Glossary and Vocabulary for Five Buddha Crowns Samadhi Dharani Sutra; Wu Fo Ding Sanmei Tuoluoni Jing 五佛頂三昧陀羅尼經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 138 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
2 | 138 | 呪 | zhòu | a curse | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
3 | 138 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
4 | 138 | 呪 | zhòu | mantra | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
5 | 84 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 若有擬畫輪王像者 |
6 | 84 | 畫 | huà | to draw | 若有擬畫輪王像者 |
7 | 84 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 若有擬畫輪王像者 |
8 | 84 | 畫 | huà | to delineate | 若有擬畫輪王像者 |
9 | 84 | 畫 | huà | to plan | 若有擬畫輪王像者 |
10 | 84 | 畫 | huà | to sign | 若有擬畫輪王像者 |
11 | 84 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 若有擬畫輪王像者 |
12 | 84 | 畫 | huà | Hua | 若有擬畫輪王像者 |
13 | 84 | 畫 | huà | painting; citra | 若有擬畫輪王像者 |
14 | 77 | 王 | wáng | Wang | 問是一字王頂大轉輪王 |
15 | 77 | 王 | wáng | a king | 問是一字王頂大轉輪王 |
16 | 77 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 問是一字王頂大轉輪王 |
17 | 77 | 王 | wàng | to be king; to rule | 問是一字王頂大轉輪王 |
18 | 77 | 王 | wáng | a prince; a duke | 問是一字王頂大轉輪王 |
19 | 77 | 王 | wáng | grand; great | 問是一字王頂大轉輪王 |
20 | 77 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 問是一字王頂大轉輪王 |
21 | 77 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 問是一字王頂大轉輪王 |
22 | 77 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 問是一字王頂大轉輪王 |
23 | 77 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 問是一字王頂大轉輪王 |
24 | 77 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 問是一字王頂大轉輪王 |
25 | 75 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
26 | 75 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
27 | 49 | 者 | zhě | ca | 及成觀音諸大菩薩大威德者壇印 |
28 | 47 | 頂 | dǐng | top; peak | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
29 | 47 | 頂 | dǐng | to replace; to substitute | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
30 | 47 | 頂 | dǐng | to carry on one's head | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
31 | 47 | 頂 | dǐng | to point one's head at | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
32 | 47 | 頂 | dǐng | to be equivalent to | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
33 | 47 | 頂 | dǐng | crown; top of the head | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
34 | 47 | 頂 | dǐng | to be the best of | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
35 | 47 | 頂 | dǐng | limit | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
36 | 47 | 頂 | dǐng | to push up; to support | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
37 | 47 | 頂 | dǐng | to stand up to | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
38 | 47 | 頂 | dǐng | to stand; to bear | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
39 | 47 | 頂 | dǐng | to transfer ownership | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
40 | 47 | 頂 | dǐng | to butt | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
41 | 47 | 頂 | dǐng | to go against; to face danger | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
42 | 47 | 頂 | dǐng | to turn down; to retort | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
43 | 47 | 頂 | dǐng | to talk back; to answer back | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
44 | 47 | 頂 | dǐng | usnisa; uṣṇīṣa | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
45 | 47 | 頂 | dǐng | forehead; mūrdhan | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
46 | 47 | 頂 | dǐng | foremost; agra | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
47 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 時忽變身狀如大輪 |
48 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 時忽變身狀如大輪 |
49 | 41 | 身 | shēn | self | 時忽變身狀如大輪 |
50 | 41 | 身 | shēn | life | 時忽變身狀如大輪 |
51 | 41 | 身 | shēn | an object | 時忽變身狀如大輪 |
52 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 時忽變身狀如大輪 |
53 | 41 | 身 | shēn | moral character | 時忽變身狀如大輪 |
54 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 時忽變身狀如大輪 |
55 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 時忽變身狀如大輪 |
56 | 41 | 身 | juān | India | 時忽變身狀如大輪 |
57 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 時忽變身狀如大輪 |
58 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
59 | 38 | 等 | děng | to wait | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
60 | 38 | 等 | děng | to be equal | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
61 | 38 | 等 | děng | degree; level | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
62 | 38 | 等 | děng | to compare | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
63 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
64 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 量上妙珍奇自然盛顯 |
65 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 量上妙珍奇自然盛顯 |
66 | 36 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 量上妙珍奇自然盛顯 |
67 | 36 | 上 | shàng | shang | 量上妙珍奇自然盛顯 |
68 | 36 | 上 | shàng | previous; last | 量上妙珍奇自然盛顯 |
69 | 36 | 上 | shàng | high; higher | 量上妙珍奇自然盛顯 |
70 | 36 | 上 | shàng | advanced | 量上妙珍奇自然盛顯 |
71 | 36 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 量上妙珍奇自然盛顯 |
72 | 36 | 上 | shàng | time | 量上妙珍奇自然盛顯 |
73 | 36 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 量上妙珍奇自然盛顯 |
74 | 36 | 上 | shàng | far | 量上妙珍奇自然盛顯 |
75 | 36 | 上 | shàng | big; as big as | 量上妙珍奇自然盛顯 |
76 | 36 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 量上妙珍奇自然盛顯 |
77 | 36 | 上 | shàng | to report | 量上妙珍奇自然盛顯 |
78 | 36 | 上 | shàng | to offer | 量上妙珍奇自然盛顯 |
79 | 36 | 上 | shàng | to go on stage | 量上妙珍奇自然盛顯 |
80 | 36 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 量上妙珍奇自然盛顯 |
81 | 36 | 上 | shàng | to install; to erect | 量上妙珍奇自然盛顯 |
82 | 36 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 量上妙珍奇自然盛顯 |
83 | 36 | 上 | shàng | to burn | 量上妙珍奇自然盛顯 |
84 | 36 | 上 | shàng | to remember | 量上妙珍奇自然盛顯 |
85 | 36 | 上 | shàng | to add | 量上妙珍奇自然盛顯 |
86 | 36 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 量上妙珍奇自然盛顯 |
87 | 36 | 上 | shàng | to meet | 量上妙珍奇自然盛顯 |
88 | 36 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 量上妙珍奇自然盛顯 |
89 | 36 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 量上妙珍奇自然盛顯 |
90 | 36 | 上 | shàng | a musical note | 量上妙珍奇自然盛顯 |
91 | 36 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 量上妙珍奇自然盛顯 |
92 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以何方便使少功力則得誠向 |
93 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 以何方便使少功力則得誠向 |
94 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 以何方便使少功力則得誠向 |
95 | 36 | 得 | dé | de | 以何方便使少功力則得誠向 |
96 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 以何方便使少功力則得誠向 |
97 | 36 | 得 | dé | to result in | 以何方便使少功力則得誠向 |
98 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以何方便使少功力則得誠向 |
99 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 以何方便使少功力則得誠向 |
100 | 36 | 得 | dé | to be finished | 以何方便使少功力則得誠向 |
101 | 36 | 得 | děi | satisfying | 以何方便使少功力則得誠向 |
102 | 36 | 得 | dé | to contract | 以何方便使少功力則得誠向 |
103 | 36 | 得 | dé | to hear | 以何方便使少功力則得誠向 |
104 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 以何方便使少功力則得誠向 |
105 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 以何方便使少功力則得誠向 |
106 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以何方便使少功力則得誠向 |
107 | 35 | 次 | cì | second-rate | 次佛座下左邊 |
108 | 35 | 次 | cì | second; secondary | 次佛座下左邊 |
109 | 35 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次佛座下左邊 |
110 | 35 | 次 | cì | a sequence; an order | 次佛座下左邊 |
111 | 35 | 次 | cì | to arrive | 次佛座下左邊 |
112 | 35 | 次 | cì | to be next in sequence | 次佛座下左邊 |
113 | 35 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次佛座下左邊 |
114 | 35 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次佛座下左邊 |
115 | 35 | 次 | cì | stage of a journey | 次佛座下左邊 |
116 | 35 | 次 | cì | ranks | 次佛座下左邊 |
117 | 35 | 次 | cì | an official position | 次佛座下左邊 |
118 | 35 | 次 | cì | inside | 次佛座下左邊 |
119 | 35 | 次 | zī | to hesitate | 次佛座下左邊 |
120 | 35 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次佛座下左邊 |
121 | 35 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
122 | 35 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
123 | 35 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
124 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
125 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
126 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
127 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
128 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
129 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
130 | 34 | 說 | shuō | allocution | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
131 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
132 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
133 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
134 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
135 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
136 | 33 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 奇特寶輪清淨圓滿 |
137 | 33 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 奇特寶輪清淨圓滿 |
138 | 33 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 奇特寶輪清淨圓滿 |
139 | 33 | 寶 | bǎo | precious | 奇特寶輪清淨圓滿 |
140 | 33 | 寶 | bǎo | noble | 奇特寶輪清淨圓滿 |
141 | 33 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 奇特寶輪清淨圓滿 |
142 | 33 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 奇特寶輪清淨圓滿 |
143 | 33 | 寶 | bǎo | Bao | 奇特寶輪清淨圓滿 |
144 | 33 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 奇特寶輪清淨圓滿 |
145 | 33 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 奇特寶輪清淨圓滿 |
146 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
147 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
148 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
149 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
150 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
151 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
152 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
153 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
154 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
155 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
156 | 32 | 為 | wéi | to do | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
157 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
158 | 32 | 為 | wéi | to govern | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
159 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
160 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 呪法 |
161 | 32 | 法 | fǎ | France | 呪法 |
162 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 呪法 |
163 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 呪法 |
164 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 呪法 |
165 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 呪法 |
166 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 呪法 |
167 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 呪法 |
168 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 呪法 |
169 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 呪法 |
170 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 呪法 |
171 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 呪法 |
172 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 呪法 |
173 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 呪法 |
174 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 呪法 |
175 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 呪法 |
176 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 呪法 |
177 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 呪法 |
178 | 31 | 坐 | zuò | to sit | 坐不相障礙 |
179 | 31 | 坐 | zuò | to ride | 坐不相障礙 |
180 | 31 | 坐 | zuò | to visit | 坐不相障礙 |
181 | 31 | 坐 | zuò | a seat | 坐不相障礙 |
182 | 31 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐不相障礙 |
183 | 31 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐不相障礙 |
184 | 31 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐不相障礙 |
185 | 31 | 坐 | zuò | to stay | 坐不相障礙 |
186 | 31 | 坐 | zuò | to kneel | 坐不相障礙 |
187 | 31 | 坐 | zuò | to violate | 坐不相障礙 |
188 | 31 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐不相障礙 |
189 | 31 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐不相障礙 |
190 | 31 | 如來 | rúlái | Tathagata | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
191 | 31 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
192 | 31 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
193 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於妙菩 |
194 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於妙菩 |
195 | 30 | 於 | yú | Yu | 於妙菩 |
196 | 30 | 於 | wū | a crow | 於妙菩 |
197 | 30 | 大 | dà | big; huge; large | 一切當得作大佛 |
198 | 30 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一切當得作大佛 |
199 | 30 | 大 | dà | great; major; important | 一切當得作大佛 |
200 | 30 | 大 | dà | size | 一切當得作大佛 |
201 | 30 | 大 | dà | old | 一切當得作大佛 |
202 | 30 | 大 | dà | oldest; earliest | 一切當得作大佛 |
203 | 30 | 大 | dà | adult | 一切當得作大佛 |
204 | 30 | 大 | dài | an important person | 一切當得作大佛 |
205 | 30 | 大 | dà | senior | 一切當得作大佛 |
206 | 30 | 大 | dà | an element | 一切當得作大佛 |
207 | 30 | 大 | dà | great; mahā | 一切當得作大佛 |
208 | 29 | 之 | zhī | to go | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
209 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
210 | 29 | 之 | zhī | is | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
211 | 29 | 之 | zhī | to use | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
212 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
213 | 29 | 之 | zhī | winding | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
214 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 純以無 |
215 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 純以無 |
216 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 純以無 |
217 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 純以無 |
218 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 純以無 |
219 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 純以無 |
220 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 純以無 |
221 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 純以無 |
222 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 純以無 |
223 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 純以無 |
224 | 28 | 亦 | yì | Yi | 汝等亦應坐斯地處 |
225 | 27 | 及 | jí | to reach | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
226 | 27 | 及 | jí | to attain | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
227 | 27 | 及 | jí | to understand | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
228 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
229 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
230 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
231 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
232 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 坐不相障礙 |
233 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 坐不相障礙 |
234 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 坐不相障礙 |
235 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 坐不相障礙 |
236 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 坐不相障礙 |
237 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 坐不相障礙 |
238 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 坐不相障礙 |
239 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 坐不相障礙 |
240 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 坐不相障礙 |
241 | 27 | 相 | xiāng | to express | 坐不相障礙 |
242 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 坐不相障礙 |
243 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 坐不相障礙 |
244 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 坐不相障礙 |
245 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 坐不相障礙 |
246 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 坐不相障礙 |
247 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 坐不相障礙 |
248 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 坐不相障礙 |
249 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 坐不相障礙 |
250 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 坐不相障礙 |
251 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 坐不相障礙 |
252 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 坐不相障礙 |
253 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 坐不相障礙 |
254 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 坐不相障礙 |
255 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 坐不相障礙 |
256 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 坐不相障礙 |
257 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 坐不相障礙 |
258 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 坐不相障礙 |
259 | 25 | 持 | chí | to grasp; to hold | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
260 | 25 | 持 | chí | to resist; to oppose | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
261 | 25 | 持 | chí | to uphold | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
262 | 25 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
263 | 25 | 持 | chí | to administer; to manage | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
264 | 25 | 持 | chí | to control | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
265 | 25 | 持 | chí | to be cautious | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
266 | 25 | 持 | chí | to remember | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
267 | 25 | 持 | chí | to assist | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
268 | 25 | 持 | chí | with; using | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
269 | 25 | 持 | chí | dhara | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
270 | 24 | 能 | néng | can; able | 即能 |
271 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 即能 |
272 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能 |
273 | 24 | 能 | néng | energy | 即能 |
274 | 24 | 能 | néng | function; use | 即能 |
275 | 24 | 能 | néng | talent | 即能 |
276 | 24 | 能 | néng | expert at | 即能 |
277 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 即能 |
278 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能 |
279 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能 |
280 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 即能 |
281 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能 |
282 | 24 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 光變其地普大成現大寶蓮花 |
283 | 24 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 光變其地普大成現大寶蓮花 |
284 | 24 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 光變其地普大成現大寶蓮花 |
285 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 切有情有情界菩薩成就行法 |
286 | 24 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 切有情有情界菩薩成就行法 |
287 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 切有情有情界菩薩成就行法 |
288 | 24 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 切有情有情界菩薩成就行法 |
289 | 24 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 切有情有情界菩薩成就行法 |
290 | 24 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 切有情有情界菩薩成就行法 |
291 | 24 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 切有情有情界菩薩成就行法 |
292 | 24 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 切有情有情界菩薩成就行法 |
293 | 24 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 切有情有情界菩薩成就行法 |
294 | 24 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 切有情有情界菩薩成就行法 |
295 | 24 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 切有情有情界菩薩成就行法 |
296 | 24 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 切有情有情界菩薩成就行法 |
297 | 22 | 首 | shǒu | head | 爾時金剛密迹首 |
298 | 22 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 爾時金剛密迹首 |
299 | 22 | 首 | shǒu | leader; chief | 爾時金剛密迹首 |
300 | 22 | 首 | shǒu | foremost; first | 爾時金剛密迹首 |
301 | 22 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 爾時金剛密迹首 |
302 | 22 | 首 | shǒu | beginning; start | 爾時金剛密迹首 |
303 | 22 | 首 | shǒu | to denounce | 爾時金剛密迹首 |
304 | 22 | 首 | shǒu | top; apex | 爾時金剛密迹首 |
305 | 22 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 爾時金剛密迹首 |
306 | 22 | 首 | shǒu | the main offender | 爾時金剛密迹首 |
307 | 22 | 首 | shǒu | essence; gist | 爾時金剛密迹首 |
308 | 22 | 首 | shǒu | a side; a direction | 爾時金剛密迹首 |
309 | 22 | 首 | shǒu | to face towards | 爾時金剛密迹首 |
310 | 22 | 首 | shǒu | head; śiras | 爾時金剛密迹首 |
311 | 22 | 一 | yī | one | 及盡一 |
312 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 及盡一 |
313 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 及盡一 |
314 | 22 | 一 | yī | first | 及盡一 |
315 | 22 | 一 | yī | the same | 及盡一 |
316 | 22 | 一 | yī | sole; single | 及盡一 |
317 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 及盡一 |
318 | 22 | 一 | yī | Yi | 及盡一 |
319 | 22 | 一 | yī | other | 及盡一 |
320 | 22 | 一 | yī | to unify | 及盡一 |
321 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 及盡一 |
322 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 及盡一 |
323 | 22 | 一 | yī | one; eka | 及盡一 |
324 | 21 | 座 | zuò | seat | 會座而 |
325 | 21 | 座 | zuò | stand; base | 會座而 |
326 | 21 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 會座而 |
327 | 21 | 座 | zuò | seat; āsana | 會座而 |
328 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則破四魔得證無上正 |
329 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 則破四魔得證無上正 |
330 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 則破四魔得證無上正 |
331 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 則破四魔得證無上正 |
332 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 則破四魔得證無上正 |
333 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則破四魔得證無上正 |
334 | 21 | 則 | zé | to do | 則破四魔得證無上正 |
335 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則破四魔得證無上正 |
336 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
337 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
338 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
339 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
340 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
341 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
342 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
343 | 21 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 及觀未來一切世界一切 |
344 | 21 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 及觀未來一切世界一切 |
345 | 21 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 及觀未來一切世界一切 |
346 | 21 | 觀 | guān | Guan | 及觀未來一切世界一切 |
347 | 21 | 觀 | guān | appearance; looks | 及觀未來一切世界一切 |
348 | 21 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 及觀未來一切世界一切 |
349 | 21 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 及觀未來一切世界一切 |
350 | 21 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 及觀未來一切世界一切 |
351 | 21 | 觀 | guàn | an announcement | 及觀未來一切世界一切 |
352 | 21 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 及觀未來一切世界一切 |
353 | 21 | 觀 | guān | Surview | 及觀未來一切世界一切 |
354 | 21 | 觀 | guān | Observe | 及觀未來一切世界一切 |
355 | 21 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 及觀未來一切世界一切 |
356 | 21 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 及觀未來一切世界一切 |
357 | 21 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 及觀未來一切世界一切 |
358 | 21 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 及觀未來一切世界一切 |
359 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 一一往昔福願力等種善根處 |
360 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 一一往昔福願力等種善根處 |
361 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 一一往昔福願力等種善根處 |
362 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 一一往昔福願力等種善根處 |
363 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 一一往昔福願力等種善根處 |
364 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 一一往昔福願力等種善根處 |
365 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 一一往昔福願力等種善根處 |
366 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 一一往昔福願力等種善根處 |
367 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 一一往昔福願力等種善根處 |
368 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 一一往昔福願力等種善根處 |
369 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 一一往昔福願力等種善根處 |
370 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 一一往昔福願力等種善根處 |
371 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 一一往昔福願力等種善根處 |
372 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 一一往昔福願力等種善根處 |
373 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 一一往昔福願力等種善根處 |
374 | 20 | 各 | gè | ka | 各心念於一字轉 |
375 | 20 | 下 | xià | bottom | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
376 | 20 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
377 | 20 | 下 | xià | to announce | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
378 | 20 | 下 | xià | to do | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
379 | 20 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
380 | 20 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
381 | 20 | 下 | xià | inside | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
382 | 20 | 下 | xià | an aspect | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
383 | 20 | 下 | xià | a certain time | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
384 | 20 | 下 | xià | to capture; to take | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
385 | 20 | 下 | xià | to put in | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
386 | 20 | 下 | xià | to enter | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
387 | 20 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
388 | 20 | 下 | xià | to finish work or school | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
389 | 20 | 下 | xià | to go | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
390 | 20 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
391 | 20 | 下 | xià | to modestly decline | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
392 | 20 | 下 | xià | to produce | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
393 | 20 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
394 | 20 | 下 | xià | to decide | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
395 | 20 | 下 | xià | to be less than | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
396 | 20 | 下 | xià | humble; lowly | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
397 | 20 | 下 | xià | below; adhara | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
398 | 20 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
399 | 19 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 右手把蓮花 |
400 | 19 | 把 | bà | a handle | 右手把蓮花 |
401 | 19 | 把 | bǎ | to guard | 右手把蓮花 |
402 | 19 | 把 | bǎ | to regard as | 右手把蓮花 |
403 | 19 | 把 | bǎ | to give | 右手把蓮花 |
404 | 19 | 把 | bǎ | approximate | 右手把蓮花 |
405 | 19 | 把 | bà | a stem | 右手把蓮花 |
406 | 19 | 把 | bǎi | to grasp | 右手把蓮花 |
407 | 19 | 把 | bǎ | to control | 右手把蓮花 |
408 | 19 | 把 | bǎ | a handlebar | 右手把蓮花 |
409 | 19 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 右手把蓮花 |
410 | 19 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 右手把蓮花 |
411 | 19 | 把 | pá | a claw | 右手把蓮花 |
412 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我最初坐此樹下時 |
413 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我最初坐此樹下時 |
414 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我最初坐此樹下時 |
415 | 19 | 時 | shí | fashionable | 我最初坐此樹下時 |
416 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我最初坐此樹下時 |
417 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我最初坐此樹下時 |
418 | 19 | 時 | shí | tense | 我最初坐此樹下時 |
419 | 19 | 時 | shí | particular; special | 我最初坐此樹下時 |
420 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我最初坐此樹下時 |
421 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我最初坐此樹下時 |
422 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 我最初坐此樹下時 |
423 | 19 | 時 | shí | seasonal | 我最初坐此樹下時 |
424 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 我最初坐此樹下時 |
425 | 19 | 時 | shí | hour | 我最初坐此樹下時 |
426 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我最初坐此樹下時 |
427 | 19 | 時 | shí | Shi | 我最初坐此樹下時 |
428 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 我最初坐此樹下時 |
429 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 我最初坐此樹下時 |
430 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 我最初坐此樹下時 |
431 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種莊嚴眾色交映 |
432 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種莊嚴眾色交映 |
433 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種莊嚴眾色交映 |
434 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種莊嚴眾色交映 |
435 | 19 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 一切最勝三摩地最不思議神通 |
436 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 周匝圍繞而顯現之 |
437 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 周匝圍繞而顯現之 |
438 | 19 | 而 | néng | can; able | 周匝圍繞而顯現之 |
439 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 周匝圍繞而顯現之 |
440 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 周匝圍繞而顯現之 |
441 | 19 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
442 | 19 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
443 | 19 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
444 | 19 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
445 | 19 | 金剛 | jīngāng | diamond | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
446 | 19 | 金剛 | jīngāng | vajra | 覺菩提樹下金剛道場大寶藏帳 |
447 | 18 | 光 | guāng | light | 是諸寶樹花葉光茂 |
448 | 18 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 是諸寶樹花葉光茂 |
449 | 18 | 光 | guāng | to shine | 是諸寶樹花葉光茂 |
450 | 18 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 是諸寶樹花葉光茂 |
451 | 18 | 光 | guāng | bare; naked | 是諸寶樹花葉光茂 |
452 | 18 | 光 | guāng | glory; honor | 是諸寶樹花葉光茂 |
453 | 18 | 光 | guāng | scenery | 是諸寶樹花葉光茂 |
454 | 18 | 光 | guāng | smooth | 是諸寶樹花葉光茂 |
455 | 18 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 是諸寶樹花葉光茂 |
456 | 18 | 光 | guāng | time; a moment | 是諸寶樹花葉光茂 |
457 | 18 | 光 | guāng | grace; favor | 是諸寶樹花葉光茂 |
458 | 18 | 光 | guāng | Guang | 是諸寶樹花葉光茂 |
459 | 18 | 光 | guāng | to manifest | 是諸寶樹花葉光茂 |
460 | 18 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 是諸寶樹花葉光茂 |
461 | 18 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 是諸寶樹花葉光茂 |
462 | 18 | 一字 | yī zì | without exception | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
463 | 18 | 一字 | yī zì | one word | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
464 | 18 | 一字 | yī zì | the character yi | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
465 | 18 | 作 | zuò | to do | 一切當得作大佛 |
466 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一切當得作大佛 |
467 | 18 | 作 | zuò | to start | 一切當得作大佛 |
468 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 一切當得作大佛 |
469 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一切當得作大佛 |
470 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 一切當得作大佛 |
471 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 一切當得作大佛 |
472 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 一切當得作大佛 |
473 | 18 | 作 | zuò | to rise | 一切當得作大佛 |
474 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 一切當得作大佛 |
475 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一切當得作大佛 |
476 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 一切當得作大佛 |
477 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一切當得作大佛 |
478 | 17 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 種種現化施 |
479 | 17 | 現 | xiàn | at present | 種種現化施 |
480 | 17 | 現 | xiàn | existing at the present time | 種種現化施 |
481 | 17 | 現 | xiàn | cash | 種種現化施 |
482 | 17 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 種種現化施 |
483 | 17 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 種種現化施 |
484 | 17 | 現 | xiàn | the present time | 種種現化施 |
485 | 17 | 入 | rù | to enter | 入大三摩地壇處成就法念誦之法輪 |
486 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入大三摩地壇處成就法念誦之法輪 |
487 | 17 | 入 | rù | radical | 入大三摩地壇處成就法念誦之法輪 |
488 | 17 | 入 | rù | income | 入大三摩地壇處成就法念誦之法輪 |
489 | 17 | 入 | rù | to conform with | 入大三摩地壇處成就法念誦之法輪 |
490 | 17 | 入 | rù | to descend | 入大三摩地壇處成就法念誦之法輪 |
491 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 入大三摩地壇處成就法念誦之法輪 |
492 | 17 | 入 | rù | to pay | 入大三摩地壇處成就法念誦之法輪 |
493 | 17 | 入 | rù | to join | 入大三摩地壇處成就法念誦之法輪 |
494 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 入大三摩地壇處成就法念誦之法輪 |
495 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入大三摩地壇處成就法念誦之法輪 |
496 | 17 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 諸神變像不思議事 |
497 | 17 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 諸神變像不思議事 |
498 | 17 | 像 | xiàng | appearance | 諸神變像不思議事 |
499 | 17 | 像 | xiàng | for example | 諸神變像不思議事 |
500 | 17 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 諸神變像不思議事 |
Frequencies of all Words
Top 1049
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 138 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
2 | 138 | 呪 | zhòu | a curse | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
3 | 138 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
4 | 138 | 呪 | zhòu | mantra | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
5 | 86 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸寶樹花葉光茂 |
6 | 86 | 是 | shì | is exactly | 是諸寶樹花葉光茂 |
7 | 86 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸寶樹花葉光茂 |
8 | 86 | 是 | shì | this; that; those | 是諸寶樹花葉光茂 |
9 | 86 | 是 | shì | really; certainly | 是諸寶樹花葉光茂 |
10 | 86 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸寶樹花葉光茂 |
11 | 86 | 是 | shì | true | 是諸寶樹花葉光茂 |
12 | 86 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸寶樹花葉光茂 |
13 | 86 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸寶樹花葉光茂 |
14 | 86 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸寶樹花葉光茂 |
15 | 86 | 是 | shì | Shi | 是諸寶樹花葉光茂 |
16 | 86 | 是 | shì | is; bhū | 是諸寶樹花葉光茂 |
17 | 86 | 是 | shì | this; idam | 是諸寶樹花葉光茂 |
18 | 84 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 若有擬畫輪王像者 |
19 | 84 | 畫 | huà | to draw | 若有擬畫輪王像者 |
20 | 84 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 若有擬畫輪王像者 |
21 | 84 | 畫 | huà | to delineate | 若有擬畫輪王像者 |
22 | 84 | 畫 | huà | to plan | 若有擬畫輪王像者 |
23 | 84 | 畫 | huà | to sign | 若有擬畫輪王像者 |
24 | 84 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 若有擬畫輪王像者 |
25 | 84 | 畫 | huà | clearly | 若有擬畫輪王像者 |
26 | 84 | 畫 | huà | Hua | 若有擬畫輪王像者 |
27 | 84 | 畫 | huà | painting; citra | 若有擬畫輪王像者 |
28 | 77 | 王 | wáng | Wang | 問是一字王頂大轉輪王 |
29 | 77 | 王 | wáng | a king | 問是一字王頂大轉輪王 |
30 | 77 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 問是一字王頂大轉輪王 |
31 | 77 | 王 | wàng | to be king; to rule | 問是一字王頂大轉輪王 |
32 | 77 | 王 | wáng | a prince; a duke | 問是一字王頂大轉輪王 |
33 | 77 | 王 | wáng | grand; great | 問是一字王頂大轉輪王 |
34 | 77 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 問是一字王頂大轉輪王 |
35 | 77 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 問是一字王頂大轉輪王 |
36 | 77 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 問是一字王頂大轉輪王 |
37 | 77 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 問是一字王頂大轉輪王 |
38 | 77 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 問是一字王頂大轉輪王 |
39 | 75 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切 |
40 | 75 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
41 | 75 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
42 | 75 | 一切 | yīqiè | generally | 一切 |
43 | 75 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切 |
44 | 75 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切 |
45 | 54 | 諸 | zhū | all; many; various | 是諸寶樹花葉光茂 |
46 | 54 | 諸 | zhū | Zhu | 是諸寶樹花葉光茂 |
47 | 54 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是諸寶樹花葉光茂 |
48 | 54 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是諸寶樹花葉光茂 |
49 | 54 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是諸寶樹花葉光茂 |
50 | 54 | 諸 | zhū | of; in | 是諸寶樹花葉光茂 |
51 | 54 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是諸寶樹花葉光茂 |
52 | 49 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 及成觀音諸大菩薩大威德者壇印 |
53 | 49 | 者 | zhě | that | 及成觀音諸大菩薩大威德者壇印 |
54 | 49 | 者 | zhě | nominalizing function word | 及成觀音諸大菩薩大威德者壇印 |
55 | 49 | 者 | zhě | used to mark a definition | 及成觀音諸大菩薩大威德者壇印 |
56 | 49 | 者 | zhě | used to mark a pause | 及成觀音諸大菩薩大威德者壇印 |
57 | 49 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 及成觀音諸大菩薩大威德者壇印 |
58 | 49 | 者 | zhuó | according to | 及成觀音諸大菩薩大威德者壇印 |
59 | 49 | 者 | zhě | ca | 及成觀音諸大菩薩大威德者壇印 |
60 | 47 | 頂 | dǐng | top; peak | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
61 | 47 | 頂 | dǐng | to replace; to substitute | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
62 | 47 | 頂 | dǐng | measure word for things that have a top | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
63 | 47 | 頂 | dǐng | to carry on one's head | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
64 | 47 | 頂 | dǐng | to point one's head at | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
65 | 47 | 頂 | dǐng | to be equivalent to | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
66 | 47 | 頂 | dǐng | most; very | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
67 | 47 | 頂 | dǐng | crown; top of the head | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
68 | 47 | 頂 | dǐng | to be the best of | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
69 | 47 | 頂 | dǐng | limit | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
70 | 47 | 頂 | dǐng | to push up; to support | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
71 | 47 | 頂 | dǐng | to stand up to | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
72 | 47 | 頂 | dǐng | to stand; to bear | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
73 | 47 | 頂 | dǐng | to transfer ownership | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
74 | 47 | 頂 | dǐng | to butt | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
75 | 47 | 頂 | dǐng | to go against; to face danger | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
76 | 47 | 頂 | dǐng | to turn down; to retort | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
77 | 47 | 頂 | dǐng | to talk back; to answer back | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
78 | 47 | 頂 | dǐng | usnisa; uṣṇīṣa | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
79 | 47 | 頂 | dǐng | forehead; mūrdhan | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
80 | 47 | 頂 | dǐng | foremost; agra | 世尊我今啟問如來正覺轉輪頂 |
81 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 時忽變身狀如大輪 |
82 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 時忽變身狀如大輪 |
83 | 41 | 身 | shēn | measure word for clothes | 時忽變身狀如大輪 |
84 | 41 | 身 | shēn | self | 時忽變身狀如大輪 |
85 | 41 | 身 | shēn | life | 時忽變身狀如大輪 |
86 | 41 | 身 | shēn | an object | 時忽變身狀如大輪 |
87 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 時忽變身狀如大輪 |
88 | 41 | 身 | shēn | personally | 時忽變身狀如大輪 |
89 | 41 | 身 | shēn | moral character | 時忽變身狀如大輪 |
90 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 時忽變身狀如大輪 |
91 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 時忽變身狀如大輪 |
92 | 41 | 身 | juān | India | 時忽變身狀如大輪 |
93 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 時忽變身狀如大輪 |
94 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
95 | 38 | 等 | děng | to wait | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
96 | 38 | 等 | děng | degree; kind | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
97 | 38 | 等 | děng | plural | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
98 | 38 | 等 | děng | to be equal | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
99 | 38 | 等 | děng | degree; level | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
100 | 38 | 等 | děng | to compare | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
101 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 觀世音菩薩摩訶薩等 |
102 | 38 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
103 | 38 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
104 | 38 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
105 | 38 | 故 | gù | to die | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
106 | 38 | 故 | gù | so; therefore; hence | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
107 | 38 | 故 | gù | original | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
108 | 38 | 故 | gù | accident; happening; instance | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
109 | 38 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
110 | 38 | 故 | gù | something in the past | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
111 | 38 | 故 | gù | deceased; dead | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
112 | 38 | 故 | gù | still; yet | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
113 | 38 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
114 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 量上妙珍奇自然盛顯 |
115 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 量上妙珍奇自然盛顯 |
116 | 36 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 量上妙珍奇自然盛顯 |
117 | 36 | 上 | shàng | shang | 量上妙珍奇自然盛顯 |
118 | 36 | 上 | shàng | previous; last | 量上妙珍奇自然盛顯 |
119 | 36 | 上 | shàng | high; higher | 量上妙珍奇自然盛顯 |
120 | 36 | 上 | shàng | advanced | 量上妙珍奇自然盛顯 |
121 | 36 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 量上妙珍奇自然盛顯 |
122 | 36 | 上 | shàng | time | 量上妙珍奇自然盛顯 |
123 | 36 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 量上妙珍奇自然盛顯 |
124 | 36 | 上 | shàng | far | 量上妙珍奇自然盛顯 |
125 | 36 | 上 | shàng | big; as big as | 量上妙珍奇自然盛顯 |
126 | 36 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 量上妙珍奇自然盛顯 |
127 | 36 | 上 | shàng | to report | 量上妙珍奇自然盛顯 |
128 | 36 | 上 | shàng | to offer | 量上妙珍奇自然盛顯 |
129 | 36 | 上 | shàng | to go on stage | 量上妙珍奇自然盛顯 |
130 | 36 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 量上妙珍奇自然盛顯 |
131 | 36 | 上 | shàng | to install; to erect | 量上妙珍奇自然盛顯 |
132 | 36 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 量上妙珍奇自然盛顯 |
133 | 36 | 上 | shàng | to burn | 量上妙珍奇自然盛顯 |
134 | 36 | 上 | shàng | to remember | 量上妙珍奇自然盛顯 |
135 | 36 | 上 | shang | on; in | 量上妙珍奇自然盛顯 |
136 | 36 | 上 | shàng | upward | 量上妙珍奇自然盛顯 |
137 | 36 | 上 | shàng | to add | 量上妙珍奇自然盛顯 |
138 | 36 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 量上妙珍奇自然盛顯 |
139 | 36 | 上 | shàng | to meet | 量上妙珍奇自然盛顯 |
140 | 36 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 量上妙珍奇自然盛顯 |
141 | 36 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 量上妙珍奇自然盛顯 |
142 | 36 | 上 | shàng | a musical note | 量上妙珍奇自然盛顯 |
143 | 36 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 量上妙珍奇自然盛顯 |
144 | 36 | 得 | de | potential marker | 以何方便使少功力則得誠向 |
145 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以何方便使少功力則得誠向 |
146 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 以何方便使少功力則得誠向 |
147 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 以何方便使少功力則得誠向 |
148 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 以何方便使少功力則得誠向 |
149 | 36 | 得 | dé | de | 以何方便使少功力則得誠向 |
150 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 以何方便使少功力則得誠向 |
151 | 36 | 得 | dé | to result in | 以何方便使少功力則得誠向 |
152 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以何方便使少功力則得誠向 |
153 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 以何方便使少功力則得誠向 |
154 | 36 | 得 | dé | to be finished | 以何方便使少功力則得誠向 |
155 | 36 | 得 | de | result of degree | 以何方便使少功力則得誠向 |
156 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 以何方便使少功力則得誠向 |
157 | 36 | 得 | děi | satisfying | 以何方便使少功力則得誠向 |
158 | 36 | 得 | dé | to contract | 以何方便使少功力則得誠向 |
159 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 以何方便使少功力則得誠向 |
160 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 以何方便使少功力則得誠向 |
161 | 36 | 得 | dé | to hear | 以何方便使少功力則得誠向 |
162 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 以何方便使少功力則得誠向 |
163 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 以何方便使少功力則得誠向 |
164 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以何方便使少功力則得誠向 |
165 | 35 | 次 | cì | a time | 次佛座下左邊 |
166 | 35 | 次 | cì | second-rate | 次佛座下左邊 |
167 | 35 | 次 | cì | second; secondary | 次佛座下左邊 |
168 | 35 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次佛座下左邊 |
169 | 35 | 次 | cì | a sequence; an order | 次佛座下左邊 |
170 | 35 | 次 | cì | to arrive | 次佛座下左邊 |
171 | 35 | 次 | cì | to be next in sequence | 次佛座下左邊 |
172 | 35 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次佛座下左邊 |
173 | 35 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次佛座下左邊 |
174 | 35 | 次 | cì | stage of a journey | 次佛座下左邊 |
175 | 35 | 次 | cì | ranks | 次佛座下左邊 |
176 | 35 | 次 | cì | an official position | 次佛座下左邊 |
177 | 35 | 次 | cì | inside | 次佛座下左邊 |
178 | 35 | 次 | zī | to hesitate | 次佛座下左邊 |
179 | 35 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次佛座下左邊 |
180 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 猶若重雲 |
181 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 猶若重雲 |
182 | 35 | 若 | ruò | if | 猶若重雲 |
183 | 35 | 若 | ruò | you | 猶若重雲 |
184 | 35 | 若 | ruò | this; that | 猶若重雲 |
185 | 35 | 若 | ruò | and; or | 猶若重雲 |
186 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 猶若重雲 |
187 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 猶若重雲 |
188 | 35 | 若 | ruò | to choose | 猶若重雲 |
189 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 猶若重雲 |
190 | 35 | 若 | ruò | thus | 猶若重雲 |
191 | 35 | 若 | ruò | pollia | 猶若重雲 |
192 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 猶若重雲 |
193 | 35 | 若 | ruò | only then | 猶若重雲 |
194 | 35 | 若 | rě | ja | 猶若重雲 |
195 | 35 | 若 | rě | jñā | 猶若重雲 |
196 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 猶若重雲 |
197 | 35 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
198 | 35 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
199 | 35 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普現大乘一字佛頂轉輪王呪菩薩 |
200 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
201 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
202 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
203 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
204 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
205 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
206 | 34 | 說 | shuō | allocution | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
207 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
208 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
209 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
210 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
211 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 及一切如來所說無量難成壇印呪法 |
212 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 神力故令此場地廣麗嚴淨 |
213 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 神力故令此場地廣麗嚴淨 |
214 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 神力故令此場地廣麗嚴淨 |
215 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 神力故令此場地廣麗嚴淨 |
216 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 神力故令此場地廣麗嚴淨 |
217 | 33 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 奇特寶輪清淨圓滿 |
218 | 33 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 奇特寶輪清淨圓滿 |
219 | 33 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 奇特寶輪清淨圓滿 |
220 | 33 | 寶 | bǎo | precious | 奇特寶輪清淨圓滿 |
221 | 33 | 寶 | bǎo | noble | 奇特寶輪清淨圓滿 |
222 | 33 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 奇特寶輪清淨圓滿 |
223 | 33 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 奇特寶輪清淨圓滿 |
224 | 33 | 寶 | bǎo | Bao | 奇特寶輪清淨圓滿 |
225 | 33 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 奇特寶輪清淨圓滿 |
226 | 33 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 奇特寶輪清淨圓滿 |
227 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
228 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
229 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
230 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
231 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
232 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
233 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
234 | 32 | 為 | wèi | for; to | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
235 | 32 | 為 | wèi | because of | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
236 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
237 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
238 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
239 | 32 | 為 | wéi | to do | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
240 | 32 | 為 | wèi | for | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
241 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
242 | 32 | 為 | wèi | to | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
243 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
244 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
245 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
246 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
247 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
248 | 32 | 為 | wéi | to govern | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
249 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 琉璃為幹妙寶枝條寶葉垂布 |
250 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 呪法 |
251 | 32 | 法 | fǎ | France | 呪法 |
252 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 呪法 |
253 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 呪法 |
254 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 呪法 |
255 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 呪法 |
256 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 呪法 |
257 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 呪法 |
258 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 呪法 |
259 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 呪法 |
260 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 呪法 |
261 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 呪法 |
262 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 呪法 |
263 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 呪法 |
264 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 呪法 |
265 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 呪法 |
266 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 呪法 |
267 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 呪法 |
268 | 31 | 坐 | zuò | to sit | 坐不相障礙 |
269 | 31 | 坐 | zuò | to ride | 坐不相障礙 |
270 | 31 | 坐 | zuò | to visit | 坐不相障礙 |
271 | 31 | 坐 | zuò | a seat | 坐不相障礙 |
272 | 31 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐不相障礙 |
273 | 31 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐不相障礙 |
274 | 31 | 坐 | zuò | because; for | 坐不相障礙 |
275 | 31 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐不相障礙 |
276 | 31 | 坐 | zuò | to stay | 坐不相障礙 |
277 | 31 | 坐 | zuò | to kneel | 坐不相障礙 |
278 | 31 | 坐 | zuò | to violate | 坐不相障礙 |
279 | 31 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐不相障礙 |
280 | 31 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐不相障礙 |
281 | 31 | 如來 | rúlái | Tathagata | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
282 | 31 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
283 | 31 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
284 | 31 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有新 |
285 | 31 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有新 |
286 | 31 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有新 |
287 | 31 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有新 |
288 | 31 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有新 |
289 | 31 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有新 |
290 | 31 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有新 |
291 | 31 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有新 |
292 | 31 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有新 |
293 | 31 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有新 |
294 | 31 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有新 |
295 | 31 | 有 | yǒu | abundant | 若有新 |
296 | 31 | 有 | yǒu | purposeful | 若有新 |
297 | 31 | 有 | yǒu | You | 若有新 |
298 | 31 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有新 |
299 | 31 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有新 |
300 | 30 | 於 | yú | in; at | 於妙菩 |
301 | 30 | 於 | yú | in; at | 於妙菩 |
302 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 於妙菩 |
303 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於妙菩 |
304 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於妙菩 |
305 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於妙菩 |
306 | 30 | 於 | yú | from | 於妙菩 |
307 | 30 | 於 | yú | give | 於妙菩 |
308 | 30 | 於 | yú | oppposing | 於妙菩 |
309 | 30 | 於 | yú | and | 於妙菩 |
310 | 30 | 於 | yú | compared to | 於妙菩 |
311 | 30 | 於 | yú | by | 於妙菩 |
312 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 於妙菩 |
313 | 30 | 於 | yú | for | 於妙菩 |
314 | 30 | 於 | yú | Yu | 於妙菩 |
315 | 30 | 於 | wū | a crow | 於妙菩 |
316 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 於妙菩 |
317 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 於妙菩 |
318 | 30 | 大 | dà | big; huge; large | 一切當得作大佛 |
319 | 30 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一切當得作大佛 |
320 | 30 | 大 | dà | great; major; important | 一切當得作大佛 |
321 | 30 | 大 | dà | size | 一切當得作大佛 |
322 | 30 | 大 | dà | old | 一切當得作大佛 |
323 | 30 | 大 | dà | greatly; very | 一切當得作大佛 |
324 | 30 | 大 | dà | oldest; earliest | 一切當得作大佛 |
325 | 30 | 大 | dà | adult | 一切當得作大佛 |
326 | 30 | 大 | tài | greatest; grand | 一切當得作大佛 |
327 | 30 | 大 | dài | an important person | 一切當得作大佛 |
328 | 30 | 大 | dà | senior | 一切當得作大佛 |
329 | 30 | 大 | dà | approximately | 一切當得作大佛 |
330 | 30 | 大 | tài | greatest; grand | 一切當得作大佛 |
331 | 30 | 大 | dà | an element | 一切當得作大佛 |
332 | 30 | 大 | dà | great; mahā | 一切當得作大佛 |
333 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
334 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
335 | 29 | 之 | zhī | to go | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
336 | 29 | 之 | zhī | this; that | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
337 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
338 | 29 | 之 | zhī | it | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
339 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
340 | 29 | 之 | zhī | all | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
341 | 29 | 之 | zhī | and | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
342 | 29 | 之 | zhī | however | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
343 | 29 | 之 | zhī | if | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
344 | 29 | 之 | zhī | then | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
345 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
346 | 29 | 之 | zhī | is | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
347 | 29 | 之 | zhī | to use | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
348 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
349 | 29 | 之 | zhī | winding | 皆是如來神通大福功德之所成故 |
350 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 純以無 |
351 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 純以無 |
352 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 純以無 |
353 | 28 | 以 | yǐ | according to | 純以無 |
354 | 28 | 以 | yǐ | because of | 純以無 |
355 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 純以無 |
356 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 純以無 |
357 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 純以無 |
358 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 純以無 |
359 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 純以無 |
360 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 純以無 |
361 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 純以無 |
362 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 純以無 |
363 | 28 | 以 | yǐ | very | 純以無 |
364 | 28 | 以 | yǐ | already | 純以無 |
365 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 純以無 |
366 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 純以無 |
367 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 純以無 |
368 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 純以無 |
369 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 純以無 |
370 | 28 | 亦 | yì | also; too | 汝等亦應坐斯地處 |
371 | 28 | 亦 | yì | but | 汝等亦應坐斯地處 |
372 | 28 | 亦 | yì | this; he; she | 汝等亦應坐斯地處 |
373 | 28 | 亦 | yì | although; even though | 汝等亦應坐斯地處 |
374 | 28 | 亦 | yì | already | 汝等亦應坐斯地處 |
375 | 28 | 亦 | yì | particle with no meaning | 汝等亦應坐斯地處 |
376 | 28 | 亦 | yì | Yi | 汝等亦應坐斯地處 |
377 | 27 | 及 | jí | to reach | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
378 | 27 | 及 | jí | and | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
379 | 27 | 及 | jí | coming to; when | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
380 | 27 | 及 | jí | to attain | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
381 | 27 | 及 | jí | to understand | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
382 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
383 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
384 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
385 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 如來於中誥彌勒菩薩及諸菩 |
386 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 坐不相障礙 |
387 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 坐不相障礙 |
388 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 坐不相障礙 |
389 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 坐不相障礙 |
390 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 坐不相障礙 |
391 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 坐不相障礙 |
392 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 坐不相障礙 |
393 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 坐不相障礙 |
394 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 坐不相障礙 |
395 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 坐不相障礙 |
396 | 27 | 相 | xiāng | to express | 坐不相障礙 |
397 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 坐不相障礙 |
398 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 坐不相障礙 |
399 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 坐不相障礙 |
400 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 坐不相障礙 |
401 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 坐不相障礙 |
402 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 坐不相障礙 |
403 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 坐不相障礙 |
404 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 坐不相障礙 |
405 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 坐不相障礙 |
406 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 坐不相障礙 |
407 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 坐不相障礙 |
408 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 坐不相障礙 |
409 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 坐不相障礙 |
410 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 坐不相障礙 |
411 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 坐不相障礙 |
412 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 坐不相障礙 |
413 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 坐不相障礙 |
414 | 25 | 持 | chí | to grasp; to hold | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
415 | 25 | 持 | chí | to resist; to oppose | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
416 | 25 | 持 | chí | to uphold | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
417 | 25 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
418 | 25 | 持 | chí | to administer; to manage | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
419 | 25 | 持 | chí | to control | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
420 | 25 | 持 | chí | to be cautious | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
421 | 25 | 持 | chí | to remember | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
422 | 25 | 持 | chí | to assist | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
423 | 25 | 持 | chí | with; using | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
424 | 25 | 持 | chí | dhara | 能依法讀誦授持是一字輪王頂明者 |
425 | 24 | 能 | néng | can; able | 即能 |
426 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 即能 |
427 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能 |
428 | 24 | 能 | néng | energy | 即能 |
429 | 24 | 能 | néng | function; use | 即能 |
430 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 即能 |
431 | 24 | 能 | néng | talent | 即能 |
432 | 24 | 能 | néng | expert at | 即能 |
433 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 即能 |
434 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能 |
435 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能 |
436 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 即能 |
437 | 24 | 能 | néng | even if | 即能 |
438 | 24 | 能 | néng | but | 即能 |
439 | 24 | 能 | néng | in this way | 即能 |
440 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 即能 |
441 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能 |
442 | 24 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 光變其地普大成現大寶蓮花 |
443 | 24 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 光變其地普大成現大寶蓮花 |
444 | 24 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 光變其地普大成現大寶蓮花 |
445 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 切有情有情界菩薩成就行法 |
446 | 24 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 切有情有情界菩薩成就行法 |
447 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 切有情有情界菩薩成就行法 |
448 | 24 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 切有情有情界菩薩成就行法 |
449 | 24 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 切有情有情界菩薩成就行法 |
450 | 24 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 切有情有情界菩薩成就行法 |
451 | 24 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 切有情有情界菩薩成就行法 |
452 | 24 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 切有情有情界菩薩成就行法 |
453 | 24 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 切有情有情界菩薩成就行法 |
454 | 24 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 切有情有情界菩薩成就行法 |
455 | 24 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 切有情有情界菩薩成就行法 |
456 | 24 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 切有情有情界菩薩成就行法 |
457 | 22 | 首 | shǒu | head | 爾時金剛密迹首 |
458 | 22 | 首 | shǒu | measure word for poems | 爾時金剛密迹首 |
459 | 22 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 爾時金剛密迹首 |
460 | 22 | 首 | shǒu | leader; chief | 爾時金剛密迹首 |
461 | 22 | 首 | shǒu | foremost; first | 爾時金剛密迹首 |
462 | 22 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 爾時金剛密迹首 |
463 | 22 | 首 | shǒu | beginning; start | 爾時金剛密迹首 |
464 | 22 | 首 | shǒu | to denounce | 爾時金剛密迹首 |
465 | 22 | 首 | shǒu | top; apex | 爾時金剛密迹首 |
466 | 22 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 爾時金剛密迹首 |
467 | 22 | 首 | shǒu | the main offender | 爾時金剛密迹首 |
468 | 22 | 首 | shǒu | essence; gist | 爾時金剛密迹首 |
469 | 22 | 首 | shǒu | a side; a direction | 爾時金剛密迹首 |
470 | 22 | 首 | shǒu | to face towards | 爾時金剛密迹首 |
471 | 22 | 首 | shǒu | head; śiras | 爾時金剛密迹首 |
472 | 22 | 一 | yī | one | 及盡一 |
473 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 及盡一 |
474 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 及盡一 |
475 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 及盡一 |
476 | 22 | 一 | yì | whole; all | 及盡一 |
477 | 22 | 一 | yī | first | 及盡一 |
478 | 22 | 一 | yī | the same | 及盡一 |
479 | 22 | 一 | yī | each | 及盡一 |
480 | 22 | 一 | yī | certain | 及盡一 |
481 | 22 | 一 | yī | throughout | 及盡一 |
482 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 及盡一 |
483 | 22 | 一 | yī | sole; single | 及盡一 |
484 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 及盡一 |
485 | 22 | 一 | yī | Yi | 及盡一 |
486 | 22 | 一 | yī | other | 及盡一 |
487 | 22 | 一 | yī | to unify | 及盡一 |
488 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 及盡一 |
489 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 及盡一 |
490 | 22 | 一 | yī | or | 及盡一 |
491 | 22 | 一 | yī | one; eka | 及盡一 |
492 | 21 | 座 | zuò | seat | 會座而 |
493 | 21 | 座 | zuò | measure word for large things | 會座而 |
494 | 21 | 座 | zuò | stand; base | 會座而 |
495 | 21 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 會座而 |
496 | 21 | 座 | zuò | seat; āsana | 會座而 |
497 | 21 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則破四魔得證無上正 |
498 | 21 | 則 | zé | then | 則破四魔得證無上正 |
499 | 21 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則破四魔得證無上正 |
500 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則破四魔得證無上正 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
呪 | zhòu | mantra | |
是 |
|
|
|
画 | 畫 | huà | painting; citra |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
一切 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
者 | zhě | ca | |
顶 | 頂 |
|
|
身 | shēn | body; kāya | |
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
大慧菩萨 | 大慧菩薩 | 100 | Mahāmati Bodhisattva |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大安 | 100 |
|
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
道教 | 100 | Taosim | |
大乘 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
德叉迦龙王 | 德叉迦龍王 | 100 | Takṣaka |
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
顶轮王 | 頂輪王 | 100 | Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King |
地坛 | 地壇 | 100 | Temple of Earth |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法安 | 102 | Fa An | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
梵天 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
佛眼尊 | 102 | Buddhalocani | |
光目 | 71 | Bright Eyes | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
郝 | 104 |
|
|
慧能 | 104 | Huineng | |
火天 | 104 | Agni | |
伽沙 | 106 | Shule; Kashgar | |
金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
殑伽 | 106 | the Ganges | |
九月 | 106 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
啰呵 | 囉呵 | 108 | Arhat |
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
马头观世音 | 馬頭觀世音 | 109 | Hayagrīva |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
涅槃 | 110 |
|
|
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善臂 | 115 | Subāhu | |
胜顶 | 勝頂 | 115 | Jayosnisa |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
水天 | 115 | Varuna | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
五佛顶三昧陀罗尼经 | 五佛頂三昧陀羅尼經 | 119 | Five Buddha Crowns Samadhi Dharani Sutra; Wu Fo Ding Sanmei Tuoluoni Jing |
无边音声 | 無邊音聲 | 119 | Anantasvaraghosa |
无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
徐 | 120 |
|
|
虛空無垢 | 120 | Gaganamala | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
焰魔 | 121 | Yama | |
一切如来宝 | 一切如來寶 | 121 | Jewel of All Tathagatas |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正月 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 239.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿素洛 | 196 | an asura | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
白伞盖佛顶 | 白傘蓋佛頂 | 98 | white canopy Buddha crown |
八戒 | 98 | eight precepts | |
宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
变像 | 變像 | 98 | a sutra illustration |
遍照 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
布施 | 98 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
处成就 | 處成就 | 99 | the accomplishment of location |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
梵音 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
毫相 | 104 | urna | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
加被 | 106 | blessing | |
加持 | 106 |
|
|
迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
胶香 | 膠香 | 106 | resinous aromatic |
袈裟 | 106 |
|
|
加行 | 106 |
|
|
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金相 | 106 | Golden Form | |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
敬信 | 106 |
|
|
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
经夹 | 經夾 | 106 | fanjia |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具足 | 106 |
|
|
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
苦行 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
噜噜 | 嚕嚕 | 108 | ruru; roar |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
妙香 | 109 | fine incense | |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔境 | 109 | Mara's realm | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
泮吒 | 112 | phat; crack | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如如 | 114 |
|
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二大丈夫相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
散花 | 115 | scatters flowers | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三戟叉 | 115 | trident | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
深法 | 115 | a profound truth | |
舍那 | 115 |
|
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
五顶轮王 | 五頂輪王 | 119 | five crowns |
五佛顶 | 五佛頂 | 119 | five crowns of the Buddha |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
行法 | 120 | cultivation method | |
信男 | 120 | a male lay Buddhist | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
迎逆 | 121 | to greet | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切如来加持 | 一切如來加持 | 121 | empowerment of All the Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正行 | 122 | right action | |
制底 | 122 | caitya | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
字轮 | 字輪 | 122 | wheel of characters |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |