Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye) 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 作 | zuò | to do | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
2 | 115 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
3 | 115 | 作 | zuò | to start | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
4 | 115 | 作 | zuò | a writing; a work | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
5 | 115 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
6 | 115 | 作 | zuō | to create; to make | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
7 | 115 | 作 | zuō | a workshop | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
8 | 115 | 作 | zuō | to write; to compose | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
9 | 115 | 作 | zuò | to rise | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
10 | 115 | 作 | zuò | to be aroused | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
11 | 115 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
12 | 115 | 作 | zuò | to regard as | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
13 | 115 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
14 | 107 | 者 | zhě | ca | 大者為性調 |
15 | 88 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼謂此法中尼 |
16 | 88 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼謂此法中尼 |
17 | 88 | 尼 | ní | Ni | 尼謂此法中尼 |
18 | 88 | 尼 | ní | ni | 尼謂此法中尼 |
19 | 88 | 尼 | nì | to obstruct | 尼謂此法中尼 |
20 | 88 | 尼 | nì | near to | 尼謂此法中尼 |
21 | 88 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼謂此法中尼 |
22 | 82 | 於 | yú | to go; to | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
23 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
24 | 82 | 於 | yú | Yu | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
25 | 82 | 於 | wū | a crow | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
26 | 79 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 若復苾芻尼 |
27 | 79 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 若復苾芻尼 |
28 | 72 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
29 | 72 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
30 | 72 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
31 | 72 | 時 | shí | fashionable | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
32 | 72 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
33 | 72 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
34 | 72 | 時 | shí | tense | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
35 | 72 | 時 | shí | particular; special | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
36 | 72 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
37 | 72 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
38 | 72 | 時 | shí | time [abstract] | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
39 | 72 | 時 | shí | seasonal | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
40 | 72 | 時 | shí | to wait upon | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
41 | 72 | 時 | shí | hour | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
42 | 72 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
43 | 72 | 時 | shí | Shi | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
44 | 72 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
45 | 72 | 時 | shí | time; kāla | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
46 | 72 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
47 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上所說 |
48 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上所說 |
49 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 如上所說 |
50 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上所說 |
51 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上所說 |
52 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上所說 |
53 | 70 | 說 | shuō | allocution | 如上所說 |
54 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上所說 |
55 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上所說 |
56 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上所說 |
57 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上所說 |
58 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 如上所說 |
59 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 躬為耕墾 |
60 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 躬為耕墾 |
61 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 躬為耕墾 |
62 | 58 | 為 | wéi | to do | 躬為耕墾 |
63 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 躬為耕墾 |
64 | 58 | 為 | wéi | to govern | 躬為耕墾 |
65 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 躬為耕墾 |
66 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂地水火 |
67 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂地水火 |
68 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地水火 |
69 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂地水火 |
70 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂地水火 |
71 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地水火 |
72 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂地水火 |
73 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂地水火 |
74 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂地水火 |
75 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂地水火 |
76 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂地水火 |
77 | 54 | 我 | wǒ | self | 我無兄弟復無子息 |
78 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無兄弟復無子息 |
79 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 我無兄弟復無子息 |
80 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無兄弟復無子息 |
81 | 54 | 我 | wǒ | ga | 我無兄弟復無子息 |
82 | 53 | 曰 | yuē | to speak; to say | 乃至問六眾曰 |
83 | 53 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 乃至問六眾曰 |
84 | 53 | 曰 | yuē | to be called | 乃至問六眾曰 |
85 | 53 | 曰 | yuē | said; ukta | 乃至問六眾曰 |
86 | 52 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 毀訾語學處第二 |
87 | 52 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 毀訾語學處第二 |
88 | 52 | 語 | yǔ | verse; writing | 毀訾語學處第二 |
89 | 52 | 語 | yù | to speak; to tell | 毀訾語學處第二 |
90 | 52 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 毀訾語學處第二 |
91 | 52 | 語 | yǔ | a signal | 毀訾語學處第二 |
92 | 52 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 毀訾語學處第二 |
93 | 52 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 毀訾語學處第二 |
94 | 51 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
95 | 51 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
96 | 48 | 其 | qí | Qi | 持其樵擔來至耕處 |
97 | 48 | 汝 | rǔ | Ru River | 此非沙門汝所應作事 |
98 | 48 | 汝 | rǔ | Ru | 此非沙門汝所應作事 |
99 | 44 | 前 | qián | front | 日尚犯田苗同前不止 |
100 | 44 | 前 | qián | former; the past | 日尚犯田苗同前不止 |
101 | 44 | 前 | qián | to go forward | 日尚犯田苗同前不止 |
102 | 44 | 前 | qián | preceding | 日尚犯田苗同前不止 |
103 | 44 | 前 | qián | before; earlier; prior | 日尚犯田苗同前不止 |
104 | 44 | 前 | qián | to appear before | 日尚犯田苗同前不止 |
105 | 44 | 前 | qián | future | 日尚犯田苗同前不止 |
106 | 44 | 前 | qián | top; first | 日尚犯田苗同前不止 |
107 | 44 | 前 | qián | battlefront | 日尚犯田苗同前不止 |
108 | 44 | 前 | qián | before; former; pūrva | 日尚犯田苗同前不止 |
109 | 44 | 前 | qián | facing; mukha | 日尚犯田苗同前不止 |
110 | 44 | 同 | tóng | like; same; similar | 日尚犯田苗同前不止 |
111 | 44 | 同 | tóng | to be the same | 日尚犯田苗同前不止 |
112 | 44 | 同 | tòng | an alley; a lane | 日尚犯田苗同前不止 |
113 | 44 | 同 | tóng | to do something for somebody | 日尚犯田苗同前不止 |
114 | 44 | 同 | tóng | Tong | 日尚犯田苗同前不止 |
115 | 44 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 日尚犯田苗同前不止 |
116 | 44 | 同 | tóng | to be unified | 日尚犯田苗同前不止 |
117 | 44 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 日尚犯田苗同前不止 |
118 | 44 | 同 | tóng | peace; harmony | 日尚犯田苗同前不止 |
119 | 44 | 同 | tóng | an agreement | 日尚犯田苗同前不止 |
120 | 44 | 同 | tóng | same; sama | 日尚犯田苗同前不止 |
121 | 44 | 同 | tóng | together; saha | 日尚犯田苗同前不止 |
122 | 42 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應居村落翻在田疇 |
123 | 42 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應居村落翻在田疇 |
124 | 42 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應居村落翻在田疇 |
125 | 42 | 應 | yìng | to accept | 應居村落翻在田疇 |
126 | 42 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應居村落翻在田疇 |
127 | 42 | 應 | yìng | to echo | 應居村落翻在田疇 |
128 | 42 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應居村落翻在田疇 |
129 | 42 | 應 | yìng | Ying | 應居村落翻在田疇 |
130 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由斯代勞得受安樂 |
131 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 由斯代勞得受安樂 |
132 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 由斯代勞得受安樂 |
133 | 40 | 得 | dé | de | 由斯代勞得受安樂 |
134 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 由斯代勞得受安樂 |
135 | 40 | 得 | dé | to result in | 由斯代勞得受安樂 |
136 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由斯代勞得受安樂 |
137 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 由斯代勞得受安樂 |
138 | 40 | 得 | dé | to be finished | 由斯代勞得受安樂 |
139 | 40 | 得 | děi | satisfying | 由斯代勞得受安樂 |
140 | 40 | 得 | dé | to contract | 由斯代勞得受安樂 |
141 | 40 | 得 | dé | to hear | 由斯代勞得受安樂 |
142 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 由斯代勞得受安樂 |
143 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 由斯代勞得受安樂 |
144 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由斯代勞得受安樂 |
145 | 39 | 人 | rén | person; people; a human being | 曾未與人 |
146 | 39 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 曾未與人 |
147 | 39 | 人 | rén | a kind of person | 曾未與人 |
148 | 39 | 人 | rén | everybody | 曾未與人 |
149 | 39 | 人 | rén | adult | 曾未與人 |
150 | 39 | 人 | rén | somebody; others | 曾未與人 |
151 | 39 | 人 | rén | an upright person | 曾未與人 |
152 | 39 | 人 | rén | person; manuṣya | 曾未與人 |
153 | 39 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
154 | 39 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
155 | 39 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
156 | 39 | 處 | chù | a part; an aspect | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
157 | 39 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
158 | 39 | 處 | chǔ | to get along with | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
159 | 39 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
160 | 39 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
161 | 39 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
162 | 39 | 處 | chǔ | to be associated with | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
163 | 39 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
164 | 39 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
165 | 39 | 處 | chù | circumstances; situation | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
166 | 39 | 處 | chù | an occasion; a time | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
167 | 39 | 處 | chù | position; sthāna | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
168 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 由此兒今受安樂 |
169 | 38 | 今 | jīn | Jin | 由此兒今受安樂 |
170 | 38 | 今 | jīn | modern | 由此兒今受安樂 |
171 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 由此兒今受安樂 |
172 | 38 | 牛 | niú | an ox; a cow; a bull | 牛放青稊躬持草檐 |
173 | 38 | 牛 | niú | Niu | 牛放青稊躬持草檐 |
174 | 38 | 牛 | niú | Kangxi radical 93 | 牛放青稊躬持草檐 |
175 | 38 | 牛 | niú | Taurus | 牛放青稊躬持草檐 |
176 | 38 | 牛 | niú | stubborn | 牛放青稊躬持草檐 |
177 | 38 | 牛 | niú | cow; cattle; dhenu | 牛放青稊躬持草檐 |
178 | 38 | 牛 | niú | Abhijit | 牛放青稊躬持草檐 |
179 | 38 | 迦 | jiā | ka | 毀訾語故波逸底迦 |
180 | 38 | 迦 | jiā | ka | 毀訾語故波逸底迦 |
181 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 此非沙門汝所應作事 |
182 | 37 | 事 | shì | to serve | 此非沙門汝所應作事 |
183 | 37 | 事 | shì | a government post | 此非沙門汝所應作事 |
184 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 此非沙門汝所應作事 |
185 | 37 | 事 | shì | occupation | 此非沙門汝所應作事 |
186 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此非沙門汝所應作事 |
187 | 37 | 事 | shì | an accident | 此非沙門汝所應作事 |
188 | 37 | 事 | shì | to attend | 此非沙門汝所應作事 |
189 | 37 | 事 | shì | an allusion | 此非沙門汝所應作事 |
190 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此非沙門汝所應作事 |
191 | 37 | 事 | shì | to engage in | 此非沙門汝所應作事 |
192 | 37 | 事 | shì | to enslave | 此非沙門汝所應作事 |
193 | 37 | 事 | shì | to pursue | 此非沙門汝所應作事 |
194 | 37 | 事 | shì | to administer | 此非沙門汝所應作事 |
195 | 37 | 事 | shì | to appoint | 此非沙門汝所應作事 |
196 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 此非沙門汝所應作事 |
197 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 此非沙門汝所應作事 |
198 | 36 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 他領解時得波逸底迦罪 |
199 | 36 | 罪 | zuì | fault; error | 他領解時得波逸底迦罪 |
200 | 36 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 他領解時得波逸底迦罪 |
201 | 36 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 他領解時得波逸底迦罪 |
202 | 36 | 罪 | zuì | punishment | 他領解時得波逸底迦罪 |
203 | 36 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 他領解時得波逸底迦罪 |
204 | 36 | 罪 | zuì | sin; agha | 他領解時得波逸底迦罪 |
205 | 35 | 上 | shàng | top; a high position | 如上所說 |
206 | 35 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上所說 |
207 | 35 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上所說 |
208 | 35 | 上 | shàng | shang | 如上所說 |
209 | 35 | 上 | shàng | previous; last | 如上所說 |
210 | 35 | 上 | shàng | high; higher | 如上所說 |
211 | 35 | 上 | shàng | advanced | 如上所說 |
212 | 35 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上所說 |
213 | 35 | 上 | shàng | time | 如上所說 |
214 | 35 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上所說 |
215 | 35 | 上 | shàng | far | 如上所說 |
216 | 35 | 上 | shàng | big; as big as | 如上所說 |
217 | 35 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上所說 |
218 | 35 | 上 | shàng | to report | 如上所說 |
219 | 35 | 上 | shàng | to offer | 如上所說 |
220 | 35 | 上 | shàng | to go on stage | 如上所說 |
221 | 35 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上所說 |
222 | 35 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上所說 |
223 | 35 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上所說 |
224 | 35 | 上 | shàng | to burn | 如上所說 |
225 | 35 | 上 | shàng | to remember | 如上所說 |
226 | 35 | 上 | shàng | to add | 如上所說 |
227 | 35 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上所說 |
228 | 35 | 上 | shàng | to meet | 如上所說 |
229 | 35 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上所說 |
230 | 35 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上所說 |
231 | 35 | 上 | shàng | a musical note | 如上所說 |
232 | 35 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上所說 |
233 | 35 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
234 | 35 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
235 | 35 | 已 | yǐ | to complete | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
236 | 35 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
237 | 35 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
238 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
239 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 世人共許有五種擁護者 |
240 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 世人共許有五種擁護者 |
241 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 世人共許有五種擁護者 |
242 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 世人共許有五種擁護者 |
243 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 世人共許有五種擁護者 |
244 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 世人共許有五種擁護者 |
245 | 34 | 種 | zhǒng | race | 世人共許有五種擁護者 |
246 | 34 | 種 | zhǒng | species | 世人共許有五種擁護者 |
247 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 世人共許有五種擁護者 |
248 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 世人共許有五種擁護者 |
249 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 世人共許有五種擁護者 |
250 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 輕毀言 |
251 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 輕毀言 |
252 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 輕毀言 |
253 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 輕毀言 |
254 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 輕毀言 |
255 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 輕毀言 |
256 | 33 | 言 | yán | to regard as | 輕毀言 |
257 | 33 | 言 | yán | to act as | 輕毀言 |
258 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 輕毀言 |
259 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 輕毀言 |
260 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如上所說 |
261 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 如上所說 |
262 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如上所說 |
263 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如上所說 |
264 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 如上所說 |
265 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 如上所說 |
266 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如上所說 |
267 | 32 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 毀訾語故波逸底迦 |
268 | 32 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 毀訾語故波逸底迦 |
269 | 32 | 底 | dǐ | to stop | 毀訾語故波逸底迦 |
270 | 32 | 底 | dǐ | to arrive | 毀訾語故波逸底迦 |
271 | 32 | 底 | dǐ | underneath | 毀訾語故波逸底迦 |
272 | 32 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 毀訾語故波逸底迦 |
273 | 32 | 底 | dǐ | end of month or year | 毀訾語故波逸底迦 |
274 | 32 | 底 | dǐ | remnants | 毀訾語故波逸底迦 |
275 | 32 | 底 | dǐ | background | 毀訾語故波逸底迦 |
276 | 32 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 毀訾語故波逸底迦 |
277 | 32 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 親屬還往 |
278 | 32 | 往 | wǎng | in the past | 親屬還往 |
279 | 32 | 往 | wǎng | to turn toward | 親屬還往 |
280 | 32 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 親屬還往 |
281 | 32 | 往 | wǎng | to send a gift | 親屬還往 |
282 | 32 | 往 | wǎng | former times | 親屬還往 |
283 | 32 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 親屬還往 |
284 | 32 | 往 | wǎng | to go; gam | 親屬還往 |
285 | 32 | 波 | bō | undulations | 毀訾語故波逸底迦 |
286 | 32 | 波 | bō | waves; breakers | 毀訾語故波逸底迦 |
287 | 32 | 波 | bō | wavelength | 毀訾語故波逸底迦 |
288 | 32 | 波 | bō | pa | 毀訾語故波逸底迦 |
289 | 32 | 波 | bō | wave; taraṅga | 毀訾語故波逸底迦 |
290 | 30 | 與 | yǔ | to give | 多與牛草 |
291 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 多與牛草 |
292 | 30 | 與 | yù | to particate in | 多與牛草 |
293 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 多與牛草 |
294 | 30 | 與 | yù | to help | 多與牛草 |
295 | 30 | 與 | yǔ | for | 多與牛草 |
296 | 30 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀訾語學處第二 |
297 | 30 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀訾語學處第二 |
298 | 30 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 毀訾語學處第二 |
299 | 30 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 毀訾語學處第二 |
300 | 30 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 毀訾語學處第二 |
301 | 30 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 毀訾語學處第二 |
302 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
303 | 30 | 等 | děng | to wait | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
304 | 30 | 等 | děng | to be equal | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
305 | 30 | 等 | děng | degree; level | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
306 | 30 | 等 | děng | to compare | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
307 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
308 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此非沙門汝所應作事 |
309 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此非沙門汝所應作事 |
310 | 29 | 非 | fēi | different | 此非沙門汝所應作事 |
311 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此非沙門汝所應作事 |
312 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此非沙門汝所應作事 |
313 | 29 | 非 | fēi | Africa | 此非沙門汝所應作事 |
314 | 29 | 非 | fēi | to slander | 此非沙門汝所應作事 |
315 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 此非沙門汝所應作事 |
316 | 29 | 非 | fēi | must | 此非沙門汝所應作事 |
317 | 29 | 非 | fēi | an error | 此非沙門汝所應作事 |
318 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 此非沙門汝所應作事 |
319 | 29 | 非 | fēi | evil | 此非沙門汝所應作事 |
320 | 29 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
321 | 29 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
322 | 29 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
323 | 29 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
324 | 29 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
325 | 29 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
326 | 29 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
327 | 29 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
328 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 不自躬 |
329 | 29 | 逸 | yì | to flee; to escape | 毀訾語故波逸底迦 |
330 | 29 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 毀訾語故波逸底迦 |
331 | 29 | 逸 | yì | leisurely; idle | 毀訾語故波逸底迦 |
332 | 29 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 毀訾語故波逸底迦 |
333 | 29 | 逸 | yì | to lose | 毀訾語故波逸底迦 |
334 | 29 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 毀訾語故波逸底迦 |
335 | 29 | 逸 | yì | to run | 毀訾語故波逸底迦 |
336 | 29 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 毀訾語故波逸底迦 |
337 | 29 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 毀訾語故波逸底迦 |
338 | 29 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 毀訾語故波逸底迦 |
339 | 29 | 逸 | yì | cozy; snug | 毀訾語故波逸底迦 |
340 | 29 | 逸 | yì | a hermit | 毀訾語故波逸底迦 |
341 | 29 | 逸 | yì | a defect; a fault | 毀訾語故波逸底迦 |
342 | 29 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 毀訾語故波逸底迦 |
343 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
344 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 見彼長者躬自耕作 |
345 | 28 | 自 | zì | Zi | 見彼長者躬自耕作 |
346 | 28 | 自 | zì | a nose | 見彼長者躬自耕作 |
347 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 見彼長者躬自耕作 |
348 | 28 | 自 | zì | origin | 見彼長者躬自耕作 |
349 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 見彼長者躬自耕作 |
350 | 28 | 自 | zì | to be | 見彼長者躬自耕作 |
351 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 見彼長者躬自耕作 |
352 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 後於異時居士子告長者言 |
353 | 27 | 告 | gào | to request | 後於異時居士子告長者言 |
354 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 後於異時居士子告長者言 |
355 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 後於異時居士子告長者言 |
356 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 後於異時居士子告長者言 |
357 | 27 | 告 | gào | to reach | 後於異時居士子告長者言 |
358 | 27 | 告 | gào | an announcement | 後於異時居士子告長者言 |
359 | 27 | 告 | gào | a party | 後於異時居士子告長者言 |
360 | 27 | 告 | gào | a vacation | 後於異時居士子告長者言 |
361 | 27 | 告 | gào | Gao | 後於異時居士子告長者言 |
362 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 後於異時居士子告長者言 |
363 | 27 | 云 | yún | cloud | 云 |
364 | 27 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
365 | 27 | 云 | yún | Yun | 云 |
366 | 27 | 云 | yún | to say | 云 |
367 | 27 | 云 | yún | to have | 云 |
368 | 27 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
369 | 27 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
370 | 27 | 訾 | zǐ | to slander; to reproach; to criticize | 毀訾語學處第二 |
371 | 27 | 訾 | zǐ | to be disgusted by; to detest | 毀訾語學處第二 |
372 | 27 | 訾 | zī | resources; wealth | 毀訾語學處第二 |
373 | 27 | 訾 | zī | Zihuang | 毀訾語學處第二 |
374 | 27 | 訾 | zī | Zi | 毀訾語學處第二 |
375 | 27 | 訾 | zī | to estimate; to calculate | 毀訾語學處第二 |
376 | 27 | 訾 | zǐ | to consider | 毀訾語學處第二 |
377 | 27 | 訾 | cī | defect | 毀訾語學處第二 |
378 | 27 | 訾 | zī | to disparage; paṃsayati | 毀訾語學處第二 |
379 | 25 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 娶妻未 |
380 | 25 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 娶妻未 |
381 | 25 | 未 | wèi | to taste | 娶妻未 |
382 | 25 | 未 | wèi | future; anāgata | 娶妻未 |
383 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生一女年漸長大 |
384 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便生一女年漸長大 |
385 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生一女年漸長大 |
386 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便生一女年漸長大 |
387 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便生一女年漸長大 |
388 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生一女年漸長大 |
389 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生一女年漸長大 |
390 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便生一女年漸長大 |
391 | 25 | 便 | biàn | informal | 便生一女年漸長大 |
392 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生一女年漸長大 |
393 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生一女年漸長大 |
394 | 25 | 便 | biàn | stool | 便生一女年漸長大 |
395 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生一女年漸長大 |
396 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生一女年漸長大 |
397 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生一女年漸長大 |
398 | 25 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其 |
399 | 25 | 令 | lìng | to issue a command | 令其 |
400 | 25 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其 |
401 | 25 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其 |
402 | 25 | 令 | lìng | a season | 令其 |
403 | 25 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其 |
404 | 25 | 令 | lìng | good | 令其 |
405 | 25 | 令 | lìng | pretentious | 令其 |
406 | 25 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其 |
407 | 25 | 令 | lìng | a commander | 令其 |
408 | 25 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其 |
409 | 25 | 令 | lìng | lyrics | 令其 |
410 | 25 | 令 | lìng | Ling | 令其 |
411 | 25 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其 |
412 | 24 | 聞已 | wén yǐ | after hearing; upon hearing | 諸苾芻聞已 |
413 | 24 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 宜可還家 |
414 | 24 | 宜 | yí | to be amiable | 宜可還家 |
415 | 24 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 宜可還家 |
416 | 24 | 宜 | yí | to share | 宜可還家 |
417 | 24 | 宜 | yí | should | 宜可還家 |
418 | 24 | 宜 | yí | Yi | 宜可還家 |
419 | 24 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 宜可還家 |
420 | 24 | 宜 | yí | nearly; almost | 宜可還家 |
421 | 24 | 宜 | yí | suitable; pathya | 宜可還家 |
422 | 23 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 時六眾苾芻知和合眾如法斷諍 |
423 | 23 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 時六眾苾芻知和合眾如法斷諍 |
424 | 23 | 諍 | zhèng | to dispute | 時六眾苾芻知和合眾如法斷諍 |
425 | 23 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 時六眾苾芻知和合眾如法斷諍 |
426 | 23 | 二 | èr | two | 時彼長者家有二牛 |
427 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 時彼長者家有二牛 |
428 | 23 | 二 | èr | second | 時彼長者家有二牛 |
429 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 時彼長者家有二牛 |
430 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 時彼長者家有二牛 |
431 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 時彼長者家有二牛 |
432 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 時彼長者家有二牛 |
433 | 23 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 雖復拘制犯暴是常 |
434 | 23 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 雖復拘制犯暴是常 |
435 | 23 | 犯 | fàn | to transgress | 雖復拘制犯暴是常 |
436 | 23 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 雖復拘制犯暴是常 |
437 | 23 | 犯 | fàn | to conquer | 雖復拘制犯暴是常 |
438 | 23 | 犯 | fàn | to occur | 雖復拘制犯暴是常 |
439 | 23 | 犯 | fàn | to face danger | 雖復拘制犯暴是常 |
440 | 23 | 犯 | fàn | to fall | 雖復拘制犯暴是常 |
441 | 23 | 犯 | fàn | a criminal | 雖復拘制犯暴是常 |
442 | 23 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 雖復拘制犯暴是常 |
443 | 23 | 之 | zhī | to go | 然我未知舅之宅處 |
444 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 然我未知舅之宅處 |
445 | 23 | 之 | zhī | is | 然我未知舅之宅處 |
446 | 23 | 之 | zhī | to use | 然我未知舅之宅處 |
447 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 然我未知舅之宅處 |
448 | 23 | 之 | zhī | winding | 然我未知舅之宅處 |
449 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 我無兄弟復無子息 |
450 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 我無兄弟復無子息 |
451 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 我無兄弟復無子息 |
452 | 22 | 復 | fù | to restore | 我無兄弟復無子息 |
453 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 我無兄弟復無子息 |
454 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 我無兄弟復無子息 |
455 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 我無兄弟復無子息 |
456 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 我無兄弟復無子息 |
457 | 22 | 復 | fù | Fu | 我無兄弟復無子息 |
458 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 我無兄弟復無子息 |
459 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 我無兄弟復無子息 |
460 | 22 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 如何辦具 |
461 | 22 | 具 | jù | to possess; to have | 如何辦具 |
462 | 22 | 具 | jù | to prepare | 如何辦具 |
463 | 22 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 如何辦具 |
464 | 22 | 具 | jù | Ju | 如何辦具 |
465 | 22 | 具 | jù | talent; ability | 如何辦具 |
466 | 22 | 具 | jù | a feast; food | 如何辦具 |
467 | 22 | 具 | jù | to arrange; to provide | 如何辦具 |
468 | 22 | 具 | jù | furnishings | 如何辦具 |
469 | 22 | 具 | jù | to understand | 如何辦具 |
470 | 22 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 如何辦具 |
471 | 22 | 俗家 | sújiā | layman; layperson | 於諸俗家告語諸 |
472 | 22 | 俗家 | sújiā | original home of a monk | 於諸俗家告語諸 |
473 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 時諸苾芻以緣白佛 |
474 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 時諸苾芻以緣白佛 |
475 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 時諸苾芻以緣白佛 |
476 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 時諸苾芻以緣白佛 |
477 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 時諸苾芻以緣白佛 |
478 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 時諸苾芻以緣白佛 |
479 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 時諸苾芻以緣白佛 |
480 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 時諸苾芻以緣白佛 |
481 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 時諸苾芻以緣白佛 |
482 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 時諸苾芻以緣白佛 |
483 | 22 | 知 | zhī | to know | 此人宗族本不委知 |
484 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 此人宗族本不委知 |
485 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 此人宗族本不委知 |
486 | 22 | 知 | zhī | to administer | 此人宗族本不委知 |
487 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 此人宗族本不委知 |
488 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 此人宗族本不委知 |
489 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 此人宗族本不委知 |
490 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 此人宗族本不委知 |
491 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 此人宗族本不委知 |
492 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 此人宗族本不委知 |
493 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 此人宗族本不委知 |
494 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 此人宗族本不委知 |
495 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 此人宗族本不委知 |
496 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 此人宗族本不委知 |
497 | 22 | 知 | zhī | to make known | 此人宗族本不委知 |
498 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 此人宗族本不委知 |
499 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 此人宗族本不委知 |
500 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 此人宗族本不委知 |
Frequencies of all Words
Top 1102
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 作 | zuò | to do | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
2 | 115 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
3 | 115 | 作 | zuò | to start | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
4 | 115 | 作 | zuò | a writing; a work | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
5 | 115 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
6 | 115 | 作 | zuō | to create; to make | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
7 | 115 | 作 | zuō | a workshop | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
8 | 115 | 作 | zuō | to write; to compose | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
9 | 115 | 作 | zuò | to rise | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
10 | 115 | 作 | zuò | to be aroused | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
11 | 115 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
12 | 115 | 作 | zuò | to regard as | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
13 | 115 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
14 | 107 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 大者為性調 |
15 | 107 | 者 | zhě | that | 大者為性調 |
16 | 107 | 者 | zhě | nominalizing function word | 大者為性調 |
17 | 107 | 者 | zhě | used to mark a definition | 大者為性調 |
18 | 107 | 者 | zhě | used to mark a pause | 大者為性調 |
19 | 107 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 大者為性調 |
20 | 107 | 者 | zhuó | according to | 大者為性調 |
21 | 107 | 者 | zhě | ca | 大者為性調 |
22 | 89 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 此若無者 |
23 | 89 | 若 | ruò | seemingly | 此若無者 |
24 | 89 | 若 | ruò | if | 此若無者 |
25 | 89 | 若 | ruò | you | 此若無者 |
26 | 89 | 若 | ruò | this; that | 此若無者 |
27 | 89 | 若 | ruò | and; or | 此若無者 |
28 | 89 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 此若無者 |
29 | 89 | 若 | rě | pomegranite | 此若無者 |
30 | 89 | 若 | ruò | to choose | 此若無者 |
31 | 89 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 此若無者 |
32 | 89 | 若 | ruò | thus | 此若無者 |
33 | 89 | 若 | ruò | pollia | 此若無者 |
34 | 89 | 若 | ruò | Ruo | 此若無者 |
35 | 89 | 若 | ruò | only then | 此若無者 |
36 | 89 | 若 | rě | ja | 此若無者 |
37 | 89 | 若 | rě | jñā | 此若無者 |
38 | 89 | 若 | ruò | if; yadi | 此若無者 |
39 | 88 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼謂此法中尼 |
40 | 88 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼謂此法中尼 |
41 | 88 | 尼 | ní | Ni | 尼謂此法中尼 |
42 | 88 | 尼 | ní | ni | 尼謂此法中尼 |
43 | 88 | 尼 | nì | to obstruct | 尼謂此法中尼 |
44 | 88 | 尼 | nì | near to | 尼謂此法中尼 |
45 | 88 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼謂此法中尼 |
46 | 82 | 於 | yú | in; at | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
47 | 82 | 於 | yú | in; at | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
48 | 82 | 於 | yú | in; at; to; from | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
49 | 82 | 於 | yú | to go; to | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
50 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
51 | 82 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
52 | 82 | 於 | yú | from | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
53 | 82 | 於 | yú | give | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
54 | 82 | 於 | yú | oppposing | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
55 | 82 | 於 | yú | and | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
56 | 82 | 於 | yú | compared to | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
57 | 82 | 於 | yú | by | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
58 | 82 | 於 | yú | and; as well as | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
59 | 82 | 於 | yú | for | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
60 | 82 | 於 | yú | Yu | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
61 | 82 | 於 | wū | a crow | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
62 | 82 | 於 | wū | whew; wow | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
63 | 82 | 於 | yú | near to; antike | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
64 | 82 | 此 | cǐ | this; these | 此非沙門汝所應作事 |
65 | 82 | 此 | cǐ | in this way | 此非沙門汝所應作事 |
66 | 82 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此非沙門汝所應作事 |
67 | 82 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此非沙門汝所應作事 |
68 | 82 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此非沙門汝所應作事 |
69 | 79 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 若復苾芻尼 |
70 | 79 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 若復苾芻尼 |
71 | 72 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
72 | 72 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
73 | 72 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
74 | 72 | 時 | shí | at that time | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
75 | 72 | 時 | shí | fashionable | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
76 | 72 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
77 | 72 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
78 | 72 | 時 | shí | tense | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
79 | 72 | 時 | shí | particular; special | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
80 | 72 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
81 | 72 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
82 | 72 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
83 | 72 | 時 | shí | time [abstract] | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
84 | 72 | 時 | shí | seasonal | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
85 | 72 | 時 | shí | frequently; often | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
86 | 72 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
87 | 72 | 時 | shí | on time | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
88 | 72 | 時 | shí | this; that | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
89 | 72 | 時 | shí | to wait upon | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
90 | 72 | 時 | shí | hour | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
91 | 72 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
92 | 72 | 時 | shí | Shi | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
93 | 72 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
94 | 72 | 時 | shí | time; kāla | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
95 | 72 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
96 | 72 | 時 | shí | then; atha | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
97 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上所說 |
98 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上所說 |
99 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 如上所說 |
100 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上所說 |
101 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上所說 |
102 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上所說 |
103 | 70 | 說 | shuō | allocution | 如上所說 |
104 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上所說 |
105 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上所說 |
106 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上所說 |
107 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上所說 |
108 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 如上所說 |
109 | 63 | 諸 | zhū | all; many; various | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
110 | 63 | 諸 | zhū | Zhu | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
111 | 63 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
112 | 63 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
113 | 63 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
114 | 63 | 諸 | zhū | of; in | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
115 | 63 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
116 | 58 | 為 | wèi | for; to | 躬為耕墾 |
117 | 58 | 為 | wèi | because of | 躬為耕墾 |
118 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 躬為耕墾 |
119 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 躬為耕墾 |
120 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 躬為耕墾 |
121 | 58 | 為 | wéi | to do | 躬為耕墾 |
122 | 58 | 為 | wèi | for | 躬為耕墾 |
123 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 躬為耕墾 |
124 | 58 | 為 | wèi | to | 躬為耕墾 |
125 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 躬為耕墾 |
126 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 躬為耕墾 |
127 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 躬為耕墾 |
128 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 躬為耕墾 |
129 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 躬為耕墾 |
130 | 58 | 為 | wéi | to govern | 躬為耕墾 |
131 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 躬為耕墾 |
132 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 見彼長者躬自耕作 |
133 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 見彼長者躬自耕作 |
134 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 見彼長者躬自耕作 |
135 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂地水火 |
136 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂地水火 |
137 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地水火 |
138 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂地水火 |
139 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂地水火 |
140 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地水火 |
141 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂地水火 |
142 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂地水火 |
143 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂地水火 |
144 | 55 | 謂 | wèi | and | 謂地水火 |
145 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂地水火 |
146 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂地水火 |
147 | 55 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂地水火 |
148 | 55 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂地水火 |
149 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上所說 |
150 | 55 | 如 | rú | if | 如上所說 |
151 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 如上所說 |
152 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上所說 |
153 | 55 | 如 | rú | this | 如上所說 |
154 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上所說 |
155 | 55 | 如 | rú | to go to | 如上所說 |
156 | 55 | 如 | rú | to meet | 如上所說 |
157 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上所說 |
158 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 如上所說 |
159 | 55 | 如 | rú | and | 如上所說 |
160 | 55 | 如 | rú | or | 如上所說 |
161 | 55 | 如 | rú | but | 如上所說 |
162 | 55 | 如 | rú | then | 如上所說 |
163 | 55 | 如 | rú | naturally | 如上所說 |
164 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上所說 |
165 | 55 | 如 | rú | you | 如上所說 |
166 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 如上所說 |
167 | 55 | 如 | rú | in; at | 如上所說 |
168 | 55 | 如 | rú | Ru | 如上所說 |
169 | 55 | 如 | rú | Thus | 如上所說 |
170 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 如上所說 |
171 | 55 | 如 | rú | like; iva | 如上所說 |
172 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上所說 |
173 | 54 | 我 | wǒ | I; me; my | 我無兄弟復無子息 |
174 | 54 | 我 | wǒ | self | 我無兄弟復無子息 |
175 | 54 | 我 | wǒ | we; our | 我無兄弟復無子息 |
176 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無兄弟復無子息 |
177 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 我無兄弟復無子息 |
178 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無兄弟復無子息 |
179 | 54 | 我 | wǒ | ga | 我無兄弟復無子息 |
180 | 54 | 我 | wǒ | I; aham | 我無兄弟復無子息 |
181 | 53 | 曰 | yuē | to speak; to say | 乃至問六眾曰 |
182 | 53 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 乃至問六眾曰 |
183 | 53 | 曰 | yuē | to be called | 乃至問六眾曰 |
184 | 53 | 曰 | yuē | particle without meaning | 乃至問六眾曰 |
185 | 53 | 曰 | yuē | said; ukta | 乃至問六眾曰 |
186 | 52 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 毀訾語學處第二 |
187 | 52 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 毀訾語學處第二 |
188 | 52 | 語 | yǔ | verse; writing | 毀訾語學處第二 |
189 | 52 | 語 | yù | to speak; to tell | 毀訾語學處第二 |
190 | 52 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 毀訾語學處第二 |
191 | 52 | 語 | yǔ | a signal | 毀訾語學處第二 |
192 | 52 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 毀訾語學處第二 |
193 | 52 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 毀訾語學處第二 |
194 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
195 | 51 | 是 | shì | is exactly | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
196 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
197 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
198 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
199 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
200 | 51 | 是 | shì | true | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
201 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
202 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
203 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
204 | 51 | 是 | shì | Shi | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
205 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
206 | 51 | 是 | shì | this; idam | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
207 | 51 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
208 | 51 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
209 | 48 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 持其樵擔來至耕處 |
210 | 48 | 其 | qí | to add emphasis | 持其樵擔來至耕處 |
211 | 48 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 持其樵擔來至耕處 |
212 | 48 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 持其樵擔來至耕處 |
213 | 48 | 其 | qí | he; her; it; them | 持其樵擔來至耕處 |
214 | 48 | 其 | qí | probably; likely | 持其樵擔來至耕處 |
215 | 48 | 其 | qí | will | 持其樵擔來至耕處 |
216 | 48 | 其 | qí | may | 持其樵擔來至耕處 |
217 | 48 | 其 | qí | if | 持其樵擔來至耕處 |
218 | 48 | 其 | qí | or | 持其樵擔來至耕處 |
219 | 48 | 其 | qí | Qi | 持其樵擔來至耕處 |
220 | 48 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 持其樵擔來至耕處 |
221 | 48 | 汝 | rǔ | you; thou | 此非沙門汝所應作事 |
222 | 48 | 汝 | rǔ | Ru River | 此非沙門汝所應作事 |
223 | 48 | 汝 | rǔ | Ru | 此非沙門汝所應作事 |
224 | 48 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 此非沙門汝所應作事 |
225 | 44 | 前 | qián | front | 日尚犯田苗同前不止 |
226 | 44 | 前 | qián | former; the past | 日尚犯田苗同前不止 |
227 | 44 | 前 | qián | to go forward | 日尚犯田苗同前不止 |
228 | 44 | 前 | qián | preceding | 日尚犯田苗同前不止 |
229 | 44 | 前 | qián | before; earlier; prior | 日尚犯田苗同前不止 |
230 | 44 | 前 | qián | to appear before | 日尚犯田苗同前不止 |
231 | 44 | 前 | qián | future | 日尚犯田苗同前不止 |
232 | 44 | 前 | qián | top; first | 日尚犯田苗同前不止 |
233 | 44 | 前 | qián | battlefront | 日尚犯田苗同前不止 |
234 | 44 | 前 | qián | pre- | 日尚犯田苗同前不止 |
235 | 44 | 前 | qián | before; former; pūrva | 日尚犯田苗同前不止 |
236 | 44 | 前 | qián | facing; mukha | 日尚犯田苗同前不止 |
237 | 44 | 同 | tóng | like; same; similar | 日尚犯田苗同前不止 |
238 | 44 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 日尚犯田苗同前不止 |
239 | 44 | 同 | tóng | together | 日尚犯田苗同前不止 |
240 | 44 | 同 | tóng | together | 日尚犯田苗同前不止 |
241 | 44 | 同 | tóng | to be the same | 日尚犯田苗同前不止 |
242 | 44 | 同 | tòng | an alley; a lane | 日尚犯田苗同前不止 |
243 | 44 | 同 | tóng | same- | 日尚犯田苗同前不止 |
244 | 44 | 同 | tóng | to do something for somebody | 日尚犯田苗同前不止 |
245 | 44 | 同 | tóng | Tong | 日尚犯田苗同前不止 |
246 | 44 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 日尚犯田苗同前不止 |
247 | 44 | 同 | tóng | to be unified | 日尚犯田苗同前不止 |
248 | 44 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 日尚犯田苗同前不止 |
249 | 44 | 同 | tóng | peace; harmony | 日尚犯田苗同前不止 |
250 | 44 | 同 | tóng | an agreement | 日尚犯田苗同前不止 |
251 | 44 | 同 | tóng | same; sama | 日尚犯田苗同前不止 |
252 | 44 | 同 | tóng | together; saha | 日尚犯田苗同前不止 |
253 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
254 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
255 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
256 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
257 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
258 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
259 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
260 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
261 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
262 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
263 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
264 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
265 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
266 | 43 | 有 | yǒu | You | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
267 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
268 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
269 | 42 | 應 | yīng | should; ought | 應居村落翻在田疇 |
270 | 42 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應居村落翻在田疇 |
271 | 42 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應居村落翻在田疇 |
272 | 42 | 應 | yīng | soon; immediately | 應居村落翻在田疇 |
273 | 42 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應居村落翻在田疇 |
274 | 42 | 應 | yìng | to accept | 應居村落翻在田疇 |
275 | 42 | 應 | yīng | or; either | 應居村落翻在田疇 |
276 | 42 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應居村落翻在田疇 |
277 | 42 | 應 | yìng | to echo | 應居村落翻在田疇 |
278 | 42 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應居村落翻在田疇 |
279 | 42 | 應 | yìng | Ying | 應居村落翻在田疇 |
280 | 42 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應居村落翻在田疇 |
281 | 40 | 得 | de | potential marker | 由斯代勞得受安樂 |
282 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由斯代勞得受安樂 |
283 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 由斯代勞得受安樂 |
284 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 由斯代勞得受安樂 |
285 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 由斯代勞得受安樂 |
286 | 40 | 得 | dé | de | 由斯代勞得受安樂 |
287 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 由斯代勞得受安樂 |
288 | 40 | 得 | dé | to result in | 由斯代勞得受安樂 |
289 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由斯代勞得受安樂 |
290 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 由斯代勞得受安樂 |
291 | 40 | 得 | dé | to be finished | 由斯代勞得受安樂 |
292 | 40 | 得 | de | result of degree | 由斯代勞得受安樂 |
293 | 40 | 得 | de | marks completion of an action | 由斯代勞得受安樂 |
294 | 40 | 得 | děi | satisfying | 由斯代勞得受安樂 |
295 | 40 | 得 | dé | to contract | 由斯代勞得受安樂 |
296 | 40 | 得 | dé | marks permission or possibility | 由斯代勞得受安樂 |
297 | 40 | 得 | dé | expressing frustration | 由斯代勞得受安樂 |
298 | 40 | 得 | dé | to hear | 由斯代勞得受安樂 |
299 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 由斯代勞得受安樂 |
300 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 由斯代勞得受安樂 |
301 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由斯代勞得受安樂 |
302 | 39 | 人 | rén | person; people; a human being | 曾未與人 |
303 | 39 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 曾未與人 |
304 | 39 | 人 | rén | a kind of person | 曾未與人 |
305 | 39 | 人 | rén | everybody | 曾未與人 |
306 | 39 | 人 | rén | adult | 曾未與人 |
307 | 39 | 人 | rén | somebody; others | 曾未與人 |
308 | 39 | 人 | rén | an upright person | 曾未與人 |
309 | 39 | 人 | rén | person; manuṣya | 曾未與人 |
310 | 39 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
311 | 39 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
312 | 39 | 處 | chù | location | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
313 | 39 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
314 | 39 | 處 | chù | a part; an aspect | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
315 | 39 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
316 | 39 | 處 | chǔ | to get along with | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
317 | 39 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
318 | 39 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
319 | 39 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
320 | 39 | 處 | chǔ | to be associated with | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
321 | 39 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
322 | 39 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
323 | 39 | 處 | chù | circumstances; situation | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
324 | 39 | 處 | chù | an occasion; a time | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
325 | 39 | 處 | chù | position; sthāna | 是時六眾苾芻每於諸苾芻處作毀訾語 |
326 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 由此兒今受安樂 |
327 | 38 | 今 | jīn | Jin | 由此兒今受安樂 |
328 | 38 | 今 | jīn | modern | 由此兒今受安樂 |
329 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 由此兒今受安樂 |
330 | 38 | 牛 | niú | an ox; a cow; a bull | 牛放青稊躬持草檐 |
331 | 38 | 牛 | niú | Niu | 牛放青稊躬持草檐 |
332 | 38 | 牛 | niú | Kangxi radical 93 | 牛放青稊躬持草檐 |
333 | 38 | 牛 | niú | Taurus | 牛放青稊躬持草檐 |
334 | 38 | 牛 | niú | stubborn | 牛放青稊躬持草檐 |
335 | 38 | 牛 | niú | cow; cattle; dhenu | 牛放青稊躬持草檐 |
336 | 38 | 牛 | niú | Abhijit | 牛放青稊躬持草檐 |
337 | 38 | 迦 | jiā | ka | 毀訾語故波逸底迦 |
338 | 38 | 迦 | jiā | ka | 毀訾語故波逸底迦 |
339 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 此非沙門汝所應作事 |
340 | 37 | 事 | shì | to serve | 此非沙門汝所應作事 |
341 | 37 | 事 | shì | a government post | 此非沙門汝所應作事 |
342 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 此非沙門汝所應作事 |
343 | 37 | 事 | shì | occupation | 此非沙門汝所應作事 |
344 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此非沙門汝所應作事 |
345 | 37 | 事 | shì | an accident | 此非沙門汝所應作事 |
346 | 37 | 事 | shì | to attend | 此非沙門汝所應作事 |
347 | 37 | 事 | shì | an allusion | 此非沙門汝所應作事 |
348 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此非沙門汝所應作事 |
349 | 37 | 事 | shì | to engage in | 此非沙門汝所應作事 |
350 | 37 | 事 | shì | to enslave | 此非沙門汝所應作事 |
351 | 37 | 事 | shì | to pursue | 此非沙門汝所應作事 |
352 | 37 | 事 | shì | to administer | 此非沙門汝所應作事 |
353 | 37 | 事 | shì | to appoint | 此非沙門汝所應作事 |
354 | 37 | 事 | shì | a piece | 此非沙門汝所應作事 |
355 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 此非沙門汝所應作事 |
356 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 此非沙門汝所應作事 |
357 | 36 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 他領解時得波逸底迦罪 |
358 | 36 | 罪 | zuì | fault; error | 他領解時得波逸底迦罪 |
359 | 36 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 他領解時得波逸底迦罪 |
360 | 36 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 他領解時得波逸底迦罪 |
361 | 36 | 罪 | zuì | punishment | 他領解時得波逸底迦罪 |
362 | 36 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 他領解時得波逸底迦罪 |
363 | 36 | 罪 | zuì | sin; agha | 他領解時得波逸底迦罪 |
364 | 36 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至問六眾曰 |
365 | 36 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至問六眾曰 |
366 | 35 | 上 | shàng | top; a high position | 如上所說 |
367 | 35 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上所說 |
368 | 35 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上所說 |
369 | 35 | 上 | shàng | shang | 如上所說 |
370 | 35 | 上 | shàng | previous; last | 如上所說 |
371 | 35 | 上 | shàng | high; higher | 如上所說 |
372 | 35 | 上 | shàng | advanced | 如上所說 |
373 | 35 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上所說 |
374 | 35 | 上 | shàng | time | 如上所說 |
375 | 35 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上所說 |
376 | 35 | 上 | shàng | far | 如上所說 |
377 | 35 | 上 | shàng | big; as big as | 如上所說 |
378 | 35 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上所說 |
379 | 35 | 上 | shàng | to report | 如上所說 |
380 | 35 | 上 | shàng | to offer | 如上所說 |
381 | 35 | 上 | shàng | to go on stage | 如上所說 |
382 | 35 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上所說 |
383 | 35 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上所說 |
384 | 35 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上所說 |
385 | 35 | 上 | shàng | to burn | 如上所說 |
386 | 35 | 上 | shàng | to remember | 如上所說 |
387 | 35 | 上 | shang | on; in | 如上所說 |
388 | 35 | 上 | shàng | upward | 如上所說 |
389 | 35 | 上 | shàng | to add | 如上所說 |
390 | 35 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上所說 |
391 | 35 | 上 | shàng | to meet | 如上所說 |
392 | 35 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上所說 |
393 | 35 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上所說 |
394 | 35 | 上 | shàng | a musical note | 如上所說 |
395 | 35 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上所說 |
396 | 35 | 已 | yǐ | already | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
397 | 35 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
398 | 35 | 已 | yǐ | from | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
399 | 35 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
400 | 35 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
401 | 35 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
402 | 35 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
403 | 35 | 已 | yǐ | to complete | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
404 | 35 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
405 | 35 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
406 | 35 | 已 | yǐ | certainly | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
407 | 35 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
408 | 35 | 已 | yǐ | this | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
409 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
410 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時有少欲苾芻見其事已咸生嫌賤 |
411 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 世人共許有五種擁護者 |
412 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 世人共許有五種擁護者 |
413 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 世人共許有五種擁護者 |
414 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 世人共許有五種擁護者 |
415 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 世人共許有五種擁護者 |
416 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 世人共許有五種擁護者 |
417 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 世人共許有五種擁護者 |
418 | 34 | 種 | zhǒng | race | 世人共許有五種擁護者 |
419 | 34 | 種 | zhǒng | species | 世人共許有五種擁護者 |
420 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 世人共許有五種擁護者 |
421 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 世人共許有五種擁護者 |
422 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 世人共許有五種擁護者 |
423 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 輕毀言 |
424 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 輕毀言 |
425 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 輕毀言 |
426 | 33 | 言 | yán | a particle with no meaning | 輕毀言 |
427 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 輕毀言 |
428 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 輕毀言 |
429 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 輕毀言 |
430 | 33 | 言 | yán | to regard as | 輕毀言 |
431 | 33 | 言 | yán | to act as | 輕毀言 |
432 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 輕毀言 |
433 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 輕毀言 |
434 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如上所說 |
435 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如上所說 |
436 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如上所說 |
437 | 32 | 所 | suǒ | it | 如上所說 |
438 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 如上所說 |
439 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如上所說 |
440 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 如上所說 |
441 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如上所說 |
442 | 32 | 所 | suǒ | that which | 如上所說 |
443 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如上所說 |
444 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 如上所說 |
445 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 如上所說 |
446 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如上所說 |
447 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 如上所說 |
448 | 32 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 毀訾語故波逸底迦 |
449 | 32 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 毀訾語故波逸底迦 |
450 | 32 | 底 | dǐ | to stop | 毀訾語故波逸底迦 |
451 | 32 | 底 | dǐ | to arrive | 毀訾語故波逸底迦 |
452 | 32 | 底 | dǐ | underneath | 毀訾語故波逸底迦 |
453 | 32 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 毀訾語故波逸底迦 |
454 | 32 | 底 | dǐ | end of month or year | 毀訾語故波逸底迦 |
455 | 32 | 底 | dǐ | remnants | 毀訾語故波逸底迦 |
456 | 32 | 底 | dǐ | background | 毀訾語故波逸底迦 |
457 | 32 | 底 | dǐ | what | 毀訾語故波逸底迦 |
458 | 32 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 毀訾語故波逸底迦 |
459 | 32 | 底 | de | possessive particle | 毀訾語故波逸底迦 |
460 | 32 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 毀訾語故波逸底迦 |
461 | 32 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 親屬還往 |
462 | 32 | 往 | wǎng | in the direction of | 親屬還往 |
463 | 32 | 往 | wǎng | in the past | 親屬還往 |
464 | 32 | 往 | wǎng | to turn toward | 親屬還往 |
465 | 32 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 親屬還往 |
466 | 32 | 往 | wǎng | to send a gift | 親屬還往 |
467 | 32 | 往 | wǎng | former times | 親屬還往 |
468 | 32 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 親屬還往 |
469 | 32 | 往 | wǎng | to go; gam | 親屬還往 |
470 | 32 | 波 | bō | undulations | 毀訾語故波逸底迦 |
471 | 32 | 波 | bō | waves; breakers | 毀訾語故波逸底迦 |
472 | 32 | 波 | bō | wavelength | 毀訾語故波逸底迦 |
473 | 32 | 波 | bō | pa | 毀訾語故波逸底迦 |
474 | 32 | 波 | bō | wave; taraṅga | 毀訾語故波逸底迦 |
475 | 30 | 與 | yǔ | and | 多與牛草 |
476 | 30 | 與 | yǔ | to give | 多與牛草 |
477 | 30 | 與 | yǔ | together with | 多與牛草 |
478 | 30 | 與 | yú | interrogative particle | 多與牛草 |
479 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 多與牛草 |
480 | 30 | 與 | yù | to particate in | 多與牛草 |
481 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 多與牛草 |
482 | 30 | 與 | yù | to help | 多與牛草 |
483 | 30 | 與 | yǔ | for | 多與牛草 |
484 | 30 | 與 | yǔ | and; ca | 多與牛草 |
485 | 30 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀訾語學處第二 |
486 | 30 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀訾語學處第二 |
487 | 30 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 毀訾語學處第二 |
488 | 30 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 毀訾語學處第二 |
489 | 30 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 毀訾語學處第二 |
490 | 30 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 毀訾語學處第二 |
491 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
492 | 30 | 等 | děng | to wait | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
493 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
494 | 30 | 等 | děng | plural | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
495 | 30 | 等 | děng | to be equal | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
496 | 30 | 等 | děng | degree; level | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
497 | 30 | 等 | děng | to compare | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
498 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 六眾苾芻作如是等毀訾語時 |
499 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當聽 |
500 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當聽 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad | |
苾刍尼 | 苾蒭尼 |
|
|
时 | 時 |
|
|
说 | 說 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱同 | 愛同 | 195 | Ai Tong |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
多同 | 100 | Duotong | |
根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 | 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
乔答弥 | 喬答彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善臂 | 115 | Subāhu | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
薜陀 | 115 | Veda | |
世尊 | 115 |
|
|
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
应供 | 應供 | 121 |
|
知事 | 122 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
准陀 | 122 | Cunda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 111.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
床座 | 99 | seat; āsana | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
教相 | 106 | classification of teachings | |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
羯磨 | 106 | karma | |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
敬信 | 106 |
|
|
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
离间语 | 離間語 | 108 | slander; divisive speech |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
木叉 | 109 |
|
|
尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
七灭诤 | 七滅諍 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入室 | 114 |
|
|
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
沙门女 | 沙門女 | 115 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上人 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
霜雹 | 115 | frost and hail | |
戍达罗 | 戍達羅 | 115 | sudra; shudra; slave class |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四姓 | 115 | four castes | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
提舍 | 116 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
小戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行法 | 120 | cultivation method | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中食 | 122 | midday meal | |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
诸技术 | 諸技術 | 122 | arts and crafts; śilpasthāna |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
坐具 | 122 |
|