Glossary and Vocabulary for Cundīdevīdhāraṇīsūtra (Fo Shuo Qi Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Jing) 佛說七俱胝佛母心大准提陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 28 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 即說呪曰 |
2 | 28 | 呪 | zhòu | a curse | 即說呪曰 |
3 | 28 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 即說呪曰 |
4 | 28 | 呪 | zhòu | mantra | 即說呪曰 |
5 | 16 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 男女等誦持之者 |
6 | 16 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 男女等誦持之者 |
7 | 16 | 誦 | sòng | a poem | 男女等誦持之者 |
8 | 16 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 男女等誦持之者 |
9 | 14 | 之 | zhī | to go | 男女等誦持之者 |
10 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 男女等誦持之者 |
11 | 14 | 之 | zhī | is | 男女等誦持之者 |
12 | 14 | 之 | zhī | to use | 男女等誦持之者 |
13 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 男女等誦持之者 |
14 | 14 | 之 | zhī | winding | 男女等誦持之者 |
15 | 14 | 遍 | biàn | all; complete | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
16 | 14 | 遍 | biàn | to be covered with | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
17 | 14 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
18 | 14 | 遍 | biàn | pervade; visva | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
19 | 14 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
20 | 14 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
21 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 所在生處皆得 |
22 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 所在生處皆得 |
23 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 所在生處皆得 |
24 | 14 | 得 | dé | de | 所在生處皆得 |
25 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 所在生處皆得 |
26 | 14 | 得 | dé | to result in | 所在生處皆得 |
27 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 所在生處皆得 |
28 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 所在生處皆得 |
29 | 14 | 得 | dé | to be finished | 所在生處皆得 |
30 | 14 | 得 | děi | satisfying | 所在生處皆得 |
31 | 14 | 得 | dé | to contract | 所在生處皆得 |
32 | 14 | 得 | dé | to hear | 所在生處皆得 |
33 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 所在生處皆得 |
34 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 所在生處皆得 |
35 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 所在生處皆得 |
36 | 14 | 於 | yú | to go; to | 若於佛像前 |
37 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於佛像前 |
38 | 14 | 於 | yú | Yu | 若於佛像前 |
39 | 14 | 於 | wū | a crow | 若於佛像前 |
40 | 13 | 見 | jiàn | to see | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
41 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
42 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
43 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
44 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
45 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
46 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
47 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
48 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
49 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
50 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
51 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
52 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
53 | 12 | 前 | qián | front | 是時還得如前之相 |
54 | 12 | 前 | qián | former; the past | 是時還得如前之相 |
55 | 12 | 前 | qián | to go forward | 是時還得如前之相 |
56 | 12 | 前 | qián | preceding | 是時還得如前之相 |
57 | 12 | 前 | qián | before; earlier; prior | 是時還得如前之相 |
58 | 12 | 前 | qián | to appear before | 是時還得如前之相 |
59 | 12 | 前 | qián | future | 是時還得如前之相 |
60 | 12 | 前 | qián | top; first | 是時還得如前之相 |
61 | 12 | 前 | qián | battlefront | 是時還得如前之相 |
62 | 12 | 前 | qián | before; former; pūrva | 是時還得如前之相 |
63 | 12 | 前 | qián | facing; mukha | 是時還得如前之相 |
64 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 具持菩薩律儀淨戒 |
65 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 具持菩薩律儀淨戒 |
66 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 具持菩薩律儀淨戒 |
67 | 10 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 復次有法 |
68 | 9 | 滿 | mǎn | full | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
69 | 9 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
70 | 9 | 滿 | mǎn | to fill | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
71 | 9 | 滿 | mǎn | conceited | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
72 | 9 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
73 | 9 | 滿 | mǎn | whole; entire | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
74 | 9 | 滿 | mǎn | Manchu | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
75 | 9 | 滿 | mǎn | Man | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
76 | 9 | 滿 | mǎn | Full | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
77 | 9 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
78 | 9 | 其 | qí | Qi | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
79 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 或於塔前若清淨處 |
80 | 8 | 塔 | tǎ | a tower | 或於塔前若清淨處 |
81 | 8 | 塔 | tǎ | a tart | 或於塔前若清淨處 |
82 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 或於塔前若清淨處 |
83 | 8 | 持 | chí | to grasp; to hold | 具持菩薩律儀淨戒 |
84 | 8 | 持 | chí | to resist; to oppose | 具持菩薩律儀淨戒 |
85 | 8 | 持 | chí | to uphold | 具持菩薩律儀淨戒 |
86 | 8 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 具持菩薩律儀淨戒 |
87 | 8 | 持 | chí | to administer; to manage | 具持菩薩律儀淨戒 |
88 | 8 | 持 | chí | to control | 具持菩薩律儀淨戒 |
89 | 8 | 持 | chí | to be cautious | 具持菩薩律儀淨戒 |
90 | 8 | 持 | chí | to remember | 具持菩薩律儀淨戒 |
91 | 8 | 持 | chí | to assist | 具持菩薩律儀淨戒 |
92 | 8 | 持 | chí | with; using | 具持菩薩律儀淨戒 |
93 | 8 | 持 | chí | dhara | 具持菩薩律儀淨戒 |
94 | 8 | 者 | zhě | ca | 男女等誦持之者 |
95 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
96 | 8 | 等 | děng | to wait | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
97 | 8 | 等 | děng | to be equal | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
98 | 8 | 等 | děng | degree; level | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
99 | 8 | 等 | děng | to compare | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
100 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
101 | 8 | 一 | yī | one | 一 |
102 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
103 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
104 | 8 | 一 | yī | first | 一 |
105 | 8 | 一 | yī | the same | 一 |
106 | 8 | 一 | yī | sole; single | 一 |
107 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
108 | 8 | 一 | yī | Yi | 一 |
109 | 8 | 一 | yī | other | 一 |
110 | 8 | 一 | yī | to unify | 一 |
111 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
112 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
113 | 8 | 一 | yī | one; eka | 一 |
114 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
115 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
116 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
117 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
118 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
119 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
120 | 7 | 說 | shuō | allocution | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
121 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
122 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
123 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
124 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
125 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
126 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以瞿摩夷塗地 |
127 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以瞿摩夷塗地 |
128 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以瞿摩夷塗地 |
129 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以瞿摩夷塗地 |
130 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以瞿摩夷塗地 |
131 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以瞿摩夷塗地 |
132 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以瞿摩夷塗地 |
133 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以瞿摩夷塗地 |
134 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以瞿摩夷塗地 |
135 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以瞿摩夷塗地 |
136 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
137 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
138 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
139 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
140 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
141 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
142 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
143 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說呪曰 |
144 | 7 | 即 | jí | at that time | 即說呪曰 |
145 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說呪曰 |
146 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說呪曰 |
147 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說呪曰 |
148 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作方壇隨其大小 |
149 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作方壇隨其大小 |
150 | 7 | 而 | néng | can; able | 而作方壇隨其大小 |
151 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作方壇隨其大小 |
152 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作方壇隨其大小 |
153 | 6 | 萬 | wàn | ten thousand | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
154 | 6 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
155 | 6 | 萬 | wàn | Wan | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
156 | 6 | 萬 | mò | Mo | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
157 | 6 | 萬 | wàn | scorpion dance | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
158 | 6 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
159 | 6 | 七 | qī | seven | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
160 | 6 | 七 | qī | a genre of poetry | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
161 | 6 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
162 | 6 | 七 | qī | seven; sapta | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
163 | 6 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
164 | 6 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
165 | 5 | 隨 | suí | to follow | 而作方壇隨其大小 |
166 | 5 | 隨 | suí | to listen to | 而作方壇隨其大小 |
167 | 5 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 而作方壇隨其大小 |
168 | 5 | 隨 | suí | to be obsequious | 而作方壇隨其大小 |
169 | 5 | 隨 | suí | 17th hexagram | 而作方壇隨其大小 |
170 | 5 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 而作方壇隨其大小 |
171 | 5 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 而作方壇隨其大小 |
172 | 5 | 隨 | suí | follow; anugama | 而作方壇隨其大小 |
173 | 5 | 亦 | yì | Yi | 夢中亦見諸佛菩薩 |
174 | 5 | 中 | zhōng | middle | 自見口中吐出黑 |
175 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 自見口中吐出黑 |
176 | 5 | 中 | zhōng | China | 自見口中吐出黑 |
177 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 自見口中吐出黑 |
178 | 5 | 中 | zhōng | midday | 自見口中吐出黑 |
179 | 5 | 中 | zhōng | inside | 自見口中吐出黑 |
180 | 5 | 中 | zhōng | during | 自見口中吐出黑 |
181 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 自見口中吐出黑 |
182 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 自見口中吐出黑 |
183 | 5 | 中 | zhōng | half | 自見口中吐出黑 |
184 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 自見口中吐出黑 |
185 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 自見口中吐出黑 |
186 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 自見口中吐出黑 |
187 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 自見口中吐出黑 |
188 | 5 | 中 | zhōng | middle | 自見口中吐出黑 |
189 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
190 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
191 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
192 | 5 | 大 | dà | size | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
193 | 5 | 大 | dà | old | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
194 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
195 | 5 | 大 | dà | adult | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
196 | 5 | 大 | dài | an important person | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
197 | 5 | 大 | dà | senior | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
198 | 5 | 大 | dà | an element | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
199 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
200 | 5 | 應 | yìng | to answer; to respond | 宜應更誦滿七十萬遍 |
201 | 5 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 宜應更誦滿七十萬遍 |
202 | 5 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 宜應更誦滿七十萬遍 |
203 | 5 | 應 | yìng | to accept | 宜應更誦滿七十萬遍 |
204 | 5 | 應 | yìng | to permit; to allow | 宜應更誦滿七十萬遍 |
205 | 5 | 應 | yìng | to echo | 宜應更誦滿七十萬遍 |
206 | 5 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 宜應更誦滿七十萬遍 |
207 | 5 | 應 | yìng | Ying | 宜應更誦滿七十萬遍 |
208 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 印砂為塔形像 |
209 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 印砂為塔形像 |
210 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 印砂為塔形像 |
211 | 5 | 為 | wéi | to do | 印砂為塔形像 |
212 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 印砂為塔形像 |
213 | 5 | 為 | wéi | to govern | 印砂為塔形像 |
214 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 印砂為塔形像 |
215 | 5 | 無有 | wú yǒu | there is not | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
216 | 5 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
217 | 4 | 散 | sàn | to scatter | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
218 | 4 | 散 | sàn | to spread | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
219 | 4 | 散 | sàn | to dispel | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
220 | 4 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
221 | 4 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
222 | 4 | 散 | sǎn | scattered | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
223 | 4 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
224 | 4 | 散 | sàn | to squander | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
225 | 4 | 散 | sàn | to give up | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
226 | 4 | 散 | sàn | to be distracted | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
227 | 4 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
228 | 4 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
229 | 4 | 散 | sǎn | to grind into powder | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
230 | 4 | 散 | sǎn | a melody | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
231 | 4 | 散 | sàn | to flee; to escape | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
232 | 4 | 散 | sǎn | San | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
233 | 4 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
234 | 4 | 散 | sàn | sa | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
235 | 4 | 常 | cháng | Chang | 生生常得出家 |
236 | 4 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 生生常得出家 |
237 | 4 | 常 | cháng | a principle; a rule | 生生常得出家 |
238 | 4 | 常 | cháng | eternal; nitya | 生生常得出家 |
239 | 4 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 而作方壇隨其大小 |
240 | 4 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 而作方壇隨其大小 |
241 | 4 | 壇 | tán | a community; a social circle | 而作方壇隨其大小 |
242 | 4 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 而作方壇隨其大小 |
243 | 4 | 壇 | tán | mandala | 而作方壇隨其大小 |
244 | 4 | 三 | sān | three | 三藐三勃陀俱胝南 |
245 | 4 | 三 | sān | third | 三藐三勃陀俱胝南 |
246 | 4 | 三 | sān | more than two | 三藐三勃陀俱胝南 |
247 | 4 | 三 | sān | very few | 三藐三勃陀俱胝南 |
248 | 4 | 三 | sān | San | 三藐三勃陀俱胝南 |
249 | 4 | 三 | sān | three; tri | 三藐三勃陀俱胝南 |
250 | 4 | 三 | sān | sa | 三藐三勃陀俱胝南 |
251 | 4 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三藐三勃陀俱胝南 |
252 | 4 | 復 | fù | to go back; to return | 復以花香幡蓋飲食 |
253 | 4 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以花香幡蓋飲食 |
254 | 4 | 復 | fù | to do in detail | 復以花香幡蓋飲食 |
255 | 4 | 復 | fù | to restore | 復以花香幡蓋飲食 |
256 | 4 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以花香幡蓋飲食 |
257 | 4 | 復 | fù | Fu; Return | 復以花香幡蓋飲食 |
258 | 4 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以花香幡蓋飲食 |
259 | 4 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以花香幡蓋飲食 |
260 | 4 | 復 | fù | Fu | 復以花香幡蓋飲食 |
261 | 4 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以花香幡蓋飲食 |
262 | 4 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以花香幡蓋飲食 |
263 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 所說言語人皆信受 |
264 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 所說言語人皆信受 |
265 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 所說言語人皆信受 |
266 | 4 | 人 | rén | everybody | 所說言語人皆信受 |
267 | 4 | 人 | rén | adult | 所說言語人皆信受 |
268 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 所說言語人皆信受 |
269 | 4 | 人 | rén | an upright person | 所說言語人皆信受 |
270 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 所說言語人皆信受 |
271 | 4 | 准提 | zhǔn tí | Cundi | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
272 | 3 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 不得如是善夢之者 |
273 | 3 | 陀羅尼法 | tuóluóní fǎ | dharani teaching | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
274 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自見口中吐出黑 |
275 | 3 | 自 | zì | Zi | 自見口中吐出黑 |
276 | 3 | 自 | zì | a nose | 自見口中吐出黑 |
277 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 自見口中吐出黑 |
278 | 3 | 自 | zì | origin | 自見口中吐出黑 |
279 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 自見口中吐出黑 |
280 | 3 | 自 | zì | to be | 自見口中吐出黑 |
281 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自見口中吐出黑 |
282 | 3 | 香水 | xiāngshuǐ | perfume; cologne | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
283 | 3 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
284 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
285 | 3 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
286 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
287 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
288 | 3 | 一切諸佛 | yīqiè zhū fó | all Buddhas | 過去一切諸佛已說 |
289 | 3 | 八 | bā | eight | 誦呪一千八遍 |
290 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 誦呪一千八遍 |
291 | 3 | 八 | bā | eighth | 誦呪一千八遍 |
292 | 3 | 八 | bā | all around; all sides | 誦呪一千八遍 |
293 | 3 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 誦呪一千八遍 |
294 | 3 | 大明 | dàmíng | the sun | 又此准提大陀羅尼大明呪法 |
295 | 3 | 大明 | dàmíng | the moon | 又此准提大陀羅尼大明呪法 |
296 | 3 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 又此准提大陀羅尼大明呪法 |
297 | 3 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 又此准提大陀羅尼大明呪法 |
298 | 3 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 又此准提大陀羅尼大明呪法 |
299 | 3 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 又此准提大陀羅尼大明呪法 |
300 | 3 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 即便除差 |
301 | 3 | 除 | chú | to divide | 即便除差 |
302 | 3 | 除 | chú | to put in order | 即便除差 |
303 | 3 | 除 | chú | to appoint to an official position | 即便除差 |
304 | 3 | 除 | chú | door steps; stairs | 即便除差 |
305 | 3 | 除 | chú | to replace an official | 即便除差 |
306 | 3 | 除 | chú | to change; to replace | 即便除差 |
307 | 3 | 除 | chú | to renovate; to restore | 即便除差 |
308 | 3 | 除 | chú | division | 即便除差 |
309 | 3 | 除 | chú | except; without; anyatra | 即便除差 |
310 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 隨力所辦而供養之 |
311 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 隨力所辦而供養之 |
312 | 3 | 供養 | gòngyǎng | offering | 隨力所辦而供養之 |
313 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 隨力所辦而供養之 |
314 | 3 | 作 | zuò | to do | 諸有所作無不諧偶 |
315 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 諸有所作無不諧偶 |
316 | 3 | 作 | zuò | to start | 諸有所作無不諧偶 |
317 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 諸有所作無不諧偶 |
318 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 諸有所作無不諧偶 |
319 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 諸有所作無不諧偶 |
320 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 諸有所作無不諧偶 |
321 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 諸有所作無不諧偶 |
322 | 3 | 作 | zuò | to rise | 諸有所作無不諧偶 |
323 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 諸有所作無不諧偶 |
324 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 諸有所作無不諧偶 |
325 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 諸有所作無不諧偶 |
326 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 諸有所作無不諧偶 |
327 | 3 | 今 | jīn | today; present; now | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
328 | 3 | 今 | jīn | Jin | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
329 | 3 | 今 | jīn | modern | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
330 | 3 | 今 | jīn | now; adhunā | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
331 | 3 | 吐 | tù | to vomit; to throw up | 自見口中吐出黑 |
332 | 3 | 吐 | tǔ | to spit; to spurt | 自見口中吐出黑 |
333 | 3 | 吐 | tǔ | to say; to utter | 自見口中吐出黑 |
334 | 3 | 吐 | tǔ | to issue | 自見口中吐出黑 |
335 | 3 | 吐 | tù | tu | 自見口中吐出黑 |
336 | 3 | 吐 | tǔ | to abandon | 自見口中吐出黑 |
337 | 3 | 吐 | tǔ | remarks | 自見口中吐出黑 |
338 | 3 | 吐 | tù | to return a stolen item | 自見口中吐出黑 |
339 | 3 | 吐 | tù | to vomit; vānta | 自見口中吐出黑 |
340 | 3 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 以印 |
341 | 3 | 印 | yìn | India | 以印 |
342 | 3 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 以印 |
343 | 3 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 以印 |
344 | 3 | 印 | yìn | to tally | 以印 |
345 | 3 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 以印 |
346 | 3 | 印 | yìn | Yin | 以印 |
347 | 3 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 以印 |
348 | 3 | 印 | yìn | mudra | 以印 |
349 | 3 | 差 | chà | to differ | 即便除差 |
350 | 3 | 差 | chà | wrong | 即便除差 |
351 | 3 | 差 | chà | substandard; inferior; poor | 即便除差 |
352 | 3 | 差 | chā | the difference [between two numbers] | 即便除差 |
353 | 3 | 差 | chāi | to send; to dispatch | 即便除差 |
354 | 3 | 差 | cuō | to stumble | 即便除差 |
355 | 3 | 差 | cī | rank | 即便除差 |
356 | 3 | 差 | chā | an error | 即便除差 |
357 | 3 | 差 | chā | dissimilarity; difference | 即便除差 |
358 | 3 | 差 | chāi | an errand | 即便除差 |
359 | 3 | 差 | chāi | a messenger; a runner | 即便除差 |
360 | 3 | 差 | chā | proportionate | 即便除差 |
361 | 3 | 差 | chāi | to select; to choose | 即便除差 |
362 | 3 | 差 | chài | to recover from a sickness | 即便除差 |
363 | 3 | 差 | chà | uncommon; remarkable | 即便除差 |
364 | 3 | 差 | chā | to make a mistake | 即便除差 |
365 | 3 | 差 | cī | uneven | 即便除差 |
366 | 3 | 差 | cī | to differ | 即便除差 |
367 | 3 | 差 | cuō | to rub between the hands | 即便除差 |
368 | 3 | 差 | chà | defect; vaikalya | 即便除差 |
369 | 3 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 所在生處皆得 |
370 | 3 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 所在生處皆得 |
371 | 3 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 所在生處皆得 |
372 | 3 | 處 | chù | a part; an aspect | 所在生處皆得 |
373 | 3 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 所在生處皆得 |
374 | 3 | 處 | chǔ | to get along with | 所在生處皆得 |
375 | 3 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 所在生處皆得 |
376 | 3 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 所在生處皆得 |
377 | 3 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 所在生處皆得 |
378 | 3 | 處 | chǔ | to be associated with | 所在生處皆得 |
379 | 3 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 所在生處皆得 |
380 | 3 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 所在生處皆得 |
381 | 3 | 處 | chù | circumstances; situation | 所在生處皆得 |
382 | 3 | 處 | chù | an occasion; a time | 所在生處皆得 |
383 | 3 | 處 | chù | position; sthāna | 所在生處皆得 |
384 | 2 | 主 | zhǔ | owner | 主戾 |
385 | 2 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主戾 |
386 | 2 | 主 | zhǔ | master | 主戾 |
387 | 2 | 主 | zhǔ | host | 主戾 |
388 | 2 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主戾 |
389 | 2 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主戾 |
390 | 2 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主戾 |
391 | 2 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主戾 |
392 | 2 | 主 | zhǔ | oneself | 主戾 |
393 | 2 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主戾 |
394 | 2 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主戾 |
395 | 2 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主戾 |
396 | 2 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主戾 |
397 | 2 | 主 | zhǔ | princess | 主戾 |
398 | 2 | 主 | zhǔ | chairperson | 主戾 |
399 | 2 | 主 | zhǔ | fundamental | 主戾 |
400 | 2 | 主 | zhǔ | Zhu | 主戾 |
401 | 2 | 主 | zhù | to pour | 主戾 |
402 | 2 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主戾 |
403 | 2 | 主 | zhǔ | abbot | 主戾 |
404 | 2 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 大唐天竺三藏地婆訶羅譯 |
405 | 2 | 譯 | yì | to explain | 大唐天竺三藏地婆訶羅譯 |
406 | 2 | 譯 | yì | to decode; to encode | 大唐天竺三藏地婆訶羅譯 |
407 | 2 | 置 | zhì | to place; to lay out | 皆各置一香水之瓶 |
408 | 2 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 皆各置一香水之瓶 |
409 | 2 | 置 | zhì | to buy | 皆各置一香水之瓶 |
410 | 2 | 置 | zhì | a relay station | 皆各置一香水之瓶 |
411 | 2 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 皆各置一香水之瓶 |
412 | 2 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 皆各置一香水之瓶 |
413 | 2 | 置 | zhì | to set aside | 皆各置一香水之瓶 |
414 | 2 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 皆各置一香水之瓶 |
415 | 2 | 物 | wù | thing; matter | 物 |
416 | 2 | 物 | wù | physics | 物 |
417 | 2 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 物 |
418 | 2 | 物 | wù | contents; properties; elements | 物 |
419 | 2 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 物 |
420 | 2 | 物 | wù | mottling | 物 |
421 | 2 | 物 | wù | variety | 物 |
422 | 2 | 物 | wù | an institution | 物 |
423 | 2 | 物 | wù | to select; to choose | 物 |
424 | 2 | 物 | wù | to seek | 物 |
425 | 2 | 物 | wù | thing; vastu | 物 |
426 | 2 | 花 | huā | Hua | 叉手捧雜花 |
427 | 2 | 花 | huā | flower | 叉手捧雜花 |
428 | 2 | 花 | huā | to spend (money, time) | 叉手捧雜花 |
429 | 2 | 花 | huā | a flower shaped object | 叉手捧雜花 |
430 | 2 | 花 | huā | a beautiful female | 叉手捧雜花 |
431 | 2 | 花 | huā | having flowers | 叉手捧雜花 |
432 | 2 | 花 | huā | having a decorative pattern | 叉手捧雜花 |
433 | 2 | 花 | huā | having a a variety | 叉手捧雜花 |
434 | 2 | 花 | huā | false; empty | 叉手捧雜花 |
435 | 2 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 叉手捧雜花 |
436 | 2 | 花 | huā | excited | 叉手捧雜花 |
437 | 2 | 花 | huā | to flower | 叉手捧雜花 |
438 | 2 | 花 | huā | flower; puṣpa | 叉手捧雜花 |
439 | 2 | 楊枝 | yáng zhī | willow branch | 呪楊枝打之 |
440 | 2 | 未來 | wèilái | future | 愍未來諸眾生故 |
441 | 2 | 瓶 | píng | a bottle | 皆各置一香水之瓶 |
442 | 2 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 皆各置一香水之瓶 |
443 | 2 | 瓶 | píng | Ping | 皆各置一香水之瓶 |
444 | 2 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 皆各置一香水之瓶 |
445 | 2 | 為鬼所著 | wèi guǐ suǒ zhuó | seized by a ghost | 若有幼小為鬼所著 |
446 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 切眾生故 |
447 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 切眾生故 |
448 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 切眾生故 |
449 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 切眾生故 |
450 | 2 | 水 | shuǐ | water | 誦呪而渡無有水中惡獸等難 |
451 | 2 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 誦呪而渡無有水中惡獸等難 |
452 | 2 | 水 | shuǐ | a river | 誦呪而渡無有水中惡獸等難 |
453 | 2 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 誦呪而渡無有水中惡獸等難 |
454 | 2 | 水 | shuǐ | a flood | 誦呪而渡無有水中惡獸等難 |
455 | 2 | 水 | shuǐ | to swim | 誦呪而渡無有水中惡獸等難 |
456 | 2 | 水 | shuǐ | a body of water | 誦呪而渡無有水中惡獸等難 |
457 | 2 | 水 | shuǐ | Shui | 誦呪而渡無有水中惡獸等難 |
458 | 2 | 水 | shuǐ | water element | 誦呪而渡無有水中惡獸等難 |
459 | 2 | 水 | shuǐ | water | 誦呪而渡無有水中惡獸等難 |
460 | 2 | 用 | yòng | to use; to apply | 用繫其頸 |
461 | 2 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用繫其頸 |
462 | 2 | 用 | yòng | to eat | 用繫其頸 |
463 | 2 | 用 | yòng | to spend | 用繫其頸 |
464 | 2 | 用 | yòng | expense | 用繫其頸 |
465 | 2 | 用 | yòng | a use; usage | 用繫其頸 |
466 | 2 | 用 | yòng | to need; must | 用繫其頸 |
467 | 2 | 用 | yòng | useful; practical | 用繫其頸 |
468 | 2 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用繫其頸 |
469 | 2 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用繫其頸 |
470 | 2 | 用 | yòng | to appoint | 用繫其頸 |
471 | 2 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用繫其頸 |
472 | 2 | 用 | yòng | to control | 用繫其頸 |
473 | 2 | 用 | yòng | to access | 用繫其頸 |
474 | 2 | 用 | yòng | Yong | 用繫其頸 |
475 | 2 | 用 | yòng | yong; function; application | 用繫其頸 |
476 | 2 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用繫其頸 |
477 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時還得如前之相 |
478 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時還得如前之相 |
479 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時還得如前之相 |
480 | 2 | 時 | shí | fashionable | 是時還得如前之相 |
481 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時還得如前之相 |
482 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時還得如前之相 |
483 | 2 | 時 | shí | tense | 是時還得如前之相 |
484 | 2 | 時 | shí | particular; special | 是時還得如前之相 |
485 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時還得如前之相 |
486 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時還得如前之相 |
487 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 是時還得如前之相 |
488 | 2 | 時 | shí | seasonal | 是時還得如前之相 |
489 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 是時還得如前之相 |
490 | 2 | 時 | shí | hour | 是時還得如前之相 |
491 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時還得如前之相 |
492 | 2 | 時 | shí | Shi | 是時還得如前之相 |
493 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時還得如前之相 |
494 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 是時還得如前之相 |
495 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時還得如前之相 |
496 | 2 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又於鏡前正觀 |
497 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 復次有法若諸國土水旱不調 |
498 | 2 | 砂 | shā | sand | 於河渚間砂潬之上 |
499 | 2 | 砂 | shā | pebbles; gravel | 於河渚間砂潬之上 |
500 | 2 | 砂 | shā | gritty | 於河渚間砂潬之上 |
Frequencies of all Words
Top 928
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 28 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 即說呪曰 |
2 | 28 | 呪 | zhòu | a curse | 即說呪曰 |
3 | 28 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 即說呪曰 |
4 | 28 | 呪 | zhòu | mantra | 即說呪曰 |
5 | 22 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
6 | 22 | 若 | ruò | seemingly | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
7 | 22 | 若 | ruò | if | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
8 | 22 | 若 | ruò | you | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
9 | 22 | 若 | ruò | this; that | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
10 | 22 | 若 | ruò | and; or | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
11 | 22 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
12 | 22 | 若 | rě | pomegranite | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
13 | 22 | 若 | ruò | to choose | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
14 | 22 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
15 | 22 | 若 | ruò | thus | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
16 | 22 | 若 | ruò | pollia | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
17 | 22 | 若 | ruò | Ruo | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
18 | 22 | 若 | ruò | only then | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
19 | 22 | 若 | rě | ja | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
20 | 22 | 若 | rě | jñā | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
21 | 22 | 若 | ruò | if; yadi | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
22 | 16 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 男女等誦持之者 |
23 | 16 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 男女等誦持之者 |
24 | 16 | 誦 | sòng | a poem | 男女等誦持之者 |
25 | 16 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 男女等誦持之者 |
26 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
27 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
28 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
29 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
30 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
31 | 14 | 之 | zhī | him; her; them; that | 男女等誦持之者 |
32 | 14 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 男女等誦持之者 |
33 | 14 | 之 | zhī | to go | 男女等誦持之者 |
34 | 14 | 之 | zhī | this; that | 男女等誦持之者 |
35 | 14 | 之 | zhī | genetive marker | 男女等誦持之者 |
36 | 14 | 之 | zhī | it | 男女等誦持之者 |
37 | 14 | 之 | zhī | in; in regards to | 男女等誦持之者 |
38 | 14 | 之 | zhī | all | 男女等誦持之者 |
39 | 14 | 之 | zhī | and | 男女等誦持之者 |
40 | 14 | 之 | zhī | however | 男女等誦持之者 |
41 | 14 | 之 | zhī | if | 男女等誦持之者 |
42 | 14 | 之 | zhī | then | 男女等誦持之者 |
43 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 男女等誦持之者 |
44 | 14 | 之 | zhī | is | 男女等誦持之者 |
45 | 14 | 之 | zhī | to use | 男女等誦持之者 |
46 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 男女等誦持之者 |
47 | 14 | 之 | zhī | winding | 男女等誦持之者 |
48 | 14 | 遍 | biàn | turn; one time | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
49 | 14 | 遍 | biàn | all; complete | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
50 | 14 | 遍 | biàn | everywhere; common | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
51 | 14 | 遍 | biàn | to be covered with | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
52 | 14 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
53 | 14 | 遍 | biàn | pervade; visva | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
54 | 14 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
55 | 14 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
56 | 14 | 得 | de | potential marker | 所在生處皆得 |
57 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 所在生處皆得 |
58 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 所在生處皆得 |
59 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 所在生處皆得 |
60 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 所在生處皆得 |
61 | 14 | 得 | dé | de | 所在生處皆得 |
62 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 所在生處皆得 |
63 | 14 | 得 | dé | to result in | 所在生處皆得 |
64 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 所在生處皆得 |
65 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 所在生處皆得 |
66 | 14 | 得 | dé | to be finished | 所在生處皆得 |
67 | 14 | 得 | de | result of degree | 所在生處皆得 |
68 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 所在生處皆得 |
69 | 14 | 得 | děi | satisfying | 所在生處皆得 |
70 | 14 | 得 | dé | to contract | 所在生處皆得 |
71 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 所在生處皆得 |
72 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 所在生處皆得 |
73 | 14 | 得 | dé | to hear | 所在生處皆得 |
74 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 所在生處皆得 |
75 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 所在生處皆得 |
76 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 所在生處皆得 |
77 | 14 | 於 | yú | in; at | 若於佛像前 |
78 | 14 | 於 | yú | in; at | 若於佛像前 |
79 | 14 | 於 | yú | in; at; to; from | 若於佛像前 |
80 | 14 | 於 | yú | to go; to | 若於佛像前 |
81 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於佛像前 |
82 | 14 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若於佛像前 |
83 | 14 | 於 | yú | from | 若於佛像前 |
84 | 14 | 於 | yú | give | 若於佛像前 |
85 | 14 | 於 | yú | oppposing | 若於佛像前 |
86 | 14 | 於 | yú | and | 若於佛像前 |
87 | 14 | 於 | yú | compared to | 若於佛像前 |
88 | 14 | 於 | yú | by | 若於佛像前 |
89 | 14 | 於 | yú | and; as well as | 若於佛像前 |
90 | 14 | 於 | yú | for | 若於佛像前 |
91 | 14 | 於 | yú | Yu | 若於佛像前 |
92 | 14 | 於 | wū | a crow | 若於佛像前 |
93 | 14 | 於 | wū | whew; wow | 若於佛像前 |
94 | 14 | 於 | yú | near to; antike | 若於佛像前 |
95 | 13 | 見 | jiàn | to see | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
96 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
97 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
98 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
99 | 13 | 見 | jiàn | passive marker | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
100 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
101 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
102 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
103 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
104 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
105 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
106 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
107 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
108 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺 |
109 | 12 | 前 | qián | front | 是時還得如前之相 |
110 | 12 | 前 | qián | former; the past | 是時還得如前之相 |
111 | 12 | 前 | qián | to go forward | 是時還得如前之相 |
112 | 12 | 前 | qián | preceding | 是時還得如前之相 |
113 | 12 | 前 | qián | before; earlier; prior | 是時還得如前之相 |
114 | 12 | 前 | qián | to appear before | 是時還得如前之相 |
115 | 12 | 前 | qián | future | 是時還得如前之相 |
116 | 12 | 前 | qián | top; first | 是時還得如前之相 |
117 | 12 | 前 | qián | battlefront | 是時還得如前之相 |
118 | 12 | 前 | qián | pre- | 是時還得如前之相 |
119 | 12 | 前 | qián | before; former; pūrva | 是時還得如前之相 |
120 | 12 | 前 | qián | facing; mukha | 是時還得如前之相 |
121 | 12 | 或 | huò | or; either; else | 或於塔前若清淨處 |
122 | 12 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或於塔前若清淨處 |
123 | 12 | 或 | huò | some; someone | 或於塔前若清淨處 |
124 | 12 | 或 | míngnián | suddenly | 或於塔前若清淨處 |
125 | 12 | 或 | huò | or; vā | 或於塔前若清淨處 |
126 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 具持菩薩律儀淨戒 |
127 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 具持菩薩律儀淨戒 |
128 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 具持菩薩律儀淨戒 |
129 | 11 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
130 | 11 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
131 | 10 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 復次有法 |
132 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
133 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
134 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
135 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
136 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
137 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
138 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
139 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
140 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
141 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
142 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
143 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
144 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
145 | 10 | 有 | yǒu | You | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
146 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
147 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
148 | 9 | 滿 | mǎn | full | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
149 | 9 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
150 | 9 | 滿 | mǎn | to fill | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
151 | 9 | 滿 | mǎn | conceited | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
152 | 9 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
153 | 9 | 滿 | mǎn | whole; entire | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
154 | 9 | 滿 | mǎn | completely | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
155 | 9 | 滿 | mǎn | Manchu | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
156 | 9 | 滿 | mǎn | very | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
157 | 9 | 滿 | mǎn | Man | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
158 | 9 | 滿 | mǎn | Full | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
159 | 9 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
160 | 9 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
161 | 9 | 其 | qí | to add emphasis | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
162 | 9 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
163 | 9 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
164 | 9 | 其 | qí | he; her; it; them | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
165 | 9 | 其 | qí | probably; likely | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
166 | 9 | 其 | qí | will | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
167 | 9 | 其 | qí | may | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
168 | 9 | 其 | qí | if | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
169 | 9 | 其 | qí | or | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
170 | 9 | 其 | qí | Qi | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
171 | 9 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
172 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 或於塔前若清淨處 |
173 | 8 | 塔 | tǎ | a tower | 或於塔前若清淨處 |
174 | 8 | 塔 | tǎ | a tart | 或於塔前若清淨處 |
175 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 或於塔前若清淨處 |
176 | 8 | 持 | chí | to grasp; to hold | 具持菩薩律儀淨戒 |
177 | 8 | 持 | chí | to resist; to oppose | 具持菩薩律儀淨戒 |
178 | 8 | 持 | chí | to uphold | 具持菩薩律儀淨戒 |
179 | 8 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 具持菩薩律儀淨戒 |
180 | 8 | 持 | chí | to administer; to manage | 具持菩薩律儀淨戒 |
181 | 8 | 持 | chí | to control | 具持菩薩律儀淨戒 |
182 | 8 | 持 | chí | to be cautious | 具持菩薩律儀淨戒 |
183 | 8 | 持 | chí | to remember | 具持菩薩律儀淨戒 |
184 | 8 | 持 | chí | to assist | 具持菩薩律儀淨戒 |
185 | 8 | 持 | chí | with; using | 具持菩薩律儀淨戒 |
186 | 8 | 持 | chí | dhara | 具持菩薩律儀淨戒 |
187 | 8 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 男女等誦持之者 |
188 | 8 | 者 | zhě | that | 男女等誦持之者 |
189 | 8 | 者 | zhě | nominalizing function word | 男女等誦持之者 |
190 | 8 | 者 | zhě | used to mark a definition | 男女等誦持之者 |
191 | 8 | 者 | zhě | used to mark a pause | 男女等誦持之者 |
192 | 8 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 男女等誦持之者 |
193 | 8 | 者 | zhuó | according to | 男女等誦持之者 |
194 | 8 | 者 | zhě | ca | 男女等誦持之者 |
195 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
196 | 8 | 等 | děng | to wait | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
197 | 8 | 等 | děng | degree; kind | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
198 | 8 | 等 | děng | plural | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
199 | 8 | 等 | děng | to be equal | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
200 | 8 | 等 | děng | degree; level | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
201 | 8 | 等 | děng | to compare | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
202 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
203 | 8 | 一 | yī | one | 一 |
204 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
205 | 8 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
206 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
207 | 8 | 一 | yì | whole; all | 一 |
208 | 8 | 一 | yī | first | 一 |
209 | 8 | 一 | yī | the same | 一 |
210 | 8 | 一 | yī | each | 一 |
211 | 8 | 一 | yī | certain | 一 |
212 | 8 | 一 | yī | throughout | 一 |
213 | 8 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
214 | 8 | 一 | yī | sole; single | 一 |
215 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
216 | 8 | 一 | yī | Yi | 一 |
217 | 8 | 一 | yī | other | 一 |
218 | 8 | 一 | yī | to unify | 一 |
219 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
220 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
221 | 8 | 一 | yī | or | 一 |
222 | 8 | 一 | yī | one; eka | 一 |
223 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
224 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
225 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
226 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
227 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
228 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
229 | 7 | 說 | shuō | allocution | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
230 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
231 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
232 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
233 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
234 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
235 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以瞿摩夷塗地 |
236 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以瞿摩夷塗地 |
237 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以瞿摩夷塗地 |
238 | 7 | 以 | yǐ | according to | 以瞿摩夷塗地 |
239 | 7 | 以 | yǐ | because of | 以瞿摩夷塗地 |
240 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 以瞿摩夷塗地 |
241 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 以瞿摩夷塗地 |
242 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以瞿摩夷塗地 |
243 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以瞿摩夷塗地 |
244 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以瞿摩夷塗地 |
245 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以瞿摩夷塗地 |
246 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 以瞿摩夷塗地 |
247 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以瞿摩夷塗地 |
248 | 7 | 以 | yǐ | very | 以瞿摩夷塗地 |
249 | 7 | 以 | yǐ | already | 以瞿摩夷塗地 |
250 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 以瞿摩夷塗地 |
251 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以瞿摩夷塗地 |
252 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以瞿摩夷塗地 |
253 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以瞿摩夷塗地 |
254 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以瞿摩夷塗地 |
255 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
256 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
257 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
258 | 7 | 所 | suǒ | it | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
259 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
260 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
261 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
262 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
263 | 7 | 所 | suǒ | that which | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
264 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
265 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
266 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
267 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
268 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
269 | 7 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即說呪曰 |
270 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說呪曰 |
271 | 7 | 即 | jí | at that time | 即說呪曰 |
272 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說呪曰 |
273 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說呪曰 |
274 | 7 | 即 | jí | if; but | 即說呪曰 |
275 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說呪曰 |
276 | 7 | 即 | jí | then; following | 即說呪曰 |
277 | 7 | 即 | jí | so; just so; eva | 即說呪曰 |
278 | 7 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而作方壇隨其大小 |
279 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作方壇隨其大小 |
280 | 7 | 而 | ér | you | 而作方壇隨其大小 |
281 | 7 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而作方壇隨其大小 |
282 | 7 | 而 | ér | right away; then | 而作方壇隨其大小 |
283 | 7 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而作方壇隨其大小 |
284 | 7 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而作方壇隨其大小 |
285 | 7 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而作方壇隨其大小 |
286 | 7 | 而 | ér | how can it be that? | 而作方壇隨其大小 |
287 | 7 | 而 | ér | so as to | 而作方壇隨其大小 |
288 | 7 | 而 | ér | only then | 而作方壇隨其大小 |
289 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作方壇隨其大小 |
290 | 7 | 而 | néng | can; able | 而作方壇隨其大小 |
291 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作方壇隨其大小 |
292 | 7 | 而 | ér | me | 而作方壇隨其大小 |
293 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作方壇隨其大小 |
294 | 7 | 而 | ér | possessive | 而作方壇隨其大小 |
295 | 7 | 而 | ér | and; ca | 而作方壇隨其大小 |
296 | 6 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 所在生處皆得 |
297 | 6 | 皆 | jiē | same; equally | 所在生處皆得 |
298 | 6 | 皆 | jiē | all; sarva | 所在生處皆得 |
299 | 6 | 萬 | wàn | ten thousand | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
300 | 6 | 萬 | wàn | absolutely | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
301 | 6 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
302 | 6 | 萬 | wàn | Wan | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
303 | 6 | 萬 | mò | Mo | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
304 | 6 | 萬 | wàn | scorpion dance | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
305 | 6 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
306 | 6 | 七 | qī | seven | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
307 | 6 | 七 | qī | a genre of poetry | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
308 | 6 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
309 | 6 | 七 | qī | seven; sapta | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
310 | 6 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
311 | 6 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等 |
312 | 5 | 隨 | suí | to follow | 而作方壇隨其大小 |
313 | 5 | 隨 | suí | to listen to | 而作方壇隨其大小 |
314 | 5 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 而作方壇隨其大小 |
315 | 5 | 隨 | suí | with; to accompany | 而作方壇隨其大小 |
316 | 5 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 而作方壇隨其大小 |
317 | 5 | 隨 | suí | to the extent that | 而作方壇隨其大小 |
318 | 5 | 隨 | suí | to be obsequious | 而作方壇隨其大小 |
319 | 5 | 隨 | suí | everywhere | 而作方壇隨其大小 |
320 | 5 | 隨 | suí | 17th hexagram | 而作方壇隨其大小 |
321 | 5 | 隨 | suí | in passing | 而作方壇隨其大小 |
322 | 5 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 而作方壇隨其大小 |
323 | 5 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 而作方壇隨其大小 |
324 | 5 | 隨 | suí | follow; anugama | 而作方壇隨其大小 |
325 | 5 | 亦 | yì | also; too | 夢中亦見諸佛菩薩 |
326 | 5 | 亦 | yì | but | 夢中亦見諸佛菩薩 |
327 | 5 | 亦 | yì | this; he; she | 夢中亦見諸佛菩薩 |
328 | 5 | 亦 | yì | although; even though | 夢中亦見諸佛菩薩 |
329 | 5 | 亦 | yì | already | 夢中亦見諸佛菩薩 |
330 | 5 | 亦 | yì | particle with no meaning | 夢中亦見諸佛菩薩 |
331 | 5 | 亦 | yì | Yi | 夢中亦見諸佛菩薩 |
332 | 5 | 中 | zhōng | middle | 自見口中吐出黑 |
333 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 自見口中吐出黑 |
334 | 5 | 中 | zhōng | China | 自見口中吐出黑 |
335 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 自見口中吐出黑 |
336 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 自見口中吐出黑 |
337 | 5 | 中 | zhōng | midday | 自見口中吐出黑 |
338 | 5 | 中 | zhōng | inside | 自見口中吐出黑 |
339 | 5 | 中 | zhōng | during | 自見口中吐出黑 |
340 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 自見口中吐出黑 |
341 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 自見口中吐出黑 |
342 | 5 | 中 | zhōng | half | 自見口中吐出黑 |
343 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 自見口中吐出黑 |
344 | 5 | 中 | zhōng | while | 自見口中吐出黑 |
345 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 自見口中吐出黑 |
346 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 自見口中吐出黑 |
347 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 自見口中吐出黑 |
348 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 自見口中吐出黑 |
349 | 5 | 中 | zhōng | middle | 自見口中吐出黑 |
350 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時世尊思惟觀察 |
351 | 5 | 是 | shì | is exactly | 是時世尊思惟觀察 |
352 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時世尊思惟觀察 |
353 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 是時世尊思惟觀察 |
354 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 是時世尊思惟觀察 |
355 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時世尊思惟觀察 |
356 | 5 | 是 | shì | true | 是時世尊思惟觀察 |
357 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 是時世尊思惟觀察 |
358 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時世尊思惟觀察 |
359 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時世尊思惟觀察 |
360 | 5 | 是 | shì | Shi | 是時世尊思惟觀察 |
361 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 是時世尊思惟觀察 |
362 | 5 | 是 | shì | this; idam | 是時世尊思惟觀察 |
363 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
364 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
365 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
366 | 5 | 大 | dà | size | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
367 | 5 | 大 | dà | old | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
368 | 5 | 大 | dà | greatly; very | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
369 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
370 | 5 | 大 | dà | adult | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
371 | 5 | 大 | tài | greatest; grand | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
372 | 5 | 大 | dài | an important person | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
373 | 5 | 大 | dà | senior | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
374 | 5 | 大 | dà | approximately | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
375 | 5 | 大 | tài | greatest; grand | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
376 | 5 | 大 | dà | an element | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
377 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 復次我今說此大陀羅尼所作之事 |
378 | 5 | 應 | yīng | should; ought | 宜應更誦滿七十萬遍 |
379 | 5 | 應 | yìng | to answer; to respond | 宜應更誦滿七十萬遍 |
380 | 5 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 宜應更誦滿七十萬遍 |
381 | 5 | 應 | yīng | soon; immediately | 宜應更誦滿七十萬遍 |
382 | 5 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 宜應更誦滿七十萬遍 |
383 | 5 | 應 | yìng | to accept | 宜應更誦滿七十萬遍 |
384 | 5 | 應 | yīng | or; either | 宜應更誦滿七十萬遍 |
385 | 5 | 應 | yìng | to permit; to allow | 宜應更誦滿七十萬遍 |
386 | 5 | 應 | yìng | to echo | 宜應更誦滿七十萬遍 |
387 | 5 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 宜應更誦滿七十萬遍 |
388 | 5 | 應 | yìng | Ying | 宜應更誦滿七十萬遍 |
389 | 5 | 應 | yīng | suitable; yukta | 宜應更誦滿七十萬遍 |
390 | 5 | 為 | wèi | for; to | 印砂為塔形像 |
391 | 5 | 為 | wèi | because of | 印砂為塔形像 |
392 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 印砂為塔形像 |
393 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 印砂為塔形像 |
394 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 印砂為塔形像 |
395 | 5 | 為 | wéi | to do | 印砂為塔形像 |
396 | 5 | 為 | wèi | for | 印砂為塔形像 |
397 | 5 | 為 | wèi | because of; for; to | 印砂為塔形像 |
398 | 5 | 為 | wèi | to | 印砂為塔形像 |
399 | 5 | 為 | wéi | in a passive construction | 印砂為塔形像 |
400 | 5 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 印砂為塔形像 |
401 | 5 | 為 | wéi | forming an adverb | 印砂為塔形像 |
402 | 5 | 為 | wéi | to add emphasis | 印砂為塔形像 |
403 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 印砂為塔形像 |
404 | 5 | 為 | wéi | to govern | 印砂為塔形像 |
405 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 印砂為塔形像 |
406 | 5 | 無有 | wú yǒu | there is not | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
407 | 5 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 其家無有災橫病苦之所惱害 |
408 | 4 | 散 | sàn | to scatter | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
409 | 4 | 散 | sàn | to spread | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
410 | 4 | 散 | sàn | to dispel | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
411 | 4 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
412 | 4 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
413 | 4 | 散 | sǎn | scattered | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
414 | 4 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
415 | 4 | 散 | sàn | to squander | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
416 | 4 | 散 | sàn | to give up | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
417 | 4 | 散 | sàn | to be distracted | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
418 | 4 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
419 | 4 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
420 | 4 | 散 | sǎn | to grind into powder | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
421 | 4 | 散 | sǎn | a melody | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
422 | 4 | 散 | sàn | to flee; to escape | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
423 | 4 | 散 | sǎn | San | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
424 | 4 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
425 | 4 | 散 | sàn | sa | 復呪香水散於四方上下以為結界 |
426 | 4 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 生生常得出家 |
427 | 4 | 常 | cháng | Chang | 生生常得出家 |
428 | 4 | 常 | cháng | long-lasting | 生生常得出家 |
429 | 4 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 生生常得出家 |
430 | 4 | 常 | cháng | a principle; a rule | 生生常得出家 |
431 | 4 | 常 | cháng | eternal; nitya | 生生常得出家 |
432 | 4 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 而作方壇隨其大小 |
433 | 4 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 而作方壇隨其大小 |
434 | 4 | 壇 | tán | a community; a social circle | 而作方壇隨其大小 |
435 | 4 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 而作方壇隨其大小 |
436 | 4 | 壇 | tán | mandala | 而作方壇隨其大小 |
437 | 4 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有所作無不諧偶 |
438 | 4 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有所作無不諧偶 |
439 | 4 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有所作無不諧偶 |
440 | 4 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有所作無不諧偶 |
441 | 4 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有所作無不諧偶 |
442 | 4 | 諸 | zhū | of; in | 諸有所作無不諧偶 |
443 | 4 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有所作無不諧偶 |
444 | 4 | 出 | chū | to go out; to leave | 自見口中吐出黑 |
445 | 4 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 自見口中吐出黑 |
446 | 4 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 自見口中吐出黑 |
447 | 4 | 出 | chū | to extend; to spread | 自見口中吐出黑 |
448 | 4 | 出 | chū | to appear | 自見口中吐出黑 |
449 | 4 | 出 | chū | to exceed | 自見口中吐出黑 |
450 | 4 | 出 | chū | to publish; to post | 自見口中吐出黑 |
451 | 4 | 出 | chū | to take up an official post | 自見口中吐出黑 |
452 | 4 | 出 | chū | to give birth | 自見口中吐出黑 |
453 | 4 | 出 | chū | a verb complement | 自見口中吐出黑 |
454 | 4 | 出 | chū | to occur; to happen | 自見口中吐出黑 |
455 | 4 | 出 | chū | to divorce | 自見口中吐出黑 |
456 | 4 | 出 | chū | to chase away | 自見口中吐出黑 |
457 | 4 | 出 | chū | to escape; to leave | 自見口中吐出黑 |
458 | 4 | 出 | chū | to give | 自見口中吐出黑 |
459 | 4 | 出 | chū | to emit | 自見口中吐出黑 |
460 | 4 | 出 | chū | quoted from | 自見口中吐出黑 |
461 | 4 | 出 | chū | to go out; to leave | 自見口中吐出黑 |
462 | 4 | 三 | sān | three | 三藐三勃陀俱胝南 |
463 | 4 | 三 | sān | third | 三藐三勃陀俱胝南 |
464 | 4 | 三 | sān | more than two | 三藐三勃陀俱胝南 |
465 | 4 | 三 | sān | very few | 三藐三勃陀俱胝南 |
466 | 4 | 三 | sān | repeatedly | 三藐三勃陀俱胝南 |
467 | 4 | 三 | sān | San | 三藐三勃陀俱胝南 |
468 | 4 | 三 | sān | three; tri | 三藐三勃陀俱胝南 |
469 | 4 | 三 | sān | sa | 三藐三勃陀俱胝南 |
470 | 4 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三藐三勃陀俱胝南 |
471 | 4 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復以花香幡蓋飲食 |
472 | 4 | 復 | fù | to go back; to return | 復以花香幡蓋飲食 |
473 | 4 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以花香幡蓋飲食 |
474 | 4 | 復 | fù | to do in detail | 復以花香幡蓋飲食 |
475 | 4 | 復 | fù | to restore | 復以花香幡蓋飲食 |
476 | 4 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以花香幡蓋飲食 |
477 | 4 | 復 | fù | after all; and then | 復以花香幡蓋飲食 |
478 | 4 | 復 | fù | even if; although | 復以花香幡蓋飲食 |
479 | 4 | 復 | fù | Fu; Return | 復以花香幡蓋飲食 |
480 | 4 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以花香幡蓋飲食 |
481 | 4 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以花香幡蓋飲食 |
482 | 4 | 復 | fù | particle without meaing | 復以花香幡蓋飲食 |
483 | 4 | 復 | fù | Fu | 復以花香幡蓋飲食 |
484 | 4 | 復 | fù | repeated; again | 復以花香幡蓋飲食 |
485 | 4 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以花香幡蓋飲食 |
486 | 4 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以花香幡蓋飲食 |
487 | 4 | 復 | fù | again; punar | 復以花香幡蓋飲食 |
488 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 所說言語人皆信受 |
489 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 所說言語人皆信受 |
490 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 所說言語人皆信受 |
491 | 4 | 人 | rén | everybody | 所說言語人皆信受 |
492 | 4 | 人 | rén | adult | 所說言語人皆信受 |
493 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 所說言語人皆信受 |
494 | 4 | 人 | rén | an upright person | 所說言語人皆信受 |
495 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 所說言語人皆信受 |
496 | 4 | 准提 | zhǔn tí | Cundi | 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法 |
497 | 3 | 如是 | rúshì | thus; so | 不得如是善夢之者 |
498 | 3 | 如是 | rúshì | thus, so | 不得如是善夢之者 |
499 | 3 | 如是 | rúshì | thus; evam | 不得如是善夢之者 |
500 | 3 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 不得如是善夢之者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
呪 | zhòu | mantra | |
若 |
|
|
|
诵 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha |
此 | cǐ | this; here; etad | |
遍 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
见 | 見 |
|
|
前 |
|
|
|
或 | huò | or; vā |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
佛说七俱胝佛母心大准提陀罗尼经 | 佛說七俱胝佛母心大准提陀羅尼經 | 102 | Goddess of Seven Koti Buddhas, Cundi Dharani Sutra; Fo Shuo Qi Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Jing |
佛母 | 102 |
|
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
七俱胝佛母心大准提陀罗尼经 | 七俱胝佛母心大准提陀羅尼經 | 113 | Goddess of Seven Koti Buddhas, Cundi Dharani Sutra; Qi Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Jing |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
三藏 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
五无间 | 五無間 | 87 |
|
西魏国寺 | 西魏國寺 | 120 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple |
准提 | 準提 | 122 | Cundi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 54.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
薄福 | 98 | little merit | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
藏六 | 99 | six hiding places | |
常为诸天之所守护 | 常為諸天之所守護 | 99 | always have the protection of devas |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
结界 | 結界 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
瞿摩夷 | 106 | gomaya; cow-dung | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
人天 | 114 |
|
|
飒哆南 | 颯哆南 | 115 | saptanam |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
善根 | 115 |
|
|
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
为鬼所着 | 為鬼所著 | 119 | seized by a ghost |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信受 | 120 | to believe and accept | |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一切诸罪皆悉消灭 | 一切諸罪皆悉消滅 | 121 | all their sins will be erased |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有法 | 121 | something that exists | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
值遇诸佛菩萨 | 值遇諸佛菩薩 | 122 | meet with many Buddhas and bodhisattvas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|