Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是中有比丘少欲知足行頭陀 |
2 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是中有比丘少欲知足行頭陀 |
3 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是中有比丘少欲知足行頭陀 |
4 | 120 | 食 | shí | food; food and drink | 食易得 |
5 | 120 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食易得 |
6 | 120 | 食 | shí | to eat | 食易得 |
7 | 120 | 食 | sì | to feed | 食易得 |
8 | 120 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食易得 |
9 | 120 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食易得 |
10 | 120 | 食 | shí | to receive; to accept | 食易得 |
11 | 120 | 食 | shí | to receive an official salary | 食易得 |
12 | 120 | 食 | shí | an eclipse | 食易得 |
13 | 120 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食易得 |
14 | 117 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
15 | 117 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
16 | 117 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
17 | 117 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
18 | 117 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
19 | 117 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
20 | 117 | 言 | yán | to regard as | 言 |
21 | 117 | 言 | yán | to act as | 言 |
22 | 117 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
23 | 117 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
24 | 116 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請佛四大弟 |
25 | 116 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請佛四大弟 |
26 | 116 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請佛四大弟 |
27 | 116 | 請 | qǐng | please | 請佛四大弟 |
28 | 116 | 請 | qǐng | to request | 請佛四大弟 |
29 | 116 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請佛四大弟 |
30 | 116 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請佛四大弟 |
31 | 116 | 請 | qǐng | to greet | 請佛四大弟 |
32 | 116 | 請 | qǐng | to invite | 請佛四大弟 |
33 | 116 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請佛四大弟 |
34 | 109 | 不 | bù | infix potential marker | 汝實作是事不 |
35 | 104 | 者 | zhě | ca | 期者 |
36 | 102 | 與 | yǔ | to give | 與助提婆達多 |
37 | 102 | 與 | yǔ | to accompany | 與助提婆達多 |
38 | 102 | 與 | yù | to particate in | 與助提婆達多 |
39 | 102 | 與 | yù | of the same kind | 與助提婆達多 |
40 | 102 | 與 | yù | to help | 與助提婆達多 |
41 | 102 | 與 | yǔ | for | 與助提婆達多 |
42 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
43 | 98 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城 |
44 | 98 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城 |
45 | 98 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城 |
46 | 98 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城 |
47 | 98 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城 |
48 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
49 | 91 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼 |
50 | 91 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼 |
51 | 91 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼 |
52 | 88 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 爾時迦留陀夷與掘多居士婦 |
53 | 88 | 居士 | jūshì | householder | 爾時迦留陀夷與掘多居士婦 |
54 | 88 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 爾時迦留陀夷與掘多居士婦 |
55 | 87 | 作 | zuò | to do | 作麁惡語 |
56 | 87 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作麁惡語 |
57 | 87 | 作 | zuò | to start | 作麁惡語 |
58 | 87 | 作 | zuò | a writing; a work | 作麁惡語 |
59 | 87 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作麁惡語 |
60 | 87 | 作 | zuō | to create; to make | 作麁惡語 |
61 | 87 | 作 | zuō | a workshop | 作麁惡語 |
62 | 87 | 作 | zuō | to write; to compose | 作麁惡語 |
63 | 87 | 作 | zuò | to rise | 作麁惡語 |
64 | 87 | 作 | zuò | to be aroused | 作麁惡語 |
65 | 87 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作麁惡語 |
66 | 87 | 作 | zuò | to regard as | 作麁惡語 |
67 | 87 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作麁惡語 |
68 | 74 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已共相 |
69 | 74 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已共相 |
70 | 74 | 已 | yǐ | to complete | 見已共相 |
71 | 74 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已共相 |
72 | 74 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已共相 |
73 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已共相 |
74 | 69 | 我 | wǒ | self | 我是女人薄福 |
75 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是女人薄福 |
76 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 我是女人薄福 |
77 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是女人薄福 |
78 | 69 | 我 | wǒ | ga | 我是女人薄福 |
79 | 67 | 提 | tí | to carry | 九十波逸提之四 |
80 | 67 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 九十波逸提之四 |
81 | 67 | 提 | tí | to lift; to raise | 九十波逸提之四 |
82 | 67 | 提 | tí | to move forward [in time] | 九十波逸提之四 |
83 | 67 | 提 | tí | to get; to fetch | 九十波逸提之四 |
84 | 67 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 九十波逸提之四 |
85 | 67 | 提 | tí | to cheer up | 九十波逸提之四 |
86 | 67 | 提 | tí | to be on guard | 九十波逸提之四 |
87 | 67 | 提 | tí | a ladle | 九十波逸提之四 |
88 | 67 | 提 | tí | Ti | 九十波逸提之四 |
89 | 67 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 九十波逸提之四 |
90 | 67 | 提 | tí | to bring; cud | 九十波逸提之四 |
91 | 66 | 波 | bō | undulations | 九十波逸提之四 |
92 | 66 | 波 | bō | waves; breakers | 九十波逸提之四 |
93 | 66 | 波 | bō | wavelength | 九十波逸提之四 |
94 | 66 | 波 | bō | pa | 九十波逸提之四 |
95 | 66 | 波 | bō | wave; taraṅga | 九十波逸提之四 |
96 | 66 | 逸 | yì | to flee; to escape | 九十波逸提之四 |
97 | 66 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 九十波逸提之四 |
98 | 66 | 逸 | yì | leisurely; idle | 九十波逸提之四 |
99 | 66 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 九十波逸提之四 |
100 | 66 | 逸 | yì | to lose | 九十波逸提之四 |
101 | 66 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 九十波逸提之四 |
102 | 66 | 逸 | yì | to run | 九十波逸提之四 |
103 | 66 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 九十波逸提之四 |
104 | 66 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 九十波逸提之四 |
105 | 66 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 九十波逸提之四 |
106 | 66 | 逸 | yì | cozy; snug | 九十波逸提之四 |
107 | 66 | 逸 | yì | a hermit | 九十波逸提之四 |
108 | 66 | 逸 | yì | a defect; a fault | 九十波逸提之四 |
109 | 66 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 九十波逸提之四 |
110 | 62 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
111 | 62 | 一 | yī | one | 共載一船 |
112 | 62 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 共載一船 |
113 | 62 | 一 | yī | pure; concentrated | 共載一船 |
114 | 62 | 一 | yī | first | 共載一船 |
115 | 62 | 一 | yī | the same | 共載一船 |
116 | 62 | 一 | yī | sole; single | 共載一船 |
117 | 62 | 一 | yī | a very small amount | 共載一船 |
118 | 62 | 一 | yī | Yi | 共載一船 |
119 | 62 | 一 | yī | other | 共載一船 |
120 | 62 | 一 | yī | to unify | 共載一船 |
121 | 62 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 共載一船 |
122 | 62 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 共載一船 |
123 | 62 | 一 | yī | one; eka | 共載一船 |
124 | 60 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 作麁惡語 |
125 | 60 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 作麁惡語 |
126 | 60 | 語 | yǔ | verse; writing | 作麁惡語 |
127 | 60 | 語 | yù | to speak; to tell | 作麁惡語 |
128 | 60 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 作麁惡語 |
129 | 60 | 語 | yǔ | a signal | 作麁惡語 |
130 | 60 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 作麁惡語 |
131 | 60 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 作麁惡語 |
132 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為是婦耶 |
133 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 為是婦耶 |
134 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 為是婦耶 |
135 | 58 | 為 | wéi | to do | 為是婦耶 |
136 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 為是婦耶 |
137 | 58 | 為 | wéi | to govern | 為是婦耶 |
138 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 為是婦耶 |
139 | 57 | 衣 | yī | clothes; clothing | 夜有賊采悉奪衣 |
140 | 57 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 夜有賊采悉奪衣 |
141 | 57 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 夜有賊采悉奪衣 |
142 | 57 | 衣 | yī | a cover; a coating | 夜有賊采悉奪衣 |
143 | 57 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 夜有賊采悉奪衣 |
144 | 57 | 衣 | yì | to cover | 夜有賊采悉奪衣 |
145 | 57 | 衣 | yī | lichen; moss | 夜有賊采悉奪衣 |
146 | 57 | 衣 | yī | peel; skin | 夜有賊采悉奪衣 |
147 | 57 | 衣 | yī | Yi | 夜有賊采悉奪衣 |
148 | 57 | 衣 | yì | to depend on | 夜有賊采悉奪衣 |
149 | 57 | 衣 | yī | robe; cīvara | 夜有賊采悉奪衣 |
150 | 57 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 夜有賊采悉奪衣 |
151 | 55 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
152 | 55 | 多 | duó | many; much | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
153 | 55 | 多 | duō | more | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
154 | 55 | 多 | duō | excessive | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
155 | 55 | 多 | duō | abundant | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
156 | 55 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
157 | 55 | 多 | duō | Duo | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
158 | 55 | 多 | duō | ta | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
159 | 49 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以種種因緣訶責 |
160 | 49 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以種種因緣訶責 |
161 | 49 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以種種因緣訶責 |
162 | 49 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以種種因緣訶責 |
163 | 49 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以種種因緣訶責 |
164 | 49 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以種種因緣訶責 |
165 | 49 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以種種因緣訶責 |
166 | 45 | 中 | zhōng | middle | 是中犯者 |
167 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中犯者 |
168 | 45 | 中 | zhōng | China | 是中犯者 |
169 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中犯者 |
170 | 45 | 中 | zhōng | midday | 是中犯者 |
171 | 45 | 中 | zhōng | inside | 是中犯者 |
172 | 45 | 中 | zhōng | during | 是中犯者 |
173 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 是中犯者 |
174 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 是中犯者 |
175 | 45 | 中 | zhōng | half | 是中犯者 |
176 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中犯者 |
177 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中犯者 |
178 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 是中犯者 |
179 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中犯者 |
180 | 45 | 中 | zhōng | middle | 是中犯者 |
181 | 45 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 美飲食 |
182 | 45 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 美飲食 |
183 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時是比丘作是念 |
184 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時是比丘作是念 |
185 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時是比丘作是念 |
186 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時是比丘作是念 |
187 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時是比丘作是念 |
188 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時是比丘作是念 |
189 | 45 | 時 | shí | tense | 時是比丘作是念 |
190 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時是比丘作是念 |
191 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時是比丘作是念 |
192 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時是比丘作是念 |
193 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時是比丘作是念 |
194 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時是比丘作是念 |
195 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時是比丘作是念 |
196 | 45 | 時 | shí | hour | 時是比丘作是念 |
197 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時是比丘作是念 |
198 | 45 | 時 | shí | Shi | 時是比丘作是念 |
199 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時是比丘作是念 |
200 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時是比丘作是念 |
201 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時是比丘作是念 |
202 | 44 | 答言 | dá yán | to reply | 比丘答言 |
203 | 44 | 婦 | fù | woman | 為是婦耶 |
204 | 44 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為是婦耶 |
205 | 44 | 婦 | fù | married woman | 為是婦耶 |
206 | 44 | 婦 | fù | wife | 為是婦耶 |
207 | 44 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為是婦耶 |
208 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實作是事不 |
209 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實作是事不 |
210 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 作婬欲事 |
211 | 41 | 事 | shì | to serve | 作婬欲事 |
212 | 41 | 事 | shì | a government post | 作婬欲事 |
213 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 作婬欲事 |
214 | 41 | 事 | shì | occupation | 作婬欲事 |
215 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 作婬欲事 |
216 | 41 | 事 | shì | an accident | 作婬欲事 |
217 | 41 | 事 | shì | to attend | 作婬欲事 |
218 | 41 | 事 | shì | an allusion | 作婬欲事 |
219 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 作婬欲事 |
220 | 41 | 事 | shì | to engage in | 作婬欲事 |
221 | 41 | 事 | shì | to enslave | 作婬欲事 |
222 | 41 | 事 | shì | to pursue | 作婬欲事 |
223 | 41 | 事 | shì | to administer | 作婬欲事 |
224 | 41 | 事 | shì | to appoint | 作婬欲事 |
225 | 41 | 事 | shì | thing; phenomena | 作婬欲事 |
226 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 作婬欲事 |
227 | 39 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
228 | 39 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
229 | 39 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
230 | 39 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
231 | 39 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
232 | 39 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
233 | 39 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
234 | 39 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
235 | 39 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
236 | 39 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
237 | 38 | 坐 | zuò | to sit | 共坐 |
238 | 38 | 坐 | zuò | to ride | 共坐 |
239 | 38 | 坐 | zuò | to visit | 共坐 |
240 | 38 | 坐 | zuò | a seat | 共坐 |
241 | 38 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 共坐 |
242 | 38 | 坐 | zuò | to be in a position | 共坐 |
243 | 38 | 坐 | zuò | to convict; to try | 共坐 |
244 | 38 | 坐 | zuò | to stay | 共坐 |
245 | 38 | 坐 | zuò | to kneel | 共坐 |
246 | 38 | 坐 | zuò | to violate | 共坐 |
247 | 38 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 共坐 |
248 | 38 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 共坐 |
249 | 37 | 小兒 | xiǎo ér | a son; a small boy | 小兒往到其舍 |
250 | 35 | 舍 | shě | to give | 往居士婦舍 |
251 | 35 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 往居士婦舍 |
252 | 35 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 往居士婦舍 |
253 | 35 | 舍 | shè | my | 往居士婦舍 |
254 | 35 | 舍 | shě | equanimity | 往居士婦舍 |
255 | 35 | 舍 | shè | my house | 往居士婦舍 |
256 | 35 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 往居士婦舍 |
257 | 35 | 舍 | shè | to leave | 往居士婦舍 |
258 | 35 | 舍 | shě | She | 往居士婦舍 |
259 | 35 | 舍 | shè | disciple | 往居士婦舍 |
260 | 35 | 舍 | shè | a barn; a pen | 往居士婦舍 |
261 | 35 | 舍 | shè | to reside | 往居士婦舍 |
262 | 35 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 往居士婦舍 |
263 | 35 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 往居士婦舍 |
264 | 35 | 舍 | shě | Give | 往居士婦舍 |
265 | 35 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 往居士婦舍 |
266 | 35 | 舍 | shě | house; gṛha | 往居士婦舍 |
267 | 35 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 往居士婦舍 |
268 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以種種因緣訶責 |
269 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以種種因緣訶責 |
270 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 佛以種種因緣訶責 |
271 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以種種因緣訶責 |
272 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以種種因緣訶責 |
273 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以種種因緣訶責 |
274 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以種種因緣訶責 |
275 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 佛以種種因緣訶責 |
276 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 佛以種種因緣訶責 |
277 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以種種因緣訶責 |
278 | 34 | 共 | gòng | to share | 共載一船 |
279 | 34 | 共 | gòng | Communist | 共載一船 |
280 | 34 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共載一船 |
281 | 34 | 共 | gòng | to include | 共載一船 |
282 | 34 | 共 | gòng | same; in common | 共載一船 |
283 | 34 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共載一船 |
284 | 34 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共載一船 |
285 | 34 | 共 | gōng | to provide | 共載一船 |
286 | 34 | 共 | gōng | respectfully | 共載一船 |
287 | 34 | 共 | gōng | Gong | 共載一船 |
288 | 34 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 默然受 |
289 | 34 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 默然受 |
290 | 34 | 受 | shòu | to receive; to accept | 默然受 |
291 | 34 | 受 | shòu | to tolerate | 默然受 |
292 | 34 | 受 | shòu | feelings; sensations | 默然受 |
293 | 34 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 迦留陀夷往 |
294 | 34 | 往 | wǎng | in the past | 迦留陀夷往 |
295 | 34 | 往 | wǎng | to turn toward | 迦留陀夷往 |
296 | 34 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 迦留陀夷往 |
297 | 34 | 往 | wǎng | to send a gift | 迦留陀夷往 |
298 | 34 | 往 | wǎng | former times | 迦留陀夷往 |
299 | 34 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 迦留陀夷往 |
300 | 34 | 往 | wǎng | to go; gam | 迦留陀夷往 |
301 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是船即去 |
302 | 34 | 即 | jí | at that time | 是船即去 |
303 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是船即去 |
304 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 是船即去 |
305 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是船即去 |
306 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種 |
307 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種 |
308 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種 |
309 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種 |
310 | 33 | 耶 | yē | ye | 為是婦耶 |
311 | 33 | 耶 | yé | ya | 為是婦耶 |
312 | 33 | 來 | lái | to come | 來欲上船 |
313 | 33 | 來 | lái | please | 來欲上船 |
314 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來欲上船 |
315 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來欲上船 |
316 | 33 | 來 | lái | wheat | 來欲上船 |
317 | 33 | 來 | lái | next; future | 來欲上船 |
318 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來欲上船 |
319 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 來欲上船 |
320 | 33 | 來 | lái | to earn | 來欲上船 |
321 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 來欲上船 |
322 | 33 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒 |
323 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒 |
324 | 33 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒 |
325 | 33 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒 |
326 | 33 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒 |
327 | 33 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒 |
328 | 33 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒 |
329 | 33 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒 |
330 | 33 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒 |
331 | 33 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是戒 |
332 | 33 | 從 | zòng | to release | 從今是戒 |
333 | 33 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今是戒 |
334 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
335 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
336 | 32 | 非 | fēi | different | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
337 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
338 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
339 | 32 | 非 | fēi | Africa | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
340 | 32 | 非 | fēi | to slander | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
341 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
342 | 32 | 非 | fēi | must | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
343 | 32 | 非 | fēi | an error | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
344 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
345 | 32 | 非 | fēi | evil | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
346 | 32 | 美 | měi | beautiful | 美飲食 |
347 | 32 | 美 | měi | America | 美飲食 |
348 | 32 | 美 | měi | good; pleasing | 美飲食 |
349 | 32 | 美 | měi | United States of America | 美飲食 |
350 | 32 | 美 | měi | to beautify | 美飲食 |
351 | 32 | 美 | měi | to be satisfied with oneself | 美飲食 |
352 | 32 | 美 | měi | tasty | 美飲食 |
353 | 32 | 美 | měi | satisying; pleasing | 美飲食 |
354 | 32 | 美 | měi | a beautiful lady | 美飲食 |
355 | 32 | 美 | měi | a beautiful thing | 美飲食 |
356 | 32 | 美 | měi | to exaggerate | 美飲食 |
357 | 32 | 美 | měi | Beauty | 美飲食 |
358 | 32 | 美 | měi | beautiful; sundara | 美飲食 |
359 | 32 | 美 | měi | sweet; madhura | 美飲食 |
360 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 從今是戒 |
361 | 32 | 今 | jīn | Jin | 從今是戒 |
362 | 32 | 今 | jīn | modern | 從今是戒 |
363 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 從今是戒 |
364 | 31 | 親 | qīn | relatives | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
365 | 31 | 親 | qīn | intimate | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
366 | 31 | 親 | qīn | a bride | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
367 | 31 | 親 | qīn | parents | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
368 | 31 | 親 | qīn | marriage | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
369 | 31 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
370 | 31 | 親 | qīn | friendship | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
371 | 31 | 親 | qīn | Qin | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
372 | 31 | 親 | qīn | to be close to | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
373 | 31 | 親 | qīn | to love | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
374 | 31 | 親 | qīn | to kiss | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
375 | 31 | 親 | qīn | related [by blood] | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
376 | 31 | 親 | qìng | relatives by marriage | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
377 | 31 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
378 | 31 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
379 | 31 | 里 | lǐ | inside; interior | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
380 | 31 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
381 | 31 | 里 | lǐ | a small village; ri | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
382 | 31 | 里 | lǐ | a residence | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
383 | 31 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
384 | 31 | 里 | lǐ | a local administrative district | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
385 | 31 | 里 | lǐ | interior; antar | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
386 | 31 | 里 | lǐ | village; antar | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
387 | 30 | 辦 | bàn | to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with | 通夜辦種種多 |
388 | 30 | 辦 | bàn | to set up | 通夜辦種種多 |
389 | 30 | 辦 | bàn | to prepare | 通夜辦種種多 |
390 | 30 | 辦 | bàn | to try and punish | 通夜辦種種多 |
391 | 30 | 辦 | bàn | to purchase | 通夜辦種種多 |
392 | 30 | 辦 | bàn | make; kalpayati | 通夜辦種種多 |
393 | 30 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是說 |
394 | 30 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是說 |
395 | 30 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是說 |
396 | 30 | 應 | yìng | to accept | 應如是說 |
397 | 30 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是說 |
398 | 30 | 應 | yìng | to echo | 應如是說 |
399 | 30 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是說 |
400 | 30 | 應 | yìng | Ying | 應如是說 |
401 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 食易得 |
402 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 食易得 |
403 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 食易得 |
404 | 29 | 得 | dé | de | 食易得 |
405 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 食易得 |
406 | 29 | 得 | dé | to result in | 食易得 |
407 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 食易得 |
408 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 食易得 |
409 | 29 | 得 | dé | to be finished | 食易得 |
410 | 29 | 得 | děi | satisfying | 食易得 |
411 | 29 | 得 | dé | to contract | 食易得 |
412 | 29 | 得 | dé | to hear | 食易得 |
413 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 食易得 |
414 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 食易得 |
415 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 食易得 |
416 | 29 | 客 | kè | guest; visitor | 有客比丘 |
417 | 29 | 客 | kè | a customer | 有客比丘 |
418 | 29 | 客 | kè | a worker | 有客比丘 |
419 | 29 | 客 | kè | a servant | 有客比丘 |
420 | 29 | 客 | kè | a guide | 有客比丘 |
421 | 29 | 客 | kè | a person | 有客比丘 |
422 | 29 | 客 | kè | Ke | 有客比丘 |
423 | 29 | 客 | kè | to stay; to lodge | 有客比丘 |
424 | 29 | 客 | kè | to host a guest | 有客比丘 |
425 | 29 | 客 | kè | secondary | 有客比丘 |
426 | 29 | 客 | kè | not known to exist | 有客比丘 |
427 | 29 | 客 | kè | guest; āgantuka | 有客比丘 |
428 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 到舍衛國詣佛所 |
429 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 到舍衛國詣佛所 |
430 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 到舍衛國詣佛所 |
431 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 到舍衛國詣佛所 |
432 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 到舍衛國詣佛所 |
433 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 到舍衛國詣佛所 |
434 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 到舍衛國詣佛所 |
435 | 28 | 問 | wèn | to ask | 知而故問六群比丘 |
436 | 28 | 問 | wèn | to inquire after | 知而故問六群比丘 |
437 | 28 | 問 | wèn | to interrogate | 知而故問六群比丘 |
438 | 28 | 問 | wèn | to hold responsible | 知而故問六群比丘 |
439 | 28 | 問 | wèn | to request something | 知而故問六群比丘 |
440 | 28 | 問 | wèn | to rebuke | 知而故問六群比丘 |
441 | 28 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 知而故問六群比丘 |
442 | 28 | 問 | wèn | news | 知而故問六群比丘 |
443 | 28 | 問 | wèn | to propose marriage | 知而故問六群比丘 |
444 | 28 | 問 | wén | to inform | 知而故問六群比丘 |
445 | 28 | 問 | wèn | to research | 知而故問六群比丘 |
446 | 28 | 問 | wèn | Wen | 知而故問六群比丘 |
447 | 28 | 問 | wèn | a question | 知而故問六群比丘 |
448 | 28 | 問 | wèn | ask; prccha | 知而故問六群比丘 |
449 | 28 | 欲 | yù | desire | 來欲上船 |
450 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 來欲上船 |
451 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 來欲上船 |
452 | 28 | 欲 | yù | lust | 來欲上船 |
453 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 來欲上船 |
454 | 28 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
455 | 28 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
456 | 28 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
457 | 28 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
458 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時六群比丘 |
459 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時六群比丘 |
460 | 27 | 在 | zài | in; at | 佛在王舍城 |
461 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在王舍城 |
462 | 27 | 在 | zài | to consist of | 佛在王舍城 |
463 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 佛在王舍城 |
464 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 佛在王舍城 |
465 | 26 | 知 | zhī | to know | 知而故問六群比丘 |
466 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 知而故問六群比丘 |
467 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知而故問六群比丘 |
468 | 26 | 知 | zhī | to administer | 知而故問六群比丘 |
469 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知而故問六群比丘 |
470 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 知而故問六群比丘 |
471 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知而故問六群比丘 |
472 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知而故問六群比丘 |
473 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 知而故問六群比丘 |
474 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知而故問六群比丘 |
475 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 知而故問六群比丘 |
476 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 知而故問六群比丘 |
477 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 知而故問六群比丘 |
478 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 知而故問六群比丘 |
479 | 26 | 知 | zhī | to make known | 知而故問六群比丘 |
480 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 知而故問六群比丘 |
481 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知而故問六群比丘 |
482 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 知而故問六群比丘 |
483 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 知而故問六群比丘 |
484 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無聚落 |
485 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 若無聚落 |
486 | 26 | 無 | mó | mo | 若無聚落 |
487 | 26 | 無 | wú | to not have | 若無聚落 |
488 | 26 | 無 | wú | Wu | 若無聚落 |
489 | 26 | 無 | mó | mo | 若無聚落 |
490 | 26 | 戒 | jiè | to quit | 從今是戒 |
491 | 26 | 戒 | jiè | to warn against | 從今是戒 |
492 | 26 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 從今是戒 |
493 | 26 | 戒 | jiè | vow | 從今是戒 |
494 | 26 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 從今是戒 |
495 | 26 | 戒 | jiè | to ordain | 從今是戒 |
496 | 26 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 從今是戒 |
497 | 26 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 從今是戒 |
498 | 26 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 從今是戒 |
499 | 26 | 戒 | jiè | boundary; realm | 從今是戒 |
500 | 26 | 戒 | jiè | third finger | 從今是戒 |
Frequencies of all Words
Top 1094
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 186 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中有白衣在兩岸上 |
2 | 186 | 是 | shì | is exactly | 是中有白衣在兩岸上 |
3 | 186 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中有白衣在兩岸上 |
4 | 186 | 是 | shì | this; that; those | 是中有白衣在兩岸上 |
5 | 186 | 是 | shì | really; certainly | 是中有白衣在兩岸上 |
6 | 186 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中有白衣在兩岸上 |
7 | 186 | 是 | shì | true | 是中有白衣在兩岸上 |
8 | 186 | 是 | shì | is; has; exists | 是中有白衣在兩岸上 |
9 | 186 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中有白衣在兩岸上 |
10 | 186 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中有白衣在兩岸上 |
11 | 186 | 是 | shì | Shi | 是中有白衣在兩岸上 |
12 | 186 | 是 | shì | is; bhū | 是中有白衣在兩岸上 |
13 | 186 | 是 | shì | this; idam | 是中有白衣在兩岸上 |
14 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是中有比丘少欲知足行頭陀 |
15 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是中有比丘少欲知足行頭陀 |
16 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是中有比丘少欲知足行頭陀 |
17 | 126 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
18 | 126 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
19 | 126 | 若 | ruò | if | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
20 | 126 | 若 | ruò | you | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
21 | 126 | 若 | ruò | this; that | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
22 | 126 | 若 | ruò | and; or | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
23 | 126 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
24 | 126 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
25 | 126 | 若 | ruò | to choose | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
26 | 126 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
27 | 126 | 若 | ruò | thus | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
28 | 126 | 若 | ruò | pollia | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
29 | 126 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
30 | 126 | 若 | ruò | only then | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
31 | 126 | 若 | rě | ja | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
32 | 126 | 若 | rě | jñā | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
33 | 126 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
34 | 120 | 食 | shí | food; food and drink | 食易得 |
35 | 120 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食易得 |
36 | 120 | 食 | shí | to eat | 食易得 |
37 | 120 | 食 | sì | to feed | 食易得 |
38 | 120 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食易得 |
39 | 120 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食易得 |
40 | 120 | 食 | shí | to receive; to accept | 食易得 |
41 | 120 | 食 | shí | to receive an official salary | 食易得 |
42 | 120 | 食 | shí | an eclipse | 食易得 |
43 | 120 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食易得 |
44 | 117 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
45 | 117 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
46 | 117 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
47 | 117 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
48 | 117 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
49 | 117 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
50 | 117 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
51 | 117 | 言 | yán | to regard as | 言 |
52 | 117 | 言 | yán | to act as | 言 |
53 | 117 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
54 | 117 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
55 | 116 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請佛四大弟 |
56 | 116 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請佛四大弟 |
57 | 116 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請佛四大弟 |
58 | 116 | 請 | qǐng | please | 請佛四大弟 |
59 | 116 | 請 | qǐng | to request | 請佛四大弟 |
60 | 116 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請佛四大弟 |
61 | 116 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請佛四大弟 |
62 | 116 | 請 | qǐng | to greet | 請佛四大弟 |
63 | 116 | 請 | qǐng | to invite | 請佛四大弟 |
64 | 116 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請佛四大弟 |
65 | 109 | 不 | bù | not; no | 汝實作是事不 |
66 | 109 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝實作是事不 |
67 | 109 | 不 | bù | as a correlative | 汝實作是事不 |
68 | 109 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝實作是事不 |
69 | 109 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝實作是事不 |
70 | 109 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝實作是事不 |
71 | 109 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝實作是事不 |
72 | 109 | 不 | bù | infix potential marker | 汝實作是事不 |
73 | 109 | 不 | bù | no; na | 汝實作是事不 |
74 | 104 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 期者 |
75 | 104 | 者 | zhě | that | 期者 |
76 | 104 | 者 | zhě | nominalizing function word | 期者 |
77 | 104 | 者 | zhě | used to mark a definition | 期者 |
78 | 104 | 者 | zhě | used to mark a pause | 期者 |
79 | 104 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 期者 |
80 | 104 | 者 | zhuó | according to | 期者 |
81 | 104 | 者 | zhě | ca | 期者 |
82 | 102 | 與 | yǔ | and | 與助提婆達多 |
83 | 102 | 與 | yǔ | to give | 與助提婆達多 |
84 | 102 | 與 | yǔ | together with | 與助提婆達多 |
85 | 102 | 與 | yú | interrogative particle | 與助提婆達多 |
86 | 102 | 與 | yǔ | to accompany | 與助提婆達多 |
87 | 102 | 與 | yù | to particate in | 與助提婆達多 |
88 | 102 | 與 | yù | of the same kind | 與助提婆達多 |
89 | 102 | 與 | yù | to help | 與助提婆達多 |
90 | 102 | 與 | yǔ | for | 與助提婆達多 |
91 | 102 | 與 | yǔ | and; ca | 與助提婆達多 |
92 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
93 | 98 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城 |
94 | 98 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城 |
95 | 98 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城 |
96 | 98 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城 |
97 | 98 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城 |
98 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
99 | 91 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼 |
100 | 91 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼 |
101 | 91 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼 |
102 | 88 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 爾時迦留陀夷與掘多居士婦 |
103 | 88 | 居士 | jūshì | householder | 爾時迦留陀夷與掘多居士婦 |
104 | 88 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 爾時迦留陀夷與掘多居士婦 |
105 | 87 | 作 | zuò | to do | 作麁惡語 |
106 | 87 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作麁惡語 |
107 | 87 | 作 | zuò | to start | 作麁惡語 |
108 | 87 | 作 | zuò | a writing; a work | 作麁惡語 |
109 | 87 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作麁惡語 |
110 | 87 | 作 | zuō | to create; to make | 作麁惡語 |
111 | 87 | 作 | zuō | a workshop | 作麁惡語 |
112 | 87 | 作 | zuō | to write; to compose | 作麁惡語 |
113 | 87 | 作 | zuò | to rise | 作麁惡語 |
114 | 87 | 作 | zuò | to be aroused | 作麁惡語 |
115 | 87 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作麁惡語 |
116 | 87 | 作 | zuò | to regard as | 作麁惡語 |
117 | 87 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作麁惡語 |
118 | 74 | 已 | yǐ | already | 見已共相 |
119 | 74 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已共相 |
120 | 74 | 已 | yǐ | from | 見已共相 |
121 | 74 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已共相 |
122 | 74 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見已共相 |
123 | 74 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見已共相 |
124 | 74 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見已共相 |
125 | 74 | 已 | yǐ | to complete | 見已共相 |
126 | 74 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已共相 |
127 | 74 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已共相 |
128 | 74 | 已 | yǐ | certainly | 見已共相 |
129 | 74 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見已共相 |
130 | 74 | 已 | yǐ | this | 見已共相 |
131 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已共相 |
132 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已共相 |
133 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二種 |
134 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二種 |
135 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二種 |
136 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二種 |
137 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二種 |
138 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二種 |
139 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二種 |
140 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二種 |
141 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二種 |
142 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二種 |
143 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二種 |
144 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 有二種 |
145 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 有二種 |
146 | 73 | 有 | yǒu | You | 有二種 |
147 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二種 |
148 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二種 |
149 | 69 | 我 | wǒ | I; me; my | 我是女人薄福 |
150 | 69 | 我 | wǒ | self | 我是女人薄福 |
151 | 69 | 我 | wǒ | we; our | 我是女人薄福 |
152 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是女人薄福 |
153 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 我是女人薄福 |
154 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是女人薄福 |
155 | 69 | 我 | wǒ | ga | 我是女人薄福 |
156 | 69 | 我 | wǒ | I; aham | 我是女人薄福 |
157 | 67 | 提 | tí | to carry | 九十波逸提之四 |
158 | 67 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 九十波逸提之四 |
159 | 67 | 提 | tí | to lift; to raise | 九十波逸提之四 |
160 | 67 | 提 | tí | to move forward [in time] | 九十波逸提之四 |
161 | 67 | 提 | tí | to get; to fetch | 九十波逸提之四 |
162 | 67 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 九十波逸提之四 |
163 | 67 | 提 | tí | to cheer up | 九十波逸提之四 |
164 | 67 | 提 | tí | to be on guard | 九十波逸提之四 |
165 | 67 | 提 | tí | a ladle | 九十波逸提之四 |
166 | 67 | 提 | tí | Ti | 九十波逸提之四 |
167 | 67 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 九十波逸提之四 |
168 | 67 | 提 | tí | to bring; cud | 九十波逸提之四 |
169 | 66 | 波 | bō | undulations | 九十波逸提之四 |
170 | 66 | 波 | bō | waves; breakers | 九十波逸提之四 |
171 | 66 | 波 | bō | wavelength | 九十波逸提之四 |
172 | 66 | 波 | bō | pa | 九十波逸提之四 |
173 | 66 | 波 | bō | wave; taraṅga | 九十波逸提之四 |
174 | 66 | 逸 | yì | to flee; to escape | 九十波逸提之四 |
175 | 66 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 九十波逸提之四 |
176 | 66 | 逸 | yì | leisurely; idle | 九十波逸提之四 |
177 | 66 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 九十波逸提之四 |
178 | 66 | 逸 | yì | to lose | 九十波逸提之四 |
179 | 66 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 九十波逸提之四 |
180 | 66 | 逸 | yì | to run | 九十波逸提之四 |
181 | 66 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 九十波逸提之四 |
182 | 66 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 九十波逸提之四 |
183 | 66 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 九十波逸提之四 |
184 | 66 | 逸 | yì | cozy; snug | 九十波逸提之四 |
185 | 66 | 逸 | yì | a hermit | 九十波逸提之四 |
186 | 66 | 逸 | yì | a defect; a fault | 九十波逸提之四 |
187 | 66 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 九十波逸提之四 |
188 | 62 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
189 | 62 | 一 | yī | one | 共載一船 |
190 | 62 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 共載一船 |
191 | 62 | 一 | yī | as soon as; all at once | 共載一船 |
192 | 62 | 一 | yī | pure; concentrated | 共載一船 |
193 | 62 | 一 | yì | whole; all | 共載一船 |
194 | 62 | 一 | yī | first | 共載一船 |
195 | 62 | 一 | yī | the same | 共載一船 |
196 | 62 | 一 | yī | each | 共載一船 |
197 | 62 | 一 | yī | certain | 共載一船 |
198 | 62 | 一 | yī | throughout | 共載一船 |
199 | 62 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 共載一船 |
200 | 62 | 一 | yī | sole; single | 共載一船 |
201 | 62 | 一 | yī | a very small amount | 共載一船 |
202 | 62 | 一 | yī | Yi | 共載一船 |
203 | 62 | 一 | yī | other | 共載一船 |
204 | 62 | 一 | yī | to unify | 共載一船 |
205 | 62 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 共載一船 |
206 | 62 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 共載一船 |
207 | 62 | 一 | yī | or | 共載一船 |
208 | 62 | 一 | yī | one; eka | 共載一船 |
209 | 60 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 作麁惡語 |
210 | 60 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 作麁惡語 |
211 | 60 | 語 | yǔ | verse; writing | 作麁惡語 |
212 | 60 | 語 | yù | to speak; to tell | 作麁惡語 |
213 | 60 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 作麁惡語 |
214 | 60 | 語 | yǔ | a signal | 作麁惡語 |
215 | 60 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 作麁惡語 |
216 | 60 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 作麁惡語 |
217 | 58 | 為 | wèi | for; to | 為是婦耶 |
218 | 58 | 為 | wèi | because of | 為是婦耶 |
219 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為是婦耶 |
220 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 為是婦耶 |
221 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 為是婦耶 |
222 | 58 | 為 | wéi | to do | 為是婦耶 |
223 | 58 | 為 | wèi | for | 為是婦耶 |
224 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 為是婦耶 |
225 | 58 | 為 | wèi | to | 為是婦耶 |
226 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 為是婦耶 |
227 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為是婦耶 |
228 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 為是婦耶 |
229 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 為是婦耶 |
230 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 為是婦耶 |
231 | 58 | 為 | wéi | to govern | 為是婦耶 |
232 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 為是婦耶 |
233 | 57 | 衣 | yī | clothes; clothing | 夜有賊采悉奪衣 |
234 | 57 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 夜有賊采悉奪衣 |
235 | 57 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 夜有賊采悉奪衣 |
236 | 57 | 衣 | yī | a cover; a coating | 夜有賊采悉奪衣 |
237 | 57 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 夜有賊采悉奪衣 |
238 | 57 | 衣 | yì | to cover | 夜有賊采悉奪衣 |
239 | 57 | 衣 | yī | lichen; moss | 夜有賊采悉奪衣 |
240 | 57 | 衣 | yī | peel; skin | 夜有賊采悉奪衣 |
241 | 57 | 衣 | yī | Yi | 夜有賊采悉奪衣 |
242 | 57 | 衣 | yì | to depend on | 夜有賊采悉奪衣 |
243 | 57 | 衣 | yī | robe; cīvara | 夜有賊采悉奪衣 |
244 | 57 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 夜有賊采悉奪衣 |
245 | 55 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
246 | 55 | 多 | duó | many; much | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
247 | 55 | 多 | duō | more | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
248 | 55 | 多 | duō | an unspecified extent | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
249 | 55 | 多 | duō | used in exclamations | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
250 | 55 | 多 | duō | excessive | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
251 | 55 | 多 | duō | to what extent | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
252 | 55 | 多 | duō | abundant | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
253 | 55 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
254 | 55 | 多 | duō | mostly | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
255 | 55 | 多 | duō | simply; merely | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
256 | 55 | 多 | duō | frequently | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
257 | 55 | 多 | duō | very | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
258 | 55 | 多 | duō | Duo | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
259 | 55 | 多 | duō | ta | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
260 | 55 | 多 | duō | many; bahu | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
261 | 55 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 知而故問六群比丘 |
262 | 55 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 知而故問六群比丘 |
263 | 55 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 知而故問六群比丘 |
264 | 55 | 故 | gù | to die | 知而故問六群比丘 |
265 | 55 | 故 | gù | so; therefore; hence | 知而故問六群比丘 |
266 | 55 | 故 | gù | original | 知而故問六群比丘 |
267 | 55 | 故 | gù | accident; happening; instance | 知而故問六群比丘 |
268 | 55 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 知而故問六群比丘 |
269 | 55 | 故 | gù | something in the past | 知而故問六群比丘 |
270 | 55 | 故 | gù | deceased; dead | 知而故問六群比丘 |
271 | 55 | 故 | gù | still; yet | 知而故問六群比丘 |
272 | 55 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 知而故問六群比丘 |
273 | 49 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以種種因緣訶責 |
274 | 49 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以種種因緣訶責 |
275 | 49 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以種種因緣訶責 |
276 | 49 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以種種因緣訶責 |
277 | 49 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以種種因緣訶責 |
278 | 49 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以種種因緣訶責 |
279 | 49 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以種種因緣訶責 |
280 | 45 | 中 | zhōng | middle | 是中犯者 |
281 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中犯者 |
282 | 45 | 中 | zhōng | China | 是中犯者 |
283 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中犯者 |
284 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 是中犯者 |
285 | 45 | 中 | zhōng | midday | 是中犯者 |
286 | 45 | 中 | zhōng | inside | 是中犯者 |
287 | 45 | 中 | zhōng | during | 是中犯者 |
288 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 是中犯者 |
289 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 是中犯者 |
290 | 45 | 中 | zhōng | half | 是中犯者 |
291 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是中犯者 |
292 | 45 | 中 | zhōng | while | 是中犯者 |
293 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中犯者 |
294 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中犯者 |
295 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 是中犯者 |
296 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中犯者 |
297 | 45 | 中 | zhōng | middle | 是中犯者 |
298 | 45 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 美飲食 |
299 | 45 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 美飲食 |
300 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時是比丘作是念 |
301 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時是比丘作是念 |
302 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時是比丘作是念 |
303 | 45 | 時 | shí | at that time | 時是比丘作是念 |
304 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時是比丘作是念 |
305 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時是比丘作是念 |
306 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時是比丘作是念 |
307 | 45 | 時 | shí | tense | 時是比丘作是念 |
308 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時是比丘作是念 |
309 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時是比丘作是念 |
310 | 45 | 時 | shí | hour (measure word) | 時是比丘作是念 |
311 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時是比丘作是念 |
312 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時是比丘作是念 |
313 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時是比丘作是念 |
314 | 45 | 時 | shí | frequently; often | 時是比丘作是念 |
315 | 45 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時是比丘作是念 |
316 | 45 | 時 | shí | on time | 時是比丘作是念 |
317 | 45 | 時 | shí | this; that | 時是比丘作是念 |
318 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時是比丘作是念 |
319 | 45 | 時 | shí | hour | 時是比丘作是念 |
320 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時是比丘作是念 |
321 | 45 | 時 | shí | Shi | 時是比丘作是念 |
322 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時是比丘作是念 |
323 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時是比丘作是念 |
324 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時是比丘作是念 |
325 | 45 | 時 | shí | then; atha | 時是比丘作是念 |
326 | 44 | 答言 | dá yán | to reply | 比丘答言 |
327 | 44 | 婦 | fù | woman | 為是婦耶 |
328 | 44 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為是婦耶 |
329 | 44 | 婦 | fù | married woman | 為是婦耶 |
330 | 44 | 婦 | fù | wife | 為是婦耶 |
331 | 44 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為是婦耶 |
332 | 42 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝實作是事不 |
333 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實作是事不 |
334 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實作是事不 |
335 | 42 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝實作是事不 |
336 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 作婬欲事 |
337 | 41 | 事 | shì | to serve | 作婬欲事 |
338 | 41 | 事 | shì | a government post | 作婬欲事 |
339 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 作婬欲事 |
340 | 41 | 事 | shì | occupation | 作婬欲事 |
341 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 作婬欲事 |
342 | 41 | 事 | shì | an accident | 作婬欲事 |
343 | 41 | 事 | shì | to attend | 作婬欲事 |
344 | 41 | 事 | shì | an allusion | 作婬欲事 |
345 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 作婬欲事 |
346 | 41 | 事 | shì | to engage in | 作婬欲事 |
347 | 41 | 事 | shì | to enslave | 作婬欲事 |
348 | 41 | 事 | shì | to pursue | 作婬欲事 |
349 | 41 | 事 | shì | to administer | 作婬欲事 |
350 | 41 | 事 | shì | to appoint | 作婬欲事 |
351 | 41 | 事 | shì | a piece | 作婬欲事 |
352 | 41 | 事 | shì | thing; phenomena | 作婬欲事 |
353 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 作婬欲事 |
354 | 39 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
355 | 39 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
356 | 39 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
357 | 39 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
358 | 39 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
359 | 39 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
360 | 39 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
361 | 39 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
362 | 39 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是中犯者 |
363 | 39 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
364 | 39 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
365 | 38 | 坐 | zuò | to sit | 共坐 |
366 | 38 | 坐 | zuò | to ride | 共坐 |
367 | 38 | 坐 | zuò | to visit | 共坐 |
368 | 38 | 坐 | zuò | a seat | 共坐 |
369 | 38 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 共坐 |
370 | 38 | 坐 | zuò | to be in a position | 共坐 |
371 | 38 | 坐 | zuò | because; for | 共坐 |
372 | 38 | 坐 | zuò | to convict; to try | 共坐 |
373 | 38 | 坐 | zuò | to stay | 共坐 |
374 | 38 | 坐 | zuò | to kneel | 共坐 |
375 | 38 | 坐 | zuò | to violate | 共坐 |
376 | 38 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 共坐 |
377 | 38 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 共坐 |
378 | 37 | 小兒 | xiǎo ér | a son; a small boy | 小兒往到其舍 |
379 | 35 | 舍 | shě | to give | 往居士婦舍 |
380 | 35 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 往居士婦舍 |
381 | 35 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 往居士婦舍 |
382 | 35 | 舍 | shè | my | 往居士婦舍 |
383 | 35 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 往居士婦舍 |
384 | 35 | 舍 | shě | equanimity | 往居士婦舍 |
385 | 35 | 舍 | shè | my house | 往居士婦舍 |
386 | 35 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 往居士婦舍 |
387 | 35 | 舍 | shè | to leave | 往居士婦舍 |
388 | 35 | 舍 | shě | She | 往居士婦舍 |
389 | 35 | 舍 | shè | disciple | 往居士婦舍 |
390 | 35 | 舍 | shè | a barn; a pen | 往居士婦舍 |
391 | 35 | 舍 | shè | to reside | 往居士婦舍 |
392 | 35 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 往居士婦舍 |
393 | 35 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 往居士婦舍 |
394 | 35 | 舍 | shě | Give | 往居士婦舍 |
395 | 35 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 往居士婦舍 |
396 | 35 | 舍 | shě | house; gṛha | 往居士婦舍 |
397 | 35 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 往居士婦舍 |
398 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛以種種因緣訶責 |
399 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛以種種因緣訶責 |
400 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以種種因緣訶責 |
401 | 35 | 以 | yǐ | according to | 佛以種種因緣訶責 |
402 | 35 | 以 | yǐ | because of | 佛以種種因緣訶責 |
403 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛以種種因緣訶責 |
404 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛以種種因緣訶責 |
405 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以種種因緣訶責 |
406 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 佛以種種因緣訶責 |
407 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以種種因緣訶責 |
408 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以種種因緣訶責 |
409 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛以種種因緣訶責 |
410 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以種種因緣訶責 |
411 | 35 | 以 | yǐ | very | 佛以種種因緣訶責 |
412 | 35 | 以 | yǐ | already | 佛以種種因緣訶責 |
413 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 佛以種種因緣訶責 |
414 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以種種因緣訶責 |
415 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 佛以種種因緣訶責 |
416 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 佛以種種因緣訶責 |
417 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以種種因緣訶責 |
418 | 34 | 共 | gòng | together | 共載一船 |
419 | 34 | 共 | gòng | to share | 共載一船 |
420 | 34 | 共 | gòng | Communist | 共載一船 |
421 | 34 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共載一船 |
422 | 34 | 共 | gòng | to include | 共載一船 |
423 | 34 | 共 | gòng | all together; in total | 共載一船 |
424 | 34 | 共 | gòng | same; in common | 共載一船 |
425 | 34 | 共 | gòng | and | 共載一船 |
426 | 34 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共載一船 |
427 | 34 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共載一船 |
428 | 34 | 共 | gōng | to provide | 共載一船 |
429 | 34 | 共 | gōng | respectfully | 共載一船 |
430 | 34 | 共 | gōng | Gong | 共載一船 |
431 | 34 | 共 | gòng | together; saha | 共載一船 |
432 | 34 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 默然受 |
433 | 34 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 默然受 |
434 | 34 | 受 | shòu | to receive; to accept | 默然受 |
435 | 34 | 受 | shòu | to tolerate | 默然受 |
436 | 34 | 受 | shòu | suitably | 默然受 |
437 | 34 | 受 | shòu | feelings; sensations | 默然受 |
438 | 34 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當何從得 |
439 | 34 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當何從得 |
440 | 34 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當何從得 |
441 | 34 | 當 | dāng | to face | 當何從得 |
442 | 34 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當何從得 |
443 | 34 | 當 | dāng | to manage; to host | 當何從得 |
444 | 34 | 當 | dāng | should | 當何從得 |
445 | 34 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當何從得 |
446 | 34 | 當 | dǎng | to think | 當何從得 |
447 | 34 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當何從得 |
448 | 34 | 當 | dǎng | to be equal | 當何從得 |
449 | 34 | 當 | dàng | that | 當何從得 |
450 | 34 | 當 | dāng | an end; top | 當何從得 |
451 | 34 | 當 | dàng | clang; jingle | 當何從得 |
452 | 34 | 當 | dāng | to judge | 當何從得 |
453 | 34 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當何從得 |
454 | 34 | 當 | dàng | the same | 當何從得 |
455 | 34 | 當 | dàng | to pawn | 當何從得 |
456 | 34 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當何從得 |
457 | 34 | 當 | dàng | a trap | 當何從得 |
458 | 34 | 當 | dàng | a pawned item | 當何從得 |
459 | 34 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當何從得 |
460 | 34 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 迦留陀夷往 |
461 | 34 | 往 | wǎng | in the direction of | 迦留陀夷往 |
462 | 34 | 往 | wǎng | in the past | 迦留陀夷往 |
463 | 34 | 往 | wǎng | to turn toward | 迦留陀夷往 |
464 | 34 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 迦留陀夷往 |
465 | 34 | 往 | wǎng | to send a gift | 迦留陀夷往 |
466 | 34 | 往 | wǎng | former times | 迦留陀夷往 |
467 | 34 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 迦留陀夷往 |
468 | 34 | 往 | wǎng | to go; gam | 迦留陀夷往 |
469 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 是船即去 |
470 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是船即去 |
471 | 34 | 即 | jí | at that time | 是船即去 |
472 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是船即去 |
473 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 是船即去 |
474 | 34 | 即 | jí | if; but | 是船即去 |
475 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是船即去 |
476 | 34 | 即 | jí | then; following | 是船即去 |
477 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 是船即去 |
478 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種 |
479 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種 |
480 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種 |
481 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種 |
482 | 33 | 耶 | yé | final interogative | 為是婦耶 |
483 | 33 | 耶 | yē | ye | 為是婦耶 |
484 | 33 | 耶 | yé | ya | 為是婦耶 |
485 | 33 | 來 | lái | to come | 來欲上船 |
486 | 33 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來欲上船 |
487 | 33 | 來 | lái | please | 來欲上船 |
488 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來欲上船 |
489 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來欲上船 |
490 | 33 | 來 | lái | ever since | 來欲上船 |
491 | 33 | 來 | lái | wheat | 來欲上船 |
492 | 33 | 來 | lái | next; future | 來欲上船 |
493 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來欲上船 |
494 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 來欲上船 |
495 | 33 | 來 | lái | to earn | 來欲上船 |
496 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 來欲上船 |
497 | 33 | 從 | cóng | from | 從今是戒 |
498 | 33 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒 |
499 | 33 | 從 | cóng | past; through | 從今是戒 |
500 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
若 |
|
|
|
食 | shí | food; bhakṣa | |
言 |
|
|
|
请 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa |
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
与 | 與 | yǔ | and; ca |
佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
北印度 | 98 |
|
|
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
覆障 | 102 | Rāhula | |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
客语 | 客語 | 75 | Hakka dialect |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
于田 | 於田 | 121 | Yutian |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
半坐 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
薄福 | 98 | little merit | |
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘尼寺 | 98 | nunnery | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不共 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
床坐 | 99 | seat; āsana | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道中 | 100 | on the path | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福德 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光焰 | 103 | aureola | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净业 | 淨業 | 106 |
|
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
拘卢舍 | 拘盧舍 | 106 | krośa |
具足 | 106 |
|
|
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
念言 | 110 | words from memory | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十利 | 115 | ten benefits | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
食香 | 115 | gandharva | |
受记 | 受記 | 115 |
|
受食 | 115 | one who receives food | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一食 | 121 | one meal | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
右遶 | 121 | moving to the right | |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
中道 | 122 |
|
|
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐具 | 122 |
|