Glossary and Vocabulary for Usnisa Sutra (Fo Shuo Yi Ji Zun Tuoluoni Jing) 佛說一髻尊陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 75 èr two 彼二人福正等無異
2 75 èr Kangxi radical 7 彼二人福正等無異
3 75 èr second 彼二人福正等無異
4 75 èr twice; double; di- 彼二人福正等無異
5 75 èr more than one kind 彼二人福正等無異
6 75 èr two; dvā; dvi 彼二人福正等無異
7 75 èr both; dvaya 彼二人福正等無異
8 63 to join; to combine 二合
9 63 to close 二合
10 63 to agree with; equal to 二合
11 63 to gather 二合
12 63 whole 二合
13 63 to be suitable; to be up to standard 二合
14 63 a musical note 二合
15 63 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 63 to fight 二合
17 63 to conclude 二合
18 63 to be similar to 二合
19 63 crowded 二合
20 63 a box 二合
21 63 to copulate 二合
22 63 a partner; a spouse 二合
23 63 harmonious 二合
24 63 He 二合
25 63 a container for grain measurement 二合
26 63 Merge 二合
27 63 unite; saṃyoga 二合
28 49 真言 zhēnyán true words 有能受持此真言者
29 49 真言 zhēnyán an incantation 有能受持此真言者
30 49 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 有能受持此真言者
31 45 second-rate 次執香爐燒香而言
32 45 second; secondary 次執香爐燒香而言
33 45 temporary stopover; temporary lodging 次執香爐燒香而言
34 45 a sequence; an order 次執香爐燒香而言
35 45 to arrive 次執香爐燒香而言
36 45 to be next in sequence 次執香爐燒香而言
37 45 positions of the 12 Jupiter stations 次執香爐燒香而言
38 45 positions of the sun and moon on the ecliptic 次執香爐燒香而言
39 45 stage of a journey 次執香爐燒香而言
40 45 ranks 次執香爐燒香而言
41 45 an official position 次執香爐燒香而言
42 45 inside 次執香爐燒香而言
43 45 to hesitate 次執香爐燒香而言
44 45 secondary; next; tatas 次執香爐燒香而言
45 43 one 除一
46 43 Kangxi radical 1 除一
47 43 pure; concentrated 除一
48 43 first 除一
49 43 the same 除一
50 43 sole; single 除一
51 43 a very small amount 除一
52 43 Yi 除一
53 43 other 除一
54 43 to unify 除一
55 43 accidentally; coincidentally 除一
56 43 abruptly; suddenly 除一
57 43 one; eka 除一
58 35 děng et cetera; and so on 明仙等
59 35 děng to wait 明仙等
60 35 děng to be equal 明仙等
61 35 děng degree; level 明仙等
62 35 děng to compare 明仙等
63 35 děng same; equal; sama 明仙等
64 34 zhě ca 師信大梵者眾
65 32 to vex; to offend; to incite 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
66 32 to attract 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
67 32 to worry about 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
68 32 to infect 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
69 32 injure; viheṭhaka 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
70 32 yǐn to lead; to guide
71 32 yǐn to draw a bow
72 32 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
73 32 yǐn to stretch
74 32 yǐn to involve
75 32 yǐn to quote; to cite
76 32 yǐn to propose; to nominate; to recommend
77 32 yǐn to recruit
78 32 yǐn to hold
79 32 yǐn to withdraw; to leave
80 32 yǐn a strap for pulling a cart
81 32 yǐn a preface ; a forward
82 32 yǐn a license
83 32 yǐn long
84 32 yǐn to cause
85 32 yǐn to pull; to draw
86 32 yǐn a refrain; a tune
87 32 yǐn to grow
88 32 yǐn to command
89 32 yǐn to accuse
90 32 yǐn to commit suicide
91 32 yǐn a genre
92 32 yǐn yin; a unit of paper money
93 32 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
94 31 to reach 有諸天及持
95 31 to attain 有諸天及持
96 31 to understand 有諸天及持
97 31 able to be compared to; to catch up with 有諸天及持
98 31 to be involved with; to associate with 有諸天及持
99 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 有諸天及持
100 31 and; ca; api 有諸天及持
101 30 fu 嚩嚕
102 30 va 嚩嚕
103 29 zuò to do 作大
104 29 zuò to act as; to serve as 作大
105 29 zuò to start 作大
106 29 zuò a writing; a work 作大
107 29 zuò to dress as; to be disguised as 作大
108 29 zuō to create; to make 作大
109 29 zuō a workshop 作大
110 29 zuō to write; to compose 作大
111 29 zuò to rise 作大
112 29 zuò to be aroused 作大
113 29 zuò activity; action; undertaking 作大
114 29 zuò to regard as 作大
115 29 zuò action; kāraṇa 作大
116 29 method; way 或以此法防護其身
117 29 France 或以此法防護其身
118 29 the law; rules; regulations 或以此法防護其身
119 29 the teachings of the Buddha; Dharma 或以此法防護其身
120 29 a standard; a norm 或以此法防護其身
121 29 an institution 或以此法防護其身
122 29 to emulate 或以此法防護其身
123 29 magic; a magic trick 或以此法防護其身
124 29 punishment 或以此法防護其身
125 29 Fa 或以此法防護其身
126 29 a precedent 或以此法防護其身
127 29 a classification of some kinds of Han texts 或以此法防護其身
128 29 relating to a ceremony or rite 或以此法防護其身
129 29 Dharma 或以此法防護其身
130 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 或以此法防護其身
131 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 或以此法防護其身
132 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 或以此法防護其身
133 29 quality; characteristic 或以此法防護其身
134 28 Qi 或以此法防護其身
135 28 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 取淨泥摩壇
136 28 tán a park area; an area surrounded by a banked border 取淨泥摩壇
137 28 tán a community; a social circle 取淨泥摩壇
138 28 tán an arena; an examination hall; assembly area 取淨泥摩壇
139 28 tán mandala 取淨泥摩壇
140 28 ye 耶娜莫阿
141 28 ya 耶娜莫阿
142 27 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 作印護身
143 27 yìn India 作印護身
144 27 yìn a mudra; a hand gesture 作印護身
145 27 yìn a seal; a stamp 作印護身
146 27 yìn to tally 作印護身
147 27 yìn a vestige; a trace 作印護身
148 27 yìn Yin 作印護身
149 27 yìn to leave a track or trace 作印護身
150 27 yìn mudra 作印護身
151 26 to go; to 已經無量諸佛所說世尊我於因地
152 26 to rely on; to depend on 已經無量諸佛所說世尊我於因地
153 26 Yu 已經無量諸佛所說世尊我於因地
154 26 a crow 已經無量諸佛所說世尊我於因地
155 26 jiā ka 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
156 26 jiā ka 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
157 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於彼佛所受得此陀羅尼
158 25 děi to want to; to need to 於彼佛所受得此陀羅尼
159 25 děi must; ought to 於彼佛所受得此陀羅尼
160 25 de 於彼佛所受得此陀羅尼
161 25 de infix potential marker 於彼佛所受得此陀羅尼
162 25 to result in 於彼佛所受得此陀羅尼
163 25 to be proper; to fit; to suit 於彼佛所受得此陀羅尼
164 25 to be satisfied 於彼佛所受得此陀羅尼
165 25 to be finished 於彼佛所受得此陀羅尼
166 25 děi satisfying 於彼佛所受得此陀羅尼
167 25 to contract 於彼佛所受得此陀羅尼
168 25 to hear 於彼佛所受得此陀羅尼
169 25 to have; there is 於彼佛所受得此陀羅尼
170 25 marks time passed 於彼佛所受得此陀羅尼
171 25 obtain; attain; prāpta 於彼佛所受得此陀羅尼
172 25 yuàn to hope; to wish; to desire 是人心所求願無不滿足
173 25 yuàn hope 是人心所求願無不滿足
174 25 yuàn to be ready; to be willing 是人心所求願無不滿足
175 25 yuàn to ask for; to solicit 是人心所求願無不滿足
176 25 yuàn a vow 是人心所求願無不滿足
177 25 yuàn diligent; attentive 是人心所求願無不滿足
178 25 yuàn to prefer; to select 是人心所求願無不滿足
179 25 yuàn to admire 是人心所求願無不滿足
180 25 yuàn a vow; pranidhana 是人心所求願無不滿足
181 24 zhà shout in a rage; roar; bellow 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
182 24 zhà to scold; to find fault with someone 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
183 24 zhà to sympathize with; to lament 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
184 24 zhā zha 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
185 24 zhà to exaggerate 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
186 24 zhà ta 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
187 24 一切 yīqiè temporary 及一切障難災怪惡夢悉除滅
188 24 一切 yīqiè the same 及一切障難災怪惡夢悉除滅
189 24 弟子 dìzi disciple; follower; student 阿闍梨及諸弟子
190 24 弟子 dìzi youngster 阿闍梨及諸弟子
191 24 弟子 dìzi prostitute 阿闍梨及諸弟子
192 24 弟子 dìzi believer 阿闍梨及諸弟子
193 24 弟子 dìzi disciple 阿闍梨及諸弟子
194 24 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 阿闍梨及諸弟子
195 23 zhī to go 如是之法一切諸佛所念
196 23 zhī to arrive; to go 如是之法一切諸佛所念
197 23 zhī is 如是之法一切諸佛所念
198 23 zhī to use 如是之法一切諸佛所念
199 23 zhī Zhi 如是之法一切諸佛所念
200 23 zhī winding 如是之法一切諸佛所念
201 21 sān three 三者一切財物衣服飲食
202 21 sān third 三者一切財物衣服飲食
203 21 sān more than two 三者一切財物衣服飲食
204 21 sān very few 三者一切財物衣服飲食
205 21 sān San 三者一切財物衣服飲食
206 21 sān three; tri 三者一切財物衣服飲食
207 21 sān sa 三者一切財物衣服飲食
208 21 sān three kinds; trividha 三者一切財物衣服飲食
209 21 shí time; a point or period of time 時觀自在菩薩
210 21 shí a season; a quarter of a year 時觀自在菩薩
211 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時觀自在菩薩
212 21 shí fashionable 時觀自在菩薩
213 21 shí fate; destiny; luck 時觀自在菩薩
214 21 shí occasion; opportunity; chance 時觀自在菩薩
215 21 shí tense 時觀自在菩薩
216 21 shí particular; special 時觀自在菩薩
217 21 shí to plant; to cultivate 時觀自在菩薩
218 21 shí an era; a dynasty 時觀自在菩薩
219 21 shí time [abstract] 時觀自在菩薩
220 21 shí seasonal 時觀自在菩薩
221 21 shí to wait upon 時觀自在菩薩
222 21 shí hour 時觀自在菩薩
223 21 shí appropriate; proper; timely 時觀自在菩薩
224 21 shí Shi 時觀自在菩薩
225 21 shí a present; currentlt 時觀自在菩薩
226 21 shí time; kāla 時觀自在菩薩
227 21 shí at that time; samaya 時觀自在菩薩
228 21 self 我今有根本心陀羅尼
229 21 [my] dear 我今有根本心陀羅尼
230 21 Wo 我今有根本心陀羅尼
231 21 self; atman; attan 我今有根本心陀羅尼
232 21 ga 我今有根本心陀羅尼
233 21 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 斯阿訶纈哩
234 21 ha 斯阿訶纈哩
235 20 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此陀羅尼時
236 20 sòng to recount; to narrate 誦此陀羅尼時
237 20 sòng a poem 誦此陀羅尼時
238 20 sòng recite; priase; pāṭha 誦此陀羅尼時
239 20 suǒ a few; various; some 來詣佛所到佛所已
240 20 suǒ a place; a location 來詣佛所到佛所已
241 20 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所到佛所已
242 20 suǒ an ordinal number 來詣佛所到佛所已
243 20 suǒ meaning 來詣佛所到佛所已
244 20 suǒ garrison 來詣佛所到佛所已
245 20 suǒ place; pradeśa 來詣佛所到佛所已
246 19 suō to dance; to frolic 他唵阿難底惹耶娑嚩
247 19 suō to lounge 他唵阿難底惹耶娑嚩
248 19 suō to saunter 他唵阿難底惹耶娑嚩
249 19 suō suo 他唵阿難底惹耶娑嚩
250 19 suō sa 他唵阿難底惹耶娑嚩
251 19 to use; to grasp 以香湯洗浴著
252 19 to rely on 以香湯洗浴著
253 19 to regard 以香湯洗浴著
254 19 to be able to 以香湯洗浴著
255 19 to order; to command 以香湯洗浴著
256 19 used after a verb 以香湯洗浴著
257 19 a reason; a cause 以香湯洗浴著
258 19 Israel 以香湯洗浴著
259 19 Yi 以香湯洗浴著
260 19 use; yogena 以香湯洗浴著
261 18 yòng to use; to apply 用白月八日或十五日
262 18 yòng Kangxi radical 101 用白月八日或十五日
263 18 yòng to eat 用白月八日或十五日
264 18 yòng to spend 用白月八日或十五日
265 18 yòng expense 用白月八日或十五日
266 18 yòng a use; usage 用白月八日或十五日
267 18 yòng to need; must 用白月八日或十五日
268 18 yòng useful; practical 用白月八日或十五日
269 18 yòng to use up; to use all of something 用白月八日或十五日
270 18 yòng to work (an animal) 用白月八日或十五日
271 18 yòng to appoint 用白月八日或十五日
272 18 yòng to administer; to manager 用白月八日或十五日
273 18 yòng to control 用白月八日或十五日
274 18 yòng to access 用白月八日或十五日
275 18 yòng Yong 用白月八日或十五日
276 18 yòng yong; function; application 用白月八日或十五日
277 18 yòng efficacy; kāritra 用白月八日或十五日
278 18 a feathered screen for a carriage 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
279 18 a screen; a shade; hiding place 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
280 18 a cataract 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
281 18 to hide 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
282 18 a feathered fan 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
283 18 a shield 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
284 18 to abandon 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
285 18 covering; āvaraṇa 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
286 18 lìng to make; to cause to be; to lead 令欲降伏大梵
287 18 lìng to issue a command 令欲降伏大梵
288 18 lìng rules of behavior; customs 令欲降伏大梵
289 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令欲降伏大梵
290 18 lìng a season 令欲降伏大梵
291 18 lìng respected; good reputation 令欲降伏大梵
292 18 lìng good 令欲降伏大梵
293 18 lìng pretentious 令欲降伏大梵
294 18 lìng a transcending state of existence 令欲降伏大梵
295 18 lìng a commander 令欲降伏大梵
296 18 lìng a commanding quality; an impressive character 令欲降伏大梵
297 18 lìng lyrics 令欲降伏大梵
298 18 lìng Ling 令欲降伏大梵
299 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令欲降伏大梵
300 17 ka 各失本威
301 17 desire 欲令一切眾生
302 17 to desire; to wish 欲令一切眾生
303 17 to desire; to intend 欲令一切眾生
304 17 lust 欲令一切眾生
305 17 desire; intention; wish; kāma 欲令一切眾生
306 17 zhǒu elbow 方圓四肘結界已竟
307 17 zhǒu to elbow someone out of the way 方圓四肘結界已竟
308 17 zhǒu to pull somebody by the elbow 方圓四肘結界已竟
309 17 verbose; talkative 嚩嚕
310 17 mumbling 嚩嚕
311 17 ru 嚩嚕
312 17 luó baby talk 娜謀囉多娜
313 17 luō to nag 娜謀囉多娜
314 17 luó ra 娜謀囉多娜
315 15 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 阿闍梨及諸弟子
316 15 day of the month; a certain day 每至白月十五日或黑月八日
317 15 Kangxi radical 72 每至白月十五日或黑月八日
318 15 a day 每至白月十五日或黑月八日
319 15 Japan 每至白月十五日或黑月八日
320 15 sun 每至白月十五日或黑月八日
321 15 daytime 每至白月十五日或黑月八日
322 15 sunlight 每至白月十五日或黑月八日
323 15 everyday 每至白月十五日或黑月八日
324 15 season 每至白月十五日或黑月八日
325 15 available time 每至白月十五日或黑月八日
326 15 in the past 每至白月十五日或黑月八日
327 15 mi 每至白月十五日或黑月八日
328 15 sun; sūrya 每至白月十五日或黑月八日
329 15 a day; divasa 每至白月十五日或黑月八日
330 15 to give
331 15 to accompany
332 15 to particate in
333 15 of the same kind
334 15 to help
335 15 for
336 15 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今有根本心陀羅尼
337 15 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今有根本心陀羅尼
338 15 Kangxi radical 49 來詣佛所到佛所已
339 15 to bring to an end; to stop 來詣佛所到佛所已
340 15 to complete 來詣佛所到佛所已
341 15 to demote; to dismiss 來詣佛所到佛所已
342 15 to recover from an illness 來詣佛所到佛所已
343 15 former; pūrvaka 來詣佛所到佛所已
344 15 zhōng middle 一時佛在王舍大城鷲峯山中
345 15 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍大城鷲峯山中
346 15 zhōng China 一時佛在王舍大城鷲峯山中
347 15 zhòng to hit the mark 一時佛在王舍大城鷲峯山中
348 15 zhōng midday 一時佛在王舍大城鷲峯山中
349 15 zhōng inside 一時佛在王舍大城鷲峯山中
350 15 zhōng during 一時佛在王舍大城鷲峯山中
351 15 zhōng Zhong 一時佛在王舍大城鷲峯山中
352 15 zhōng intermediary 一時佛在王舍大城鷲峯山中
353 15 zhōng half 一時佛在王舍大城鷲峯山中
354 15 zhòng to reach; to attain 一時佛在王舍大城鷲峯山中
355 15 zhòng to suffer; to infect 一時佛在王舍大城鷲峯山中
356 15 zhòng to obtain 一時佛在王舍大城鷲峯山中
357 15 zhòng to pass an exam 一時佛在王舍大城鷲峯山中
358 15 zhōng middle 一時佛在王舍大城鷲峯山中
359 15 xiàn thread; string; wire 次將神線四方八肘
360 15 xiàn an edge 次將神線四方八肘
361 15 xiàn a clue; circumstances 次將神線四方八肘
362 15 xiàn a line 次將神線四方八肘
363 15 xiàn a route 次將神線四方八肘
364 15 xiàn a political or party line 次將神線四方八肘
365 15 xiàn a secret agent 次將神線四方八肘
366 15 xiàn thread; sūtra 次將神線四方八肘
367 14 soil; ground; land 地頂禮佛足
368 14 floor 地頂禮佛足
369 14 the earth 地頂禮佛足
370 14 fields 地頂禮佛足
371 14 a place 地頂禮佛足
372 14 a situation; a position 地頂禮佛足
373 14 background 地頂禮佛足
374 14 terrain 地頂禮佛足
375 14 a territory; a region 地頂禮佛足
376 14 used after a distance measure 地頂禮佛足
377 14 coming from the same clan 地頂禮佛足
378 14 earth; pṛthivī 地頂禮佛足
379 14 stage; ground; level; bhumi 地頂禮佛足
380 14 qián front 於像前敷一座具
381 14 qián former; the past 於像前敷一座具
382 14 qián to go forward 於像前敷一座具
383 14 qián preceding 於像前敷一座具
384 14 qián before; earlier; prior 於像前敷一座具
385 14 qián to appear before 於像前敷一座具
386 14 qián future 於像前敷一座具
387 14 qián top; first 於像前敷一座具
388 14 qián battlefront 於像前敷一座具
389 14 qián before; former; pūrva 於像前敷一座具
390 14 qián facing; mukha 於像前敷一座具
391 14 Yi 我亦隨喜
392 14 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
393 14 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
394 14 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
395 14 yán phrase; sentence 白佛言世尊
396 14 yán a word; a syllable 白佛言世尊
397 14 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
398 14 yán to regard as 白佛言世尊
399 14 yán to act as 白佛言世尊
400 14 yán word; vacana 白佛言世尊
401 14 yán speak; vad 白佛言世尊
402 14 jīn today; present; now 我今有根本心陀羅尼
403 14 jīn Jin 我今有根本心陀羅尼
404 14 jīn modern 我今有根本心陀羅尼
405 14 jīn now; adhunā 我今有根本心陀羅尼
406 14 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 燒香散華種種供養
407 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 燒香散華種種供養
408 14 供養 gòngyǎng offering 燒香散華種種供養
409 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 燒香散華種種供養
410 14 yuē to speak; to say 言曰
411 14 yuē Kangxi radical 73 言曰
412 14 yuē to be called 言曰
413 14 yuē said; ukta 言曰
414 13 néng can; able 能除一切眾生罪業
415 13 néng ability; capacity 能除一切眾生罪業
416 13 néng a mythical bear-like beast 能除一切眾生罪業
417 13 néng energy 能除一切眾生罪業
418 13 néng function; use 能除一切眾生罪業
419 13 néng talent 能除一切眾生罪業
420 13 néng expert at 能除一切眾生罪業
421 13 néng to be in harmony 能除一切眾生罪業
422 13 néng to tend to; to care for 能除一切眾生罪業
423 13 néng to reach; to arrive at 能除一切眾生罪業
424 13 néng to be able; śak 能除一切眾生罪業
425 13 néng skilful; pravīṇa 能除一切眾生罪業
426 13 gēng to change; to ammend
427 13 gēng a watch; a measure of time
428 13 gēng to experience
429 13 gēng to improve
430 13 gēng to replace; to substitute
431 13 gēng to compensate
432 13 gèng to increase
433 13 gēng forced military service
434 13 gēng Geng
435 13 jīng to experience
436 13 gēng contacts
437 13 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 以香湯洗浴著
438 13 zhù outstanding 以香湯洗浴著
439 13 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 以香湯洗浴著
440 13 zhuó to wear (clothes) 以香湯洗浴著
441 13 zhe expresses a command 以香湯洗浴著
442 13 zháo to attach; to grasp 以香湯洗浴著
443 13 zhāo to add; to put 以香湯洗浴著
444 13 zhuó a chess move 以香湯洗浴著
445 13 zhāo a trick; a move; a method 以香湯洗浴著
446 13 zhāo OK 以香湯洗浴著
447 13 zháo to fall into [a trap] 以香湯洗浴著
448 13 zháo to ignite 以香湯洗浴著
449 13 zháo to fall asleep 以香湯洗浴著
450 13 zhuó whereabouts; end result 以香湯洗浴著
451 13 zhù to appear; to manifest 以香湯洗浴著
452 13 zhù to show 以香湯洗浴著
453 13 zhù to indicate; to be distinguished by 以香湯洗浴著
454 13 zhù to write 以香湯洗浴著
455 13 zhù to record 以香湯洗浴著
456 13 zhù a document; writings 以香湯洗浴著
457 13 zhù Zhu 以香湯洗浴著
458 13 zháo expresses that a continuing process has a result 以香湯洗浴著
459 13 zhuó to arrive 以香湯洗浴著
460 13 zhuó to result in 以香湯洗浴著
461 13 zhuó to command 以香湯洗浴著
462 13 zhuó a strategy 以香湯洗浴著
463 13 zhāo to happen; to occur 以香湯洗浴著
464 13 zhù space between main doorwary and a screen 以香湯洗浴著
465 13 zhuó somebody attached to a place; a local 以香湯洗浴著
466 13 zhe attachment to 以香湯洗浴著
467 13 four 方圓四肘結界已竟
468 13 note a musical scale 方圓四肘結界已竟
469 13 fourth 方圓四肘結界已竟
470 13 Si 方圓四肘結界已竟
471 13 four; catur 方圓四肘結界已竟
472 13 shàng top; a high position 每欲求勝上
473 13 shang top; the position on or above something 每欲求勝上
474 13 shàng to go up; to go forward 每欲求勝上
475 13 shàng shang 每欲求勝上
476 13 shàng previous; last 每欲求勝上
477 13 shàng high; higher 每欲求勝上
478 13 shàng advanced 每欲求勝上
479 13 shàng a monarch; a sovereign 每欲求勝上
480 13 shàng time 每欲求勝上
481 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 每欲求勝上
482 13 shàng far 每欲求勝上
483 13 shàng big; as big as 每欲求勝上
484 13 shàng abundant; plentiful 每欲求勝上
485 13 shàng to report 每欲求勝上
486 13 shàng to offer 每欲求勝上
487 13 shàng to go on stage 每欲求勝上
488 13 shàng to take office; to assume a post 每欲求勝上
489 13 shàng to install; to erect 每欲求勝上
490 13 shàng to suffer; to sustain 每欲求勝上
491 13 shàng to burn 每欲求勝上
492 13 shàng to remember 每欲求勝上
493 13 shàng to add 每欲求勝上
494 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 每欲求勝上
495 13 shàng to meet 每欲求勝上
496 13 shàng falling then rising (4th) tone 每欲求勝上
497 13 shang used after a verb indicating a result 每欲求勝上
498 13 shàng a musical note 每欲求勝上
499 13 shàng higher, superior; uttara 每欲求勝上
500 13 zuò to sit 禮佛足已遶佛三匝却坐一面

Frequencies of all Words

Top 1074

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 75 èr two 彼二人福正等無異
2 75 èr Kangxi radical 7 彼二人福正等無異
3 75 èr second 彼二人福正等無異
4 75 èr twice; double; di- 彼二人福正等無異
5 75 èr another; the other 彼二人福正等無異
6 75 èr more than one kind 彼二人福正等無異
7 75 èr two; dvā; dvi 彼二人福正等無異
8 75 èr both; dvaya 彼二人福正等無異
9 63 to join; to combine 二合
10 63 a time; a trip 二合
11 63 to close 二合
12 63 to agree with; equal to 二合
13 63 to gather 二合
14 63 whole 二合
15 63 to be suitable; to be up to standard 二合
16 63 a musical note 二合
17 63 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 63 to fight 二合
19 63 to conclude 二合
20 63 to be similar to 二合
21 63 and; also 二合
22 63 crowded 二合
23 63 a box 二合
24 63 to copulate 二合
25 63 a partner; a spouse 二合
26 63 harmonious 二合
27 63 should 二合
28 63 He 二合
29 63 a unit of measure for grain 二合
30 63 a container for grain measurement 二合
31 63 Merge 二合
32 63 unite; saṃyoga 二合
33 49 真言 zhēnyán true words 有能受持此真言者
34 49 真言 zhēnyán an incantation 有能受持此真言者
35 49 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 有能受持此真言者
36 45 a time 次執香爐燒香而言
37 45 second-rate 次執香爐燒香而言
38 45 second; secondary 次執香爐燒香而言
39 45 temporary stopover; temporary lodging 次執香爐燒香而言
40 45 a sequence; an order 次執香爐燒香而言
41 45 to arrive 次執香爐燒香而言
42 45 to be next in sequence 次執香爐燒香而言
43 45 positions of the 12 Jupiter stations 次執香爐燒香而言
44 45 positions of the sun and moon on the ecliptic 次執香爐燒香而言
45 45 stage of a journey 次執香爐燒香而言
46 45 ranks 次執香爐燒香而言
47 45 an official position 次執香爐燒香而言
48 45 inside 次執香爐燒香而言
49 45 to hesitate 次執香爐燒香而言
50 45 secondary; next; tatas 次執香爐燒香而言
51 43 one 除一
52 43 Kangxi radical 1 除一
53 43 as soon as; all at once 除一
54 43 pure; concentrated 除一
55 43 whole; all 除一
56 43 first 除一
57 43 the same 除一
58 43 each 除一
59 43 certain 除一
60 43 throughout 除一
61 43 used in between a reduplicated verb 除一
62 43 sole; single 除一
63 43 a very small amount 除一
64 43 Yi 除一
65 43 other 除一
66 43 to unify 除一
67 43 accidentally; coincidentally 除一
68 43 abruptly; suddenly 除一
69 43 or 除一
70 43 one; eka 除一
71 42 zhū all; many; various 欲除一切諸惡心者令
72 42 zhū Zhu 欲除一切諸惡心者令
73 42 zhū all; members of the class 欲除一切諸惡心者令
74 42 zhū interrogative particle 欲除一切諸惡心者令
75 42 zhū him; her; them; it 欲除一切諸惡心者令
76 42 zhū of; in 欲除一切諸惡心者令
77 42 zhū all; many; sarva 欲除一切諸惡心者令
78 35 děng et cetera; and so on 明仙等
79 35 děng to wait 明仙等
80 35 děng degree; kind 明仙等
81 35 děng plural 明仙等
82 35 děng to be equal 明仙等
83 35 děng degree; level 明仙等
84 35 děng to compare 明仙等
85 35 děng same; equal; sama 明仙等
86 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 師信大梵者眾
87 34 zhě that 師信大梵者眾
88 34 zhě nominalizing function word 師信大梵者眾
89 34 zhě used to mark a definition 師信大梵者眾
90 34 zhě used to mark a pause 師信大梵者眾
91 34 zhě topic marker; that; it 師信大梵者眾
92 34 zhuó according to 師信大梵者眾
93 34 zhě ca 師信大梵者眾
94 32 to vex; to offend; to incite 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
95 32 to attract 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
96 32 to worry about 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
97 32 to infect 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
98 32 injure; viheṭhaka 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
99 32 yǐn to lead; to guide
100 32 yǐn to draw a bow
101 32 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
102 32 yǐn to stretch
103 32 yǐn to involve
104 32 yǐn to quote; to cite
105 32 yǐn to propose; to nominate; to recommend
106 32 yǐn to recruit
107 32 yǐn to hold
108 32 yǐn to withdraw; to leave
109 32 yǐn a strap for pulling a cart
110 32 yǐn a preface ; a forward
111 32 yǐn a license
112 32 yǐn long
113 32 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
114 32 yǐn to cause
115 32 yǐn yin; a measure of for salt certificates
116 32 yǐn to pull; to draw
117 32 yǐn a refrain; a tune
118 32 yǐn to grow
119 32 yǐn to command
120 32 yǐn to accuse
121 32 yǐn to commit suicide
122 32 yǐn a genre
123 32 yǐn yin; a weight measure
124 32 yǐn yin; a unit of paper money
125 32 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
126 31 to reach 有諸天及持
127 31 and 有諸天及持
128 31 coming to; when 有諸天及持
129 31 to attain 有諸天及持
130 31 to understand 有諸天及持
131 31 able to be compared to; to catch up with 有諸天及持
132 31 to be involved with; to associate with 有諸天及持
133 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 有諸天及持
134 31 and; ca; api 有諸天及持
135 30 fu 嚩嚕
136 30 va 嚩嚕
137 29 zuò to do 作大
138 29 zuò to act as; to serve as 作大
139 29 zuò to start 作大
140 29 zuò a writing; a work 作大
141 29 zuò to dress as; to be disguised as 作大
142 29 zuō to create; to make 作大
143 29 zuō a workshop 作大
144 29 zuō to write; to compose 作大
145 29 zuò to rise 作大
146 29 zuò to be aroused 作大
147 29 zuò activity; action; undertaking 作大
148 29 zuò to regard as 作大
149 29 zuò action; kāraṇa 作大
150 29 method; way 或以此法防護其身
151 29 France 或以此法防護其身
152 29 the law; rules; regulations 或以此法防護其身
153 29 the teachings of the Buddha; Dharma 或以此法防護其身
154 29 a standard; a norm 或以此法防護其身
155 29 an institution 或以此法防護其身
156 29 to emulate 或以此法防護其身
157 29 magic; a magic trick 或以此法防護其身
158 29 punishment 或以此法防護其身
159 29 Fa 或以此法防護其身
160 29 a precedent 或以此法防護其身
161 29 a classification of some kinds of Han texts 或以此法防護其身
162 29 relating to a ceremony or rite 或以此法防護其身
163 29 Dharma 或以此法防護其身
164 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 或以此法防護其身
165 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 或以此法防護其身
166 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 或以此法防護其身
167 29 quality; characteristic 或以此法防護其身
168 28 his; hers; its; theirs 或以此法防護其身
169 28 to add emphasis 或以此法防護其身
170 28 used when asking a question in reply to a question 或以此法防護其身
171 28 used when making a request or giving an order 或以此法防護其身
172 28 he; her; it; them 或以此法防護其身
173 28 probably; likely 或以此法防護其身
174 28 will 或以此法防護其身
175 28 may 或以此法防護其身
176 28 if 或以此法防護其身
177 28 or 或以此法防護其身
178 28 Qi 或以此法防護其身
179 28 he; her; it; saḥ; sā; tad 或以此法防護其身
180 28 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 取淨泥摩壇
181 28 tán a park area; an area surrounded by a banked border 取淨泥摩壇
182 28 tán a community; a social circle 取淨泥摩壇
183 28 tán an arena; an examination hall; assembly area 取淨泥摩壇
184 28 tán mandala 取淨泥摩壇
185 28 final interogative 耶娜莫阿
186 28 ye 耶娜莫阿
187 28 ya 耶娜莫阿
188 27 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 作印護身
189 27 yìn India 作印護身
190 27 yìn a mudra; a hand gesture 作印護身
191 27 yìn a seal; a stamp 作印護身
192 27 yìn to tally 作印護身
193 27 yìn a vestige; a trace 作印護身
194 27 yìn Yin 作印護身
195 27 yìn to leave a track or trace 作印護身
196 27 yìn mudra 作印護身
197 26 in; at 已經無量諸佛所說世尊我於因地
198 26 in; at 已經無量諸佛所說世尊我於因地
199 26 in; at; to; from 已經無量諸佛所說世尊我於因地
200 26 to go; to 已經無量諸佛所說世尊我於因地
201 26 to rely on; to depend on 已經無量諸佛所說世尊我於因地
202 26 to go to; to arrive at 已經無量諸佛所說世尊我於因地
203 26 from 已經無量諸佛所說世尊我於因地
204 26 give 已經無量諸佛所說世尊我於因地
205 26 oppposing 已經無量諸佛所說世尊我於因地
206 26 and 已經無量諸佛所說世尊我於因地
207 26 compared to 已經無量諸佛所說世尊我於因地
208 26 by 已經無量諸佛所說世尊我於因地
209 26 and; as well as 已經無量諸佛所說世尊我於因地
210 26 for 已經無量諸佛所說世尊我於因地
211 26 Yu 已經無量諸佛所說世尊我於因地
212 26 a crow 已經無量諸佛所說世尊我於因地
213 26 whew; wow 已經無量諸佛所說世尊我於因地
214 26 near to; antike 已經無量諸佛所說世尊我於因地
215 26 jiā ka 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
216 26 jiā ka 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
217 25 this; these 有能受持此真言者
218 25 in this way 有能受持此真言者
219 25 otherwise; but; however; so 有能受持此真言者
220 25 at this time; now; here 有能受持此真言者
221 25 this; here; etad 有能受持此真言者
222 25 de potential marker 於彼佛所受得此陀羅尼
223 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於彼佛所受得此陀羅尼
224 25 děi must; ought to 於彼佛所受得此陀羅尼
225 25 děi to want to; to need to 於彼佛所受得此陀羅尼
226 25 děi must; ought to 於彼佛所受得此陀羅尼
227 25 de 於彼佛所受得此陀羅尼
228 25 de infix potential marker 於彼佛所受得此陀羅尼
229 25 to result in 於彼佛所受得此陀羅尼
230 25 to be proper; to fit; to suit 於彼佛所受得此陀羅尼
231 25 to be satisfied 於彼佛所受得此陀羅尼
232 25 to be finished 於彼佛所受得此陀羅尼
233 25 de result of degree 於彼佛所受得此陀羅尼
234 25 de marks completion of an action 於彼佛所受得此陀羅尼
235 25 děi satisfying 於彼佛所受得此陀羅尼
236 25 to contract 於彼佛所受得此陀羅尼
237 25 marks permission or possibility 於彼佛所受得此陀羅尼
238 25 expressing frustration 於彼佛所受得此陀羅尼
239 25 to hear 於彼佛所受得此陀羅尼
240 25 to have; there is 於彼佛所受得此陀羅尼
241 25 marks time passed 於彼佛所受得此陀羅尼
242 25 obtain; attain; prāpta 於彼佛所受得此陀羅尼
243 25 yuàn to hope; to wish; to desire 是人心所求願無不滿足
244 25 yuàn hope 是人心所求願無不滿足
245 25 yuàn to be ready; to be willing 是人心所求願無不滿足
246 25 yuàn to ask for; to solicit 是人心所求願無不滿足
247 25 yuàn a vow 是人心所求願無不滿足
248 25 yuàn diligent; attentive 是人心所求願無不滿足
249 25 yuàn to prefer; to select 是人心所求願無不滿足
250 25 yuàn to admire 是人心所求願無不滿足
251 25 yuàn a vow; pranidhana 是人心所求願無不滿足
252 24 zhà shout in a rage; roar; bellow 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
253 24 zhà to scold; to find fault with someone 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
254 24 zhà to sympathize with; to lament 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
255 24 zhā zha 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
256 24 zhà to exaggerate 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
257 24 zhà talking while eating 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
258 24 zhà ta 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
259 24 一切 yīqiè all; every; everything 及一切障難災怪惡夢悉除滅
260 24 一切 yīqiè temporary 及一切障難災怪惡夢悉除滅
261 24 一切 yīqiè the same 及一切障難災怪惡夢悉除滅
262 24 一切 yīqiè generally 及一切障難災怪惡夢悉除滅
263 24 一切 yīqiè all, everything 及一切障難災怪惡夢悉除滅
264 24 一切 yīqiè all; sarva 及一切障難災怪惡夢悉除滅
265 24 弟子 dìzi disciple; follower; student 阿闍梨及諸弟子
266 24 弟子 dìzi youngster 阿闍梨及諸弟子
267 24 弟子 dìzi prostitute 阿闍梨及諸弟子
268 24 弟子 dìzi believer 阿闍梨及諸弟子
269 24 弟子 dìzi disciple 阿闍梨及諸弟子
270 24 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 阿闍梨及諸弟子
271 23 zhī him; her; them; that 如是之法一切諸佛所念
272 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如是之法一切諸佛所念
273 23 zhī to go 如是之法一切諸佛所念
274 23 zhī this; that 如是之法一切諸佛所念
275 23 zhī genetive marker 如是之法一切諸佛所念
276 23 zhī it 如是之法一切諸佛所念
277 23 zhī in; in regards to 如是之法一切諸佛所念
278 23 zhī all 如是之法一切諸佛所念
279 23 zhī and 如是之法一切諸佛所念
280 23 zhī however 如是之法一切諸佛所念
281 23 zhī if 如是之法一切諸佛所念
282 23 zhī then 如是之法一切諸佛所念
283 23 zhī to arrive; to go 如是之法一切諸佛所念
284 23 zhī is 如是之法一切諸佛所念
285 23 zhī to use 如是之法一切諸佛所念
286 23 zhī Zhi 如是之法一切諸佛所念
287 23 zhī winding 如是之法一切諸佛所念
288 21 sān three 三者一切財物衣服飲食
289 21 sān third 三者一切財物衣服飲食
290 21 sān more than two 三者一切財物衣服飲食
291 21 sān very few 三者一切財物衣服飲食
292 21 sān repeatedly 三者一切財物衣服飲食
293 21 sān San 三者一切財物衣服飲食
294 21 sān three; tri 三者一切財物衣服飲食
295 21 sān sa 三者一切財物衣服飲食
296 21 sān three kinds; trividha 三者一切財物衣服飲食
297 21 shí time; a point or period of time 時觀自在菩薩
298 21 shí a season; a quarter of a year 時觀自在菩薩
299 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時觀自在菩薩
300 21 shí at that time 時觀自在菩薩
301 21 shí fashionable 時觀自在菩薩
302 21 shí fate; destiny; luck 時觀自在菩薩
303 21 shí occasion; opportunity; chance 時觀自在菩薩
304 21 shí tense 時觀自在菩薩
305 21 shí particular; special 時觀自在菩薩
306 21 shí to plant; to cultivate 時觀自在菩薩
307 21 shí hour (measure word) 時觀自在菩薩
308 21 shí an era; a dynasty 時觀自在菩薩
309 21 shí time [abstract] 時觀自在菩薩
310 21 shí seasonal 時觀自在菩薩
311 21 shí frequently; often 時觀自在菩薩
312 21 shí occasionally; sometimes 時觀自在菩薩
313 21 shí on time 時觀自在菩薩
314 21 shí this; that 時觀自在菩薩
315 21 shí to wait upon 時觀自在菩薩
316 21 shí hour 時觀自在菩薩
317 21 shí appropriate; proper; timely 時觀自在菩薩
318 21 shí Shi 時觀自在菩薩
319 21 shí a present; currentlt 時觀自在菩薩
320 21 shí time; kāla 時觀自在菩薩
321 21 shí at that time; samaya 時觀自在菩薩
322 21 shí then; atha 時觀自在菩薩
323 21 I; me; my 我今有根本心陀羅尼
324 21 self 我今有根本心陀羅尼
325 21 we; our 我今有根本心陀羅尼
326 21 [my] dear 我今有根本心陀羅尼
327 21 Wo 我今有根本心陀羅尼
328 21 self; atman; attan 我今有根本心陀羅尼
329 21 ga 我今有根本心陀羅尼
330 21 I; aham 我今有根本心陀羅尼
331 21 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 斯阿訶纈哩
332 21 ha 斯阿訶纈哩
333 20 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此陀羅尼時
334 20 sòng to recount; to narrate 誦此陀羅尼時
335 20 sòng a poem 誦此陀羅尼時
336 20 sòng recite; priase; pāṭha 誦此陀羅尼時
337 20 ruò to seem; to be like; as 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
338 20 ruò seemingly 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
339 20 ruò if 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
340 20 ruò you 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
341 20 ruò this; that 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
342 20 ruò and; or 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
343 20 ruò as for; pertaining to 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
344 20 pomegranite 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
345 20 ruò to choose 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
346 20 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
347 20 ruò thus 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
348 20 ruò pollia 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
349 20 ruò Ruo 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
350 20 ruò only then 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
351 20 ja 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
352 20 jñā 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
353 20 ruò if; yadi 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
354 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來詣佛所到佛所已
355 20 suǒ an office; an institute 來詣佛所到佛所已
356 20 suǒ introduces a relative clause 來詣佛所到佛所已
357 20 suǒ it 來詣佛所到佛所已
358 20 suǒ if; supposing 來詣佛所到佛所已
359 20 suǒ a few; various; some 來詣佛所到佛所已
360 20 suǒ a place; a location 來詣佛所到佛所已
361 20 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所到佛所已
362 20 suǒ that which 來詣佛所到佛所已
363 20 suǒ an ordinal number 來詣佛所到佛所已
364 20 suǒ meaning 來詣佛所到佛所已
365 20 suǒ garrison 來詣佛所到佛所已
366 20 suǒ place; pradeśa 來詣佛所到佛所已
367 20 suǒ that which; yad 來詣佛所到佛所已
368 19 suō to dance; to frolic 他唵阿難底惹耶娑嚩
369 19 suō to lounge 他唵阿難底惹耶娑嚩
370 19 suō to saunter 他唵阿難底惹耶娑嚩
371 19 suō suo 他唵阿難底惹耶娑嚩
372 19 suō sa 他唵阿難底惹耶娑嚩
373 19 so as to; in order to 以香湯洗浴著
374 19 to use; to regard as 以香湯洗浴著
375 19 to use; to grasp 以香湯洗浴著
376 19 according to 以香湯洗浴著
377 19 because of 以香湯洗浴著
378 19 on a certain date 以香湯洗浴著
379 19 and; as well as 以香湯洗浴著
380 19 to rely on 以香湯洗浴著
381 19 to regard 以香湯洗浴著
382 19 to be able to 以香湯洗浴著
383 19 to order; to command 以香湯洗浴著
384 19 further; moreover 以香湯洗浴著
385 19 used after a verb 以香湯洗浴著
386 19 very 以香湯洗浴著
387 19 already 以香湯洗浴著
388 19 increasingly 以香湯洗浴著
389 19 a reason; a cause 以香湯洗浴著
390 19 Israel 以香湯洗浴著
391 19 Yi 以香湯洗浴著
392 19 use; yogena 以香湯洗浴著
393 18 yòng to use; to apply 用白月八日或十五日
394 18 yòng Kangxi radical 101 用白月八日或十五日
395 18 yòng to eat 用白月八日或十五日
396 18 yòng to spend 用白月八日或十五日
397 18 yòng expense 用白月八日或十五日
398 18 yòng a use; usage 用白月八日或十五日
399 18 yòng to need; must 用白月八日或十五日
400 18 yòng useful; practical 用白月八日或十五日
401 18 yòng to use up; to use all of something 用白月八日或十五日
402 18 yòng by means of; with 用白月八日或十五日
403 18 yòng to work (an animal) 用白月八日或十五日
404 18 yòng to appoint 用白月八日或十五日
405 18 yòng to administer; to manager 用白月八日或十五日
406 18 yòng to control 用白月八日或十五日
407 18 yòng to access 用白月八日或十五日
408 18 yòng Yong 用白月八日或十五日
409 18 yòng yong; function; application 用白月八日或十五日
410 18 yòng efficacy; kāritra 用白月八日或十五日
411 18 a feathered screen for a carriage 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
412 18 a screen; a shade; hiding place 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
413 18 a cataract 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
414 18 to hide 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
415 18 a feathered fan 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
416 18 a shield 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
417 18 Oh! 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
418 18 to abandon 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
419 18 covering; āvaraṇa 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
420 18 lìng to make; to cause to be; to lead 令欲降伏大梵
421 18 lìng to issue a command 令欲降伏大梵
422 18 lìng rules of behavior; customs 令欲降伏大梵
423 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令欲降伏大梵
424 18 lìng a season 令欲降伏大梵
425 18 lìng respected; good reputation 令欲降伏大梵
426 18 lìng good 令欲降伏大梵
427 18 lìng pretentious 令欲降伏大梵
428 18 lìng a transcending state of existence 令欲降伏大梵
429 18 lìng a commander 令欲降伏大梵
430 18 lìng a commanding quality; an impressive character 令欲降伏大梵
431 18 lìng lyrics 令欲降伏大梵
432 18 lìng Ling 令欲降伏大梵
433 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令欲降伏大梵
434 17 each 各失本威
435 17 all; every 各失本威
436 17 ka 各失本威
437 17 every; pṛthak 各失本威
438 17 desire 欲令一切眾生
439 17 to desire; to wish 欲令一切眾生
440 17 almost; nearly; about to occur 欲令一切眾生
441 17 to desire; to intend 欲令一切眾生
442 17 lust 欲令一切眾生
443 17 desire; intention; wish; kāma 欲令一切眾生
444 17 zhǒu elbow 方圓四肘結界已竟
445 17 zhǒu to elbow someone out of the way 方圓四肘結界已竟
446 17 zhǒu to pull somebody by the elbow 方圓四肘結界已竟
447 17 zhǒu forearm length; hasta 方圓四肘結界已竟
448 17 verbose; talkative 嚩嚕
449 17 mumbling 嚩嚕
450 17 ru 嚩嚕
451 17 luó an exclamatory final particle 娜謀囉多娜
452 17 luó baby talk 娜謀囉多娜
453 17 luō to nag 娜謀囉多娜
454 17 luó ra 娜謀囉多娜
455 15 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 阿闍梨及諸弟子
456 15 day of the month; a certain day 每至白月十五日或黑月八日
457 15 Kangxi radical 72 每至白月十五日或黑月八日
458 15 a day 每至白月十五日或黑月八日
459 15 Japan 每至白月十五日或黑月八日
460 15 sun 每至白月十五日或黑月八日
461 15 daytime 每至白月十五日或黑月八日
462 15 sunlight 每至白月十五日或黑月八日
463 15 everyday 每至白月十五日或黑月八日
464 15 season 每至白月十五日或黑月八日
465 15 available time 每至白月十五日或黑月八日
466 15 a day 每至白月十五日或黑月八日
467 15 in the past 每至白月十五日或黑月八日
468 15 mi 每至白月十五日或黑月八日
469 15 sun; sūrya 每至白月十五日或黑月八日
470 15 a day; divasa 每至白月十五日或黑月八日
471 15 and
472 15 to give
473 15 together with
474 15 interrogative particle
475 15 to accompany
476 15 to particate in
477 15 of the same kind
478 15 to help
479 15 for
480 15 and; ca
481 15 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今有根本心陀羅尼
482 15 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今有根本心陀羅尼
483 15 already 來詣佛所到佛所已
484 15 Kangxi radical 49 來詣佛所到佛所已
485 15 from 來詣佛所到佛所已
486 15 to bring to an end; to stop 來詣佛所到佛所已
487 15 final aspectual particle 來詣佛所到佛所已
488 15 afterwards; thereafter 來詣佛所到佛所已
489 15 too; very; excessively 來詣佛所到佛所已
490 15 to complete 來詣佛所到佛所已
491 15 to demote; to dismiss 來詣佛所到佛所已
492 15 to recover from an illness 來詣佛所到佛所已
493 15 certainly 來詣佛所到佛所已
494 15 an interjection of surprise 來詣佛所到佛所已
495 15 this 來詣佛所到佛所已
496 15 former; pūrvaka 來詣佛所到佛所已
497 15 former; pūrvaka 來詣佛所到佛所已
498 15 zhōng middle 一時佛在王舍大城鷲峯山中
499 15 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍大城鷲峯山中
500 15 zhōng China 一時佛在王舍大城鷲峯山中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
secondary; next; tatas
one; eka
zhū all; many; sarva
děng same; equal; sama
zhě ca
injure; viheṭhaka
yǐn drawing towards; upasaṃhāra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
北角 98 North Point district
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东安 東安 100 Dongan
犊子 犢子 100 Vatsa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛说一髻尊陀罗尼经 佛說一髻尊陀羅尼經 102 Usnisa Sutra; Fo Shuo Yi Ji Zun Tuoluoni Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
火天 104 Agni
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
军荼利 軍荼利 106 Kundali
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
曼陀罗香 曼陀羅香 109 Mandaravagandha; Mandarava Fragrance
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
毘那夜迦 112 Vinayaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
五胡 119 Wu Hu
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
有若 121 You Ruo
執金刚 執金剛 122 Vajrapani

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
阿噜力 阿嚕力 196 alolik
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
跋折罗 跋折羅 98 vajra
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
除愈 99 to heal and recover completely
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法僧 102 a monk who recites mantras
法事 102 a Dharma event
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便力 102 the power of skillful means
法如 102 dharma nature
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护身 護身 104 protection of the body
火法 104 a burnt offering; homa
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结加 結加 106 to cross [legged]
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
救一切 106 saviour of all beings
救脱 救脫 106 salvation
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华部 蓮華部 108 lotus division
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
龙神 龍神 108 dragon spirit
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹斯 羅剎斯 108 female ogre; demoness; rākṣasī
满瓶 滿瓶 109 mani vase
秘密法藏 祕密法藏 109 secret Dharma store
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
那由他 110 a nayuta
内方 內方 110 to protect
能破 110 refutation
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
泮吒 112 phat; crack
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
平等心 112 an impartial mind
頗梨 112 crystal
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乞叉 113 yaksa
契印 113 a mudra
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三部 115 three divisions
三毒 115 three poisons; trivisa
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
散花 115 scatters flowers
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏印 施無畏印 115 abhaya mudra
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四重 115 four grave prohibitions
四肘坛 四肘壇 115 a four hasta diameter mandala
寺舍 115 monastery; vihāra
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
宿命通 115 knowledge of past lives
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
我有 119 the illusion of the existence of self
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
香华 香華 120 incense and flowers
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心作 120 karmic activity of the mind
心真言 120 heart mantra
药叉 藥叉 121 yaksa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
一匝 121 to make a full circle
一百八 121 one hundred and eight
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
印可 121 to confirm
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
罪障 122 the barrier of sin
罪业 罪業 122 sin; karma
作根 122 an organ of action; karmendriya