法律 |
444 | 25 | 受 | shòu | suitably | 願得受佛法律 |
445 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 願得受佛法律 |
446 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是行者為可不乎 |
447 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是行者為可不乎 |
448 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是行者為可不乎 |
449 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是行者為可不乎 |
450 | 24 | 與 | yǔ | and | 與諸大比 |
451 | 24 | 與 | yǔ | to give | 與諸大比 |
452 | 24 | 與 | yǔ | together with | 與諸大比 |
453 | 24 | 與 | yú | interrogative particle | 與諸大比 |
454 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸大比 |
455 | 24 | 與 | yù | to particate in | 與諸大比 |
456 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 與諸大比 |
457 | 24 | 與 | yù | to help | 與諸大比 |
458 | 24 | 與 | yǔ | for | 與諸大比 |
459 | 24 | 與 | yǔ | and; ca | 與諸大比 |
460 | 23 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 可得沙門四道 |
461 | 23 | 沙門 | shāmén | sramana | 可得沙門四道 |
462 | 23 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 可得沙門四道 |
463 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 與諸大比 |
464 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與諸大比 |
465 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 與諸大比 |
466 | 23 | 大 | dà | size | 與諸大比 |
467 | 23 | 大 | dà | old | 與諸大比 |
468 | 23 | 大 | dà | greatly; very | 與諸大比 |
469 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 與諸大比 |
470 | 23 | 大 | dà | adult | 與諸大比 |
471 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 與諸大比 |
472 | 23 | 大 | dài | an important person | 與諸大比 |
473 | 23 | 大 | dà | senior | 與諸大比 |
474 | 23 | 大 | dà | approximately | 與諸大比 |
475 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 與諸大比 |
476 | 23 | 大 | dà | an element | 與諸大比 |
477 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 與諸大比 |
478 | 22 | 阿難 | Ānán | Ananda | 賢者阿難見母大愛道 |
479 | 22 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 賢者阿難見母大愛道 |
480 | 21 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 母人比丘尼當從受正法 |
481 | 21 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 母人比丘尼當從受正法 |
482 | 21 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 母人比丘尼當從受正法 |
483 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
484 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
485 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
486 | 21 | 時 | shí | at that time | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
487 | 21 | 時 | shí | fashionable | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
488 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
489 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
490 | 21 | 時 | shí | tense | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
491 | 21 | 時 | shí | particular; special | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
492 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
493 | 21 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
494 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
495 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
496 | 21 | 時 | shí | seasonal | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
497 | 21 | 時 | shí | frequently; often | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
498 | 21 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
499 | 21 | 時 | shí | on time | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
500 | 21 | 時 | shí | this; that | 是時大愛道裘曇彌行到佛所 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
佛 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
有 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
自 |
|
|
|
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
大爱道比丘尼经 | 大愛道比丘尼經 | 100 | Da'aidao Biqiuni Jing |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
度母 | 100 | Tara | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
和县 | 和縣 | 104 | He county |
洹 | 104 | Huan river | |
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
魔天 | 109 | Māra | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十行 | 115 | the ten activities | |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
太山 | 116 | Taishan | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
徐 | 120 |
|
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
正平 | 122 | Zhengping reign | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱道 | 愛道 | 195 | Affinity for the Way |
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
布施 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静志 | 靜志 | 106 | a wandering monk; śramaṇa |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
律者 | 108 | vinaya teacher | |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
摩尼珠 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
且止 | 113 | obstruct | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
群生 | 113 | all living beings | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善法 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
十方 | 115 |
|
|
事用 | 115 | matter and functions | |
受者 | 115 | recipient | |
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四姓 | 115 | four castes | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无余 | 無餘 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
行入 | 120 | entrance by practice | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
作佛 | 122 | to become a Buddha |