Glossary and Vocabulary for Great Compassion Dharani Short Liturgy (Dabei Xin Tuoluoni Xiuxing Niansong Lue Yi) 大悲心陀羅尼修行念誦略儀, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 二 | èr | two | 取二淨器盛滿香水 |
2 | 78 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 取二淨器盛滿香水 |
3 | 78 | 二 | èr | second | 取二淨器盛滿香水 |
4 | 78 | 二 | èr | twice; double; di- | 取二淨器盛滿香水 |
5 | 78 | 二 | èr | more than one kind | 取二淨器盛滿香水 |
6 | 78 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 取二淨器盛滿香水 |
7 | 78 | 二 | èr | both; dvaya | 取二淨器盛滿香水 |
8 | 55 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
9 | 55 | 合 | hé | to close | 二合 |
10 | 55 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
11 | 55 | 合 | hé | to gather | 二合 |
12 | 55 | 合 | hé | whole | 二合 |
13 | 55 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
14 | 55 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
15 | 55 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
16 | 55 | 合 | hé | to fight | 二合 |
17 | 55 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
18 | 55 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
19 | 55 | 合 | hé | crowded | 二合 |
20 | 55 | 合 | hé | a box | 二合 |
21 | 55 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
22 | 55 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
23 | 55 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
24 | 55 | 合 | hé | He | 二合 |
25 | 55 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
26 | 55 | 合 | hé | Merge | 二合 |
27 | 55 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
28 | 47 | 真言 | zhēnyán | true words | 修真言者面向東 |
29 | 47 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 修真言者面向東 |
30 | 47 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 修真言者面向東 |
31 | 32 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 佛部三昧耶印 |
32 | 32 | 印 | yìn | India | 佛部三昧耶印 |
33 | 32 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 佛部三昧耶印 |
34 | 32 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 佛部三昧耶印 |
35 | 32 | 印 | yìn | to tally | 佛部三昧耶印 |
36 | 32 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 佛部三昧耶印 |
37 | 32 | 印 | yìn | Yin | 佛部三昧耶印 |
38 | 32 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 佛部三昧耶印 |
39 | 32 | 印 | yìn | mudra | 佛部三昧耶印 |
40 | 29 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
41 | 29 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
42 | 29 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
43 | 29 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
44 | 29 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
45 | 29 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
46 | 29 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
47 | 29 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
48 | 29 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
49 | 29 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
50 | 29 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
51 | 29 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
52 | 29 | 引 | yǐn | a license | 引 |
53 | 29 | 引 | yǐn | long | 引 |
54 | 29 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
55 | 29 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
56 | 29 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
57 | 29 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
58 | 29 | 引 | yǐn | to command | 引 |
59 | 29 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
60 | 29 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
61 | 29 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
62 | 29 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
63 | 29 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
64 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
65 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
66 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
67 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
68 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
69 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
70 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
71 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
72 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
73 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
74 | 26 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑嚩 |
75 | 26 | 娑 | suō | to lounge | 娑嚩 |
76 | 26 | 娑 | suō | to saunter | 娑嚩 |
77 | 26 | 娑 | suō | suo | 娑嚩 |
78 | 26 | 娑 | suō | sa | 娑嚩 |
79 | 25 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 至心誦真言七遍 |
80 | 25 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 至心誦真言七遍 |
81 | 25 | 誦 | sòng | a poem | 至心誦真言七遍 |
82 | 25 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 至心誦真言七遍 |
83 | 23 | 次 | cì | second-rate | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
84 | 23 | 次 | cì | second; secondary | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
85 | 23 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
86 | 23 | 次 | cì | a sequence; an order | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
87 | 23 | 次 | cì | to arrive | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
88 | 23 | 次 | cì | to be next in sequence | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
89 | 23 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
90 | 23 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
91 | 23 | 次 | cì | stage of a journey | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
92 | 23 | 次 | cì | ranks | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
93 | 23 | 次 | cì | an official position | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
94 | 23 | 次 | cì | inside | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
95 | 23 | 次 | zī | to hesitate | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
96 | 23 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
97 | 23 | 嚩 | fú | fu | 娑嚩 |
98 | 23 | 嚩 | fú | va | 娑嚩 |
99 | 20 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
100 | 20 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
101 | 20 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
102 | 20 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
103 | 17 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
104 | 17 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
105 | 16 | 遍 | biàn | all; complete | 應當至心念此真言三遍七遍 |
106 | 16 | 遍 | biàn | to be covered with | 應當至心念此真言三遍七遍 |
107 | 16 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 應當至心念此真言三遍七遍 |
108 | 16 | 遍 | biàn | pervade; visva | 應當至心念此真言三遍七遍 |
109 | 16 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 應當至心念此真言三遍七遍 |
110 | 16 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 應當至心念此真言三遍七遍 |
111 | 16 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 然後結於 |
112 | 16 | 結 | jié | a knot | 然後結於 |
113 | 16 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 然後結於 |
114 | 16 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 然後結於 |
115 | 16 | 結 | jié | pent-up | 然後結於 |
116 | 16 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 然後結於 |
117 | 16 | 結 | jié | a bound state | 然後結於 |
118 | 16 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 然後結於 |
119 | 16 | 結 | jiē | firm; secure | 然後結於 |
120 | 16 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 然後結於 |
121 | 16 | 結 | jié | to form; to organize | 然後結於 |
122 | 16 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 然後結於 |
123 | 16 | 結 | jié | a junction | 然後結於 |
124 | 16 | 結 | jié | a node | 然後結於 |
125 | 16 | 結 | jiē | to bear fruit | 然後結於 |
126 | 16 | 結 | jiē | stutter | 然後結於 |
127 | 16 | 結 | jié | a fetter | 然後結於 |
128 | 15 | 於 | yú | to go; to | 後於淨室山林流水 |
129 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 後於淨室山林流水 |
130 | 15 | 於 | yú | Yu | 後於淨室山林流水 |
131 | 15 | 於 | wū | a crow | 後於淨室山林流水 |
132 | 15 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
133 | 15 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
134 | 15 | 賀 | hè | He | 賀 |
135 | 15 | 賀 | hè | ha | 賀 |
136 | 14 | 入 | rù | to enter | 應須先入諸佛 |
137 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 應須先入諸佛 |
138 | 14 | 入 | rù | radical | 應須先入諸佛 |
139 | 14 | 入 | rù | income | 應須先入諸佛 |
140 | 14 | 入 | rù | to conform with | 應須先入諸佛 |
141 | 14 | 入 | rù | to descend | 應須先入諸佛 |
142 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 應須先入諸佛 |
143 | 14 | 入 | rù | to pay | 應須先入諸佛 |
144 | 14 | 入 | rù | to join | 應須先入諸佛 |
145 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 應須先入諸佛 |
146 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 應須先入諸佛 |
147 | 14 | 本尊 | běn zūn | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | 建立道場安置本尊 |
148 | 13 | 者 | zhě | ca | 疾證無上菩提者 |
149 | 13 | 及 | jí | to reach | 緣覺聲聞及有情 |
150 | 13 | 及 | jí | to attain | 緣覺聲聞及有情 |
151 | 13 | 及 | jí | to understand | 緣覺聲聞及有情 |
152 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 緣覺聲聞及有情 |
153 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 緣覺聲聞及有情 |
154 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 緣覺聲聞及有情 |
155 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 緣覺聲聞及有情 |
156 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其印即成 |
157 | 13 | 即 | jí | at that time | 其印即成 |
158 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其印即成 |
159 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 其印即成 |
160 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其印即成 |
161 | 13 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
162 | 13 | 麼 | yāo | one | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
163 | 13 | 麼 | yāo | small; tiny | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
164 | 13 | 麼 | yāo | small; tiny | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
165 | 13 | 麼 | yāo | smallest | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
166 | 13 | 麼 | yāo | one | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
167 | 13 | 麼 | yāo | Yao | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
168 | 13 | 麼 | ma | ba | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
169 | 13 | 麼 | ma | ma | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
170 | 13 | 囉 | luó | baby talk | 鉢囉 |
171 | 13 | 囉 | luō | to nag | 鉢囉 |
172 | 13 | 囉 | luó | ra | 鉢囉 |
173 | 12 | 迦 | jiā | ka | 迦喃 |
174 | 12 | 迦 | jiā | ka | 迦喃 |
175 | 12 | 攞 | luó | to split; to rend | 迦摩攞娑嚩 |
176 | 12 | 攞 | luó | to choose | 迦摩攞娑嚩 |
177 | 12 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 迦摩攞娑嚩 |
178 | 12 | 攞 | luó | la | 迦摩攞娑嚩 |
179 | 11 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 其印即成 |
180 | 11 | 成 | chéng | to become; to turn into | 其印即成 |
181 | 11 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 其印即成 |
182 | 11 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 其印即成 |
183 | 11 | 成 | chéng | a full measure of | 其印即成 |
184 | 11 | 成 | chéng | whole | 其印即成 |
185 | 11 | 成 | chéng | set; established | 其印即成 |
186 | 11 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 其印即成 |
187 | 11 | 成 | chéng | to reconcile | 其印即成 |
188 | 11 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 其印即成 |
189 | 11 | 成 | chéng | composed of | 其印即成 |
190 | 11 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 其印即成 |
191 | 11 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 其印即成 |
192 | 11 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 其印即成 |
193 | 11 | 成 | chéng | Cheng | 其印即成 |
194 | 11 | 成 | chéng | Become | 其印即成 |
195 | 11 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 其印即成 |
196 | 11 | 加持 | jiāchí | to bless | 由此真言加持故 |
197 | 11 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 由此真言加持故 |
198 | 11 | 七 | qī | seven | 應當至心念此真言三遍七遍 |
199 | 11 | 七 | qī | a genre of poetry | 應當至心念此真言三遍七遍 |
200 | 11 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 應當至心念此真言三遍七遍 |
201 | 11 | 七 | qī | seven; sapta | 應當至心念此真言三遍七遍 |
202 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 受灌頂已發歡喜心 |
203 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 受灌頂已發歡喜心 |
204 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 受灌頂已發歡喜心 |
205 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 受灌頂已發歡喜心 |
206 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 受灌頂已發歡喜心 |
207 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 受灌頂已發歡喜心 |
208 | 10 | 聖眾 | shèngzhòng | holy ones | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
209 | 10 | 我 | wǒ | self | 我今陳懺亦如是 |
210 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今陳懺亦如是 |
211 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我今陳懺亦如是 |
212 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今陳懺亦如是 |
213 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我今陳懺亦如是 |
214 | 9 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 諸佛菩薩行願中 |
215 | 9 | 願 | yuàn | hope | 諸佛菩薩行願中 |
216 | 9 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 諸佛菩薩行願中 |
217 | 9 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 諸佛菩薩行願中 |
218 | 9 | 願 | yuàn | a vow | 諸佛菩薩行願中 |
219 | 9 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 諸佛菩薩行願中 |
220 | 9 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 諸佛菩薩行願中 |
221 | 9 | 願 | yuàn | to admire | 諸佛菩薩行願中 |
222 | 9 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 諸佛菩薩行願中 |
223 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世燈坐道場 |
224 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世燈坐道場 |
225 | 9 | 二手 | èrshǒu | second-hand | 以二手虛心合掌 |
226 | 9 | 二手 | èrshǒu | assistant | 以二手虛心合掌 |
227 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 宿命住智相嚴身 |
228 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 宿命住智相嚴身 |
229 | 9 | 身 | shēn | self | 宿命住智相嚴身 |
230 | 9 | 身 | shēn | life | 宿命住智相嚴身 |
231 | 9 | 身 | shēn | an object | 宿命住智相嚴身 |
232 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 宿命住智相嚴身 |
233 | 9 | 身 | shēn | moral character | 宿命住智相嚴身 |
234 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 宿命住智相嚴身 |
235 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 宿命住智相嚴身 |
236 | 9 | 身 | juān | India | 宿命住智相嚴身 |
237 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 宿命住智相嚴身 |
238 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
239 | 9 | 作 | zuò | to do | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
240 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
241 | 9 | 作 | zuò | to start | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
242 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
243 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
244 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
245 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
246 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
247 | 9 | 作 | zuò | to rise | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
248 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
249 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
250 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
251 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
252 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 身口意業悉得清淨 |
253 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 身口意業悉得清淨 |
254 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 身口意業悉得清淨 |
255 | 8 | 得 | dé | de | 身口意業悉得清淨 |
256 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 身口意業悉得清淨 |
257 | 8 | 得 | dé | to result in | 身口意業悉得清淨 |
258 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 身口意業悉得清淨 |
259 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 身口意業悉得清淨 |
260 | 8 | 得 | dé | to be finished | 身口意業悉得清淨 |
261 | 8 | 得 | děi | satisfying | 身口意業悉得清淨 |
262 | 8 | 得 | dé | to contract | 身口意業悉得清淨 |
263 | 8 | 得 | dé | to hear | 身口意業悉得清淨 |
264 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 身口意業悉得清淨 |
265 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 身口意業悉得清淨 |
266 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 身口意業悉得清淨 |
267 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 散華燒香供養 |
268 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 散華燒香供養 |
269 | 8 | 供養 | gòngyǎng | offering | 散華燒香供養 |
270 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 散華燒香供養 |
271 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
272 | 8 | 悉 | xī | detailed | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
273 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
274 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
275 | 8 | 悉 | xī | strongly | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
276 | 8 | 悉 | xī | Xi | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
277 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
278 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 最勝妙法菩薩眾 |
279 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 最勝妙法菩薩眾 |
280 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 最勝妙法菩薩眾 |
281 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 受灌頂已發歡喜心 |
282 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 受灌頂已發歡喜心 |
283 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 受灌頂已發歡喜心 |
284 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 受灌頂已發歡喜心 |
285 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 受灌頂已發歡喜心 |
286 | 8 | 心 | xīn | heart | 受灌頂已發歡喜心 |
287 | 8 | 心 | xīn | emotion | 受灌頂已發歡喜心 |
288 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 受灌頂已發歡喜心 |
289 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 受灌頂已發歡喜心 |
290 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 受灌頂已發歡喜心 |
291 | 8 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 受灌頂已發歡喜心 |
292 | 8 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 受灌頂已發歡喜心 |
293 | 8 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此真言加持故 |
294 | 8 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 說修陀羅尼法門 |
295 | 8 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 說修陀羅尼法門 |
296 | 8 | 修 | xiū | to repair | 說修陀羅尼法門 |
297 | 8 | 修 | xiū | long; slender | 說修陀羅尼法門 |
298 | 8 | 修 | xiū | to write; to compile | 說修陀羅尼法門 |
299 | 8 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 說修陀羅尼法門 |
300 | 8 | 修 | xiū | to practice | 說修陀羅尼法門 |
301 | 8 | 修 | xiū | to cut | 說修陀羅尼法門 |
302 | 8 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 說修陀羅尼法門 |
303 | 8 | 修 | xiū | a virtuous person | 說修陀羅尼法門 |
304 | 8 | 修 | xiū | Xiu | 說修陀羅尼法門 |
305 | 8 | 修 | xiū | to unknot | 說修陀羅尼法門 |
306 | 8 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 說修陀羅尼法門 |
307 | 8 | 修 | xiū | excellent | 說修陀羅尼法門 |
308 | 8 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 說修陀羅尼法門 |
309 | 8 | 修 | xiū | Cultivation | 說修陀羅尼法門 |
310 | 8 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 說修陀羅尼法門 |
311 | 8 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 說修陀羅尼法門 |
312 | 8 | 頭 | tóu | head | 開二頭指屈輔二中指上 |
313 | 8 | 頭 | tóu | top | 開二頭指屈輔二中指上 |
314 | 8 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 開二頭指屈輔二中指上 |
315 | 8 | 頭 | tóu | a leader | 開二頭指屈輔二中指上 |
316 | 8 | 頭 | tóu | first | 開二頭指屈輔二中指上 |
317 | 8 | 頭 | tóu | hair | 開二頭指屈輔二中指上 |
318 | 8 | 頭 | tóu | start; end | 開二頭指屈輔二中指上 |
319 | 8 | 頭 | tóu | a commission | 開二頭指屈輔二中指上 |
320 | 8 | 頭 | tóu | a person | 開二頭指屈輔二中指上 |
321 | 8 | 頭 | tóu | direction; bearing | 開二頭指屈輔二中指上 |
322 | 8 | 頭 | tóu | previous | 開二頭指屈輔二中指上 |
323 | 8 | 頭 | tóu | head; śiras | 開二頭指屈輔二中指上 |
324 | 8 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 六道四生一切有情 |
325 | 8 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 六道四生一切有情 |
326 | 8 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 一切眾生本性清淨 |
327 | 8 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 一切眾生本性清淨 |
328 | 8 | 清淨 | qīngjìng | concise | 一切眾生本性清淨 |
329 | 8 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 一切眾生本性清淨 |
330 | 8 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 一切眾生本性清淨 |
331 | 8 | 清淨 | qīngjìng | purity | 一切眾生本性清淨 |
332 | 8 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 一切眾生本性清淨 |
333 | 8 | 野 | yě | wilderness | 嚩野沙嚩 |
334 | 8 | 野 | yě | open country; field | 嚩野沙嚩 |
335 | 8 | 野 | yě | outskirts; countryside | 嚩野沙嚩 |
336 | 8 | 野 | yě | wild; uncivilized | 嚩野沙嚩 |
337 | 8 | 野 | yě | celestial area | 嚩野沙嚩 |
338 | 8 | 野 | yě | district; region | 嚩野沙嚩 |
339 | 8 | 野 | yě | community | 嚩野沙嚩 |
340 | 8 | 野 | yě | rude; coarse | 嚩野沙嚩 |
341 | 8 | 野 | yě | unofficial | 嚩野沙嚩 |
342 | 8 | 野 | yě | ya | 嚩野沙嚩 |
343 | 8 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 嚩野沙嚩 |
344 | 8 | 三 | sān | three | 應當至心念此真言三遍七遍 |
345 | 8 | 三 | sān | third | 應當至心念此真言三遍七遍 |
346 | 8 | 三 | sān | more than two | 應當至心念此真言三遍七遍 |
347 | 8 | 三 | sān | very few | 應當至心念此真言三遍七遍 |
348 | 8 | 三 | sān | San | 應當至心念此真言三遍七遍 |
349 | 8 | 三 | sān | three; tri | 應當至心念此真言三遍七遍 |
350 | 8 | 三 | sān | sa | 應當至心念此真言三遍七遍 |
351 | 8 | 三 | sān | three kinds; trividha | 應當至心念此真言三遍七遍 |
352 | 7 | 屈 | qū | to bend; to flex | 開二頭指屈輔二中指上 |
353 | 7 | 屈 | qū | a grievance; unjust treatment | 開二頭指屈輔二中指上 |
354 | 7 | 屈 | qū | to diminish | 開二頭指屈輔二中指上 |
355 | 7 | 屈 | qū | a door latch | 開二頭指屈輔二中指上 |
356 | 7 | 屈 | qū | to submit | 開二頭指屈輔二中指上 |
357 | 7 | 屈 | jué | obstinate | 開二頭指屈輔二中指上 |
358 | 7 | 屈 | jué | to exhaust | 開二頭指屈輔二中指上 |
359 | 7 | 屈 | qū | Qu | 開二頭指屈輔二中指上 |
360 | 7 | 屈 | qū | bent; crooked | 開二頭指屈輔二中指上 |
361 | 7 | 屈 | qū | to crouch; to lower the head; to be subservient | 開二頭指屈輔二中指上 |
362 | 7 | 屈 | qū | bowed; bent down; avanata | 開二頭指屈輔二中指上 |
363 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 開二頭指屈輔二中指上 |
364 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 開二頭指屈輔二中指上 |
365 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 開二頭指屈輔二中指上 |
366 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 開二頭指屈輔二中指上 |
367 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 開二頭指屈輔二中指上 |
368 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 開二頭指屈輔二中指上 |
369 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 開二頭指屈輔二中指上 |
370 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 開二頭指屈輔二中指上 |
371 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 開二頭指屈輔二中指上 |
372 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 開二頭指屈輔二中指上 |
373 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 開二頭指屈輔二中指上 |
374 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 開二頭指屈輔二中指上 |
375 | 7 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 開二頭指屈輔二中指上 |
376 | 7 | 散 | sàn | to scatter | 誦真言七遍於頂右散印 |
377 | 7 | 散 | sàn | to spread | 誦真言七遍於頂右散印 |
378 | 7 | 散 | sàn | to dispel | 誦真言七遍於頂右散印 |
379 | 7 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 誦真言七遍於頂右散印 |
380 | 7 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 誦真言七遍於頂右散印 |
381 | 7 | 散 | sǎn | scattered | 誦真言七遍於頂右散印 |
382 | 7 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 誦真言七遍於頂右散印 |
383 | 7 | 散 | sàn | to squander | 誦真言七遍於頂右散印 |
384 | 7 | 散 | sàn | to give up | 誦真言七遍於頂右散印 |
385 | 7 | 散 | sàn | to be distracted | 誦真言七遍於頂右散印 |
386 | 7 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 誦真言七遍於頂右散印 |
387 | 7 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 誦真言七遍於頂右散印 |
388 | 7 | 散 | sǎn | to grind into powder | 誦真言七遍於頂右散印 |
389 | 7 | 散 | sǎn | a melody | 誦真言七遍於頂右散印 |
390 | 7 | 散 | sàn | to flee; to escape | 誦真言七遍於頂右散印 |
391 | 7 | 散 | sǎn | San | 誦真言七遍於頂右散印 |
392 | 7 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 誦真言七遍於頂右散印 |
393 | 7 | 散 | sàn | sa | 誦真言七遍於頂右散印 |
394 | 7 | 大指 | dàzhǐ | first (index) finger; big toe | 二大指屈輔二頭指下節 |
395 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以白檀香摩為香 |
396 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 以白檀香摩為香 |
397 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 以白檀香摩為香 |
398 | 7 | 為 | wéi | to do | 以白檀香摩為香 |
399 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 以白檀香摩為香 |
400 | 7 | 為 | wéi | to govern | 以白檀香摩為香 |
401 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 以白檀香摩為香 |
402 | 7 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 即誦大悲三摩地真言曰 |
403 | 7 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有如來三界主 |
404 | 7 | 誐 | é | to intone | 唵怛他誐姤那婆 |
405 | 7 | 誐 | é | ga | 唵怛他誐姤那婆 |
406 | 7 | 誐 | é | na | 唵怛他誐姤那婆 |
407 | 7 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 慇懃合掌恭敬禮 |
408 | 7 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 慇懃合掌恭敬禮 |
409 | 7 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 慇懃合掌恭敬禮 |
410 | 6 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離於八難生無難 |
411 | 6 | 離 | lí | a mythical bird | 離於八難生無難 |
412 | 6 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離於八難生無難 |
413 | 6 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離於八難生無難 |
414 | 6 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離於八難生無難 |
415 | 6 | 離 | lí | a mountain ash | 離於八難生無難 |
416 | 6 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離於八難生無難 |
417 | 6 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離於八難生無難 |
418 | 6 | 離 | lí | to cut off | 離於八難生無難 |
419 | 6 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離於八難生無難 |
420 | 6 | 離 | lí | to be distant from | 離於八難生無難 |
421 | 6 | 離 | lí | two | 離於八難生無難 |
422 | 6 | 離 | lí | to array; to align | 離於八難生無難 |
423 | 6 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離於八難生無難 |
424 | 6 | 離 | lí | transcendence | 離於八難生無難 |
425 | 6 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離於八難生無難 |
426 | 6 | 六 | liù | six | 六 |
427 | 6 | 六 | liù | sixth | 六 |
428 | 6 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
429 | 6 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
430 | 6 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以手內相叉右押左 |
431 | 6 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以手內相叉右押左 |
432 | 6 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以手內相叉右押左 |
433 | 6 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以手內相叉右押左 |
434 | 6 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以手內相叉右押左 |
435 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以手內相叉右押左 |
436 | 6 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以手內相叉右押左 |
437 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 以手內相叉右押左 |
438 | 6 | 相 | xiāng | form substance | 以手內相叉右押左 |
439 | 6 | 相 | xiāng | to express | 以手內相叉右押左 |
440 | 6 | 相 | xiàng | to choose | 以手內相叉右押左 |
441 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 以手內相叉右押左 |
442 | 6 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以手內相叉右押左 |
443 | 6 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以手內相叉右押左 |
444 | 6 | 相 | xiāng | to compare | 以手內相叉右押左 |
445 | 6 | 相 | xiàng | to divine | 以手內相叉右押左 |
446 | 6 | 相 | xiàng | to administer | 以手內相叉右押左 |
447 | 6 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以手內相叉右押左 |
448 | 6 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以手內相叉右押左 |
449 | 6 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以手內相叉右押左 |
450 | 6 | 相 | xiāng | coralwood | 以手內相叉右押左 |
451 | 6 | 相 | xiàng | ministry | 以手內相叉右押左 |
452 | 6 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以手內相叉右押左 |
453 | 6 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以手內相叉右押左 |
454 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以手內相叉右押左 |
455 | 6 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以手內相叉右押左 |
456 | 6 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以手內相叉右押左 |
457 | 6 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 曩 |
458 | 6 | 曩 | nǎng | na | 曩 |
459 | 6 | 婆 | pó | grandmother | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
460 | 6 | 婆 | pó | old woman | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
461 | 6 | 婆 | pó | bha | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
462 | 6 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由結此印及誦真言加持故 |
463 | 6 | 由 | yóu | to follow along | 由結此印及誦真言加持故 |
464 | 6 | 由 | yóu | cause; reason | 由結此印及誦真言加持故 |
465 | 6 | 由 | yóu | You | 由結此印及誦真言加持故 |
466 | 6 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛三業所生福 |
467 | 6 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛三業所生福 |
468 | 6 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛三業所生福 |
469 | 6 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛三業所生福 |
470 | 6 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛三業所生福 |
471 | 6 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛三業所生福 |
472 | 6 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 應須先入諸佛 |
473 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸客塵之所覆蔽 |
474 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸客塵之所覆蔽 |
475 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸客塵之所覆蔽 |
476 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸客塵之所覆蔽 |
477 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 諸客塵之所覆蔽 |
478 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 諸客塵之所覆蔽 |
479 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸客塵之所覆蔽 |
480 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 便誦持作意 |
481 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 便誦持作意 |
482 | 6 | 持 | chí | to uphold | 便誦持作意 |
483 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 便誦持作意 |
484 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 便誦持作意 |
485 | 6 | 持 | chí | to control | 便誦持作意 |
486 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 便誦持作意 |
487 | 6 | 持 | chí | to remember | 便誦持作意 |
488 | 6 | 持 | chí | to assist | 便誦持作意 |
489 | 6 | 持 | chí | with; using | 便誦持作意 |
490 | 6 | 持 | chí | dhara | 便誦持作意 |
491 | 6 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 入曼拏羅 |
492 | 6 | 一 | yī | one | 一 |
493 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
494 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
495 | 6 | 一 | yī | first | 一 |
496 | 6 | 一 | yī | the same | 一 |
497 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一 |
498 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
499 | 6 | 一 | yī | Yi | 一 |
500 | 6 | 一 | yī | other | 一 |
Frequencies of all Words
Top 947
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 二 | èr | two | 取二淨器盛滿香水 |
2 | 78 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 取二淨器盛滿香水 |
3 | 78 | 二 | èr | second | 取二淨器盛滿香水 |
4 | 78 | 二 | èr | twice; double; di- | 取二淨器盛滿香水 |
5 | 78 | 二 | èr | another; the other | 取二淨器盛滿香水 |
6 | 78 | 二 | èr | more than one kind | 取二淨器盛滿香水 |
7 | 78 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 取二淨器盛滿香水 |
8 | 78 | 二 | èr | both; dvaya | 取二淨器盛滿香水 |
9 | 55 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
10 | 55 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
11 | 55 | 合 | hé | to close | 二合 |
12 | 55 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
13 | 55 | 合 | hé | to gather | 二合 |
14 | 55 | 合 | hé | whole | 二合 |
15 | 55 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
16 | 55 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
17 | 55 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
18 | 55 | 合 | hé | to fight | 二合 |
19 | 55 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
20 | 55 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
21 | 55 | 合 | hé | and; also | 二合 |
22 | 55 | 合 | hé | crowded | 二合 |
23 | 55 | 合 | hé | a box | 二合 |
24 | 55 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
25 | 55 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
26 | 55 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
27 | 55 | 合 | hé | should | 二合 |
28 | 55 | 合 | hé | He | 二合 |
29 | 55 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
30 | 55 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
31 | 55 | 合 | hé | Merge | 二合 |
32 | 55 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
33 | 47 | 真言 | zhēnyán | true words | 修真言者面向東 |
34 | 47 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 修真言者面向東 |
35 | 47 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 修真言者面向東 |
36 | 32 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 佛部三昧耶印 |
37 | 32 | 印 | yìn | India | 佛部三昧耶印 |
38 | 32 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 佛部三昧耶印 |
39 | 32 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 佛部三昧耶印 |
40 | 32 | 印 | yìn | to tally | 佛部三昧耶印 |
41 | 32 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 佛部三昧耶印 |
42 | 32 | 印 | yìn | Yin | 佛部三昧耶印 |
43 | 32 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 佛部三昧耶印 |
44 | 32 | 印 | yìn | mudra | 佛部三昧耶印 |
45 | 29 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
46 | 29 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
47 | 29 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
48 | 29 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
49 | 29 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
50 | 29 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
51 | 29 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
52 | 29 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
53 | 29 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
54 | 29 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
55 | 29 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
56 | 29 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
57 | 29 | 引 | yǐn | a license | 引 |
58 | 29 | 引 | yǐn | long | 引 |
59 | 29 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
60 | 29 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
61 | 29 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
62 | 29 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
63 | 29 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
64 | 29 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
65 | 29 | 引 | yǐn | to command | 引 |
66 | 29 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
67 | 29 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
68 | 29 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
69 | 29 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
70 | 29 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
71 | 29 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
72 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
73 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
74 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
75 | 28 | 以 | yǐ | according to | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
76 | 28 | 以 | yǐ | because of | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
77 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
78 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
79 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
80 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
81 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
82 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
83 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
84 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
85 | 28 | 以 | yǐ | very | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
86 | 28 | 以 | yǐ | already | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
87 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
88 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
89 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
90 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
91 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 應以瞿摩夷塗拭其地 |
92 | 26 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑嚩 |
93 | 26 | 娑 | suō | to lounge | 娑嚩 |
94 | 26 | 娑 | suō | to saunter | 娑嚩 |
95 | 26 | 娑 | suō | suo | 娑嚩 |
96 | 26 | 娑 | suō | sa | 娑嚩 |
97 | 25 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 至心誦真言七遍 |
98 | 25 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 至心誦真言七遍 |
99 | 25 | 誦 | sòng | a poem | 至心誦真言七遍 |
100 | 25 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 至心誦真言七遍 |
101 | 23 | 次 | cì | a time | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
102 | 23 | 次 | cì | second-rate | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
103 | 23 | 次 | cì | second; secondary | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
104 | 23 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
105 | 23 | 次 | cì | a sequence; an order | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
106 | 23 | 次 | cì | to arrive | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
107 | 23 | 次 | cì | to be next in sequence | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
108 | 23 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
109 | 23 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
110 | 23 | 次 | cì | stage of a journey | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
111 | 23 | 次 | cì | ranks | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
112 | 23 | 次 | cì | an official position | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
113 | 23 | 次 | cì | inside | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
114 | 23 | 次 | zī | to hesitate | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
115 | 23 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
116 | 23 | 嚩 | fú | fu | 娑嚩 |
117 | 23 | 嚩 | fú | va | 娑嚩 |
118 | 20 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
119 | 20 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
120 | 20 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
121 | 20 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
122 | 20 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
123 | 19 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 清淨故 |
124 | 19 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 清淨故 |
125 | 19 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 清淨故 |
126 | 19 | 故 | gù | to die | 清淨故 |
127 | 19 | 故 | gù | so; therefore; hence | 清淨故 |
128 | 19 | 故 | gù | original | 清淨故 |
129 | 19 | 故 | gù | accident; happening; instance | 清淨故 |
130 | 19 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 清淨故 |
131 | 19 | 故 | gù | something in the past | 清淨故 |
132 | 19 | 故 | gù | deceased; dead | 清淨故 |
133 | 19 | 故 | gù | still; yet | 清淨故 |
134 | 19 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 清淨故 |
135 | 17 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
136 | 17 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
137 | 17 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
138 | 17 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵 |
139 | 17 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
140 | 16 | 遍 | biàn | turn; one time | 應當至心念此真言三遍七遍 |
141 | 16 | 遍 | biàn | all; complete | 應當至心念此真言三遍七遍 |
142 | 16 | 遍 | biàn | everywhere; common | 應當至心念此真言三遍七遍 |
143 | 16 | 遍 | biàn | to be covered with | 應當至心念此真言三遍七遍 |
144 | 16 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 應當至心念此真言三遍七遍 |
145 | 16 | 遍 | biàn | pervade; visva | 應當至心念此真言三遍七遍 |
146 | 16 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 應當至心念此真言三遍七遍 |
147 | 16 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 應當至心念此真言三遍七遍 |
148 | 16 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 然後結於 |
149 | 16 | 結 | jié | a knot | 然後結於 |
150 | 16 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 然後結於 |
151 | 16 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 然後結於 |
152 | 16 | 結 | jié | pent-up | 然後結於 |
153 | 16 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 然後結於 |
154 | 16 | 結 | jié | a bound state | 然後結於 |
155 | 16 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 然後結於 |
156 | 16 | 結 | jiē | firm; secure | 然後結於 |
157 | 16 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 然後結於 |
158 | 16 | 結 | jié | to form; to organize | 然後結於 |
159 | 16 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 然後結於 |
160 | 16 | 結 | jié | a junction | 然後結於 |
161 | 16 | 結 | jié | a node | 然後結於 |
162 | 16 | 結 | jiē | to bear fruit | 然後結於 |
163 | 16 | 結 | jiē | stutter | 然後結於 |
164 | 16 | 結 | jié | a fetter | 然後結於 |
165 | 16 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛菩薩所懺悔 |
166 | 16 | 如 | rú | if | 如佛菩薩所懺悔 |
167 | 16 | 如 | rú | in accordance with | 如佛菩薩所懺悔 |
168 | 16 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛菩薩所懺悔 |
169 | 16 | 如 | rú | this | 如佛菩薩所懺悔 |
170 | 16 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛菩薩所懺悔 |
171 | 16 | 如 | rú | to go to | 如佛菩薩所懺悔 |
172 | 16 | 如 | rú | to meet | 如佛菩薩所懺悔 |
173 | 16 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛菩薩所懺悔 |
174 | 16 | 如 | rú | at least as good as | 如佛菩薩所懺悔 |
175 | 16 | 如 | rú | and | 如佛菩薩所懺悔 |
176 | 16 | 如 | rú | or | 如佛菩薩所懺悔 |
177 | 16 | 如 | rú | but | 如佛菩薩所懺悔 |
178 | 16 | 如 | rú | then | 如佛菩薩所懺悔 |
179 | 16 | 如 | rú | naturally | 如佛菩薩所懺悔 |
180 | 16 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛菩薩所懺悔 |
181 | 16 | 如 | rú | you | 如佛菩薩所懺悔 |
182 | 16 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛菩薩所懺悔 |
183 | 16 | 如 | rú | in; at | 如佛菩薩所懺悔 |
184 | 16 | 如 | rú | Ru | 如佛菩薩所懺悔 |
185 | 16 | 如 | rú | Thus | 如佛菩薩所懺悔 |
186 | 16 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛菩薩所懺悔 |
187 | 16 | 如 | rú | like; iva | 如佛菩薩所懺悔 |
188 | 16 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛菩薩所懺悔 |
189 | 15 | 於 | yú | in; at | 後於淨室山林流水 |
190 | 15 | 於 | yú | in; at | 後於淨室山林流水 |
191 | 15 | 於 | yú | in; at; to; from | 後於淨室山林流水 |
192 | 15 | 於 | yú | to go; to | 後於淨室山林流水 |
193 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 後於淨室山林流水 |
194 | 15 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 後於淨室山林流水 |
195 | 15 | 於 | yú | from | 後於淨室山林流水 |
196 | 15 | 於 | yú | give | 後於淨室山林流水 |
197 | 15 | 於 | yú | oppposing | 後於淨室山林流水 |
198 | 15 | 於 | yú | and | 後於淨室山林流水 |
199 | 15 | 於 | yú | compared to | 後於淨室山林流水 |
200 | 15 | 於 | yú | by | 後於淨室山林流水 |
201 | 15 | 於 | yú | and; as well as | 後於淨室山林流水 |
202 | 15 | 於 | yú | for | 後於淨室山林流水 |
203 | 15 | 於 | yú | Yu | 後於淨室山林流水 |
204 | 15 | 於 | wū | a crow | 後於淨室山林流水 |
205 | 15 | 於 | wū | whew; wow | 後於淨室山林流水 |
206 | 15 | 於 | yú | near to; antike | 後於淨室山林流水 |
207 | 15 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
208 | 15 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
209 | 15 | 賀 | hè | He | 賀 |
210 | 15 | 賀 | hè | ha | 賀 |
211 | 14 | 入 | rù | to enter | 應須先入諸佛 |
212 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 應須先入諸佛 |
213 | 14 | 入 | rù | radical | 應須先入諸佛 |
214 | 14 | 入 | rù | income | 應須先入諸佛 |
215 | 14 | 入 | rù | to conform with | 應須先入諸佛 |
216 | 14 | 入 | rù | to descend | 應須先入諸佛 |
217 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 應須先入諸佛 |
218 | 14 | 入 | rù | to pay | 應須先入諸佛 |
219 | 14 | 入 | rù | to join | 應須先入諸佛 |
220 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 應須先入諸佛 |
221 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 應須先入諸佛 |
222 | 14 | 本尊 | běn zūn | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | 建立道場安置本尊 |
223 | 13 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 疾證無上菩提者 |
224 | 13 | 者 | zhě | that | 疾證無上菩提者 |
225 | 13 | 者 | zhě | nominalizing function word | 疾證無上菩提者 |
226 | 13 | 者 | zhě | used to mark a definition | 疾證無上菩提者 |
227 | 13 | 者 | zhě | used to mark a pause | 疾證無上菩提者 |
228 | 13 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 疾證無上菩提者 |
229 | 13 | 者 | zhuó | according to | 疾證無上菩提者 |
230 | 13 | 者 | zhě | ca | 疾證無上菩提者 |
231 | 13 | 及 | jí | to reach | 緣覺聲聞及有情 |
232 | 13 | 及 | jí | and | 緣覺聲聞及有情 |
233 | 13 | 及 | jí | coming to; when | 緣覺聲聞及有情 |
234 | 13 | 及 | jí | to attain | 緣覺聲聞及有情 |
235 | 13 | 及 | jí | to understand | 緣覺聲聞及有情 |
236 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 緣覺聲聞及有情 |
237 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 緣覺聲聞及有情 |
238 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 緣覺聲聞及有情 |
239 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 緣覺聲聞及有情 |
240 | 13 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 其印即成 |
241 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其印即成 |
242 | 13 | 即 | jí | at that time | 其印即成 |
243 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其印即成 |
244 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 其印即成 |
245 | 13 | 即 | jí | if; but | 其印即成 |
246 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其印即成 |
247 | 13 | 即 | jí | then; following | 其印即成 |
248 | 13 | 即 | jí | so; just so; eva | 其印即成 |
249 | 13 | 麼 | ma | final interrogative particle | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
250 | 13 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
251 | 13 | 麼 | má | final interrogative particle | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
252 | 13 | 麼 | me | final expresses to some extent | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
253 | 13 | 麼 | yāo | one | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
254 | 13 | 麼 | yāo | small; tiny | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
255 | 13 | 麼 | yāo | small; tiny | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
256 | 13 | 麼 | yāo | smallest | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
257 | 13 | 麼 | yāo | one | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
258 | 13 | 麼 | yāo | Yao | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
259 | 13 | 麼 | ma | ba | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
260 | 13 | 麼 | ma | ma | 婆嚩戍馱薩嚩馱麼娑嚩 |
261 | 13 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 鉢囉 |
262 | 13 | 囉 | luó | baby talk | 鉢囉 |
263 | 13 | 囉 | luō | to nag | 鉢囉 |
264 | 13 | 囉 | luó | ra | 鉢囉 |
265 | 12 | 迦 | jiā | ka | 迦喃 |
266 | 12 | 迦 | jiā | ka | 迦喃 |
267 | 12 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸客塵之所覆蔽 |
268 | 12 | 諸 | zhū | Zhu | 諸客塵之所覆蔽 |
269 | 12 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸客塵之所覆蔽 |
270 | 12 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸客塵之所覆蔽 |
271 | 12 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸客塵之所覆蔽 |
272 | 12 | 諸 | zhū | of; in | 諸客塵之所覆蔽 |
273 | 12 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸客塵之所覆蔽 |
274 | 12 | 攞 | luó | to split; to rend | 迦摩攞娑嚩 |
275 | 12 | 攞 | luó | to choose | 迦摩攞娑嚩 |
276 | 12 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 迦摩攞娑嚩 |
277 | 12 | 攞 | luó | la | 迦摩攞娑嚩 |
278 | 11 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 其印即成 |
279 | 11 | 成 | chéng | one tenth | 其印即成 |
280 | 11 | 成 | chéng | to become; to turn into | 其印即成 |
281 | 11 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 其印即成 |
282 | 11 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 其印即成 |
283 | 11 | 成 | chéng | a full measure of | 其印即成 |
284 | 11 | 成 | chéng | whole | 其印即成 |
285 | 11 | 成 | chéng | set; established | 其印即成 |
286 | 11 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 其印即成 |
287 | 11 | 成 | chéng | to reconcile | 其印即成 |
288 | 11 | 成 | chéng | alright; OK | 其印即成 |
289 | 11 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 其印即成 |
290 | 11 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 其印即成 |
291 | 11 | 成 | chéng | composed of | 其印即成 |
292 | 11 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 其印即成 |
293 | 11 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 其印即成 |
294 | 11 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 其印即成 |
295 | 11 | 成 | chéng | Cheng | 其印即成 |
296 | 11 | 成 | chéng | Become | 其印即成 |
297 | 11 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 其印即成 |
298 | 11 | 加持 | jiāchí | to bless | 由此真言加持故 |
299 | 11 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 由此真言加持故 |
300 | 11 | 七 | qī | seven | 應當至心念此真言三遍七遍 |
301 | 11 | 七 | qī | a genre of poetry | 應當至心念此真言三遍七遍 |
302 | 11 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 應當至心念此真言三遍七遍 |
303 | 11 | 七 | qī | seven; sapta | 應當至心念此真言三遍七遍 |
304 | 10 | 已 | yǐ | already | 受灌頂已發歡喜心 |
305 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 受灌頂已發歡喜心 |
306 | 10 | 已 | yǐ | from | 受灌頂已發歡喜心 |
307 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 受灌頂已發歡喜心 |
308 | 10 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 受灌頂已發歡喜心 |
309 | 10 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 受灌頂已發歡喜心 |
310 | 10 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 受灌頂已發歡喜心 |
311 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 受灌頂已發歡喜心 |
312 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 受灌頂已發歡喜心 |
313 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 受灌頂已發歡喜心 |
314 | 10 | 已 | yǐ | certainly | 受灌頂已發歡喜心 |
315 | 10 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 受灌頂已發歡喜心 |
316 | 10 | 已 | yǐ | this | 受灌頂已發歡喜心 |
317 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 受灌頂已發歡喜心 |
318 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 受灌頂已發歡喜心 |
319 | 10 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 我皆勸請令久住 |
320 | 10 | 皆 | jiē | same; equally | 我皆勸請令久住 |
321 | 10 | 皆 | jiē | all; sarva | 我皆勸請令久住 |
322 | 10 | 聖眾 | shèngzhòng | holy ones | 次禮本尊及諸聖眾真言曰 |
323 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今陳懺亦如是 |
324 | 10 | 我 | wǒ | self | 我今陳懺亦如是 |
325 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 我今陳懺亦如是 |
326 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今陳懺亦如是 |
327 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我今陳懺亦如是 |
328 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今陳懺亦如是 |
329 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我今陳懺亦如是 |
330 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 我今陳懺亦如是 |
331 | 9 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 諸佛菩薩行願中 |
332 | 9 | 願 | yuàn | hope | 諸佛菩薩行願中 |
333 | 9 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 諸佛菩薩行願中 |
334 | 9 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 諸佛菩薩行願中 |
335 | 9 | 願 | yuàn | a vow | 諸佛菩薩行願中 |
336 | 9 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 諸佛菩薩行願中 |
337 | 9 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 諸佛菩薩行願中 |
338 | 9 | 願 | yuàn | to admire | 諸佛菩薩行願中 |
339 | 9 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 諸佛菩薩行願中 |
340 | 9 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切世燈坐道場 |
341 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世燈坐道場 |
342 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世燈坐道場 |
343 | 9 | 一切 | yīqiè | generally | 一切世燈坐道場 |
344 | 9 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切世燈坐道場 |
345 | 9 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切世燈坐道場 |
346 | 9 | 二手 | èrshǒu | second-hand | 以二手虛心合掌 |
347 | 9 | 二手 | èrshǒu | assistant | 以二手虛心合掌 |
348 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 宿命住智相嚴身 |
349 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 宿命住智相嚴身 |
350 | 9 | 身 | shēn | measure word for clothes | 宿命住智相嚴身 |
351 | 9 | 身 | shēn | self | 宿命住智相嚴身 |
352 | 9 | 身 | shēn | life | 宿命住智相嚴身 |
353 | 9 | 身 | shēn | an object | 宿命住智相嚴身 |
354 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 宿命住智相嚴身 |
355 | 9 | 身 | shēn | personally | 宿命住智相嚴身 |
356 | 9 | 身 | shēn | moral character | 宿命住智相嚴身 |
357 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 宿命住智相嚴身 |
358 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 宿命住智相嚴身 |
359 | 9 | 身 | juān | India | 宿命住智相嚴身 |
360 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 宿命住智相嚴身 |
361 | 9 | 不 | bù | not; no | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
362 | 9 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
363 | 9 | 不 | bù | as a correlative | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
364 | 9 | 不 | bù | no (answering a question) | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
365 | 9 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
366 | 9 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
367 | 9 | 不 | bù | to form a yes or no question | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
368 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
369 | 9 | 不 | bù | no; na | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
370 | 9 | 作 | zuò | to do | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
371 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
372 | 9 | 作 | zuò | to start | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
373 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
374 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
375 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
376 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
377 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
378 | 9 | 作 | zuò | to rise | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
379 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
380 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
381 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
382 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所有毘那夜迦及諸魔作障礙者退散馳走 |
383 | 8 | 得 | de | potential marker | 身口意業悉得清淨 |
384 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 身口意業悉得清淨 |
385 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 身口意業悉得清淨 |
386 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 身口意業悉得清淨 |
387 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 身口意業悉得清淨 |
388 | 8 | 得 | dé | de | 身口意業悉得清淨 |
389 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 身口意業悉得清淨 |
390 | 8 | 得 | dé | to result in | 身口意業悉得清淨 |
391 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 身口意業悉得清淨 |
392 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 身口意業悉得清淨 |
393 | 8 | 得 | dé | to be finished | 身口意業悉得清淨 |
394 | 8 | 得 | de | result of degree | 身口意業悉得清淨 |
395 | 8 | 得 | de | marks completion of an action | 身口意業悉得清淨 |
396 | 8 | 得 | děi | satisfying | 身口意業悉得清淨 |
397 | 8 | 得 | dé | to contract | 身口意業悉得清淨 |
398 | 8 | 得 | dé | marks permission or possibility | 身口意業悉得清淨 |
399 | 8 | 得 | dé | expressing frustration | 身口意業悉得清淨 |
400 | 8 | 得 | dé | to hear | 身口意業悉得清淨 |
401 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 身口意業悉得清淨 |
402 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 身口意業悉得清淨 |
403 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 身口意業悉得清淨 |
404 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 散華燒香供養 |
405 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 散華燒香供養 |
406 | 8 | 供養 | gòngyǎng | offering | 散華燒香供養 |
407 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 散華燒香供養 |
408 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
409 | 8 | 悉 | xī | all; entire | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
410 | 8 | 悉 | xī | detailed | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
411 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
412 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
413 | 8 | 悉 | xī | strongly | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
414 | 8 | 悉 | xī | Xi | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
415 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 行者澡浴或不澡浴悉無障礙 |
416 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 最勝妙法菩薩眾 |
417 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 最勝妙法菩薩眾 |
418 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 最勝妙法菩薩眾 |
419 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 受灌頂已發歡喜心 |
420 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 受灌頂已發歡喜心 |
421 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 受灌頂已發歡喜心 |
422 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 受灌頂已發歡喜心 |
423 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 受灌頂已發歡喜心 |
424 | 8 | 心 | xīn | heart | 受灌頂已發歡喜心 |
425 | 8 | 心 | xīn | emotion | 受灌頂已發歡喜心 |
426 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 受灌頂已發歡喜心 |
427 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 受灌頂已發歡喜心 |
428 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 受灌頂已發歡喜心 |
429 | 8 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 受灌頂已發歡喜心 |
430 | 8 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 受灌頂已發歡喜心 |
431 | 8 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此真言加持故 |
432 | 8 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 說修陀羅尼法門 |
433 | 8 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 說修陀羅尼法門 |
434 | 8 | 修 | xiū | to repair | 說修陀羅尼法門 |
435 | 8 | 修 | xiū | long; slender | 說修陀羅尼法門 |
436 | 8 | 修 | xiū | to write; to compile | 說修陀羅尼法門 |
437 | 8 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 說修陀羅尼法門 |
438 | 8 | 修 | xiū | to practice | 說修陀羅尼法門 |
439 | 8 | 修 | xiū | to cut | 說修陀羅尼法門 |
440 | 8 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 說修陀羅尼法門 |
441 | 8 | 修 | xiū | a virtuous person | 說修陀羅尼法門 |
442 | 8 | 修 | xiū | Xiu | 說修陀羅尼法門 |
443 | 8 | 修 | xiū | to unknot | 說修陀羅尼法門 |
444 | 8 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 說修陀羅尼法門 |
445 | 8 | 修 | xiū | excellent | 說修陀羅尼法門 |
446 | 8 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 說修陀羅尼法門 |
447 | 8 | 修 | xiū | Cultivation | 說修陀羅尼法門 |
448 | 8 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 說修陀羅尼法門 |
449 | 8 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 說修陀羅尼法門 |
450 | 8 | 頭 | tóu | head | 開二頭指屈輔二中指上 |
451 | 8 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 開二頭指屈輔二中指上 |
452 | 8 | 頭 | tóu | top | 開二頭指屈輔二中指上 |
453 | 8 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 開二頭指屈輔二中指上 |
454 | 8 | 頭 | tóu | a leader | 開二頭指屈輔二中指上 |
455 | 8 | 頭 | tóu | first | 開二頭指屈輔二中指上 |
456 | 8 | 頭 | tou | head | 開二頭指屈輔二中指上 |
457 | 8 | 頭 | tóu | top; side; head | 開二頭指屈輔二中指上 |
458 | 8 | 頭 | tóu | hair | 開二頭指屈輔二中指上 |
459 | 8 | 頭 | tóu | start; end | 開二頭指屈輔二中指上 |
460 | 8 | 頭 | tóu | a commission | 開二頭指屈輔二中指上 |
461 | 8 | 頭 | tóu | a person | 開二頭指屈輔二中指上 |
462 | 8 | 頭 | tóu | direction; bearing | 開二頭指屈輔二中指上 |
463 | 8 | 頭 | tóu | previous | 開二頭指屈輔二中指上 |
464 | 8 | 頭 | tóu | head; śiras | 開二頭指屈輔二中指上 |
465 | 8 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 六道四生一切有情 |
466 | 8 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 六道四生一切有情 |
467 | 8 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 一切眾生本性清淨 |
468 | 8 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 一切眾生本性清淨 |
469 | 8 | 清淨 | qīngjìng | concise | 一切眾生本性清淨 |
470 | 8 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 一切眾生本性清淨 |
471 | 8 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 一切眾生本性清淨 |
472 | 8 | 清淨 | qīngjìng | purity | 一切眾生本性清淨 |
473 | 8 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 一切眾生本性清淨 |
474 | 8 | 野 | yě | wilderness | 嚩野沙嚩 |
475 | 8 | 野 | yě | open country; field | 嚩野沙嚩 |
476 | 8 | 野 | yě | outskirts; countryside | 嚩野沙嚩 |
477 | 8 | 野 | yě | wild; uncivilized | 嚩野沙嚩 |
478 | 8 | 野 | yě | celestial area | 嚩野沙嚩 |
479 | 8 | 野 | yě | district; region | 嚩野沙嚩 |
480 | 8 | 野 | yě | community | 嚩野沙嚩 |
481 | 8 | 野 | yě | rude; coarse | 嚩野沙嚩 |
482 | 8 | 野 | yě | unofficial | 嚩野沙嚩 |
483 | 8 | 野 | yě | exceptionally; very | 嚩野沙嚩 |
484 | 8 | 野 | yě | ya | 嚩野沙嚩 |
485 | 8 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 嚩野沙嚩 |
486 | 8 | 三 | sān | three | 應當至心念此真言三遍七遍 |
487 | 8 | 三 | sān | third | 應當至心念此真言三遍七遍 |
488 | 8 | 三 | sān | more than two | 應當至心念此真言三遍七遍 |
489 | 8 | 三 | sān | very few | 應當至心念此真言三遍七遍 |
490 | 8 | 三 | sān | repeatedly | 應當至心念此真言三遍七遍 |
491 | 8 | 三 | sān | San | 應當至心念此真言三遍七遍 |
492 | 8 | 三 | sān | three; tri | 應當至心念此真言三遍七遍 |
493 | 8 | 三 | sān | sa | 應當至心念此真言三遍七遍 |
494 | 8 | 三 | sān | three kinds; trividha | 應當至心念此真言三遍七遍 |
495 | 8 | 或 | huò | or; either; else | 或方或圓隨意大小 |
496 | 8 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或方或圓隨意大小 |
497 | 8 | 或 | huò | some; someone | 或方或圓隨意大小 |
498 | 8 | 或 | míngnián | suddenly | 或方或圓隨意大小 |
499 | 8 | 或 | huò | or; vā | 或方或圓隨意大小 |
500 | 8 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 但當運心思惟觀察 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
印 | yìn | mudra | |
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
以 | yǐ | use; yogena | |
娑 | suō | sa | |
诵 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha |
次 | cì | secondary; next; tatas | |
嚩 | fú | va |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北天竺 | 98 | Northern India | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大悲心陀罗尼修行念诵略仪 | 大悲心陀羅尼修行念誦略儀 | 100 | Great Compassion Dharani Short Liturgy; Dabei Xin Tuoluoni Xiuxing Niansong Lue Yi |
大悲心陀罗尼 | 大悲心陀羅尼 | 100 | Great Compassion Dharani |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
观世音自在菩萨 | 觀世音自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
狼 | 108 |
|
|
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
明王 | 109 |
|
|
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
印加 | 121 | Inca Civilization | |
越本 | 121 | Chongning Canon | |
真如法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿噜力迦 | 阿嚕力迦 | 196 | alolik |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
悲无量心 | 悲無量心 | 98 | immeasurable compassion |
悲智 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不空 | 98 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈无量心 | 慈無量心 | 99 | Immeasurable loving-kindness |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等持 | 100 |
|
|
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定印 | 100 | meditation seal; meditation mudra | |
驮摩 | 馱摩 | 100 | dharma |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
佛部 | 102 | Buddha division | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
福德 | 102 |
|
|
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
福智 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
灌顶道场 | 灌頂道場 | 103 | consecration mandala |
归命 | 歸命 | 103 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
加持 | 106 |
|
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教相 | 106 | classification of teachings | |
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结界 | 結界 | 106 |
|
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
救世 | 106 | to save the world | |
瞿摩夷 | 106 | gomaya; cow-dung | |
具足 | 106 |
|
|
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
马首 | 馬首 | 109 |
|
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
泮吒 | 112 | phat; crack | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
千手千眼 | 113 | Thousand Hands and Thousand Eyes | |
乞叉 | 113 | yaksa | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人天 | 114 |
|
|
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来海会 | 如來海會 | 114 | an assembly of Tathāgatas as great as the ocean |
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
三部 | 115 | three divisions | |
三密 | 115 | three mysteries | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三么曳 | 三麼曳 | 115 | trisama; having three equal parts |
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三密加持 | 115 | three mysteries empowerment | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩耶 | 115 |
|
|
三婆嚩 | 115 | sambhava; producing; giving rise to | |
善根 | 115 |
|
|
舍无量心 | 捨無量心 | 115 | immeasurable equanimity |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四生 | 115 | four types of birth | |
四无碍辩 | 四無礙辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
喜无量心 | 喜無量心 | 120 | immeasurable joy |
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心密 | 120 | mystery of the mind | |
心印 | 120 | mind seal | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
业障 | 業障 | 121 |
|
印心 | 121 |
|
|
印契 | 121 | a mudra | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|