Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 168 zhě ca 朝暮食者乃得安樂
2 142 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時比丘日暝食
3 142 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時比丘日暝食
4 142 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時比丘日暝食
5 125 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得安樂住
6 125 děi to want to; to need to 得安樂住
7 125 děi must; ought to 得安樂住
8 125 de 得安樂住
9 125 de infix potential marker 得安樂住
10 125 to result in 得安樂住
11 125 to be proper; to fit; to suit 得安樂住
12 125 to be satisfied 得安樂住
13 125 to be finished 得安樂住
14 125 děi satisfying 得安樂住
15 125 to contract 得安樂住
16 125 to hear 得安樂住
17 125 to have; there is 得安樂住
18 125 marks time passed 得安樂住
19 125 obtain; attain; prāpta 得安樂住
20 112 Kangxi radical 49 即呼來已
21 112 to bring to an end; to stop 即呼來已
22 112 to complete 即呼來已
23 112 to demote; to dismiss 即呼來已
24 112 to recover from an illness 即呼來已
25 112 former; pūrvaka 即呼來已
26 108 zuò to do 時若作脚影
27 108 zuò to act as; to serve as 時若作脚影
28 108 zuò to start 時若作脚影
29 108 zuò a writing; a work 時若作脚影
30 108 zuò to dress as; to be disguised as 時若作脚影
31 108 zuō to create; to make 時若作脚影
32 108 zuō a workshop 時若作脚影
33 108 zuō to write; to compose 時若作脚影
34 108 zuò to rise 時若作脚影
35 108 zuò to be aroused 時若作脚影
36 108 zuò activity; action; undertaking 時若作脚影
37 108 zuò to regard as 時若作脚影
38 108 zuò action; kāraṇa 時若作脚影
39 103 shí food; food and drink 朝暮食者乃得安樂
40 103 shí Kangxi radical 184 朝暮食者乃得安樂
41 103 shí to eat 朝暮食者乃得安樂
42 103 to feed 朝暮食者乃得安樂
43 103 shí meal; cooked cereals 朝暮食者乃得安樂
44 103 to raise; to nourish 朝暮食者乃得安樂
45 103 shí to receive; to accept 朝暮食者乃得安樂
46 103 shí to receive an official salary 朝暮食者乃得安樂
47 103 shí an eclipse 朝暮食者乃得安樂
48 103 shí food; bhakṣa 朝暮食者乃得安樂
49 103 infix potential marker 從今日後不聽非時乞食
50 92 yán to speak; to say; said 跋陀利白佛言
51 92 yán language; talk; words; utterance; speech 跋陀利白佛言
52 92 yán Kangxi radical 149 跋陀利白佛言
53 92 yán phrase; sentence 跋陀利白佛言
54 92 yán a word; a syllable 跋陀利白佛言
55 92 yán a theory; a doctrine 跋陀利白佛言
56 92 yán to regard as 跋陀利白佛言
57 92 yán to act as 跋陀利白佛言
58 92 yán word; vacana 跋陀利白佛言
59 92 yán speak; vad 跋陀利白佛言
60 90 self 我不堪一食
61 90 [my] dear 我不堪一食
62 90 Wo 我不堪一食
63 90 self; atman; attan 我不堪一食
64 90 ga 我不堪一食
65 90 to give 以十利故與諸比丘制戒
66 90 to accompany 以十利故與諸比丘制戒
67 90 to particate in 以十利故與諸比丘制戒
68 90 of the same kind 以十利故與諸比丘制戒
69 90 to help 以十利故與諸比丘制戒
70 90 for 以十利故與諸比丘制戒
71 83 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是第二
72 81 諸比丘 zhū bǐqiū monks 爾時佛告諸比丘
73 80 Ru River 汝不能一
74 80 Ru 汝不能一
75 76 zhōng middle
76 76 zhōng medium; medium sized
77 76 zhōng China
78 76 zhòng to hit the mark
79 76 zhōng midday
80 76 zhōng inside
81 76 zhōng during
82 76 zhōng Zhong
83 76 zhōng intermediary
84 76 zhōng half
85 76 zhòng to reach; to attain
86 76 zhòng to suffer; to infect
87 76 zhòng to obtain
88 76 zhòng to pass an exam
89 76 zhōng middle
90 75 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
91 75 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
92 72 Buddha; Awakened One 爾時佛告諸比丘
93 72 relating to Buddhism 爾時佛告諸比丘
94 72 a statue or image of a Buddha 爾時佛告諸比丘
95 72 a Buddhist text 爾時佛告諸比丘
96 72 to touch; to stroke 爾時佛告諸比丘
97 72 Buddha 爾時佛告諸比丘
98 72 Buddha; Awakened One 爾時佛告諸比丘
99 66 night 云何沙門釋子夜食
100 66 dark 云何沙門釋子夜食
101 66 by night 云何沙門釋子夜食
102 66 ya 云何沙門釋子夜食
103 66 night; rajanī 云何沙門釋子夜食
104 64 undulations 波夜提
105 64 waves; breakers 波夜提
106 64 wavelength 波夜提
107 64 pa 波夜提
108 64 wave; taraṅga 波夜提
109 62 shí time; a point or period of time 時若作脚影
110 62 shí a season; a quarter of a year 時若作脚影
111 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時若作脚影
112 62 shí fashionable 時若作脚影
113 62 shí fate; destiny; luck 時若作脚影
114 62 shí occasion; opportunity; chance 時若作脚影
115 62 shí tense 時若作脚影
116 62 shí particular; special 時若作脚影
117 62 shí to plant; to cultivate 時若作脚影
118 62 shí an era; a dynasty 時若作脚影
119 62 shí time [abstract] 時若作脚影
120 62 shí seasonal 時若作脚影
121 62 shí to wait upon 時若作脚影
122 62 shí hour 時若作脚影
123 62 shí appropriate; proper; timely 時若作脚影
124 62 shí Shi 時若作脚影
125 62 shí a present; currentlt 時若作脚影
126 62 shí time; kāla 時若作脚影
127 62 shí at that time; samaya 時若作脚影
128 59 shàng top; a high position 廣說如上
129 59 shang top; the position on or above something 廣說如上
130 59 shàng to go up; to go forward 廣說如上
131 59 shàng shang 廣說如上
132 59 shàng previous; last 廣說如上
133 59 shàng high; higher 廣說如上
134 59 shàng advanced 廣說如上
135 59 shàng a monarch; a sovereign 廣說如上
136 59 shàng time 廣說如上
137 59 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 廣說如上
138 59 shàng far 廣說如上
139 59 shàng big; as big as 廣說如上
140 59 shàng abundant; plentiful 廣說如上
141 59 shàng to report 廣說如上
142 59 shàng to offer 廣說如上
143 59 shàng to go on stage 廣說如上
144 59 shàng to take office; to assume a post 廣說如上
145 59 shàng to install; to erect 廣說如上
146 59 shàng to suffer; to sustain 廣說如上
147 59 shàng to burn 廣說如上
148 59 shàng to remember 廣說如上
149 59 shàng to add 廣說如上
150 59 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 廣說如上
151 59 shàng to meet 廣說如上
152 59 shàng falling then rising (4th) tone 廣說如上
153 59 shang used after a verb indicating a result 廣說如上
154 59 shàng a musical note 廣說如上
155 59 shàng higher, superior; uttara 廣說如上
156 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如上說
157 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如上說
158 58 shuì to persuade 如上說
159 58 shuō to teach; to recite; to explain 如上說
160 58 shuō a doctrine; a theory 如上說
161 58 shuō to claim; to assert 如上說
162 58 shuō allocution 如上說
163 58 shuō to criticize; to scold 如上說
164 58 shuō to indicate; to refer to 如上說
165 58 shuō speach; vāda 如上說
166 58 shuō to speak; bhāṣate 如上說
167 58 shuō to instruct 如上說
168 57 to carry 明單提九十二事法之六
169 57 a flick up and rightwards in a character 明單提九十二事法之六
170 57 to lift; to raise 明單提九十二事法之六
171 57 to move forward [in time] 明單提九十二事法之六
172 57 to get; to fetch 明單提九十二事法之六
173 57 to mention; to raise [in discussion] 明單提九十二事法之六
174 57 to cheer up 明單提九十二事法之六
175 57 to be on guard 明單提九十二事法之六
176 57 a ladle 明單提九十二事法之六
177 57 Ti 明單提九十二事法之六
178 57 to to hurl; to pass 明單提九十二事法之六
179 57 to bring; cud 明單提九十二事法之六
180 54 desire 時諸比丘欲入聚落乞食
181 54 to desire; to wish 時諸比丘欲入聚落乞食
182 54 to desire; to intend 時諸比丘欲入聚落乞食
183 54 lust 時諸比丘欲入聚落乞食
184 54 desire; intention; wish; kāma 時諸比丘欲入聚落乞食
185 53 bìng ailment; sickness; illness; disease 丘病須粥
186 53 bìng to be sick 丘病須粥
187 53 bìng a defect; a fault; a shortcoming 丘病須粥
188 53 bìng to be disturbed about 丘病須粥
189 53 bìng to suffer for 丘病須粥
190 53 bìng to harm 丘病須粥
191 53 bìng to worry 丘病須粥
192 53 bìng to hate; to resent 丘病須粥
193 53 bìng to criticize; to find fault with 丘病須粥
194 53 bìng withered 丘病須粥
195 53 bìng exhausted 丘病須粥
196 53 bìng sickness; vyādhi 丘病須粥
197 53 shòu to suffer; to be subjected to 爾時諸弟子盡受世尊教
198 53 shòu to transfer; to confer 爾時諸弟子盡受世尊教
199 53 shòu to receive; to accept 爾時諸弟子盡受世尊教
200 53 shòu to tolerate 爾時諸弟子盡受世尊教
201 53 shòu feelings; sensations 爾時諸弟子盡受世尊教
202 50 rén person; people; a human being 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
203 50 rén Kangxi radical 9 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
204 50 rén a kind of person 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
205 50 rén everybody 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
206 50 rén adult 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
207 50 rén somebody; others 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
208 50 rén an upright person 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
209 50 rén person; manuṣya 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
210 50 答言 dá yán to reply 答言
211 49 to beg; to request 於我等家中乞
212 49 to hope for; look forward to 於我等家中乞
213 49 a beggar 於我等家中乞
214 49 Qi 於我等家中乞
215 49 to give 於我等家中乞
216 49 destitute; needy 於我等家中乞
217 49 to beg; yācñā 於我等家中乞
218 47 beard; whiskers 日極短時有十二須
219 47 must 日極短時有十二須
220 47 to wait 日極短時有十二須
221 47 moment 日極短時有十二須
222 47 whiskers 日極短時有十二須
223 47 Xu 日極短時有十二須
224 47 to be slow 日極短時有十二須
225 47 to stop 日極短時有十二須
226 47 to use 日極短時有十二須
227 47 to be; is 日極短時有十二須
228 47 tentacles; feelers; antennae 日極短時有十二須
229 47 a fine stem 日極短時有十二須
230 47 fine; slender; whisker-like 日極短時有十二須
231 47 whiskers; śmaśru 日極短時有十二須
232 47 zhī to know 知而故問
233 47 zhī to comprehend 知而故問
234 47 zhī to inform; to tell 知而故問
235 47 zhī to administer 知而故問
236 47 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知而故問
237 47 zhī to be close friends 知而故問
238 47 zhī to feel; to sense; to perceive 知而故問
239 47 zhī to receive; to entertain 知而故問
240 47 zhī knowledge 知而故問
241 47 zhī consciousness; perception 知而故問
242 47 zhī a close friend 知而故問
243 47 zhì wisdom 知而故問
244 47 zhì Zhi 知而故問
245 47 zhī to appreciate 知而故問
246 47 zhī to make known 知而故問
247 47 zhī to have control over 知而故問
248 47 zhī to expect; to foresee 知而故問
249 47 zhī Understanding 知而故問
250 47 zhī know; jña 知而故問
251 46 jiā house; home; residence 於我等家中乞
252 46 jiā family 於我等家中乞
253 46 jiā a specialist 於我等家中乞
254 46 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 於我等家中乞
255 46 jiā a family or person engaged in a particular trade 於我等家中乞
256 46 jiā a person with particular characteristics 於我等家中乞
257 46 jiā someone related to oneself in a particular way 於我等家中乞
258 46 jiā domestic 於我等家中乞
259 46 jiā ethnic group; nationality 於我等家中乞
260 46 jiā side; party 於我等家中乞
261 46 jiā dynastic line 於我等家中乞
262 46 jiā a respectful form of address 於我等家中乞
263 46 jiā a familiar form of address 於我等家中乞
264 46 jiā I; my; our 於我等家中乞
265 46 jiā district 於我等家中乞
266 46 jiā private propery 於我等家中乞
267 46 jiā Jia 於我等家中乞
268 46 jiā to reside; to dwell 於我等家中乞
269 46 lady 於我等家中乞
270 46 jiā house; gṛha 於我等家中乞
271 46 jiā family; kula 於我等家中乞
272 46 jiā school; sect; lineage 於我等家中乞
273 43 wéi to act as; to serve
274 43 wéi to change into; to become
275 43 wéi to be; is
276 43 wéi to do
277 43 wèi to support; to help
278 43 wéi to govern
279 43 wèi to be; bhū
280 43 wǎng to go (in a direction) 往白世
281 43 wǎng in the past 往白世
282 43 wǎng to turn toward 往白世
283 43 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往白世
284 43 wǎng to send a gift 往白世
285 43 wǎng former times 往白世
286 43 wǎng someone who has passed away 往白世
287 43 wǎng to go; gam 往白世
288 42 to rub 濕時重摩拭者已
289 42 to approach; to press in 濕時重摩拭者已
290 42 to sharpen; to grind 濕時重摩拭者已
291 42 to obliterate; to erase 濕時重摩拭者已
292 42 to compare notes; to learn by interaction 濕時重摩拭者已
293 42 friction 濕時重摩拭者已
294 42 ma 濕時重摩拭者已
295 42 Māyā 濕時重摩拭者已
296 42 suǒ a few; various; some 三月不到佛所
297 42 suǒ a place; a location 三月不到佛所
298 42 suǒ indicates a passive voice 三月不到佛所
299 42 suǒ an ordinal number 三月不到佛所
300 42 suǒ meaning 三月不到佛所
301 42 suǒ garrison 三月不到佛所
302 42 suǒ place; pradeśa 三月不到佛所
303 41 to be near by; to be close to 即呼來已
304 41 at that time 即呼來已
305 41 to be exactly the same as; to be thus 即呼來已
306 41 supposed; so-called 即呼來已
307 41 to arrive at; to ascend 即呼來已
308 39 a bowl; an alms bowl 晨起持二鉢入村乞食
309 39 a bowl 晨起持二鉢入村乞食
310 39 an alms bowl; an earthenware basin 晨起持二鉢入村乞食
311 39 an earthenware basin 晨起持二鉢入村乞食
312 39 Alms bowl 晨起持二鉢入村乞食
313 39 a bowl; an alms bowl; patra 晨起持二鉢入村乞食
314 39 an alms bowl; patra; patta 晨起持二鉢入村乞食
315 39 an alms bowl; patra 晨起持二鉢入村乞食
316 39 shēng to be born; to give birth 時有居士生一女
317 39 shēng to live 時有居士生一女
318 39 shēng raw 時有居士生一女
319 39 shēng a student 時有居士生一女
320 39 shēng life 時有居士生一女
321 39 shēng to produce; to give rise 時有居士生一女
322 39 shēng alive 時有居士生一女
323 39 shēng a lifetime 時有居士生一女
324 39 shēng to initiate; to become 時有居士生一女
325 39 shēng to grow 時有居士生一女
326 39 shēng unfamiliar 時有居士生一女
327 39 shēng not experienced 時有居士生一女
328 39 shēng hard; stiff; strong 時有居士生一女
329 39 shēng having academic or professional knowledge 時有居士生一女
330 39 shēng a male role in traditional theatre 時有居士生一女
331 39 shēng gender 時有居士生一女
332 39 shēng to develop; to grow 時有居士生一女
333 39 shēng to set up 時有居士生一女
334 39 shēng a prostitute 時有居士生一女
335 39 shēng a captive 時有居士生一女
336 39 shēng a gentleman 時有居士生一女
337 39 shēng Kangxi radical 100 時有居士生一女
338 39 shēng unripe 時有居士生一女
339 39 shēng nature 時有居士生一女
340 39 shēng to inherit; to succeed 時有居士生一女
341 39 shēng destiny 時有居士生一女
342 39 shēng birth 時有居士生一女
343 39 shēng arise; produce; utpad 時有居士生一女
344 38 yìng to answer; to respond 汝等亦應
345 38 yìng to confirm; to verify 汝等亦應
346 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝等亦應
347 38 yìng to accept 汝等亦應
348 38 yìng to permit; to allow 汝等亦應
349 38 yìng to echo 汝等亦應
350 38 yìng to handle; to deal with 汝等亦應
351 38 yìng Ying 汝等亦應
352 38 jiàn to remonstrate; to admonish 一諫
353 38 jiàn to plead 一諫
354 38 jiàn to rectify; to correct 一諫
355 38 jiàn Jian 一諫
356 38 jiàn admonishing; avavādaka 一諫
357 37 wèn to ask 佛問上
358 37 wèn to inquire after 佛問上
359 37 wèn to interrogate 佛問上
360 37 wèn to hold responsible 佛問上
361 37 wèn to request something 佛問上
362 37 wèn to rebuke 佛問上
363 37 wèn to send an official mission bearing gifts 佛問上
364 37 wèn news 佛問上
365 37 wèn to propose marriage 佛問上
366 37 wén to inform 佛問上
367 37 wèn to research 佛問上
368 37 wèn Wen 佛問上
369 37 wèn a question 佛問上
370 37 wèn ask; prccha 佛問上
371 36 阿難 Ānán Ananda 爾時諸比丘往阿難所
372 36 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 爾時諸比丘往阿難所
373 36 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告諸比丘
374 36 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告諸比丘
375 35 hòu after; later 從今日後不聽非時乞食
376 35 hòu empress; queen 從今日後不聽非時乞食
377 35 hòu sovereign 從今日後不聽非時乞食
378 35 hòu the god of the earth 從今日後不聽非時乞食
379 35 hòu late; later 從今日後不聽非時乞食
380 35 hòu offspring; descendents 從今日後不聽非時乞食
381 35 hòu to fall behind; to lag 從今日後不聽非時乞食
382 35 hòu behind; back 從今日後不聽非時乞食
383 35 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 從今日後不聽非時乞食
384 35 hòu Hou 從今日後不聽非時乞食
385 35 hòu after; behind 從今日後不聽非時乞食
386 35 hòu following 從今日後不聽非時乞食
387 35 hòu to be delayed 從今日後不聽非時乞食
388 35 hòu to abandon; to discard 從今日後不聽非時乞食
389 35 hòu feudal lords 從今日後不聽非時乞食
390 35 hòu Hou 從今日後不聽非時乞食
391 35 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 從今日後不聽非時乞食
392 35 hòu rear; paścāt 從今日後不聽非時乞食
393 35 hòu later; paścima 從今日後不聽非時乞食
394 35 to enter 晨起持二鉢入村乞食
395 35 Kangxi radical 11 晨起持二鉢入村乞食
396 35 radical 晨起持二鉢入村乞食
397 35 income 晨起持二鉢入村乞食
398 35 to conform with 晨起持二鉢入村乞食
399 35 to descend 晨起持二鉢入村乞食
400 35 the entering tone 晨起持二鉢入村乞食
401 35 to pay 晨起持二鉢入村乞食
402 35 to join 晨起持二鉢入村乞食
403 35 entering; praveśa 晨起持二鉢入村乞食
404 35 entered; attained; āpanna 晨起持二鉢入村乞食
405 33 lái to come 來以一食故
406 33 lái please 來以一食故
407 33 lái used to substitute for another verb 來以一食故
408 33 lái used between two word groups to express purpose and effect 來以一食故
409 33 lái wheat 來以一食故
410 33 lái next; future 來以一食故
411 33 lái a simple complement of direction 來以一食故
412 33 lái to occur; to arise 來以一食故
413 33 lái to earn 來以一食故
414 33 lái to come; āgata 來以一食故
415 33 因緣 yīnyuán chance 以是因緣
416 33 因緣 yīnyuán destiny 以是因緣
417 33 因緣 yīnyuán according to this 以是因緣
418 33 因緣 yīnyuán causes and conditions 以是因緣
419 33 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 以是因緣
420 33 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 以是因緣
421 33 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 以是因緣
422 33 one 汝不能一
423 33 Kangxi radical 1 汝不能一
424 33 pure; concentrated 汝不能一
425 33 first 汝不能一
426 33 the same 汝不能一
427 33 sole; single 汝不能一
428 33 a very small amount 汝不能一
429 33 Yi 汝不能一
430 33 other 汝不能一
431 33 to unify 汝不能一
432 33 accidentally; coincidentally 汝不能一
433 33 abruptly; suddenly 汝不能一
434 33 one; eka 汝不能一
435 33 無罪 wúzuì innocent; not guilty 時受時食無罪
436 32 sān three 兩三鉢出外
437 32 sān third 兩三鉢出外
438 32 sān more than two 兩三鉢出外
439 32 sān very few 兩三鉢出外
440 32 sān San 兩三鉢出外
441 32 sān three; tri 兩三鉢出外
442 32 sān sa 兩三鉢出外
443 32 sān three kinds; trividha 兩三鉢出外
444 32 shì matter; thing; item 明單提九十二事法之六
445 32 shì to serve 明單提九十二事法之六
446 32 shì a government post 明單提九十二事法之六
447 32 shì duty; post; work 明單提九十二事法之六
448 32 shì occupation 明單提九十二事法之六
449 32 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 明單提九十二事法之六
450 32 shì an accident 明單提九十二事法之六
451 32 shì to attend 明單提九十二事法之六
452 32 shì an allusion 明單提九十二事法之六
453 32 shì a condition; a state; a situation 明單提九十二事法之六
454 32 shì to engage in 明單提九十二事法之六
455 32 shì to enslave 明單提九十二事法之六
456 32 shì to pursue 明單提九十二事法之六
457 32 shì to administer 明單提九十二事法之六
458 32 shì to appoint 明單提九十二事法之六
459 32 shì thing; phenomena 明單提九十二事法之六
460 32 shì actions; karma 明單提九十二事法之六
461 32 to go back; to return 復從我乞
462 32 to resume; to restart 復從我乞
463 32 to do in detail 復從我乞
464 32 to restore 復從我乞
465 32 to respond; to reply to 復從我乞
466 32 Fu; Return 復從我乞
467 32 to retaliate; to reciprocate 復從我乞
468 32 to avoid forced labor or tax 復從我乞
469 32 Fu 復從我乞
470 32 doubled; to overlapping; folded 復從我乞
471 32 a lined garment with doubled thickness 復從我乞
472 31 zhàng to separate 共一覆一障
473 31 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 共一覆一障
474 31 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 共一覆一障
475 31 zhàng to cover 共一覆一障
476 31 zhàng to defend 共一覆一障
477 31 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 共一覆一障
478 31 zhàng a strategic fortress 共一覆一障
479 31 zhàng a dike; an embankment; a levee 共一覆一障
480 31 zhàng to assure 共一覆一障
481 31 zhàng obstruction 共一覆一障
482 31 xíng to walk
483 31 xíng capable; competent
484 31 háng profession
485 31 xíng Kangxi radical 144
486 31 xíng to travel
487 31 xìng actions; conduct
488 31 xíng to do; to act; to practice
489 31 xíng all right; OK; okay
490 31 háng horizontal line
491 31 héng virtuous deeds
492 31 hàng a line of trees
493 31 hàng bold; steadfast
494 31 xíng to move
495 31 xíng to put into effect; to implement
496 31 xíng travel
497 31 xíng to circulate
498 31 xíng running script; running script
499 31 xíng temporary
500 31 háng rank; order

Frequencies of all Words

Top 1105

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 186 ruò to seem; to be like; as 時若作脚影
2 186 ruò seemingly 時若作脚影
3 186 ruò if 時若作脚影
4 186 ruò you 時若作脚影
5 186 ruò this; that 時若作脚影
6 186 ruò and; or 時若作脚影
7 186 ruò as for; pertaining to 時若作脚影
8 186 pomegranite 時若作脚影
9 186 ruò to choose 時若作脚影
10 186 ruò to agree; to accord with; to conform to 時若作脚影
11 186 ruò thus 時若作脚影
12 186 ruò pollia 時若作脚影
13 186 ruò Ruo 時若作脚影
14 186 ruò only then 時若作脚影
15 186 ja 時若作脚影
16 186 jñā 時若作脚影
17 186 ruò if; yadi 時若作脚影
18 168 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 朝暮食者乃得安樂
19 168 zhě that 朝暮食者乃得安樂
20 168 zhě nominalizing function word 朝暮食者乃得安樂
21 168 zhě used to mark a definition 朝暮食者乃得安樂
22 168 zhě used to mark a pause 朝暮食者乃得安樂
23 168 zhě topic marker; that; it 朝暮食者乃得安樂
24 168 zhuó according to 朝暮食者乃得安樂
25 168 zhě ca 朝暮食者乃得安樂
26 142 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時比丘日暝食
27 142 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時比丘日暝食
28 142 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時比丘日暝食
29 141 shì is; are; am; to be 是二食
30 141 shì is exactly 是二食
31 141 shì is suitable; is in contrast 是二食
32 141 shì this; that; those 是二食
33 141 shì really; certainly 是二食
34 141 shì correct; yes; affirmative 是二食
35 141 shì true 是二食
36 141 shì is; has; exists 是二食
37 141 shì used between repetitions of a word 是二食
38 141 shì a matter; an affair 是二食
39 141 shì Shi 是二食
40 141 shì is; bhū 是二食
41 141 shì this; idam 是二食
42 125 de potential marker 得安樂住
43 125 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得安樂住
44 125 děi must; ought to 得安樂住
45 125 děi to want to; to need to 得安樂住
46 125 děi must; ought to 得安樂住
47 125 de 得安樂住
48 125 de infix potential marker 得安樂住
49 125 to result in 得安樂住
50 125 to be proper; to fit; to suit 得安樂住
51 125 to be satisfied 得安樂住
52 125 to be finished 得安樂住
53 125 de result of degree 得安樂住
54 125 de marks completion of an action 得安樂住
55 125 děi satisfying 得安樂住
56 125 to contract 得安樂住
57 125 marks permission or possibility 得安樂住
58 125 expressing frustration 得安樂住
59 125 to hear 得安樂住
60 125 to have; there is 得安樂住
61 125 marks time passed 得安樂住
62 125 obtain; attain; prāpta 得安樂住
63 112 already 即呼來已
64 112 Kangxi radical 49 即呼來已
65 112 from 即呼來已
66 112 to bring to an end; to stop 即呼來已
67 112 final aspectual particle 即呼來已
68 112 afterwards; thereafter 即呼來已
69 112 too; very; excessively 即呼來已
70 112 to complete 即呼來已
71 112 to demote; to dismiss 即呼來已
72 112 to recover from an illness 即呼來已
73 112 certainly 即呼來已
74 112 an interjection of surprise 即呼來已
75 112 this 即呼來已
76 112 former; pūrvaka 即呼來已
77 112 former; pūrvaka 即呼來已
78 108 zuò to do 時若作脚影
79 108 zuò to act as; to serve as 時若作脚影
80 108 zuò to start 時若作脚影
81 108 zuò a writing; a work 時若作脚影
82 108 zuò to dress as; to be disguised as 時若作脚影
83 108 zuō to create; to make 時若作脚影
84 108 zuō a workshop 時若作脚影
85 108 zuō to write; to compose 時若作脚影
86 108 zuò to rise 時若作脚影
87 108 zuò to be aroused 時若作脚影
88 108 zuò activity; action; undertaking 時若作脚影
89 108 zuò to regard as 時若作脚影
90 108 zuò action; kāraṇa 時若作脚影
91 103 shí food; food and drink 朝暮食者乃得安樂
92 103 shí Kangxi radical 184 朝暮食者乃得安樂
93 103 shí to eat 朝暮食者乃得安樂
94 103 to feed 朝暮食者乃得安樂
95 103 shí meal; cooked cereals 朝暮食者乃得安樂
96 103 to raise; to nourish 朝暮食者乃得安樂
97 103 shí to receive; to accept 朝暮食者乃得安樂
98 103 shí to receive an official salary 朝暮食者乃得安樂
99 103 shí an eclipse 朝暮食者乃得安樂
100 103 shí food; bhakṣa 朝暮食者乃得安樂
101 103 not; no 從今日後不聽非時乞食
102 103 expresses that a certain condition cannot be acheived 從今日後不聽非時乞食
103 103 as a correlative 從今日後不聽非時乞食
104 103 no (answering a question) 從今日後不聽非時乞食
105 103 forms a negative adjective from a noun 從今日後不聽非時乞食
106 103 at the end of a sentence to form a question 從今日後不聽非時乞食
107 103 to form a yes or no question 從今日後不聽非時乞食
108 103 infix potential marker 從今日後不聽非時乞食
109 103 no; na 從今日後不聽非時乞食
110 92 yán to speak; to say; said 跋陀利白佛言
111 92 yán language; talk; words; utterance; speech 跋陀利白佛言
112 92 yán Kangxi radical 149 跋陀利白佛言
113 92 yán a particle with no meaning 跋陀利白佛言
114 92 yán phrase; sentence 跋陀利白佛言
115 92 yán a word; a syllable 跋陀利白佛言
116 92 yán a theory; a doctrine 跋陀利白佛言
117 92 yán to regard as 跋陀利白佛言
118 92 yán to act as 跋陀利白佛言
119 92 yán word; vacana 跋陀利白佛言
120 92 yán speak; vad 跋陀利白佛言
121 90 I; me; my 我不堪一食
122 90 self 我不堪一食
123 90 we; our 我不堪一食
124 90 [my] dear 我不堪一食
125 90 Wo 我不堪一食
126 90 self; atman; attan 我不堪一食
127 90 ga 我不堪一食
128 90 I; aham 我不堪一食
129 90 and 以十利故與諸比丘制戒
130 90 to give 以十利故與諸比丘制戒
131 90 together with 以十利故與諸比丘制戒
132 90 interrogative particle 以十利故與諸比丘制戒
133 90 to accompany 以十利故與諸比丘制戒
134 90 to particate in 以十利故與諸比丘制戒
135 90 of the same kind 以十利故與諸比丘制戒
136 90 to help 以十利故與諸比丘制戒
137 90 for 以十利故與諸比丘制戒
138 90 and; ca 以十利故與諸比丘制戒
139 84 dāng to be; to act as; to serve as 當取
140 84 dāng at or in the very same; be apposite 當取
141 84 dāng dang (sound of a bell) 當取
142 84 dāng to face 當取
143 84 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當取
144 84 dāng to manage; to host 當取
145 84 dāng should 當取
146 84 dāng to treat; to regard as 當取
147 84 dǎng to think 當取
148 84 dàng suitable; correspond to 當取
149 84 dǎng to be equal 當取
150 84 dàng that 當取
151 84 dāng an end; top 當取
152 84 dàng clang; jingle 當取
153 84 dāng to judge 當取
154 84 dǎng to bear on one's shoulder 當取
155 84 dàng the same 當取
156 84 dàng to pawn 當取
157 84 dàng to fail [an exam] 當取
158 84 dàng a trap 當取
159 84 dàng a pawned item 當取
160 84 dāng will be; bhaviṣyati 當取
161 83 如是 rúshì thus; so 如是第二
162 83 如是 rúshì thus, so 如是第二
163 83 如是 rúshì thus; evam 如是第二
164 83 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是第二
165 81 諸比丘 zhū bǐqiū monks 爾時佛告諸比丘
166 80 you; thou 汝不能一
167 80 Ru River 汝不能一
168 80 Ru 汝不能一
169 80 you; tvam; bhavat 汝不能一
170 76 zhōng middle
171 76 zhōng medium; medium sized
172 76 zhōng China
173 76 zhòng to hit the mark
174 76 zhōng in; amongst
175 76 zhōng midday
176 76 zhōng inside
177 76 zhōng during
178 76 zhōng Zhong
179 76 zhōng intermediary
180 76 zhōng half
181 76 zhōng just right; suitably
182 76 zhōng while
183 76 zhòng to reach; to attain
184 76 zhòng to suffer; to infect
185 76 zhòng to obtain
186 76 zhòng to pass an exam
187 76 zhōng middle
188 75 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
189 75 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
190 74 such as; for example; for instance 廣說如上
191 74 if 廣說如上
192 74 in accordance with 廣說如上
193 74 to be appropriate; should; with regard to 廣說如上
194 74 this 廣說如上
195 74 it is so; it is thus; can be compared with 廣說如上
196 74 to go to 廣說如上
197 74 to meet 廣說如上
198 74 to appear; to seem; to be like 廣說如上
199 74 at least as good as 廣說如上
200 74 and 廣說如上
201 74 or 廣說如上
202 74 but 廣說如上
203 74 then 廣說如上
204 74 naturally 廣說如上
205 74 expresses a question or doubt 廣說如上
206 74 you 廣說如上
207 74 the second lunar month 廣說如上
208 74 in; at 廣說如上
209 74 Ru 廣說如上
210 74 Thus 廣說如上
211 74 thus; tathā 廣說如上
212 74 like; iva 廣說如上
213 74 suchness; tathatā 廣說如上
214 72 Buddha; Awakened One 爾時佛告諸比丘
215 72 relating to Buddhism 爾時佛告諸比丘
216 72 a statue or image of a Buddha 爾時佛告諸比丘
217 72 a Buddhist text 爾時佛告諸比丘
218 72 to touch; to stroke 爾時佛告諸比丘
219 72 Buddha 爾時佛告諸比丘
220 72 Buddha; Awakened One 爾時佛告諸比丘
221 72 this; these 此中
222 72 in this way 此中
223 72 otherwise; but; however; so 此中
224 72 at this time; now; here 此中
225 72 this; here; etad 此中
226 69 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 來以一食故
227 69 old; ancient; former; past 來以一食故
228 69 reason; cause; purpose 來以一食故
229 69 to die 來以一食故
230 69 so; therefore; hence 來以一食故
231 69 original 來以一食故
232 69 accident; happening; instance 來以一食故
233 69 a friend; an acquaintance; friendship 來以一食故
234 69 something in the past 來以一食故
235 69 deceased; dead 來以一食故
236 69 still; yet 來以一食故
237 69 therefore; tasmāt 來以一食故
238 67 yǒu is; are; to exist 何道之有
239 67 yǒu to have; to possess 何道之有
240 67 yǒu indicates an estimate 何道之有
241 67 yǒu indicates a large quantity 何道之有
242 67 yǒu indicates an affirmative response 何道之有
243 67 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何道之有
244 67 yǒu used to compare two things 何道之有
245 67 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何道之有
246 67 yǒu used before the names of dynasties 何道之有
247 67 yǒu a certain thing; what exists 何道之有
248 67 yǒu multiple of ten and ... 何道之有
249 67 yǒu abundant 何道之有
250 67 yǒu purposeful 何道之有
251 67 yǒu You 何道之有
252 67 yǒu 1. existence; 2. becoming 何道之有
253 67 yǒu becoming; bhava 何道之有
254 66 night 云何沙門釋子夜食
255 66 dark 云何沙門釋子夜食
256 66 by night 云何沙門釋子夜食
257 66 ya 云何沙門釋子夜食
258 66 night; rajanī 云何沙門釋子夜食
259 64 undulations 波夜提
260 64 waves; breakers 波夜提
261 64 wavelength 波夜提
262 64 pa 波夜提
263 64 wave; taraṅga 波夜提
264 62 shí time; a point or period of time 時若作脚影
265 62 shí a season; a quarter of a year 時若作脚影
266 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時若作脚影
267 62 shí at that time 時若作脚影
268 62 shí fashionable 時若作脚影
269 62 shí fate; destiny; luck 時若作脚影
270 62 shí occasion; opportunity; chance 時若作脚影
271 62 shí tense 時若作脚影
272 62 shí particular; special 時若作脚影
273 62 shí to plant; to cultivate 時若作脚影
274 62 shí hour (measure word) 時若作脚影
275 62 shí an era; a dynasty 時若作脚影
276 62 shí time [abstract] 時若作脚影
277 62 shí seasonal 時若作脚影
278 62 shí frequently; often 時若作脚影
279 62 shí occasionally; sometimes 時若作脚影
280 62 shí on time 時若作脚影
281 62 shí this; that 時若作脚影
282 62 shí to wait upon 時若作脚影
283 62 shí hour 時若作脚影
284 62 shí appropriate; proper; timely 時若作脚影
285 62 shí Shi 時若作脚影
286 62 shí a present; currentlt 時若作脚影
287 62 shí time; kāla 時若作脚影
288 62 shí at that time; samaya 時若作脚影
289 62 shí then; atha 時若作脚影
290 59 shàng top; a high position 廣說如上
291 59 shang top; the position on or above something 廣說如上
292 59 shàng to go up; to go forward 廣說如上
293 59 shàng shang 廣說如上
294 59 shàng previous; last 廣說如上
295 59 shàng high; higher 廣說如上
296 59 shàng advanced 廣說如上
297 59 shàng a monarch; a sovereign 廣說如上
298 59 shàng time 廣說如上
299 59 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 廣說如上
300 59 shàng far 廣說如上
301 59 shàng big; as big as 廣說如上
302 59 shàng abundant; plentiful 廣說如上
303 59 shàng to report 廣說如上
304 59 shàng to offer 廣說如上
305 59 shàng to go on stage 廣說如上
306 59 shàng to take office; to assume a post 廣說如上
307 59 shàng to install; to erect 廣說如上
308 59 shàng to suffer; to sustain 廣說如上
309 59 shàng to burn 廣說如上
310 59 shàng to remember 廣說如上
311 59 shang on; in 廣說如上
312 59 shàng upward 廣說如上
313 59 shàng to add 廣說如上
314 59 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 廣說如上
315 59 shàng to meet 廣說如上
316 59 shàng falling then rising (4th) tone 廣說如上
317 59 shang used after a verb indicating a result 廣說如上
318 59 shàng a musical note 廣說如上
319 59 shàng higher, superior; uttara 廣說如上
320 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如上說
321 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如上說
322 58 shuì to persuade 如上說
323 58 shuō to teach; to recite; to explain 如上說
324 58 shuō a doctrine; a theory 如上說
325 58 shuō to claim; to assert 如上說
326 58 shuō allocution 如上說
327 58 shuō to criticize; to scold 如上說
328 58 shuō to indicate; to refer to 如上說
329 58 shuō speach; vāda 如上說
330 58 shuō to speak; bhāṣate 如上說
331 58 shuō to instruct 如上說
332 57 to carry 明單提九十二事法之六
333 57 a flick up and rightwards in a character 明單提九十二事法之六
334 57 to lift; to raise 明單提九十二事法之六
335 57 to move forward [in time] 明單提九十二事法之六
336 57 to get; to fetch 明單提九十二事法之六
337 57 to mention; to raise [in discussion] 明單提九十二事法之六
338 57 to cheer up 明單提九十二事法之六
339 57 to be on guard 明單提九十二事法之六
340 57 a ladle 明單提九十二事法之六
341 57 Ti 明單提九十二事法之六
342 57 to to hurl; to pass 明單提九十二事法之六
343 57 to bring; cud 明單提九十二事法之六
344 54 desire 時諸比丘欲入聚落乞食
345 54 to desire; to wish 時諸比丘欲入聚落乞食
346 54 almost; nearly; about to occur 時諸比丘欲入聚落乞食
347 54 to desire; to intend 時諸比丘欲入聚落乞食
348 54 lust 時諸比丘欲入聚落乞食
349 54 desire; intention; wish; kāma 時諸比丘欲入聚落乞食
350 53 bìng ailment; sickness; illness; disease 丘病須粥
351 53 bìng to be sick 丘病須粥
352 53 bìng a defect; a fault; a shortcoming 丘病須粥
353 53 bìng to be disturbed about 丘病須粥
354 53 bìng to suffer for 丘病須粥
355 53 bìng to harm 丘病須粥
356 53 bìng to worry 丘病須粥
357 53 bìng to hate; to resent 丘病須粥
358 53 bìng to criticize; to find fault with 丘病須粥
359 53 bìng withered 丘病須粥
360 53 bìng exhausted 丘病須粥
361 53 bìng sickness; vyādhi 丘病須粥
362 53 shòu to suffer; to be subjected to 爾時諸弟子盡受世尊教
363 53 shòu to transfer; to confer 爾時諸弟子盡受世尊教
364 53 shòu to receive; to accept 爾時諸弟子盡受世尊教
365 53 shòu to tolerate 爾時諸弟子盡受世尊教
366 53 shòu suitably 爾時諸弟子盡受世尊教
367 53 shòu feelings; sensations 爾時諸弟子盡受世尊教
368 50 rén person; people; a human being 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
369 50 rén Kangxi radical 9 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
370 50 rén a kind of person 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
371 50 rén everybody 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
372 50 rén adult 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
373 50 rén somebody; others 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
374 50 rén an upright person 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
375 50 rén person; manuṣya 人山岐黑方石上曬穢爛麥飯
376 50 答言 dá yán to reply 答言
377 49 to beg; to request 於我等家中乞
378 49 to hope for; look forward to 於我等家中乞
379 49 a beggar 於我等家中乞
380 49 Qi 於我等家中乞
381 49 to give 於我等家中乞
382 49 destitute; needy 於我等家中乞
383 49 to beg; yācñā 於我等家中乞
384 47 necessary; must 日極短時有十二須
385 47 beard; whiskers 日極短時有十二須
386 47 must 日極短時有十二須
387 47 to wait 日極短時有十二須
388 47 moment 日極短時有十二須
389 47 whiskers 日極短時有十二須
390 47 Xu 日極短時有十二須
391 47 to be slow 日極短時有十二須
392 47 should 日極短時有十二須
393 47 to stop 日極短時有十二須
394 47 to use 日極短時有十二須
395 47 to be; is 日極短時有十二須
396 47 in the end; after all 日極短時有十二須
397 47 roughly; approximately 日極短時有十二須
398 47 but; yet; however 日極短時有十二須
399 47 tentacles; feelers; antennae 日極短時有十二須
400 47 a fine stem 日極短時有十二須
401 47 fine; slender; whisker-like 日極短時有十二須
402 47 necessarily; avaśyam 日極短時有十二須
403 47 whiskers; śmaśru 日極短時有十二須
404 47 zhī to know 知而故問
405 47 zhī to comprehend 知而故問
406 47 zhī to inform; to tell 知而故問
407 47 zhī to administer 知而故問
408 47 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知而故問
409 47 zhī to be close friends 知而故問
410 47 zhī to feel; to sense; to perceive 知而故問
411 47 zhī to receive; to entertain 知而故問
412 47 zhī knowledge 知而故問
413 47 zhī consciousness; perception 知而故問
414 47 zhī a close friend 知而故問
415 47 zhì wisdom 知而故問
416 47 zhì Zhi 知而故問
417 47 zhī to appreciate 知而故問
418 47 zhī to make known 知而故問
419 47 zhī to have control over 知而故問
420 47 zhī to expect; to foresee 知而故問
421 47 zhī Understanding 知而故問
422 47 zhī know; jña 知而故問
423 46 jiā house; home; residence 於我等家中乞
424 46 jiā family 於我等家中乞
425 46 jiā a specialist 於我等家中乞
426 46 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 於我等家中乞
427 46 jiā measure word for families, companies, etc 於我等家中乞
428 46 jiā a family or person engaged in a particular trade 於我等家中乞
429 46 jiā a person with particular characteristics 於我等家中乞
430 46 jiā someone related to oneself in a particular way 於我等家中乞
431 46 jiā domestic 於我等家中乞
432 46 jiā ethnic group; nationality 於我等家中乞
433 46 jiā side; party 於我等家中乞
434 46 jiā dynastic line 於我等家中乞
435 46 jiā a respectful form of address 於我等家中乞
436 46 jiā a familiar form of address 於我等家中乞
437 46 jiā I; my; our 於我等家中乞
438 46 jiā district 於我等家中乞
439 46 jiā private propery 於我等家中乞
440 46 jiā Jia 於我等家中乞
441 46 jiā to reside; to dwell 於我等家中乞
442 46 lady 於我等家中乞
443 46 jiā house; gṛha 於我等家中乞
444 46 jiā family; kula 於我等家中乞
445 46 jiā school; sect; lineage 於我等家中乞
446 43 wèi for; to
447 43 wèi because of
448 43 wéi to act as; to serve
449 43 wéi to change into; to become
450 43 wéi to be; is
451 43 wéi to do
452 43 wèi for
453 43 wèi because of; for; to
454 43 wèi to
455 43 wéi in a passive construction
456 43 wéi forming a rehetorical question
457 43 wéi forming an adverb
458 43 wéi to add emphasis
459 43 wèi to support; to help
460 43 wéi to govern
461 43 wèi to be; bhū
462 43 wǎng to go (in a direction) 往白世
463 43 wǎng in the direction of 往白世
464 43 wǎng in the past 往白世
465 43 wǎng to turn toward 往白世
466 43 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往白世
467 43 wǎng to send a gift 往白世
468 43 wǎng former times 往白世
469 43 wǎng someone who has passed away 往白世
470 43 wǎng to go; gam 往白世
471 42 to rub 濕時重摩拭者已
472 42 to approach; to press in 濕時重摩拭者已
473 42 to sharpen; to grind 濕時重摩拭者已
474 42 to obliterate; to erase 濕時重摩拭者已
475 42 to compare notes; to learn by interaction 濕時重摩拭者已
476 42 friction 濕時重摩拭者已
477 42 ma 濕時重摩拭者已
478 42 Māyā 濕時重摩拭者已
479 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 三月不到佛所
480 42 suǒ an office; an institute 三月不到佛所
481 42 suǒ introduces a relative clause 三月不到佛所
482 42 suǒ it 三月不到佛所
483 42 suǒ if; supposing 三月不到佛所
484 42 suǒ a few; various; some 三月不到佛所
485 42 suǒ a place; a location 三月不到佛所
486 42 suǒ indicates a passive voice 三月不到佛所
487 42 suǒ that which 三月不到佛所
488 42 suǒ an ordinal number 三月不到佛所
489 42 suǒ meaning 三月不到佛所
490 42 suǒ garrison 三月不到佛所
491 42 suǒ place; pradeśa 三月不到佛所
492 42 suǒ that which; yad 三月不到佛所
493 41 promptly; right away; immediately 即呼來已
494 41 to be near by; to be close to 即呼來已
495 41 at that time 即呼來已
496 41 to be exactly the same as; to be thus 即呼來已
497 41 supposed; so-called 即呼來已
498 41 if; but 即呼來已
499 41 to arrive at; to ascend 即呼來已
500 41 then; following 即呼來已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
obtain; attain; prāpta
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
zuò action; kāraṇa
shí food; bhakṣa
no; na
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀 98 Gunabhadra
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
成劫 99 The kalpa of formation
池上 99 Chihshang; Chihshang
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
房宿 102 Anurādhā
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
客家 75 Hakka people; Kejia people
莲花池 蓮花池 108
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生经 生經 115 Jātaka Stories
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
释氏 釋氏 115 Sakya clan
室宿 115 Pūrva-Proṣṭhapada
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正应 正應 122 Shōō
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 176.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
比智 98 knowledge extended to the higher realms
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
愁恼 愁惱 99 affliction
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等智 100 secular knowledge
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二食 195 two kinds of food
二种 二種 195 two kinds
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共法 103 totality of truth
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广说 廣說 103 to explain; to teach
和上 104 an abbot; a monk
何似 104 Comparison to what?
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒学 戒學 106 training on morality
羯磨 106 karma
净人 淨人 106 a server
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
卷第十七 106 scroll 17
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
了知 108 to understand clearly
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六入 108 the six sense objects
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
露地 108 dewy ground; the outdoors
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
尼拘律树 尼拘律樹 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥犁 110 hell; niraya
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
秋月 113 Autumn Moon
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善处 善處 115 a happy state
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深妙 115 profound; deep and subtle
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十利 115 ten benefits
施者 115 giver
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四生 115 four types of birth
宿命智 115 knowledge of past lives
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
檀越 116 an alms giver; a donor
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
五事 119 five dharmas; five categories
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
线经 線經 120 sutra
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行乞 120 to beg; to ask for alms
学戒 學戒 120 study of the precepts
一食 121 one meal
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
折伏 122 to refute
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
制戒 122 rules; vinaya
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara