Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 283 infix potential marker 若施者不
2 160 nèi inside; interior 而僧坊內受
3 160 nèi private 而僧坊內受
4 160 nèi family; domestic 而僧坊內受
5 160 nèi wife; consort 而僧坊內受
6 160 nèi an imperial palace 而僧坊內受
7 160 nèi an internal organ; heart 而僧坊內受
8 160 nèi female 而僧坊內受
9 160 nèi to approach 而僧坊內受
10 160 nèi indoors 而僧坊內受
11 160 nèi inner heart 而僧坊內受
12 160 nèi a room 而僧坊內受
13 160 nèi Nei 而僧坊內受
14 160 to receive 而僧坊內受
15 160 nèi inner; antara 而僧坊內受
16 160 nèi self; adhyatma 而僧坊內受
17 160 nèi esoteric; private 而僧坊內受
18 158 jiā house; home; residence 有諸比丘白衣家請食
19 158 jiā family 有諸比丘白衣家請食
20 158 jiā a specialist 有諸比丘白衣家請食
21 158 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 有諸比丘白衣家請食
22 158 jiā a family or person engaged in a particular trade 有諸比丘白衣家請食
23 158 jiā a person with particular characteristics 有諸比丘白衣家請食
24 158 jiā someone related to oneself in a particular way 有諸比丘白衣家請食
25 158 jiā domestic 有諸比丘白衣家請食
26 158 jiā ethnic group; nationality 有諸比丘白衣家請食
27 158 jiā side; party 有諸比丘白衣家請食
28 158 jiā dynastic line 有諸比丘白衣家請食
29 158 jiā a respectful form of address 有諸比丘白衣家請食
30 158 jiā a familiar form of address 有諸比丘白衣家請食
31 158 jiā I; my; our 有諸比丘白衣家請食
32 158 jiā district 有諸比丘白衣家請食
33 158 jiā private propery 有諸比丘白衣家請食
34 158 jiā Jia 有諸比丘白衣家請食
35 158 jiā to reside; to dwell 有諸比丘白衣家請食
36 158 lady 有諸比丘白衣家請食
37 158 jiā house; gṛha 有諸比丘白衣家請食
38 158 jiā family; kula 有諸比丘白衣家請食
39 158 jiā school; sect; lineage 有諸比丘白衣家請食
40 135 zuò to sit 晨朝敷坐處
41 135 zuò to ride 晨朝敷坐處
42 135 zuò to visit 晨朝敷坐處
43 135 zuò a seat 晨朝敷坐處
44 135 zuò to hold fast to; to stick to 晨朝敷坐處
45 135 zuò to be in a position 晨朝敷坐處
46 135 zuò to convict; to try 晨朝敷坐處
47 135 zuò to stay 晨朝敷坐處
48 135 zuò to kneel 晨朝敷坐處
49 135 zuò to violate 晨朝敷坐處
50 135 zuò to sit; niṣad 晨朝敷坐處
51 135 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 晨朝敷坐處
52 130 shí food; food and drink 以不得食故
53 130 shí Kangxi radical 184 以不得食故
54 130 shí to eat 以不得食故
55 130 to feed 以不得食故
56 130 shí meal; cooked cereals 以不得食故
57 130 to raise; to nourish 以不得食故
58 130 shí to receive; to accept 以不得食故
59 130 shí to receive an official salary 以不得食故
60 130 shí an eclipse 以不得食故
61 130 shí food; bhakṣa 以不得食故
62 124 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
63 124 relating to Buddhism 佛在舍衛國
64 124 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國
65 124 a Buddhist text 佛在舍衛國
66 124 to touch; to stroke 佛在舍衛國
67 124 Buddha 佛在舍衛國
68 124 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
69 120 to enter 若比丘不病入聚落中
70 120 Kangxi radical 11 若比丘不病入聚落中
71 120 radical 若比丘不病入聚落中
72 120 income 若比丘不病入聚落中
73 120 to conform with 若比丘不病入聚落中
74 120 to descend 若比丘不病入聚落中
75 120 the entering tone 若比丘不病入聚落中
76 120 to pay 若比丘不病入聚落中
77 120 to join 若比丘不病入聚落中
78 120 entering; praveśa 若比丘不病入聚落中
79 120 entered; attained; āpanna 若比丘不病入聚落中
80 114 yán to speak; to say; said 一賈客見已語其婦言
81 114 yán language; talk; words; utterance; speech 一賈客見已語其婦言
82 114 yán Kangxi radical 149 一賈客見已語其婦言
83 114 yán phrase; sentence 一賈客見已語其婦言
84 114 yán a word; a syllable 一賈客見已語其婦言
85 114 yán a theory; a doctrine 一賈客見已語其婦言
86 114 yán to regard as 一賈客見已語其婦言
87 114 yán to act as 一賈客見已語其婦言
88 114 yán word; vacana 一賈客見已語其婦言
89 114 yán speak; vad 一賈客見已語其婦言
90 93 sēng a Buddhist monk 佛及僧坐已
91 93 sēng a person with dark skin 佛及僧坐已
92 93 sēng Seng 佛及僧坐已
93 93 sēng Sangha; monastic community 佛及僧坐已
94 91 fàn to commit a crime; to violate 是中犯者
95 91 fàn to attack; to invade 是中犯者
96 91 fàn to transgress 是中犯者
97 91 fàn conjunction of a star 是中犯者
98 91 fàn to conquer 是中犯者
99 91 fàn to occur 是中犯者
100 91 fàn to face danger 是中犯者
101 91 fàn to fall 是中犯者
102 91 fàn a criminal 是中犯者
103 91 fàn to commit a transgression; āpatti 是中犯者
104 89 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 諸居士聞是事心不喜
105 89 居士 jūshì householder 諸居士聞是事心不喜
106 89 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 諸居士聞是事心不喜
107 88 諸比丘 zhū bǐqiū monks 時見諸比丘眾舍衛城乞食不得
108 84 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 為六群比丘故
109 79 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
110 77 jīn today; present; now 從今是戒應
111 77 jīn Jin 從今是戒應
112 77 jīn modern 從今是戒應
113 77 jīn now; adhunā 從今是戒應
114 76 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 應當學
115 76 cóng to follow 從今是戒應
116 76 cóng to comply; to submit; to defer 從今是戒應
117 76 cóng to participate in something 從今是戒應
118 76 cóng to use a certain method or principle 從今是戒應
119 76 cóng something secondary 從今是戒應
120 76 cóng remote relatives 從今是戒應
121 76 cóng secondary 從今是戒應
122 76 cóng to go on; to advance 從今是戒應
123 76 cōng at ease; informal 從今是戒應
124 76 zòng a follower; a supporter 從今是戒應
125 76 zòng to release 從今是戒應
126 76 zòng perpendicular; longitudinal 從今是戒應
127 72 dialect; language; speech 一賈客見已語其婦言
128 72 to speak; to tell 一賈客見已語其婦言
129 72 verse; writing 一賈客見已語其婦言
130 72 to speak; to tell 一賈客見已語其婦言
131 72 proverbs; common sayings; old expressions 一賈客見已語其婦言
132 72 a signal 一賈客見已語其婦言
133 72 to chirp; to tweet 一賈客見已語其婦言
134 72 words; discourse; vac 一賈客見已語其婦言
135 68 clothes; clothing 取捨衣中各各與諸女一衣
136 68 Kangxi radical 145 取捨衣中各各與諸女一衣
137 68 to wear (clothes); to put on 取捨衣中各各與諸女一衣
138 68 a cover; a coating 取捨衣中各各與諸女一衣
139 68 uppergarment; robe 取捨衣中各各與諸女一衣
140 68 to cover 取捨衣中各各與諸女一衣
141 68 lichen; moss 取捨衣中各各與諸女一衣
142 68 peel; skin 取捨衣中各各與諸女一衣
143 68 Yi 取捨衣中各各與諸女一衣
144 68 to depend on 取捨衣中各各與諸女一衣
145 68 robe; cīvara 取捨衣中各各與諸女一衣
146 68 clothes; attire; vastra 取捨衣中各各與諸女一衣
147 67 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 我看比丘鉢中
148 67 比丘 bǐqiū bhiksu 我看比丘鉢中
149 67 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 我看比丘鉢中
150 66 shì matter; thing; item 諸居士聞是事心不喜
151 66 shì to serve 諸居士聞是事心不喜
152 66 shì a government post 諸居士聞是事心不喜
153 66 shì duty; post; work 諸居士聞是事心不喜
154 66 shì occupation 諸居士聞是事心不喜
155 66 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 諸居士聞是事心不喜
156 66 shì an accident 諸居士聞是事心不喜
157 66 shì to attend 諸居士聞是事心不喜
158 66 shì an allusion 諸居士聞是事心不喜
159 66 shì a condition; a state; a situation 諸居士聞是事心不喜
160 66 shì to engage in 諸居士聞是事心不喜
161 66 shì to enslave 諸居士聞是事心不喜
162 66 shì to pursue 諸居士聞是事心不喜
163 66 shì to administer 諸居士聞是事心不喜
164 66 shì to appoint 諸居士聞是事心不喜
165 66 shì thing; phenomena 諸居士聞是事心不喜
166 66 shì actions; karma 諸居士聞是事心不喜
167 66 zhě ca 非親里者
168 64 to give 少少與少
169 64 to accompany 少少與少
170 64 to particate in 少少與少
171 64 of the same kind 少少與少
172 64 to help 少少與少
173 64 for 少少與少
174 60 呵責 hēzé to abuse; to berate 種因緣呵責諸比丘
175 60 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著已
176 60 zhù outstanding 著已
177 60 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著已
178 60 zhuó to wear (clothes) 著已
179 60 zhe expresses a command 著已
180 60 zháo to attach; to grasp 著已
181 60 zhāo to add; to put 著已
182 60 zhuó a chess move 著已
183 60 zhāo a trick; a move; a method 著已
184 60 zhāo OK 著已
185 60 zháo to fall into [a trap] 著已
186 60 zháo to ignite 著已
187 60 zháo to fall asleep 著已
188 60 zhuó whereabouts; end result 著已
189 60 zhù to appear; to manifest 著已
190 60 zhù to show 著已
191 60 zhù to indicate; to be distinguished by 著已
192 60 zhù to write 著已
193 60 zhù to record 著已
194 60 zhù a document; writings 著已
195 60 zhù Zhu 著已
196 60 zháo expresses that a continuing process has a result 著已
197 60 zhuó to arrive 著已
198 60 zhuó to result in 著已
199 60 zhuó to command 著已
200 60 zhuó a strategy 著已
201 60 zhāo to happen; to occur 著已
202 60 zhù space between main doorwary and a screen 著已
203 60 zhuó somebody attached to a place; a local 著已
204 60 zhe attachment to 著已
205 56 hǎo good 好檀越
206 56 hào to be fond of; to be friendly 好檀越
207 56 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好檀越
208 56 hǎo easy; convenient 好檀越
209 56 hǎo so as to 好檀越
210 56 hǎo friendly; kind 好檀越
211 56 hào to be likely to 好檀越
212 56 hǎo beautiful 好檀越
213 56 hǎo to be healthy; to be recovered 好檀越
214 56 hǎo remarkable; excellent 好檀越
215 56 hǎo suitable 好檀越
216 56 hào a hole in a coin or jade disk 好檀越
217 56 hào a fond object 好檀越
218 56 hǎo Good 好檀越
219 56 hǎo good; sādhu 好檀越
220 55 zhōng middle 是比丘尼看諸比丘鉢中
221 55 zhōng medium; medium sized 是比丘尼看諸比丘鉢中
222 55 zhōng China 是比丘尼看諸比丘鉢中
223 55 zhòng to hit the mark 是比丘尼看諸比丘鉢中
224 55 zhōng midday 是比丘尼看諸比丘鉢中
225 55 zhōng inside 是比丘尼看諸比丘鉢中
226 55 zhōng during 是比丘尼看諸比丘鉢中
227 55 zhōng Zhong 是比丘尼看諸比丘鉢中
228 55 zhōng intermediary 是比丘尼看諸比丘鉢中
229 55 zhōng half 是比丘尼看諸比丘鉢中
230 55 zhòng to reach; to attain 是比丘尼看諸比丘鉢中
231 55 zhòng to suffer; to infect 是比丘尼看諸比丘鉢中
232 55 zhòng to obtain 是比丘尼看諸比丘鉢中
233 55 zhòng to pass an exam 是比丘尼看諸比丘鉢中
234 55 zhōng middle 是比丘尼看諸比丘鉢中
235 49 Kangxi radical 49 一賈客見已語其婦言
236 49 to bring to an end; to stop 一賈客見已語其婦言
237 49 to complete 一賈客見已語其婦言
238 49 to demote; to dismiss 一賈客見已語其婦言
239 49 to recover from an illness 一賈客見已語其婦言
240 49 former; pūrvaka 一賈客見已語其婦言
241 48 wén to hear 諸居士聞是事心不喜
242 48 wén Wen 諸居士聞是事心不喜
243 48 wén sniff at; to smell 諸居士聞是事心不喜
244 48 wén to be widely known 諸居士聞是事心不喜
245 48 wén to confirm; to accept 諸居士聞是事心不喜
246 48 wén information 諸居士聞是事心不喜
247 48 wèn famous; well known 諸居士聞是事心不喜
248 48 wén knowledge; learning 諸居士聞是事心不喜
249 48 wèn popularity; prestige; reputation 諸居士聞是事心不喜
250 48 wén to question 諸居士聞是事心不喜
251 48 wén heard; śruta 諸居士聞是事心不喜
252 48 wén hearing; śruti 諸居士聞是事心不喜
253 47 jiān shoulder 右肩
254 47 jiān to shoulder; to bear 右肩
255 47 jiān Jian 右肩
256 47 jiān to appoint; to assign [a job] 右肩
257 47 jiān shoulder; aṃsa 右肩
258 46 yòu Kangxi radical 29 又問
259 46 zuò to do 疾作粰
260 46 zuò to act as; to serve as 疾作粰
261 46 zuò to start 疾作粰
262 46 zuò a writing; a work 疾作粰
263 46 zuò to dress as; to be disguised as 疾作粰
264 46 zuō to create; to make 疾作粰
265 46 zuō a workshop 疾作粰
266 46 zuō to write; to compose 疾作粰
267 46 zuò to rise 疾作粰
268 46 zuò to be aroused 疾作粰
269 46 zuò activity; action; undertaking 疾作粰
270 46 zuò to regard as 疾作粰
271 46 zuò action; kāraṇa 疾作粰
272 43 Kangxi radical 132 尼所自手受食
273 43 Zi 尼所自手受食
274 43 a nose 尼所自手受食
275 43 the beginning; the start 尼所自手受食
276 43 origin 尼所自手受食
277 43 to employ; to use 尼所自手受食
278 43 to be 尼所自手受食
279 43 self; soul; ātman 尼所自手受食
280 42 to use; to grasp 盡以與諸比丘
281 42 to rely on 盡以與諸比丘
282 42 to regard 盡以與諸比丘
283 42 to be able to 盡以與諸比丘
284 42 to order; to command 盡以與諸比丘
285 42 used after a verb 盡以與諸比丘
286 42 a reason; a cause 盡以與諸比丘
287 42 Israel 盡以與諸比丘
288 42 Yi 盡以與諸比丘
289 42 use; yogena 盡以與諸比丘
290 42 to cover 不好覆身入是家內
291 42 to reply [to a letter] 不好覆身入是家內
292 42 to overturn; to capsize 不好覆身入是家內
293 42 layered 不好覆身入是家內
294 42 to ruin; to destroy; to overwhelm 不好覆身入是家內
295 42 to hide 不好覆身入是家內
296 42 to scrutinize 不好覆身入是家內
297 42 to ambush 不好覆身入是家內
298 42 disparage; mrakṣa 不好覆身入是家內
299 41 self 我無病
300 41 [my] dear 我無病
301 41 Wo 我無病
302 41 self; atman; attan 我無病
303 41 ga 我無病
304 40 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 是沙門釋子不知時不知量
305 40 沙門 shāmén sramana 是沙門釋子不知時不知量
306 40 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 是沙門釋子不知時不知量
307 38 shǒu hand 尼所自手受食
308 38 shǒu Kangxi radical 64 尼所自手受食
309 38 shǒu to hold in one's hand 尼所自手受食
310 38 shǒu a skill; an ability 尼所自手受食
311 38 shǒu a person with skill 尼所自手受食
312 38 shǒu convenient; portable 尼所自手受食
313 38 shǒu a person doing an activity 尼所自手受食
314 38 shǒu a method; a technique 尼所自手受食
315 38 shǒu personally written 尼所自手受食
316 38 shǒu carried or handled by hand 尼所自手受食
317 38 shǒu hand; pāṇi; hasta 尼所自手受食
318 38 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
319 38 shàn happy
320 38 shàn good
321 38 shàn kind-hearted
322 38 shàn to be skilled at something
323 38 shàn familiar
324 38 shàn to repair
325 38 shàn to admire
326 38 shàn to praise
327 38 shàn Shan
328 38 shàn wholesome; virtuous
329 37 yìng to answer; to respond 從今是戒應
330 37 yìng to confirm; to verify 從今是戒應
331 37 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今是戒應
332 37 yìng to accept 從今是戒應
333 37 yìng to permit; to allow 從今是戒應
334 37 yìng to echo 從今是戒應
335 37 yìng to handle; to deal with 從今是戒應
336 37 yìng Ying 從今是戒應
337 37 泥洹 níhuán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 極高著泥洹僧
338 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能多得衣服
339 36 děi to want to; to need to 能多得衣服
340 36 děi must; ought to 能多得衣服
341 36 de 能多得衣服
342 36 de infix potential marker 能多得衣服
343 36 to result in 能多得衣服
344 36 to be proper; to fit; to suit 能多得衣服
345 36 to be satisfied 能多得衣服
346 36 to be finished 能多得衣服
347 36 děi satisfying 能多得衣服
348 36 to contract 能多得衣服
349 36 to hear 能多得衣服
350 36 to have; there is 能多得衣服
351 36 marks time passed 能多得衣服
352 36 obtain; attain; prāpta 能多得衣服
353 36 釋子 shì zǐ son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk 是沙門釋子不知時不知量
354 34 a bowl; an alms bowl 是比丘尼看諸比丘鉢中
355 34 a bowl 是比丘尼看諸比丘鉢中
356 34 an alms bowl; an earthenware basin 是比丘尼看諸比丘鉢中
357 34 an earthenware basin 是比丘尼看諸比丘鉢中
358 34 Alms bowl 是比丘尼看諸比丘鉢中
359 34 a bowl; an alms bowl; patra 是比丘尼看諸比丘鉢中
360 34 an alms bowl; patra; patta 是比丘尼看諸比丘鉢中
361 34 an alms bowl; patra 是比丘尼看諸比丘鉢中
362 33 bhiksuni; a nun 四波羅提舍尼法
363 33 Confucius; Father 四波羅提舍尼法
364 33 Ni 四波羅提舍尼法
365 33 ni 四波羅提舍尼法
366 33 to obstruct 四波羅提舍尼法
367 33 near to 四波羅提舍尼法
368 33 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 四波羅提舍尼法
369 33 自言 zìyán to admit by oneself 諸沙門釋子自言
370 32 爾時 ěr shí at that time 爾時有一居士
371 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時有一居士
372 31 Germany 華色比丘尼有德
373 31 virtue; morality; ethics; character 華色比丘尼有德
374 31 kindness; favor 華色比丘尼有德
375 31 conduct; behavior 華色比丘尼有德
376 31 to be grateful 華色比丘尼有德
377 31 heart; intention 華色比丘尼有德
378 31 De 華色比丘尼有德
379 31 potency; natural power 華色比丘尼有德
380 31 wholesome; good 華色比丘尼有德
381 31 Virtue 華色比丘尼有德
382 31 merit; puṇya; puñña 華色比丘尼有德
383 31 guṇa 華色比丘尼有德
384 31 fàn food; a meal
385 31 fàn cuisine
386 31 fàn cooked rice
387 31 fàn cooked cereals
388 31 fàn to eat
389 31 fàn to serve people with food
390 31 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse
391 31 fàn to feed animals
392 31 fàn grain; boiled rice; odana
393 29 bèi a quilt 極高被衣
394 29 bèi to cover 極高被衣
395 29 bèi a cape 極高被衣
396 29 bèi to put over the top of 極高被衣
397 29 bèi to reach 極高被衣
398 29 bèi to encounter; to be subject to; to incur 極高被衣
399 29 bèi Bei 極高被衣
400 29 to drape over 極高被衣
401 29 to scatter 極高被衣
402 29 bèi to cover; prāvṛta 極高被衣
403 29 rén person; people; a human being 人語是比丘尼者
404 29 rén Kangxi radical 9 人語是比丘尼者
405 29 rén a kind of person 人語是比丘尼者
406 29 rén everybody 人語是比丘尼者
407 29 rén adult 人語是比丘尼者
408 29 rén somebody; others 人語是比丘尼者
409 29 rén an upright person 人語是比丘尼者
410 29 rén person; manuṣya 人語是比丘尼者
411 29 he
412 29 to scold
413 29 a yawn
414 29 ha
415 29 yawn; vijṛmbhā
416 29 la
417 29 shě to give 是名波羅提提舍尼法
418 29 shě to give up; to abandon 是名波羅提提舍尼法
419 29 shě a house; a home; an abode 是名波羅提提舍尼法
420 29 shè my 是名波羅提提舍尼法
421 29 shě equanimity 是名波羅提提舍尼法
422 29 shè my house 是名波羅提提舍尼法
423 29 shě to to shoot; to fire; to launch 是名波羅提提舍尼法
424 29 shè to leave 是名波羅提提舍尼法
425 29 shě She 是名波羅提提舍尼法
426 29 shè disciple 是名波羅提提舍尼法
427 29 shè a barn; a pen 是名波羅提提舍尼法
428 29 shè to reside 是名波羅提提舍尼法
429 29 shè to stop; to halt; to cease 是名波羅提提舍尼法
430 29 shè to find a place for; to arrange 是名波羅提提舍尼法
431 29 shě Give 是名波羅提提舍尼法
432 29 shě abandoning; prahāṇa 是名波羅提提舍尼法
433 29 shě house; gṛha 是名波羅提提舍尼法
434 29 shě equanimity; upeksa 是名波羅提提舍尼法
435 27 shòu to suffer; to be subjected to 親里比丘尼所自手受根食
436 27 shòu to transfer; to confer 親里比丘尼所自手受根食
437 27 shòu to receive; to accept 親里比丘尼所自手受根食
438 27 shòu to tolerate 親里比丘尼所自手受根食
439 27 shòu feelings; sensations 親里比丘尼所自手受根食
440 27 one 一賈客見已語其婦言
441 27 Kangxi radical 1 一賈客見已語其婦言
442 27 pure; concentrated 一賈客見已語其婦言
443 27 first 一賈客見已語其婦言
444 27 the same 一賈客見已語其婦言
445 27 sole; single 一賈客見已語其婦言
446 27 a very small amount 一賈客見已語其婦言
447 27 Yi 一賈客見已語其婦言
448 27 other 一賈客見已語其婦言
449 27 to unify 一賈客見已語其婦言
450 27 accidentally; coincidentally 一賈客見已語其婦言
451 27 abruptly; suddenly 一賈客見已語其婦言
452 27 one; eka 一賈客見已語其婦言
453 26 zhī to know 多知多識
454 26 zhī to comprehend 多知多識
455 26 zhī to inform; to tell 多知多識
456 26 zhī to administer 多知多識
457 26 zhī to distinguish; to discern; to recognize 多知多識
458 26 zhī to be close friends 多知多識
459 26 zhī to feel; to sense; to perceive 多知多識
460 26 zhī to receive; to entertain 多知多識
461 26 zhī knowledge 多知多識
462 26 zhī consciousness; perception 多知多識
463 26 zhī a close friend 多知多識
464 26 zhì wisdom 多知多識
465 26 zhì Zhi 多知多識
466 26 zhī to appreciate 多知多識
467 26 zhī to make known 多知多識
468 26 zhī to have control over 多知多識
469 26 zhī to expect; to foresee 多知多識
470 26 zhī Understanding 多知多識
471 26 zhī know; jña 多知多識
472 26 kàn to see; to look 是比丘尼看諸比丘鉢中
473 26 kàn to visit 是比丘尼看諸比丘鉢中
474 26 kàn to examine [a patient] 是比丘尼看諸比丘鉢中
475 26 kàn to regard; to consider 是比丘尼看諸比丘鉢中
476 26 kàn to watch out; to look out for 是比丘尼看諸比丘鉢中
477 26 kàn to try and see the result 是比丘尼看諸比丘鉢中
478 26 kàn to oberve 是比丘尼看諸比丘鉢中
479 26 kàn to take care of; to protect 是比丘尼看諸比丘鉢中
480 26 kàn see 是比丘尼看諸比丘鉢中
481 25 luó Luo 名首羅
482 25 luó to catch; to capture 名首羅
483 25 luó gauze 名首羅
484 25 luó a sieve; cloth for filtering 名首羅
485 25 luó a net for catching birds 名首羅
486 25 luó to recruit 名首羅
487 25 luó to include 名首羅
488 25 luó to distribute 名首羅
489 25 luó ra 名首羅
490 25 tóu head 不如釿頭著泥洹僧
491 25 tóu top 不如釿頭著泥洹僧
492 25 tóu a piece; an aspect 不如釿頭著泥洹僧
493 25 tóu a leader 不如釿頭著泥洹僧
494 25 tóu first 不如釿頭著泥洹僧
495 25 tóu hair 不如釿頭著泥洹僧
496 25 tóu start; end 不如釿頭著泥洹僧
497 25 tóu a commission 不如釿頭著泥洹僧
498 25 tóu a person 不如釿頭著泥洹僧
499 25 tóu direction; bearing 不如釿頭著泥洹僧
500 25 tóu previous 不如釿頭著泥洹僧

Frequencies of all Words

Top 1051

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 283 not; no 若施者不
2 283 expresses that a certain condition cannot be acheived 若施者不
3 283 as a correlative 若施者不
4 283 no (answering a question) 若施者不
5 283 forms a negative adjective from a noun 若施者不
6 283 at the end of a sentence to form a question 若施者不
7 283 to form a yes or no question 若施者不
8 283 infix potential marker 若施者不
9 283 no; na 若施者不
10 171 shì is; are; am; to be 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
11 171 shì is exactly 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
12 171 shì is suitable; is in contrast 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
13 171 shì this; that; those 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
14 171 shì really; certainly 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
15 171 shì correct; yes; affirmative 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
16 171 shì true 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
17 171 shì is; has; exists 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
18 171 shì used between repetitions of a word 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
19 171 shì a matter; an affair 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
20 171 shì Shi 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
21 171 shì is; bhū 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
22 171 shì this; idam 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城
23 160 nèi inside; interior 而僧坊內受
24 160 nèi private 而僧坊內受
25 160 nèi family; domestic 而僧坊內受
26 160 nèi inside; interior 而僧坊內受
27 160 nèi wife; consort 而僧坊內受
28 160 nèi an imperial palace 而僧坊內受
29 160 nèi an internal organ; heart 而僧坊內受
30 160 nèi female 而僧坊內受
31 160 nèi to approach 而僧坊內受
32 160 nèi indoors 而僧坊內受
33 160 nèi inner heart 而僧坊內受
34 160 nèi a room 而僧坊內受
35 160 nèi Nei 而僧坊內受
36 160 to receive 而僧坊內受
37 160 nèi inner; antara 而僧坊內受
38 160 nèi self; adhyatma 而僧坊內受
39 160 nèi esoteric; private 而僧坊內受
40 158 jiā house; home; residence 有諸比丘白衣家請食
41 158 jiā family 有諸比丘白衣家請食
42 158 jiā a specialist 有諸比丘白衣家請食
43 158 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 有諸比丘白衣家請食
44 158 jiā measure word for families, companies, etc 有諸比丘白衣家請食
45 158 jiā a family or person engaged in a particular trade 有諸比丘白衣家請食
46 158 jiā a person with particular characteristics 有諸比丘白衣家請食
47 158 jiā someone related to oneself in a particular way 有諸比丘白衣家請食
48 158 jiā domestic 有諸比丘白衣家請食
49 158 jiā ethnic group; nationality 有諸比丘白衣家請食
50 158 jiā side; party 有諸比丘白衣家請食
51 158 jiā dynastic line 有諸比丘白衣家請食
52 158 jiā a respectful form of address 有諸比丘白衣家請食
53 158 jiā a familiar form of address 有諸比丘白衣家請食
54 158 jiā I; my; our 有諸比丘白衣家請食
55 158 jiā district 有諸比丘白衣家請食
56 158 jiā private propery 有諸比丘白衣家請食
57 158 jiā Jia 有諸比丘白衣家請食
58 158 jiā to reside; to dwell 有諸比丘白衣家請食
59 158 lady 有諸比丘白衣家請食
60 158 jiā house; gṛha 有諸比丘白衣家請食
61 158 jiā family; kula 有諸比丘白衣家請食
62 158 jiā school; sect; lineage 有諸比丘白衣家請食
63 135 zuò to sit 晨朝敷坐處
64 135 zuò to ride 晨朝敷坐處
65 135 zuò to visit 晨朝敷坐處
66 135 zuò a seat 晨朝敷坐處
67 135 zuò to hold fast to; to stick to 晨朝敷坐處
68 135 zuò to be in a position 晨朝敷坐處
69 135 zuò because; for 晨朝敷坐處
70 135 zuò to convict; to try 晨朝敷坐處
71 135 zuò to stay 晨朝敷坐處
72 135 zuò to kneel 晨朝敷坐處
73 135 zuò to violate 晨朝敷坐處
74 135 zuò to sit; niṣad 晨朝敷坐處
75 135 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 晨朝敷坐處
76 130 shí food; food and drink 以不得食故
77 130 shí Kangxi radical 184 以不得食故
78 130 shí to eat 以不得食故
79 130 to feed 以不得食故
80 130 shí meal; cooked cereals 以不得食故
81 130 to raise; to nourish 以不得食故
82 130 shí to receive; to accept 以不得食故
83 130 shí to receive an official salary 以不得食故
84 130 shí an eclipse 以不得食故
85 130 shí food; bhakṣa 以不得食故
86 124 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
87 124 relating to Buddhism 佛在舍衛國
88 124 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國
89 124 a Buddhist text 佛在舍衛國
90 124 to touch; to stroke 佛在舍衛國
91 124 Buddha 佛在舍衛國
92 124 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
93 120 to enter 若比丘不病入聚落中
94 120 Kangxi radical 11 若比丘不病入聚落中
95 120 radical 若比丘不病入聚落中
96 120 income 若比丘不病入聚落中
97 120 to conform with 若比丘不病入聚落中
98 120 to descend 若比丘不病入聚落中
99 120 the entering tone 若比丘不病入聚落中
100 120 to pay 若比丘不病入聚落中
101 120 to join 若比丘不病入聚落中
102 120 entering; praveśa 若比丘不病入聚落中
103 120 entered; attained; āpanna 若比丘不病入聚落中
104 118 zhū all; many; various 湯藥諸所須
105 118 zhū Zhu 湯藥諸所須
106 118 zhū all; members of the class 湯藥諸所須
107 118 zhū interrogative particle 湯藥諸所須
108 118 zhū him; her; them; it 湯藥諸所須
109 118 zhū of; in 湯藥諸所須
110 118 zhū all; many; sarva 湯藥諸所須
111 114 yán to speak; to say; said 一賈客見已語其婦言
112 114 yán language; talk; words; utterance; speech 一賈客見已語其婦言
113 114 yán Kangxi radical 149 一賈客見已語其婦言
114 114 yán a particle with no meaning 一賈客見已語其婦言
115 114 yán phrase; sentence 一賈客見已語其婦言
116 114 yán a word; a syllable 一賈客見已語其婦言
117 114 yán a theory; a doctrine 一賈客見已語其婦言
118 114 yán to regard as 一賈客見已語其婦言
119 114 yán to act as 一賈客見已語其婦言
120 114 yán word; vacana 一賈客見已語其婦言
121 114 yán speak; vad 一賈客見已語其婦言
122 98 ruò to seem; to be like; as 若施者不
123 98 ruò seemingly 若施者不
124 98 ruò if 若施者不
125 98 ruò you 若施者不
126 98 ruò this; that 若施者不
127 98 ruò and; or 若施者不
128 98 ruò as for; pertaining to 若施者不
129 98 pomegranite 若施者不
130 98 ruò to choose 若施者不
131 98 ruò to agree; to accord with; to conform to 若施者不
132 98 ruò thus 若施者不
133 98 ruò pollia 若施者不
134 98 ruò Ruo 若施者不
135 98 ruò only then 若施者不
136 98 ja 若施者不
137 98 jñā 若施者不
138 98 ruò if; yadi 若施者不
139 93 sēng a Buddhist monk 佛及僧坐已
140 93 sēng a person with dark skin 佛及僧坐已
141 93 sēng Seng 佛及僧坐已
142 93 sēng Sangha; monastic community 佛及僧坐已
143 91 fàn to commit a crime; to violate 是中犯者
144 91 fàn to attack; to invade 是中犯者
145 91 fàn to transgress 是中犯者
146 91 fàn conjunction of a star 是中犯者
147 91 fàn to conquer 是中犯者
148 91 fàn to occur 是中犯者
149 91 fàn to face danger 是中犯者
150 91 fàn to fall 是中犯者
151 91 fàn to be worth; to deserve 是中犯者
152 91 fàn a criminal 是中犯者
153 91 fàn to commit a transgression; āpatti 是中犯者
154 89 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 諸居士聞是事心不喜
155 89 居士 jūshì householder 諸居士聞是事心不喜
156 89 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 諸居士聞是事心不喜
157 88 諸比丘 zhū bǐqiū monks 時見諸比丘眾舍衛城乞食不得
158 84 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 為六群比丘故
159 82 such as; for example; for instance 如本諸比丘
160 82 if 如本諸比丘
161 82 in accordance with 如本諸比丘
162 82 to be appropriate; should; with regard to 如本諸比丘
163 82 this 如本諸比丘
164 82 it is so; it is thus; can be compared with 如本諸比丘
165 82 to go to 如本諸比丘
166 82 to meet 如本諸比丘
167 82 to appear; to seem; to be like 如本諸比丘
168 82 at least as good as 如本諸比丘
169 82 and 如本諸比丘
170 82 or 如本諸比丘
171 82 but 如本諸比丘
172 82 then 如本諸比丘
173 82 naturally 如本諸比丘
174 82 expresses a question or doubt 如本諸比丘
175 82 you 如本諸比丘
176 82 the second lunar month 如本諸比丘
177 82 in; at 如本諸比丘
178 82 Ru 如本諸比丘
179 82 Thus 如本諸比丘
180 82 thus; tathā 如本諸比丘
181 82 like; iva 如本諸比丘
182 82 suchness; tathatā 如本諸比丘
183 79 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
184 77 jīn today; present; now 從今是戒應
185 77 jīn Jin 從今是戒應
186 77 jīn modern 從今是戒應
187 77 jīn now; adhunā 從今是戒應
188 76 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 應當學
189 76 cóng from 從今是戒應
190 76 cóng to follow 從今是戒應
191 76 cóng past; through 從今是戒應
192 76 cóng to comply; to submit; to defer 從今是戒應
193 76 cóng to participate in something 從今是戒應
194 76 cóng to use a certain method or principle 從今是戒應
195 76 cóng usually 從今是戒應
196 76 cóng something secondary 從今是戒應
197 76 cóng remote relatives 從今是戒應
198 76 cóng secondary 從今是戒應
199 76 cóng to go on; to advance 從今是戒應
200 76 cōng at ease; informal 從今是戒應
201 76 zòng a follower; a supporter 從今是戒應
202 76 zòng to release 從今是戒應
203 76 zòng perpendicular; longitudinal 從今是戒應
204 76 cóng receiving; upādāya 從今是戒應
205 72 dialect; language; speech 一賈客見已語其婦言
206 72 to speak; to tell 一賈客見已語其婦言
207 72 verse; writing 一賈客見已語其婦言
208 72 to speak; to tell 一賈客見已語其婦言
209 72 proverbs; common sayings; old expressions 一賈客見已語其婦言
210 72 a signal 一賈客見已語其婦言
211 72 to chirp; to tweet 一賈客見已語其婦言
212 72 words; discourse; vac 一賈客見已語其婦言
213 68 clothes; clothing 取捨衣中各各與諸女一衣
214 68 Kangxi radical 145 取捨衣中各各與諸女一衣
215 68 to wear (clothes); to put on 取捨衣中各各與諸女一衣
216 68 a cover; a coating 取捨衣中各各與諸女一衣
217 68 uppergarment; robe 取捨衣中各各與諸女一衣
218 68 to cover 取捨衣中各各與諸女一衣
219 68 lichen; moss 取捨衣中各各與諸女一衣
220 68 peel; skin 取捨衣中各各與諸女一衣
221 68 Yi 取捨衣中各各與諸女一衣
222 68 to depend on 取捨衣中各各與諸女一衣
223 68 robe; cīvara 取捨衣中各各與諸女一衣
224 68 clothes; attire; vastra 取捨衣中各各與諸女一衣
225 67 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 我看比丘鉢中
226 67 比丘 bǐqiū bhiksu 我看比丘鉢中
227 67 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 我看比丘鉢中
228 66 shì matter; thing; item 諸居士聞是事心不喜
229 66 shì to serve 諸居士聞是事心不喜
230 66 shì a government post 諸居士聞是事心不喜
231 66 shì duty; post; work 諸居士聞是事心不喜
232 66 shì occupation 諸居士聞是事心不喜
233 66 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 諸居士聞是事心不喜
234 66 shì an accident 諸居士聞是事心不喜
235 66 shì to attend 諸居士聞是事心不喜
236 66 shì an allusion 諸居士聞是事心不喜
237 66 shì a condition; a state; a situation 諸居士聞是事心不喜
238 66 shì to engage in 諸居士聞是事心不喜
239 66 shì to enslave 諸居士聞是事心不喜
240 66 shì to pursue 諸居士聞是事心不喜
241 66 shì to administer 諸居士聞是事心不喜
242 66 shì to appoint 諸居士聞是事心不喜
243 66 shì a piece 諸居士聞是事心不喜
244 66 shì thing; phenomena 諸居士聞是事心不喜
245 66 shì actions; karma 諸居士聞是事心不喜
246 66 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 非親里者
247 66 zhě that 非親里者
248 66 zhě nominalizing function word 非親里者
249 66 zhě used to mark a definition 非親里者
250 66 zhě used to mark a pause 非親里者
251 66 zhě topic marker; that; it 非親里者
252 66 zhuó according to 非親里者
253 66 zhě ca 非親里者
254 64 and 少少與少
255 64 to give 少少與少
256 64 together with 少少與少
257 64 interrogative particle 少少與少
258 64 to accompany 少少與少
259 64 to particate in 少少與少
260 64 of the same kind 少少與少
261 64 to help 少少與少
262 64 for 少少與少
263 64 and; ca 少少與少
264 63 yǒu is; are; to exist 華色比丘尼有德
265 63 yǒu to have; to possess 華色比丘尼有德
266 63 yǒu indicates an estimate 華色比丘尼有德
267 63 yǒu indicates a large quantity 華色比丘尼有德
268 63 yǒu indicates an affirmative response 華色比丘尼有德
269 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 華色比丘尼有德
270 63 yǒu used to compare two things 華色比丘尼有德
271 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 華色比丘尼有德
272 63 yǒu used before the names of dynasties 華色比丘尼有德
273 63 yǒu a certain thing; what exists 華色比丘尼有德
274 63 yǒu multiple of ten and ... 華色比丘尼有德
275 63 yǒu abundant 華色比丘尼有德
276 63 yǒu purposeful 華色比丘尼有德
277 63 yǒu You 華色比丘尼有德
278 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 華色比丘尼有德
279 63 yǒu becoming; bhava 華色比丘尼有德
280 60 呵責 hēzé to abuse; to berate 種因緣呵責諸比丘
281 60 zhe indicates that an action is continuing 著已
282 60 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著已
283 60 zhù outstanding 著已
284 60 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著已
285 60 zhuó to wear (clothes) 著已
286 60 zhe expresses a command 著已
287 60 zháo to attach; to grasp 著已
288 60 zhe indicates an accompanying action 著已
289 60 zhāo to add; to put 著已
290 60 zhuó a chess move 著已
291 60 zhāo a trick; a move; a method 著已
292 60 zhāo OK 著已
293 60 zháo to fall into [a trap] 著已
294 60 zháo to ignite 著已
295 60 zháo to fall asleep 著已
296 60 zhuó whereabouts; end result 著已
297 60 zhù to appear; to manifest 著已
298 60 zhù to show 著已
299 60 zhù to indicate; to be distinguished by 著已
300 60 zhù to write 著已
301 60 zhù to record 著已
302 60 zhù a document; writings 著已
303 60 zhù Zhu 著已
304 60 zháo expresses that a continuing process has a result 著已
305 60 zháo as it turns out; coincidentally 著已
306 60 zhuó to arrive 著已
307 60 zhuó to result in 著已
308 60 zhuó to command 著已
309 60 zhuó a strategy 著已
310 60 zhāo to happen; to occur 著已
311 60 zhù space between main doorwary and a screen 著已
312 60 zhuó somebody attached to a place; a local 著已
313 60 zhe attachment to 著已
314 56 hǎo good 好檀越
315 56 hǎo indicates completion or readiness 好檀越
316 56 hào to be fond of; to be friendly 好檀越
317 56 hǎo indicates agreement 好檀越
318 56 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好檀越
319 56 hǎo easy; convenient 好檀越
320 56 hǎo very; quite 好檀越
321 56 hǎo many; long 好檀越
322 56 hǎo so as to 好檀越
323 56 hǎo friendly; kind 好檀越
324 56 hào to be likely to 好檀越
325 56 hǎo beautiful 好檀越
326 56 hǎo to be healthy; to be recovered 好檀越
327 56 hǎo remarkable; excellent 好檀越
328 56 hǎo suitable 好檀越
329 56 hào a hole in a coin or jade disk 好檀越
330 56 hào a fond object 好檀越
331 56 hǎo Good 好檀越
332 56 hǎo good; sādhu 好檀越
333 55 zhōng middle 是比丘尼看諸比丘鉢中
334 55 zhōng medium; medium sized 是比丘尼看諸比丘鉢中
335 55 zhōng China 是比丘尼看諸比丘鉢中
336 55 zhòng to hit the mark 是比丘尼看諸比丘鉢中
337 55 zhōng in; amongst 是比丘尼看諸比丘鉢中
338 55 zhōng midday 是比丘尼看諸比丘鉢中
339 55 zhōng inside 是比丘尼看諸比丘鉢中
340 55 zhōng during 是比丘尼看諸比丘鉢中
341 55 zhōng Zhong 是比丘尼看諸比丘鉢中
342 55 zhōng intermediary 是比丘尼看諸比丘鉢中
343 55 zhōng half 是比丘尼看諸比丘鉢中
344 55 zhōng just right; suitably 是比丘尼看諸比丘鉢中
345 55 zhōng while 是比丘尼看諸比丘鉢中
346 55 zhòng to reach; to attain 是比丘尼看諸比丘鉢中
347 55 zhòng to suffer; to infect 是比丘尼看諸比丘鉢中
348 55 zhòng to obtain 是比丘尼看諸比丘鉢中
349 55 zhòng to pass an exam 是比丘尼看諸比丘鉢中
350 55 zhōng middle 是比丘尼看諸比丘鉢中
351 49 already 一賈客見已語其婦言
352 49 Kangxi radical 49 一賈客見已語其婦言
353 49 from 一賈客見已語其婦言
354 49 to bring to an end; to stop 一賈客見已語其婦言
355 49 final aspectual particle 一賈客見已語其婦言
356 49 afterwards; thereafter 一賈客見已語其婦言
357 49 too; very; excessively 一賈客見已語其婦言
358 49 to complete 一賈客見已語其婦言
359 49 to demote; to dismiss 一賈客見已語其婦言
360 49 to recover from an illness 一賈客見已語其婦言
361 49 certainly 一賈客見已語其婦言
362 49 an interjection of surprise 一賈客見已語其婦言
363 49 this 一賈客見已語其婦言
364 49 former; pūrvaka 一賈客見已語其婦言
365 49 former; pūrvaka 一賈客見已語其婦言
366 48 wén to hear 諸居士聞是事心不喜
367 48 wén Wen 諸居士聞是事心不喜
368 48 wén sniff at; to smell 諸居士聞是事心不喜
369 48 wén to be widely known 諸居士聞是事心不喜
370 48 wén to confirm; to accept 諸居士聞是事心不喜
371 48 wén information 諸居士聞是事心不喜
372 48 wèn famous; well known 諸居士聞是事心不喜
373 48 wén knowledge; learning 諸居士聞是事心不喜
374 48 wèn popularity; prestige; reputation 諸居士聞是事心不喜
375 48 wén to question 諸居士聞是事心不喜
376 48 wén heard; śruta 諸居士聞是事心不喜
377 48 wén hearing; śruti 諸居士聞是事心不喜
378 47 jiān shoulder 右肩
379 47 jiān to shoulder; to bear 右肩
380 47 jiān Jian 右肩
381 47 jiān to appoint; to assign [a job] 右肩
382 47 jiān shoulder; aṃsa 右肩
383 46 yòu again; also 又問
384 46 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又問
385 46 yòu Kangxi radical 29 又問
386 46 yòu and 又問
387 46 yòu furthermore 又問
388 46 yòu in addition 又問
389 46 yòu but 又問
390 46 yòu again; also; moreover; punar 又問
391 46 zuò to do 疾作粰
392 46 zuò to act as; to serve as 疾作粰
393 46 zuò to start 疾作粰
394 46 zuò a writing; a work 疾作粰
395 46 zuò to dress as; to be disguised as 疾作粰
396 46 zuō to create; to make 疾作粰
397 46 zuō a workshop 疾作粰
398 46 zuō to write; to compose 疾作粰
399 46 zuò to rise 疾作粰
400 46 zuò to be aroused 疾作粰
401 46 zuò activity; action; undertaking 疾作粰
402 46 zuò to regard as 疾作粰
403 46 zuò action; kāraṇa 疾作粰
404 43 naturally; of course; certainly 尼所自手受食
405 43 from; since 尼所自手受食
406 43 self; oneself; itself 尼所自手受食
407 43 Kangxi radical 132 尼所自手受食
408 43 Zi 尼所自手受食
409 43 a nose 尼所自手受食
410 43 the beginning; the start 尼所自手受食
411 43 origin 尼所自手受食
412 43 originally 尼所自手受食
413 43 still; to remain 尼所自手受食
414 43 in person; personally 尼所自手受食
415 43 in addition; besides 尼所自手受食
416 43 if; even if 尼所自手受食
417 43 but 尼所自手受食
418 43 because 尼所自手受食
419 43 to employ; to use 尼所自手受食
420 43 to be 尼所自手受食
421 43 own; one's own; oneself 尼所自手受食
422 43 self; soul; ātman 尼所自手受食
423 42 so as to; in order to 盡以與諸比丘
424 42 to use; to regard as 盡以與諸比丘
425 42 to use; to grasp 盡以與諸比丘
426 42 according to 盡以與諸比丘
427 42 because of 盡以與諸比丘
428 42 on a certain date 盡以與諸比丘
429 42 and; as well as 盡以與諸比丘
430 42 to rely on 盡以與諸比丘
431 42 to regard 盡以與諸比丘
432 42 to be able to 盡以與諸比丘
433 42 to order; to command 盡以與諸比丘
434 42 further; moreover 盡以與諸比丘
435 42 used after a verb 盡以與諸比丘
436 42 very 盡以與諸比丘
437 42 already 盡以與諸比丘
438 42 increasingly 盡以與諸比丘
439 42 a reason; a cause 盡以與諸比丘
440 42 Israel 盡以與諸比丘
441 42 Yi 盡以與諸比丘
442 42 use; yogena 盡以與諸比丘
443 42 to cover 不好覆身入是家內
444 42 to reply [to a letter] 不好覆身入是家內
445 42 to overturn; to capsize 不好覆身入是家內
446 42 layered 不好覆身入是家內
447 42 to ruin; to destroy; to overwhelm 不好覆身入是家內
448 42 to hide 不好覆身入是家內
449 42 to scrutinize 不好覆身入是家內
450 42 to the contrary 不好覆身入是家內
451 42 again 不好覆身入是家內
452 42 to reverse; to return 不好覆身入是家內
453 42 to ambush 不好覆身入是家內
454 42 disparage; mrakṣa 不好覆身入是家內
455 41 I; me; my 我無病
456 41 self 我無病
457 41 we; our 我無病
458 41 [my] dear 我無病
459 41 Wo 我無病
460 41 self; atman; attan 我無病
461 41 ga 我無病
462 41 I; aham 我無病
463 40 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 是沙門釋子不知時不知量
464 40 沙門 shāmén sramana 是沙門釋子不知時不知量
465 40 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 是沙門釋子不知時不知量
466 38 shǒu hand 尼所自手受食
467 38 shǒu Kangxi radical 64 尼所自手受食
468 38 shǒu to hold in one's hand 尼所自手受食
469 38 shǒu a skill; an ability 尼所自手受食
470 38 shǒu personally 尼所自手受食
471 38 shǒu a person with skill 尼所自手受食
472 38 shǒu convenient; portable 尼所自手受食
473 38 shǒu a person doing an activity 尼所自手受食
474 38 shǒu a method; a technique 尼所自手受食
475 38 shǒu personally written 尼所自手受食
476 38 shǒu carried or handled by hand 尼所自手受食
477 38 shǒu hand; pāṇi; hasta 尼所自手受食
478 38 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
479 38 shàn happy
480 38 shàn good
481 38 shàn kind-hearted
482 38 shàn to be skilled at something
483 38 shàn familiar
484 38 shàn to repair
485 38 shàn to admire
486 38 shàn to praise
487 38 shàn numerous; frequent; easy
488 38 shàn Shan
489 38 shàn wholesome; virtuous
490 37 yīng should; ought 從今是戒應
491 37 yìng to answer; to respond 從今是戒應
492 37 yìng to confirm; to verify 從今是戒應
493 37 yīng soon; immediately 從今是戒應
494 37 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今是戒應
495 37 yìng to accept 從今是戒應
496 37 yīng or; either 從今是戒應
497 37 yìng to permit; to allow 從今是戒應
498 37 yìng to echo 從今是戒應
499 37 yìng to handle; to deal with 從今是戒應
500 37 yìng Ying 從今是戒應

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. nèi
  2. nèi
  3. nèi
  1. inner; antara
  2. self; adhyatma
  3. esoteric; private
  1. jiā
  2. jiā
  3. jiā
  1. house; gṛha
  2. family; kula
  3. school; sect; lineage
  1. zuò
  2. zuò
  1. to sit; niṣad
  2. to sit cross-legged in meditation; paryaṅka
shí food; bhakṣa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. entering; praveśa
  2. entered; attained; āpanna
zhū all; many; sarva
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北方 98 The North
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
多罗 多羅 100 Tara
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
后秦 後秦 104 Later Qin
104 Huan river
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦师 迦師 106 Kashgar
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
伽耶山 106 Gayā
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难提 難提 110 Nandi; Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天祠 116 devalaya
调达 調達 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 95.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
比丘僧 98 monastic community
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持律 99 a maintainer of monastic discipline
愁恼 愁惱 99 affliction
杻械 99 handcuffs and shackles
当得 當得 100 will reach
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
发露 發露 102 to reveal; to manifest
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结戒 結戒 106 bound by precepts
羯磨 106 karma
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
金毘罗 金毘羅 106 kumbhira; crocodile
卷第十九 106 scroll 19
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
愦閙 憒閙 107 clamour
苦痛 107 the sensation of pain
离杀 離殺 108 refrains from taking life
利喜 108 to bring profit and joy
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
露地坐 108 staying outdoors
摩尼 109 mani; jewel
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
僧坊 115 monastic quarters
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
少欲知足 115 content with few desires
身入 115 the sense of touch
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
时到 時到 115 timely arrival
示教 115 to point and instruct
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十利 115 ten benefits
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
食香 115 gandharva
受者 115 recipient
受食 115 one who receives food
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
五法 119 five dharmas; five categories
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心受 120 mental perception
行入 120 entrance by practice
一法 121 one dharma; one thing
应知 應知 121 should be known
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
中食 122 midday meal
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha