Glossary and Vocabulary for Pi Ni Mu Jing 毘尼母經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 269 zhě ca 十夜相應法者
2 180 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
3 180 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
4 180 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
5 180 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
6 180 míng life 失譯人名今附秦錄
7 180 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
8 180 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
9 180 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
10 180 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
11 180 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
12 180 míng moral 失譯人名今附秦錄
13 180 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
14 180 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
15 156 yìng to answer; to respond 二部眾半月應洗
16 156 yìng to confirm; to verify 二部眾半月應洗
17 156 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 二部眾半月應洗
18 156 yìng to accept 二部眾半月應洗
19 156 yìng to permit; to allow 二部眾半月應洗
20 156 yìng to echo 二部眾半月應洗
21 156 yìng to handle; to deal with 二部眾半月應洗
22 156 yìng Ying 二部眾半月應洗
23 129 infix potential marker 不作淨施
24 119 相應法 xiāngyīng fǎ corresponding dharma; mental factor 十夜相應法者
25 103 rén person; people; a human being 受大道人具足戒已
26 103 rén Kangxi radical 9 受大道人具足戒已
27 103 rén a kind of person 受大道人具足戒已
28 103 rén everybody 受大道人具足戒已
29 103 rén adult 受大道人具足戒已
30 103 rén somebody; others 受大道人具足戒已
31 103 rén an upright person 受大道人具足戒已
32 103 rén person; manuṣya 受大道人具足戒已
33 102 fàn to commit a crime; to violate 若比丘尼犯僧殘
34 102 fàn to attack; to invade 若比丘尼犯僧殘
35 102 fàn to transgress 若比丘尼犯僧殘
36 102 fàn conjunction of a star 若比丘尼犯僧殘
37 102 fàn to conquer 若比丘尼犯僧殘
38 102 fàn to occur 若比丘尼犯僧殘
39 102 fàn to face danger 若比丘尼犯僧殘
40 102 fàn to fall 若比丘尼犯僧殘
41 102 fàn a criminal 若比丘尼犯僧殘
42 102 fàn to commit a transgression; āpatti 若比丘尼犯僧殘
43 96 suǒ a few; various; some 十二月中教授一切大道人所作法竟
44 96 suǒ a place; a location 十二月中教授一切大道人所作法竟
45 96 suǒ indicates a passive voice 十二月中教授一切大道人所作法竟
46 96 suǒ an ordinal number 十二月中教授一切大道人所作法竟
47 96 suǒ meaning 十二月中教授一切大道人所作法竟
48 96 suǒ garrison 十二月中教授一切大道人所作法竟
49 96 suǒ place; pradeśa 十二月中教授一切大道人所作法竟
50 70 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若比丘畜長衣
51 70 比丘 bǐqiū bhiksu 若比丘畜長衣
52 70 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若比丘畜長衣
53 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得衣已要半月著
54 65 děi to want to; to need to 得衣已要半月著
55 65 děi must; ought to 得衣已要半月著
56 65 de 得衣已要半月著
57 65 de infix potential marker 得衣已要半月著
58 65 to result in 得衣已要半月著
59 65 to be proper; to fit; to suit 得衣已要半月著
60 65 to be satisfied 得衣已要半月著
61 65 to be finished 得衣已要半月著
62 65 děi satisfying 得衣已要半月著
63 65 to contract 得衣已要半月著
64 65 to hear 得衣已要半月著
65 65 to have; there is 得衣已要半月著
66 65 marks time passed 得衣已要半月著
67 65 obtain; attain; prāpta 得衣已要半月著
68 59 應法 yīng fǎ in harmony with the Dharma 一人相應法者
69 57 one 至夏安居中半月一用浴
70 57 Kangxi radical 1 至夏安居中半月一用浴
71 57 pure; concentrated 至夏安居中半月一用浴
72 57 first 至夏安居中半月一用浴
73 57 the same 至夏安居中半月一用浴
74 57 sole; single 至夏安居中半月一用浴
75 57 a very small amount 至夏安居中半月一用浴
76 57 Yi 至夏安居中半月一用浴
77 57 other 至夏安居中半月一用浴
78 57 to unify 至夏安居中半月一用浴
79 57 accidentally; coincidentally 至夏安居中半月一用浴
80 57 abruptly; suddenly 至夏安居中半月一用浴
81 57 one; eka 至夏安居中半月一用浴
82 56 ya 不覓僧過故來也
83 54 to arise; to get up 心中起悲
84 54 to rise; to raise 心中起悲
85 54 to grow out of; to bring forth; to emerge 心中起悲
86 54 to appoint (to an official post); to take up a post 心中起悲
87 54 to start 心中起悲
88 54 to establish; to build 心中起悲
89 54 to draft; to draw up (a plan) 心中起悲
90 54 opening sentence; opening verse 心中起悲
91 54 to get out of bed 心中起悲
92 54 to recover; to heal 心中起悲
93 54 to take out; to extract 心中起悲
94 54 marks the beginning of an action 心中起悲
95 54 marks the sufficiency of an action 心中起悲
96 54 to call back from mourning 心中起悲
97 54 to take place; to occur 心中起悲
98 54 to conjecture 心中起悲
99 54 stand up; utthāna 心中起悲
100 54 arising; utpāda 心中起悲
101 53 zhōng middle 至夏安居中半月一用浴
102 53 zhōng medium; medium sized 至夏安居中半月一用浴
103 53 zhōng China 至夏安居中半月一用浴
104 53 zhòng to hit the mark 至夏安居中半月一用浴
105 53 zhōng midday 至夏安居中半月一用浴
106 53 zhōng inside 至夏安居中半月一用浴
107 53 zhōng during 至夏安居中半月一用浴
108 53 zhōng Zhong 至夏安居中半月一用浴
109 53 zhōng intermediary 至夏安居中半月一用浴
110 53 zhōng half 至夏安居中半月一用浴
111 53 zhòng to reach; to attain 至夏安居中半月一用浴
112 53 zhòng to suffer; to infect 至夏安居中半月一用浴
113 53 zhòng to obtain 至夏安居中半月一用浴
114 53 zhòng to pass an exam 至夏安居中半月一用浴
115 53 zhōng middle 至夏安居中半月一用浴
116 53 èr two 浴衣法長六肘廣二肘半
117 53 èr Kangxi radical 7 浴衣法長六肘廣二肘半
118 53 èr second 浴衣法長六肘廣二肘半
119 53 èr twice; double; di- 浴衣法長六肘廣二肘半
120 53 èr more than one kind 浴衣法長六肘廣二肘半
121 53 èr two; dvā; dvi 浴衣法長六肘廣二肘半
122 53 èr both; dvaya 浴衣法長六肘廣二肘半
123 51 zuò to do 不作淨施
124 51 zuò to act as; to serve as 不作淨施
125 51 zuò to start 不作淨施
126 51 zuò a writing; a work 不作淨施
127 51 zuò to dress as; to be disguised as 不作淨施
128 51 zuō to create; to make 不作淨施
129 51 zuō a workshop 不作淨施
130 51 zuō to write; to compose 不作淨施
131 51 zuò to rise 不作淨施
132 51 zuò to be aroused 不作淨施
133 51 zuò activity; action; undertaking 不作淨施
134 51 zuò to regard as 不作淨施
135 51 zuò action; kāraṇa 不作淨施
136 51 kǒu Kangxi radical 30 四口中常說微妙好語
137 51 kǒu mouth 四口中常說微妙好語
138 51 kǒu an opening; a hole 四口中常說微妙好語
139 51 kǒu eloquence 四口中常說微妙好語
140 51 kǒu the edge of a blade 四口中常說微妙好語
141 51 kǒu edge; border 四口中常說微妙好語
142 51 kǒu verbal; oral 四口中常說微妙好語
143 51 kǒu taste 四口中常說微妙好語
144 51 kǒu population; people 四口中常說微妙好語
145 51 kǒu an entrance; an exit; a pass 四口中常說微妙好語
146 51 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 四口中常說微妙好語
147 45 five 一臘比丘得與五臘者同床坐
148 45 fifth musical note 一臘比丘得與五臘者同床坐
149 45 Wu 一臘比丘得與五臘者同床坐
150 45 the five elements 一臘比丘得與五臘者同床坐
151 45 five; pañca 一臘比丘得與五臘者同床坐
152 44 wéi to act as; to serve 為持戒令清淨故
153 44 wéi to change into; to become 為持戒令清淨故
154 44 wéi to be; is 為持戒令清淨故
155 44 wéi to do 為持戒令清淨故
156 44 wèi to support; to help 為持戒令清淨故
157 44 wéi to govern 為持戒令清淨故
158 44 wèi to be; bhū 為持戒令清淨故
159 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 上說
160 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 上說
161 44 shuì to persuade 上說
162 44 shuō to teach; to recite; to explain 上說
163 44 shuō a doctrine; a theory 上說
164 44 shuō to claim; to assert 上說
165 44 shuō allocution 上說
166 44 shuō to criticize; to scold 上說
167 44 shuō to indicate; to refer to 上說
168 44 shuō speach; vāda 上說
169 44 shuō to speak; bhāṣate 上說
170 44 shuō to instruct 上說
171 41 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 復有四月相應者
172 41 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 復有四月相應者
173 41 相應 xiāngying cheap; inexpensive 復有四月相應者
174 41 相應 xiāngyìng response, correspond 復有四月相應者
175 41 相應 xiāngyìng concomitant 復有四月相應者
176 41 相應 xiāngyìng Sō-ō 復有四月相應者
177 40 clothes; clothing 得衣已要半月著
178 40 Kangxi radical 145 得衣已要半月著
179 40 to wear (clothes); to put on 得衣已要半月著
180 40 a cover; a coating 得衣已要半月著
181 40 uppergarment; robe 得衣已要半月著
182 40 to cover 得衣已要半月著
183 40 lichen; moss 得衣已要半月著
184 40 peel; skin 得衣已要半月著
185 40 Yi 得衣已要半月著
186 40 to depend on 得衣已要半月著
187 40 robe; cīvara 得衣已要半月著
188 40 clothes; attire; vastra 得衣已要半月著
189 40 shí ten 十夜相應法者
190 40 shí Kangxi radical 24 十夜相應法者
191 40 shí tenth 十夜相應法者
192 40 shí complete; perfect 十夜相應法者
193 40 shí ten; daśa 十夜相應法者
194 39 shēn human body; torso 襯身衣者
195 39 shēn Kangxi radical 158 襯身衣者
196 39 shēn self 襯身衣者
197 39 shēn life 襯身衣者
198 39 shēn an object 襯身衣者
199 39 shēn a lifetime 襯身衣者
200 39 shēn moral character 襯身衣者
201 39 shēn status; identity; position 襯身衣者
202 39 shēn pregnancy 襯身衣者
203 39 juān India 襯身衣者
204 39 shēn body; kāya 襯身衣者
205 39 shòu to suffer; to be subjected to 遠者應受十五日法
206 39 shòu to transfer; to confer 遠者應受十五日法
207 39 shòu to receive; to accept 遠者應受十五日法
208 39 shòu to tolerate 遠者應受十五日法
209 39 shòu feelings; sensations 遠者應受十五日法
210 39 sēng a Buddhist monk 比丘尼半月中從僧乞教誡法
211 39 sēng a person with dark skin 比丘尼半月中從僧乞教誡法
212 39 sēng Seng 比丘尼半月中從僧乞教誡法
213 39 sēng Sangha; monastic community 比丘尼半月中從僧乞教誡法
214 38 desire 後若有式叉摩尼欲受具足
215 38 to desire; to wish 後若有式叉摩尼欲受具足
216 38 to desire; to intend 後若有式叉摩尼欲受具足
217 38 lust 後若有式叉摩尼欲受具足
218 38 desire; intention; wish; kāma 後若有式叉摩尼欲受具足
219 37 cóng to follow 比丘尼半月中從僧乞教誡法
220 37 cóng to comply; to submit; to defer 比丘尼半月中從僧乞教誡法
221 37 cóng to participate in something 比丘尼半月中從僧乞教誡法
222 37 cóng to use a certain method or principle 比丘尼半月中從僧乞教誡法
223 37 cóng something secondary 比丘尼半月中從僧乞教誡法
224 37 cóng remote relatives 比丘尼半月中從僧乞教誡法
225 37 cóng secondary 比丘尼半月中從僧乞教誡法
226 37 cóng to go on; to advance 比丘尼半月中從僧乞教誡法
227 37 cōng at ease; informal 比丘尼半月中從僧乞教誡法
228 37 zòng a follower; a supporter 比丘尼半月中從僧乞教誡法
229 37 zòng to release 比丘尼半月中從僧乞教誡法
230 37 zòng perpendicular; longitudinal 比丘尼半月中從僧乞教誡法
231 34 to take; to get; to fetch 取欲者語一人
232 34 to obtain 取欲者語一人
233 34 to choose; to select 取欲者語一人
234 34 to catch; to seize; to capture 取欲者語一人
235 34 to accept; to receive 取欲者語一人
236 34 to seek 取欲者語一人
237 34 to take a bride 取欲者語一人
238 34 Qu 取欲者語一人
239 34 clinging; grasping; upādāna 取欲者語一人
240 32 a bowl; an alms bowl 覆鉢羯磨
241 32 a bowl 覆鉢羯磨
242 32 an alms bowl; an earthenware basin 覆鉢羯磨
243 32 an earthenware basin 覆鉢羯磨
244 32 Alms bowl 覆鉢羯磨
245 32 a bowl; an alms bowl; patra 覆鉢羯磨
246 32 an alms bowl; patra; patta 覆鉢羯磨
247 32 an alms bowl; patra 覆鉢羯磨
248 30 shí time; a point or period of time 受具足時惟一和上
249 30 shí a season; a quarter of a year 受具足時惟一和上
250 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 受具足時惟一和上
251 30 shí fashionable 受具足時惟一和上
252 30 shí fate; destiny; luck 受具足時惟一和上
253 30 shí occasion; opportunity; chance 受具足時惟一和上
254 30 shí tense 受具足時惟一和上
255 30 shí particular; special 受具足時惟一和上
256 30 shí to plant; to cultivate 受具足時惟一和上
257 30 shí an era; a dynasty 受具足時惟一和上
258 30 shí time [abstract] 受具足時惟一和上
259 30 shí seasonal 受具足時惟一和上
260 30 shí to wait upon 受具足時惟一和上
261 30 shí hour 受具足時惟一和上
262 30 shí appropriate; proper; timely 受具足時惟一和上
263 30 shí Shi 受具足時惟一和上
264 30 shí a present; currentlt 受具足時惟一和上
265 30 shí time; kāla 受具足時惟一和上
266 30 shí at that time; samaya 受具足時惟一和上
267 30 method; way 比丘尼半月中從僧乞教誡法
268 30 France 比丘尼半月中從僧乞教誡法
269 30 the law; rules; regulations 比丘尼半月中從僧乞教誡法
270 30 the teachings of the Buddha; Dharma 比丘尼半月中從僧乞教誡法
271 30 a standard; a norm 比丘尼半月中從僧乞教誡法
272 30 an institution 比丘尼半月中從僧乞教誡法
273 30 to emulate 比丘尼半月中從僧乞教誡法
274 30 magic; a magic trick 比丘尼半月中從僧乞教誡法
275 30 punishment 比丘尼半月中從僧乞教誡法
276 30 Fa 比丘尼半月中從僧乞教誡法
277 30 a precedent 比丘尼半月中從僧乞教誡法
278 30 a classification of some kinds of Han texts 比丘尼半月中從僧乞教誡法
279 30 relating to a ceremony or rite 比丘尼半月中從僧乞教誡法
280 30 Dharma 比丘尼半月中從僧乞教誡法
281 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 比丘尼半月中從僧乞教誡法
282 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 比丘尼半月中從僧乞教誡法
283 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 比丘尼半月中從僧乞教誡法
284 30 quality; characteristic 比丘尼半月中從僧乞教誡法
285 30 chù a place; location; a spot; a point 無懺悔處
286 30 chǔ to reside; to live; to dwell 無懺悔處
287 30 chù an office; a department; a bureau 無懺悔處
288 30 chù a part; an aspect 無懺悔處
289 30 chǔ to be in; to be in a position of 無懺悔處
290 30 chǔ to get along with 無懺悔處
291 30 chǔ to deal with; to manage 無懺悔處
292 30 chǔ to punish; to sentence 無懺悔處
293 30 chǔ to stop; to pause 無懺悔處
294 30 chǔ to be associated with 無懺悔處
295 30 chǔ to situate; to fix a place for 無懺悔處
296 30 chǔ to occupy; to control 無懺悔處
297 30 chù circumstances; situation 無懺悔處
298 30 chù an occasion; a time 無懺悔處
299 30 chù position; sthāna 無懺悔處
300 29 Yi 亦不過十日
301 28 to give 聽與受具足
302 28 to accompany 聽與受具足
303 28 to particate in 聽與受具足
304 28 of the same kind 聽與受具足
305 28 to help 聽與受具足
306 28 for 聽與受具足
307 28 sān three 三歲相應法者
308 28 sān third 三歲相應法者
309 28 sān more than two 三歲相應法者
310 28 sān very few 三歲相應法者
311 28 sān San 三歲相應法者
312 28 sān three; tri 三歲相應法者
313 28 sān sa 三歲相應法者
314 28 sān three kinds; trividha 三歲相應法者
315 28 yán to speak; to say; said 僧布薩日心念口言
316 28 yán language; talk; words; utterance; speech 僧布薩日心念口言
317 28 yán Kangxi radical 149 僧布薩日心念口言
318 28 yán phrase; sentence 僧布薩日心念口言
319 28 yán a word; a syllable 僧布薩日心念口言
320 28 yán a theory; a doctrine 僧布薩日心念口言
321 28 yán to regard as 僧布薩日心念口言
322 28 yán to act as 僧布薩日心念口言
323 28 yán word; vacana 僧布薩日心念口言
324 28 yán speak; vad 僧布薩日心念口言
325 27 four
326 27 note a musical scale
327 27 fourth
328 27 Si
329 27 four; catur
330 27 shàng top; a high position 即上十二月相應法是
331 27 shang top; the position on or above something 即上十二月相應法是
332 27 shàng to go up; to go forward 即上十二月相應法是
333 27 shàng shang 即上十二月相應法是
334 27 shàng previous; last 即上十二月相應法是
335 27 shàng high; higher 即上十二月相應法是
336 27 shàng advanced 即上十二月相應法是
337 27 shàng a monarch; a sovereign 即上十二月相應法是
338 27 shàng time 即上十二月相應法是
339 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 即上十二月相應法是
340 27 shàng far 即上十二月相應法是
341 27 shàng big; as big as 即上十二月相應法是
342 27 shàng abundant; plentiful 即上十二月相應法是
343 27 shàng to report 即上十二月相應法是
344 27 shàng to offer 即上十二月相應法是
345 27 shàng to go on stage 即上十二月相應法是
346 27 shàng to take office; to assume a post 即上十二月相應法是
347 27 shàng to install; to erect 即上十二月相應法是
348 27 shàng to suffer; to sustain 即上十二月相應法是
349 27 shàng to burn 即上十二月相應法是
350 27 shàng to remember 即上十二月相應法是
351 27 shàng to add 即上十二月相應法是
352 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 即上十二月相應法是
353 27 shàng to meet 即上十二月相應法是
354 27 shàng falling then rising (4th) tone 即上十二月相應法是
355 27 shang used after a verb indicating a result 即上十二月相應法是
356 27 shàng a musical note 即上十二月相應法是
357 27 shàng higher, superior; uttara 即上十二月相應法是
358 27 hòu after; later 恣後一月離衣宿
359 27 hòu empress; queen 恣後一月離衣宿
360 27 hòu sovereign 恣後一月離衣宿
361 27 hòu the god of the earth 恣後一月離衣宿
362 27 hòu late; later 恣後一月離衣宿
363 27 hòu offspring; descendents 恣後一月離衣宿
364 27 hòu to fall behind; to lag 恣後一月離衣宿
365 27 hòu behind; back 恣後一月離衣宿
366 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 恣後一月離衣宿
367 27 hòu Hou 恣後一月離衣宿
368 27 hòu after; behind 恣後一月離衣宿
369 27 hòu following 恣後一月離衣宿
370 27 hòu to be delayed 恣後一月離衣宿
371 27 hòu to abandon; to discard 恣後一月離衣宿
372 27 hòu feudal lords 恣後一月離衣宿
373 27 hòu Hou 恣後一月離衣宿
374 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 恣後一月離衣宿
375 27 hòu rear; paścāt 恣後一月離衣宿
376 27 hòu later; paścima 恣後一月離衣宿
377 27 zhǒng kind; type 五種失依止如
378 27 zhòng to plant; to grow; to cultivate 五種失依止如
379 27 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 五種失依止如
380 27 zhǒng seed; strain 五種失依止如
381 27 zhǒng offspring 五種失依止如
382 27 zhǒng breed 五種失依止如
383 27 zhǒng race 五種失依止如
384 27 zhǒng species 五種失依止如
385 27 zhǒng root; source; origin 五種失依止如
386 27 zhǒng grit; guts 五種失依止如
387 27 zhǒng seed; bīja 五種失依止如
388 26 seven 七日十五日竟應求一月受迦絺那衣法
389 26 a genre of poetry 七日十五日竟應求一月受迦絺那衣法
390 26 seventh day memorial ceremony 七日十五日竟應求一月受迦絺那衣法
391 26 seven; sapta 七日十五日竟應求一月受迦絺那衣法
392 26 dialect; language; speech 取欲者語一人
393 26 to speak; to tell 取欲者語一人
394 26 verse; writing 取欲者語一人
395 26 to speak; to tell 取欲者語一人
396 26 proverbs; common sayings; old expressions 取欲者語一人
397 26 a signal 取欲者語一人
398 26 to chirp; to tweet 取欲者語一人
399 26 words; discourse; vac 取欲者語一人
400 25 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 見諦修道使纏
401 25 chán to disturb; to annoy 見諦修道使纏
402 25 chán to deal with; to cope; to handle 見諦修道使纏
403 25 chán Chan 見諦修道使纏
404 25 chán to entangle 見諦修道使纏
405 25 自恣 zì zì pravāraṇā; ceremony of repentance 自恣後滿五月
406 25 guò to cross; to go over; to pass 若過一月
407 25 guò to surpass; to exceed 若過一月
408 25 guò to experience; to pass time 若過一月
409 25 guò to go 若過一月
410 25 guò a mistake 若過一月
411 25 guō Guo 若過一月
412 25 guò to die 若過一月
413 25 guò to shift 若過一月
414 25 guò to endure 若過一月
415 25 guò to pay a visit; to call on 若過一月
416 25 guò gone by, past; atīta 若過一月
417 25 使 shǐ to make; to cause 誦白一白二白四三羯磨皆令使利
418 25 使 shǐ to make use of for labor 誦白一白二白四三羯磨皆令使利
419 25 使 shǐ to indulge 誦白一白二白四三羯磨皆令使利
420 25 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 誦白一白二白四三羯磨皆令使利
421 25 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 誦白一白二白四三羯磨皆令使利
422 25 使 shǐ to dispatch 誦白一白二白四三羯磨皆令使利
423 25 使 shǐ to use 誦白一白二白四三羯磨皆令使利
424 25 使 shǐ to be able to 誦白一白二白四三羯磨皆令使利
425 25 使 shǐ messenger; dūta 誦白一白二白四三羯磨皆令使利
426 24 lìng to make; to cause to be; to lead 為持戒令清淨故
427 24 lìng to issue a command 為持戒令清淨故
428 24 lìng rules of behavior; customs 為持戒令清淨故
429 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為持戒令清淨故
430 24 lìng a season 為持戒令清淨故
431 24 lìng respected; good reputation 為持戒令清淨故
432 24 lìng good 為持戒令清淨故
433 24 lìng pretentious 為持戒令清淨故
434 24 lìng a transcending state of existence 為持戒令清淨故
435 24 lìng a commander 為持戒令清淨故
436 24 lìng a commanding quality; an impressive character 為持戒令清淨故
437 24 lìng lyrics 為持戒令清淨故
438 24 lìng Ling 為持戒令清淨故
439 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為持戒令清淨故
440 24 受具 shòujù to obtain full ordination 然後更有受具足者當為受
441 23 二十 èrshí twenty 二十歲相應法者
442 23 二十 èrshí twenty; vimsati 二十歲相應法者
443 23 Kangxi radical 49 得衣已要半月著
444 23 to bring to an end; to stop 得衣已要半月著
445 23 to complete 得衣已要半月著
446 23 to demote; to dismiss 得衣已要半月著
447 23 to recover from an illness 得衣已要半月著
448 23 former; pūrvaka 得衣已要半月著
449 22 liù six 浴衣法長六肘廣二肘半
450 22 liù sixth 浴衣法長六肘廣二肘半
451 22 liù a note on the Gongche scale 浴衣法長六肘廣二肘半
452 22 liù six; ṣaṭ 浴衣法長六肘廣二肘半
453 22 shí food; food and drink 五正食是
454 22 shí Kangxi radical 184 五正食是
455 22 shí to eat 五正食是
456 22 to feed 五正食是
457 22 shí meal; cooked cereals 五正食是
458 22 to raise; to nourish 五正食是
459 22 shí to receive; to accept 五正食是
460 22 shí to receive an official salary 五正食是
461 22 shí an eclipse 五正食是
462 22 shí food; bhakṣa 五正食是
463 22 to go back; to return 復有四月相應者
464 22 to resume; to restart 復有四月相應者
465 22 to do in detail 復有四月相應者
466 22 to restore 復有四月相應者
467 22 to respond; to reply to 復有四月相應者
468 22 Fu; Return 復有四月相應者
469 22 to retaliate; to reciprocate 復有四月相應者
470 22 to avoid forced labor or tax 復有四月相應者
471 22 Fu 復有四月相應者
472 22 doubled; to overlapping; folded 復有四月相應者
473 22 a lined garment with doubled thickness 復有四月相應者
474 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是展轉語第七人
475 22 xíng to walk 二部僧集半月行
476 22 xíng capable; competent 二部僧集半月行
477 22 háng profession 二部僧集半月行
478 22 xíng Kangxi radical 144 二部僧集半月行
479 22 xíng to travel 二部僧集半月行
480 22 xìng actions; conduct 二部僧集半月行
481 22 xíng to do; to act; to practice 二部僧集半月行
482 22 xíng all right; OK; okay 二部僧集半月行
483 22 háng horizontal line 二部僧集半月行
484 22 héng virtuous deeds 二部僧集半月行
485 22 hàng a line of trees 二部僧集半月行
486 22 hàng bold; steadfast 二部僧集半月行
487 22 xíng to move 二部僧集半月行
488 22 xíng to put into effect; to implement 二部僧集半月行
489 22 xíng travel 二部僧集半月行
490 22 xíng to circulate 二部僧集半月行
491 22 xíng running script; running script 二部僧集半月行
492 22 xíng temporary 二部僧集半月行
493 22 háng rank; order 二部僧集半月行
494 22 háng a business; a shop 二部僧集半月行
495 22 xíng to depart; to leave 二部僧集半月行
496 22 xíng to experience 二部僧集半月行
497 22 xíng path; way 二部僧集半月行
498 22 xíng xing; ballad 二部僧集半月行
499 22 xíng Xing 二部僧集半月行
500 22 xíng Practice 二部僧集半月行

Frequencies of all Words

Top 1059

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 269 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 十夜相應法者
2 269 zhě that 十夜相應法者
3 269 zhě nominalizing function word 十夜相應法者
4 269 zhě used to mark a definition 十夜相應法者
5 269 zhě used to mark a pause 十夜相應法者
6 269 zhě topic marker; that; it 十夜相應法者
7 269 zhuó according to 十夜相應法者
8 269 zhě ca 十夜相應法者
9 247 shì is; are; am; to be 是名十夜相應法
10 247 shì is exactly 是名十夜相應法
11 247 shì is suitable; is in contrast 是名十夜相應法
12 247 shì this; that; those 是名十夜相應法
13 247 shì really; certainly 是名十夜相應法
14 247 shì correct; yes; affirmative 是名十夜相應法
15 247 shì true 是名十夜相應法
16 247 shì is; has; exists 是名十夜相應法
17 247 shì used between repetitions of a word 是名十夜相應法
18 247 shì a matter; an affair 是名十夜相應法
19 247 shì Shi 是名十夜相應法
20 247 shì is; bhū 是名十夜相應法
21 247 shì this; idam 是名十夜相應法
22 180 míng measure word for people 失譯人名今附秦錄
23 180 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
24 180 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
25 180 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
26 180 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
27 180 míng life 失譯人名今附秦錄
28 180 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
29 180 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
30 180 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
31 180 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
32 180 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
33 180 míng moral 失譯人名今附秦錄
34 180 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
35 180 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
36 156 yīng should; ought 二部眾半月應洗
37 156 yìng to answer; to respond 二部眾半月應洗
38 156 yìng to confirm; to verify 二部眾半月應洗
39 156 yīng soon; immediately 二部眾半月應洗
40 156 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 二部眾半月應洗
41 156 yìng to accept 二部眾半月應洗
42 156 yīng or; either 二部眾半月應洗
43 156 yìng to permit; to allow 二部眾半月應洗
44 156 yìng to echo 二部眾半月應洗
45 156 yìng to handle; to deal with 二部眾半月應洗
46 156 yìng Ying 二部眾半月應洗
47 156 yīng suitable; yukta 二部眾半月應洗
48 129 not; no 不作淨施
49 129 expresses that a certain condition cannot be acheived 不作淨施
50 129 as a correlative 不作淨施
51 129 no (answering a question) 不作淨施
52 129 forms a negative adjective from a noun 不作淨施
53 129 at the end of a sentence to form a question 不作淨施
54 129 to form a yes or no question 不作淨施
55 129 infix potential marker 不作淨施
56 129 no; na 不作淨施
57 119 相應法 xiāngyīng fǎ corresponding dharma; mental factor 十夜相應法者
58 103 rén person; people; a human being 受大道人具足戒已
59 103 rén Kangxi radical 9 受大道人具足戒已
60 103 rén a kind of person 受大道人具足戒已
61 103 rén everybody 受大道人具足戒已
62 103 rén adult 受大道人具足戒已
63 103 rén somebody; others 受大道人具足戒已
64 103 rén an upright person 受大道人具足戒已
65 103 rén person; manuṣya 受大道人具足戒已
66 102 fàn to commit a crime; to violate 若比丘尼犯僧殘
67 102 fàn to attack; to invade 若比丘尼犯僧殘
68 102 fàn to transgress 若比丘尼犯僧殘
69 102 fàn conjunction of a star 若比丘尼犯僧殘
70 102 fàn to conquer 若比丘尼犯僧殘
71 102 fàn to occur 若比丘尼犯僧殘
72 102 fàn to face danger 若比丘尼犯僧殘
73 102 fàn to fall 若比丘尼犯僧殘
74 102 fàn to be worth; to deserve 若比丘尼犯僧殘
75 102 fàn a criminal 若比丘尼犯僧殘
76 102 fàn to commit a transgression; āpatti 若比丘尼犯僧殘
77 100 ruò to seem; to be like; as 若比丘畜長衣
78 100 ruò seemingly 若比丘畜長衣
79 100 ruò if 若比丘畜長衣
80 100 ruò you 若比丘畜長衣
81 100 ruò this; that 若比丘畜長衣
82 100 ruò and; or 若比丘畜長衣
83 100 ruò as for; pertaining to 若比丘畜長衣
84 100 pomegranite 若比丘畜長衣
85 100 ruò to choose 若比丘畜長衣
86 100 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘畜長衣
87 100 ruò thus 若比丘畜長衣
88 100 ruò pollia 若比丘畜長衣
89 100 ruò Ruo 若比丘畜長衣
90 100 ruò only then 若比丘畜長衣
91 100 ja 若比丘畜長衣
92 100 jñā 若比丘畜長衣
93 100 ruò if; yadi 若比丘畜長衣
94 96 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 十二月中教授一切大道人所作法竟
95 96 suǒ an office; an institute 十二月中教授一切大道人所作法竟
96 96 suǒ introduces a relative clause 十二月中教授一切大道人所作法竟
97 96 suǒ it 十二月中教授一切大道人所作法竟
98 96 suǒ if; supposing 十二月中教授一切大道人所作法竟
99 96 suǒ a few; various; some 十二月中教授一切大道人所作法竟
100 96 suǒ a place; a location 十二月中教授一切大道人所作法竟
101 96 suǒ indicates a passive voice 十二月中教授一切大道人所作法竟
102 96 suǒ that which 十二月中教授一切大道人所作法竟
103 96 suǒ an ordinal number 十二月中教授一切大道人所作法竟
104 96 suǒ meaning 十二月中教授一切大道人所作法竟
105 96 suǒ garrison 十二月中教授一切大道人所作法竟
106 96 suǒ place; pradeśa 十二月中教授一切大道人所作法竟
107 96 suǒ that which; yad 十二月中教授一切大道人所作法竟
108 77 yǒu is; are; to exist 復有四月相應者
109 77 yǒu to have; to possess 復有四月相應者
110 77 yǒu indicates an estimate 復有四月相應者
111 77 yǒu indicates a large quantity 復有四月相應者
112 77 yǒu indicates an affirmative response 復有四月相應者
113 77 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有四月相應者
114 77 yǒu used to compare two things 復有四月相應者
115 77 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有四月相應者
116 77 yǒu used before the names of dynasties 復有四月相應者
117 77 yǒu a certain thing; what exists 復有四月相應者
118 77 yǒu multiple of ten and ... 復有四月相應者
119 77 yǒu abundant 復有四月相應者
120 77 yǒu purposeful 復有四月相應者
121 77 yǒu You 復有四月相應者
122 77 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有四月相應者
123 77 yǒu becoming; bhava 復有四月相應者
124 70 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若比丘畜長衣
125 70 比丘 bǐqiū bhiksu 若比丘畜長衣
126 70 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若比丘畜長衣
127 65 de potential marker 得衣已要半月著
128 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得衣已要半月著
129 65 děi must; ought to 得衣已要半月著
130 65 děi to want to; to need to 得衣已要半月著
131 65 děi must; ought to 得衣已要半月著
132 65 de 得衣已要半月著
133 65 de infix potential marker 得衣已要半月著
134 65 to result in 得衣已要半月著
135 65 to be proper; to fit; to suit 得衣已要半月著
136 65 to be satisfied 得衣已要半月著
137 65 to be finished 得衣已要半月著
138 65 de result of degree 得衣已要半月著
139 65 de marks completion of an action 得衣已要半月著
140 65 děi satisfying 得衣已要半月著
141 65 to contract 得衣已要半月著
142 65 marks permission or possibility 得衣已要半月著
143 65 expressing frustration 得衣已要半月著
144 65 to hear 得衣已要半月著
145 65 to have; there is 得衣已要半月著
146 65 marks time passed 得衣已要半月著
147 65 obtain; attain; prāpta 得衣已要半月著
148 59 應法 yīng fǎ in harmony with the Dharma 一人相應法者
149 57 one 至夏安居中半月一用浴
150 57 Kangxi radical 1 至夏安居中半月一用浴
151 57 as soon as; all at once 至夏安居中半月一用浴
152 57 pure; concentrated 至夏安居中半月一用浴
153 57 whole; all 至夏安居中半月一用浴
154 57 first 至夏安居中半月一用浴
155 57 the same 至夏安居中半月一用浴
156 57 each 至夏安居中半月一用浴
157 57 certain 至夏安居中半月一用浴
158 57 throughout 至夏安居中半月一用浴
159 57 used in between a reduplicated verb 至夏安居中半月一用浴
160 57 sole; single 至夏安居中半月一用浴
161 57 a very small amount 至夏安居中半月一用浴
162 57 Yi 至夏安居中半月一用浴
163 57 other 至夏安居中半月一用浴
164 57 to unify 至夏安居中半月一用浴
165 57 accidentally; coincidentally 至夏安居中半月一用浴
166 57 abruptly; suddenly 至夏安居中半月一用浴
167 57 or 至夏安居中半月一用浴
168 57 one; eka 至夏安居中半月一用浴
169 56 also; too 不覓僧過故來也
170 56 a final modal particle indicating certainy or decision 不覓僧過故來也
171 56 either 不覓僧過故來也
172 56 even 不覓僧過故來也
173 56 used to soften the tone 不覓僧過故來也
174 56 used for emphasis 不覓僧過故來也
175 56 used to mark contrast 不覓僧過故來也
176 56 used to mark compromise 不覓僧過故來也
177 56 ya 不覓僧過故來也
178 54 to arise; to get up 心中起悲
179 54 case; instance; batch; group 心中起悲
180 54 to rise; to raise 心中起悲
181 54 to grow out of; to bring forth; to emerge 心中起悲
182 54 to appoint (to an official post); to take up a post 心中起悲
183 54 to start 心中起悲
184 54 to establish; to build 心中起悲
185 54 to draft; to draw up (a plan) 心中起悲
186 54 opening sentence; opening verse 心中起悲
187 54 to get out of bed 心中起悲
188 54 to recover; to heal 心中起悲
189 54 to take out; to extract 心中起悲
190 54 marks the beginning of an action 心中起悲
191 54 marks the sufficiency of an action 心中起悲
192 54 to call back from mourning 心中起悲
193 54 to take place; to occur 心中起悲
194 54 from 心中起悲
195 54 to conjecture 心中起悲
196 54 stand up; utthāna 心中起悲
197 54 arising; utpāda 心中起悲
198 53 zhōng middle 至夏安居中半月一用浴
199 53 zhōng medium; medium sized 至夏安居中半月一用浴
200 53 zhōng China 至夏安居中半月一用浴
201 53 zhòng to hit the mark 至夏安居中半月一用浴
202 53 zhōng in; amongst 至夏安居中半月一用浴
203 53 zhōng midday 至夏安居中半月一用浴
204 53 zhōng inside 至夏安居中半月一用浴
205 53 zhōng during 至夏安居中半月一用浴
206 53 zhōng Zhong 至夏安居中半月一用浴
207 53 zhōng intermediary 至夏安居中半月一用浴
208 53 zhōng half 至夏安居中半月一用浴
209 53 zhōng just right; suitably 至夏安居中半月一用浴
210 53 zhōng while 至夏安居中半月一用浴
211 53 zhòng to reach; to attain 至夏安居中半月一用浴
212 53 zhòng to suffer; to infect 至夏安居中半月一用浴
213 53 zhòng to obtain 至夏安居中半月一用浴
214 53 zhòng to pass an exam 至夏安居中半月一用浴
215 53 zhōng middle 至夏安居中半月一用浴
216 53 èr two 浴衣法長六肘廣二肘半
217 53 èr Kangxi radical 7 浴衣法長六肘廣二肘半
218 53 èr second 浴衣法長六肘廣二肘半
219 53 èr twice; double; di- 浴衣法長六肘廣二肘半
220 53 èr another; the other 浴衣法長六肘廣二肘半
221 53 èr more than one kind 浴衣法長六肘廣二肘半
222 53 èr two; dvā; dvi 浴衣法長六肘廣二肘半
223 53 èr both; dvaya 浴衣法長六肘廣二肘半
224 51 zuò to do 不作淨施
225 51 zuò to act as; to serve as 不作淨施
226 51 zuò to start 不作淨施
227 51 zuò a writing; a work 不作淨施
228 51 zuò to dress as; to be disguised as 不作淨施
229 51 zuō to create; to make 不作淨施
230 51 zuō a workshop 不作淨施
231 51 zuō to write; to compose 不作淨施
232 51 zuò to rise 不作淨施
233 51 zuò to be aroused 不作淨施
234 51 zuò activity; action; undertaking 不作淨施
235 51 zuò to regard as 不作淨施
236 51 zuò action; kāraṇa 不作淨施
237 51 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 四口中常說微妙好語
238 51 kǒu Kangxi radical 30 四口中常說微妙好語
239 51 kǒu mouth 四口中常說微妙好語
240 51 kǒu an opening; a hole 四口中常說微妙好語
241 51 kǒu eloquence 四口中常說微妙好語
242 51 kǒu the edge of a blade 四口中常說微妙好語
243 51 kǒu edge; border 四口中常說微妙好語
244 51 kǒu verbal; oral 四口中常說微妙好語
245 51 kǒu taste 四口中常說微妙好語
246 51 kǒu population; people 四口中常說微妙好語
247 51 kǒu an entrance; an exit; a pass 四口中常說微妙好語
248 51 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 四口中常說微妙好語
249 47 this; these 此亡比丘物應屬我
250 47 in this way 此亡比丘物應屬我
251 47 otherwise; but; however; so 此亡比丘物應屬我
252 47 at this time; now; here 此亡比丘物應屬我
253 47 this; here; etad 此亡比丘物應屬我
254 45 five 一臘比丘得與五臘者同床坐
255 45 fifth musical note 一臘比丘得與五臘者同床坐
256 45 Wu 一臘比丘得與五臘者同床坐
257 45 the five elements 一臘比丘得與五臘者同床坐
258 45 five; pañca 一臘比丘得與五臘者同床坐
259 44 wèi for; to 為持戒令清淨故
260 44 wèi because of 為持戒令清淨故
261 44 wéi to act as; to serve 為持戒令清淨故
262 44 wéi to change into; to become 為持戒令清淨故
263 44 wéi to be; is 為持戒令清淨故
264 44 wéi to do 為持戒令清淨故
265 44 wèi for 為持戒令清淨故
266 44 wèi because of; for; to 為持戒令清淨故
267 44 wèi to 為持戒令清淨故
268 44 wéi in a passive construction 為持戒令清淨故
269 44 wéi forming a rehetorical question 為持戒令清淨故
270 44 wéi forming an adverb 為持戒令清淨故
271 44 wéi to add emphasis 為持戒令清淨故
272 44 wèi to support; to help 為持戒令清淨故
273 44 wéi to govern 為持戒令清淨故
274 44 wèi to be; bhū 為持戒令清淨故
275 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 上說
276 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 上說
277 44 shuì to persuade 上說
278 44 shuō to teach; to recite; to explain 上說
279 44 shuō a doctrine; a theory 上說
280 44 shuō to claim; to assert 上說
281 44 shuō allocution 上說
282 44 shuō to criticize; to scold 上說
283 44 shuō to indicate; to refer to 上說
284 44 shuō speach; vāda 上說
285 44 shuō to speak; bhāṣate 上說
286 44 shuō to instruct 上說
287 41 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 復有四月相應者
288 41 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 復有四月相應者
289 41 相應 xiāngying cheap; inexpensive 復有四月相應者
290 41 相應 xiāngyìng response, correspond 復有四月相應者
291 41 相應 xiāngyìng concomitant 復有四月相應者
292 41 相應 xiāngyìng Sō-ō 復有四月相應者
293 40 clothes; clothing 得衣已要半月著
294 40 Kangxi radical 145 得衣已要半月著
295 40 to wear (clothes); to put on 得衣已要半月著
296 40 a cover; a coating 得衣已要半月著
297 40 uppergarment; robe 得衣已要半月著
298 40 to cover 得衣已要半月著
299 40 lichen; moss 得衣已要半月著
300 40 peel; skin 得衣已要半月著
301 40 Yi 得衣已要半月著
302 40 to depend on 得衣已要半月著
303 40 robe; cīvara 得衣已要半月著
304 40 clothes; attire; vastra 得衣已要半月著
305 40 shí ten 十夜相應法者
306 40 shí Kangxi radical 24 十夜相應法者
307 40 shí tenth 十夜相應法者
308 40 shí complete; perfect 十夜相應法者
309 40 shí ten; daśa 十夜相應法者
310 39 shēn human body; torso 襯身衣者
311 39 shēn Kangxi radical 158 襯身衣者
312 39 shēn measure word for clothes 襯身衣者
313 39 shēn self 襯身衣者
314 39 shēn life 襯身衣者
315 39 shēn an object 襯身衣者
316 39 shēn a lifetime 襯身衣者
317 39 shēn personally 襯身衣者
318 39 shēn moral character 襯身衣者
319 39 shēn status; identity; position 襯身衣者
320 39 shēn pregnancy 襯身衣者
321 39 juān India 襯身衣者
322 39 shēn body; kāya 襯身衣者
323 39 shòu to suffer; to be subjected to 遠者應受十五日法
324 39 shòu to transfer; to confer 遠者應受十五日法
325 39 shòu to receive; to accept 遠者應受十五日法
326 39 shòu to tolerate 遠者應受十五日法
327 39 shòu suitably 遠者應受十五日法
328 39 shòu feelings; sensations 遠者應受十五日法
329 39 sēng a Buddhist monk 比丘尼半月中從僧乞教誡法
330 39 sēng a person with dark skin 比丘尼半月中從僧乞教誡法
331 39 sēng Seng 比丘尼半月中從僧乞教誡法
332 39 sēng Sangha; monastic community 比丘尼半月中從僧乞教誡法
333 38 desire 後若有式叉摩尼欲受具足
334 38 to desire; to wish 後若有式叉摩尼欲受具足
335 38 almost; nearly; about to occur 後若有式叉摩尼欲受具足
336 38 to desire; to intend 後若有式叉摩尼欲受具足
337 38 lust 後若有式叉摩尼欲受具足
338 38 desire; intention; wish; kāma 後若有式叉摩尼欲受具足
339 37 such as; for example; for instance 比丘尼亦如大僧
340 37 if 比丘尼亦如大僧
341 37 in accordance with 比丘尼亦如大僧
342 37 to be appropriate; should; with regard to 比丘尼亦如大僧
343 37 this 比丘尼亦如大僧
344 37 it is so; it is thus; can be compared with 比丘尼亦如大僧
345 37 to go to 比丘尼亦如大僧
346 37 to meet 比丘尼亦如大僧
347 37 to appear; to seem; to be like 比丘尼亦如大僧
348 37 at least as good as 比丘尼亦如大僧
349 37 and 比丘尼亦如大僧
350 37 or 比丘尼亦如大僧
351 37 but 比丘尼亦如大僧
352 37 then 比丘尼亦如大僧
353 37 naturally 比丘尼亦如大僧
354 37 expresses a question or doubt 比丘尼亦如大僧
355 37 you 比丘尼亦如大僧
356 37 the second lunar month 比丘尼亦如大僧
357 37 in; at 比丘尼亦如大僧
358 37 Ru 比丘尼亦如大僧
359 37 Thus 比丘尼亦如大僧
360 37 thus; tathā 比丘尼亦如大僧
361 37 like; iva 比丘尼亦如大僧
362 37 suchness; tathatā 比丘尼亦如大僧
363 37 cóng from 比丘尼半月中從僧乞教誡法
364 37 cóng to follow 比丘尼半月中從僧乞教誡法
365 37 cóng past; through 比丘尼半月中從僧乞教誡法
366 37 cóng to comply; to submit; to defer 比丘尼半月中從僧乞教誡法
367 37 cóng to participate in something 比丘尼半月中從僧乞教誡法
368 37 cóng to use a certain method or principle 比丘尼半月中從僧乞教誡法
369 37 cóng usually 比丘尼半月中從僧乞教誡法
370 37 cóng something secondary 比丘尼半月中從僧乞教誡法
371 37 cóng remote relatives 比丘尼半月中從僧乞教誡法
372 37 cóng secondary 比丘尼半月中從僧乞教誡法
373 37 cóng to go on; to advance 比丘尼半月中從僧乞教誡法
374 37 cōng at ease; informal 比丘尼半月中從僧乞教誡法
375 37 zòng a follower; a supporter 比丘尼半月中從僧乞教誡法
376 37 zòng to release 比丘尼半月中從僧乞教誡法
377 37 zòng perpendicular; longitudinal 比丘尼半月中從僧乞教誡法
378 37 cóng receiving; upādāya 比丘尼半月中從僧乞教誡法
379 34 to take; to get; to fetch 取欲者語一人
380 34 to obtain 取欲者語一人
381 34 to choose; to select 取欲者語一人
382 34 to catch; to seize; to capture 取欲者語一人
383 34 to accept; to receive 取欲者語一人
384 34 to seek 取欲者語一人
385 34 to take a bride 取欲者語一人
386 34 placed after a verb to mark an action 取欲者語一人
387 34 Qu 取欲者語一人
388 34 clinging; grasping; upādāna 取欲者語一人
389 32 a bowl; an alms bowl 覆鉢羯磨
390 32 a bowl 覆鉢羯磨
391 32 an alms bowl; an earthenware basin 覆鉢羯磨
392 32 an earthenware basin 覆鉢羯磨
393 32 Alms bowl 覆鉢羯磨
394 32 a bowl; an alms bowl; patra 覆鉢羯磨
395 32 an alms bowl; patra; patta 覆鉢羯磨
396 32 an alms bowl; patra 覆鉢羯磨
397 31 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 過是不得受
398 31 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 過是不得受
399 30 shí time; a point or period of time 受具足時惟一和上
400 30 shí a season; a quarter of a year 受具足時惟一和上
401 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 受具足時惟一和上
402 30 shí at that time 受具足時惟一和上
403 30 shí fashionable 受具足時惟一和上
404 30 shí fate; destiny; luck 受具足時惟一和上
405 30 shí occasion; opportunity; chance 受具足時惟一和上
406 30 shí tense 受具足時惟一和上
407 30 shí particular; special 受具足時惟一和上
408 30 shí to plant; to cultivate 受具足時惟一和上
409 30 shí hour (measure word) 受具足時惟一和上
410 30 shí an era; a dynasty 受具足時惟一和上
411 30 shí time [abstract] 受具足時惟一和上
412 30 shí seasonal 受具足時惟一和上
413 30 shí frequently; often 受具足時惟一和上
414 30 shí occasionally; sometimes 受具足時惟一和上
415 30 shí on time 受具足時惟一和上
416 30 shí this; that 受具足時惟一和上
417 30 shí to wait upon 受具足時惟一和上
418 30 shí hour 受具足時惟一和上
419 30 shí appropriate; proper; timely 受具足時惟一和上
420 30 shí Shi 受具足時惟一和上
421 30 shí a present; currentlt 受具足時惟一和上
422 30 shí time; kāla 受具足時惟一和上
423 30 shí at that time; samaya 受具足時惟一和上
424 30 shí then; atha 受具足時惟一和上
425 30 method; way 比丘尼半月中從僧乞教誡法
426 30 France 比丘尼半月中從僧乞教誡法
427 30 the law; rules; regulations 比丘尼半月中從僧乞教誡法
428 30 the teachings of the Buddha; Dharma 比丘尼半月中從僧乞教誡法
429 30 a standard; a norm 比丘尼半月中從僧乞教誡法
430 30 an institution 比丘尼半月中從僧乞教誡法
431 30 to emulate 比丘尼半月中從僧乞教誡法
432 30 magic; a magic trick 比丘尼半月中從僧乞教誡法
433 30 punishment 比丘尼半月中從僧乞教誡法
434 30 Fa 比丘尼半月中從僧乞教誡法
435 30 a precedent 比丘尼半月中從僧乞教誡法
436 30 a classification of some kinds of Han texts 比丘尼半月中從僧乞教誡法
437 30 relating to a ceremony or rite 比丘尼半月中從僧乞教誡法
438 30 Dharma 比丘尼半月中從僧乞教誡法
439 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 比丘尼半月中從僧乞教誡法
440 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 比丘尼半月中從僧乞教誡法
441 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 比丘尼半月中從僧乞教誡法
442 30 quality; characteristic 比丘尼半月中從僧乞教誡法
443 30 chù a place; location; a spot; a point 無懺悔處
444 30 chǔ to reside; to live; to dwell 無懺悔處
445 30 chù location 無懺悔處
446 30 chù an office; a department; a bureau 無懺悔處
447 30 chù a part; an aspect 無懺悔處
448 30 chǔ to be in; to be in a position of 無懺悔處
449 30 chǔ to get along with 無懺悔處
450 30 chǔ to deal with; to manage 無懺悔處
451 30 chǔ to punish; to sentence 無懺悔處
452 30 chǔ to stop; to pause 無懺悔處
453 30 chǔ to be associated with 無懺悔處
454 30 chǔ to situate; to fix a place for 無懺悔處
455 30 chǔ to occupy; to control 無懺悔處
456 30 chù circumstances; situation 無懺悔處
457 30 chù an occasion; a time 無懺悔處
458 30 chù position; sthāna 無懺悔處
459 29 also; too 亦不過十日
460 29 but 亦不過十日
461 29 this; he; she 亦不過十日
462 29 although; even though 亦不過十日
463 29 already 亦不過十日
464 29 particle with no meaning 亦不過十日
465 29 Yi 亦不過十日
466 28 and 聽與受具足
467 28 to give 聽與受具足
468 28 together with 聽與受具足
469 28 interrogative particle 聽與受具足
470 28 to accompany 聽與受具足
471 28 to particate in 聽與受具足
472 28 of the same kind 聽與受具足
473 28 to help 聽與受具足
474 28 for 聽與受具足
475 28 and; ca 聽與受具足
476 28 sān three 三歲相應法者
477 28 sān third 三歲相應法者
478 28 sān more than two 三歲相應法者
479 28 sān very few 三歲相應法者
480 28 sān repeatedly 三歲相應法者
481 28 sān San 三歲相應法者
482 28 sān three; tri 三歲相應法者
483 28 sān sa 三歲相應法者
484 28 sān three kinds; trividha 三歲相應法者
485 28 yán to speak; to say; said 僧布薩日心念口言
486 28 yán language; talk; words; utterance; speech 僧布薩日心念口言
487 28 yán Kangxi radical 149 僧布薩日心念口言
488 28 yán a particle with no meaning 僧布薩日心念口言
489 28 yán phrase; sentence 僧布薩日心念口言
490 28 yán a word; a syllable 僧布薩日心念口言
491 28 yán a theory; a doctrine 僧布薩日心念口言
492 28 yán to regard as 僧布薩日心念口言
493 28 yán to act as 僧布薩日心念口言
494 28 yán word; vacana 僧布薩日心念口言
495 28 yán speak; vad 僧布薩日心念口言
496 27 four
497 27 note a musical scale
498 27 fourth
499 27 Si
500 27 four; catur

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
yīng suitable; yukta
no; na
相应法 相應法 xiāngyīng fǎ corresponding dharma; mental factor
rén person; manuṣya
fàn to commit a transgression; āpatti
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿浮呵那 196 Avrha Heaven; Heaven without Affliction
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿槃提 97 Avanti
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
跋陀 98 Gunabhadra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
度经 度經 100 Sectarians Sutra
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
广明 廣明 103 Guangming
伽耶山 106 Gayā
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楼陀 樓陀 108 Rudra
罗睺 羅睺 108 Rahu
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘尼母经 毘尼母經 112 Pi Ni Mu Jing
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘陀 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十界 115 the ten realms
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文中 119 Bunchū
五经 五經 119 Five Classics
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
应断 應斷 121 Krakucchanda
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
增一经 增一經 122
  1. Gradual Increase of Doctrines by One
  2. Zeng Yi Sutta
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中夏 122 China
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 238.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
八敬法 98 eight precepts of respect
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
床坐 99 seat; āsana
此等 99 they; eṣā
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大界 100 monastic establishment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二见 二見 195 two views
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
发露 發露 102 to reveal; to manifest
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非心 102 without thought; acitta
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
敷具 102 a mat for sitting on
富罗 富羅 102 pura; land
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果分 103 effect; reward
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
胡床 104 sitting mat; pīṭha
毁呰 毀呰 104 to denigrate
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见谛 見諦 106 realization of the truth
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
净人 淨人 106 a server
净地 淨地 106 a pure location
净施 淨施 106 pure charity
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净衣 淨衣 106 pure clothing
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空行 107 practicce according to emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
腊次 臘次 108 order in years as a monastic
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六念处 六念處 108 the six contemplations
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
露地 108 dewy ground; the outdoors
略明 108 brief explaination
名身 109 group of names
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩得勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
恼害 惱害 110 malicious feeling
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
婆陀 112 avadāna; apadāna
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
揵度 113 collection of rules; skandhaka
去者 113 a goer; gamika
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入心 114 to enter the mind or heart
三结 三結 115 the three fetters
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三空 115 three kinds of emptiness
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧房 115 monastic quarters
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧竭支 115 sankaksika; a five-stripped robe
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生苦 115 suffering due to birth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
身见 身見 115 views of a self
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
时到 時到 115 timely arrival
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十使 115 ten messengers
时众 時眾 115 present company
十八界 115 eighteen realms
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施僧 115 to provide a meal for monastics
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四重 115 four grave prohibitions
寺主 115 temple director; head of monastery
死尸 死屍 115 a corpse
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
寺中 115 within a temple
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
随逐 隨逐 115 to attach and follow
檀越主 116 an alms giver; a donor
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天乐 天樂 116 heavenly music
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
妄语 妄語 119 Lying
问疾 問疾 119 asking about a sickness
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心作 120 karmic activity of the mind
行道人 120 Cultivating Practitioner
形寿 形壽 120 lifespan
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
学戒 學戒 120 study of the precepts
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
一成 121 for one person to become enlightened
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
因人 121 the circumstances of people
婬欲 121 sexual desire
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应观 應觀 121 may observe
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
已作地 121 stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
怨家 121 an enemy
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正说 正說 122 proper teaching
制戒 122 rules; vinaya
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti