Glossary and Vocabulary for Advayasamatāvijayakalparāja (Fo Shuo Wu Er Pingdeng Zuishang Yujia Da Jiao Wang Jing) 佛說無二平等最上瑜伽大教王經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 63 | 想 | xiǎng | to think | 諦想自心真實法 |
2 | 63 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 諦想自心真實法 |
3 | 63 | 想 | xiǎng | to want | 諦想自心真實法 |
4 | 63 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 諦想自心真實法 |
5 | 63 | 想 | xiǎng | to plan | 諦想自心真實法 |
6 | 63 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 諦想自心真實法 |
7 | 43 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 觀想遍滿虛空界 |
8 | 43 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 觀想遍滿虛空界 |
9 | 43 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 觀想遍滿虛空界 |
10 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 此法甚深最上祕密 |
11 | 43 | 法 | fǎ | France | 此法甚深最上祕密 |
12 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此法甚深最上祕密 |
13 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此法甚深最上祕密 |
14 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此法甚深最上祕密 |
15 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 此法甚深最上祕密 |
16 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 此法甚深最上祕密 |
17 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此法甚深最上祕密 |
18 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 此法甚深最上祕密 |
19 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 此法甚深最上祕密 |
20 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 此法甚深最上祕密 |
21 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此法甚深最上祕密 |
22 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此法甚深最上祕密 |
23 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 此法甚深最上祕密 |
24 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此法甚深最上祕密 |
25 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此法甚深最上祕密 |
26 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此法甚深最上祕密 |
27 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此法甚深最上祕密 |
28 | 42 | 依法 | yīfǎ | according to law | 一一依法真實修 |
29 | 40 | 一切 | yīqiè | temporary | 金剛手願當宣說一切如 |
30 | 40 | 一切 | yīqiè | the same | 金剛手願當宣說一切如 |
31 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛所共加持 |
32 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛所共加持 |
33 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛所共加持 |
34 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛所共加持 |
35 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛所共加持 |
36 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛所共加持 |
37 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛所共加持 |
38 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 異此而修非成就 |
39 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 異此而修非成就 |
40 | 33 | 而 | néng | can; able | 異此而修非成就 |
41 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 異此而修非成就 |
42 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 異此而修非成就 |
43 | 33 | 於 | yú | to go; to | 若於真理不相應 |
44 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於真理不相應 |
45 | 33 | 於 | yú | Yu | 若於真理不相應 |
46 | 33 | 於 | wū | a crow | 若於真理不相應 |
47 | 30 | 作 | zuò | to do | 作加持已發如 |
48 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作加持已發如 |
49 | 30 | 作 | zuò | to start | 作加持已發如 |
50 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 作加持已發如 |
51 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作加持已發如 |
52 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 作加持已發如 |
53 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 作加持已發如 |
54 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 作加持已發如 |
55 | 30 | 作 | zuò | to rise | 作加持已發如 |
56 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 作加持已發如 |
57 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作加持已發如 |
58 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 作加持已發如 |
59 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作加持已發如 |
60 | 28 | 等 | děng | et cetera; and so on | 當有千種破壞等相 |
61 | 28 | 等 | děng | to wait | 當有千種破壞等相 |
62 | 28 | 等 | děng | to be equal | 當有千種破壞等相 |
63 | 28 | 等 | děng | degree; level | 當有千種破壞等相 |
64 | 28 | 等 | děng | to compare | 當有千種破壞等相 |
65 | 28 | 等 | děng | same; equal; sama | 當有千種破壞等相 |
66 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
67 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
68 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
69 | 27 | 大 | dà | size | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
70 | 27 | 大 | dà | old | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
71 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
72 | 27 | 大 | dà | adult | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
73 | 27 | 大 | dài | an important person | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
74 | 27 | 大 | dà | senior | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
75 | 27 | 大 | dà | an element | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
76 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
77 | 27 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
78 | 26 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 來智證三昧 |
79 | 26 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 來智證三昧 |
80 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 又復勸請金剛手 |
81 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復勸請金剛手 |
82 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 又復勸請金剛手 |
83 | 26 | 復 | fù | to restore | 又復勸請金剛手 |
84 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復勸請金剛手 |
85 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 又復勸請金剛手 |
86 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復勸請金剛手 |
87 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復勸請金剛手 |
88 | 26 | 復 | fù | Fu | 又復勸請金剛手 |
89 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復勸請金剛手 |
90 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復勸請金剛手 |
91 | 25 | 祕密 | mìmì | a secret | 祕密分第八 |
92 | 25 | 祕密 | mìmì | secret | 祕密分第八 |
93 | 25 | 出生 | chūshēng | to be born | 九沒囉拏門出生 |
94 | 25 | 最上 | zuìshàng | supreme | 佛說無二平等最上瑜伽大教王 |
95 | 25 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 依彼智金剛所說 |
96 | 25 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 依彼智金剛所說 |
97 | 25 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 依彼智金剛所說 |
98 | 25 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 依彼智金剛所說 |
99 | 25 | 金剛 | jīngāng | diamond | 依彼智金剛所說 |
100 | 25 | 金剛 | jīngāng | vajra | 依彼智金剛所說 |
101 | 22 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 不破真實相應門 |
102 | 22 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 不破真實相應門 |
103 | 22 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 不破真實相應門 |
104 | 22 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 不破真實相應門 |
105 | 22 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 不破真實相應門 |
106 | 22 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 不破真實相應門 |
107 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 當有千種破壞等相 |
108 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 當有千種破壞等相 |
109 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 當有千種破壞等相 |
110 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 當有千種破壞等相 |
111 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 當有千種破壞等相 |
112 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 當有千種破壞等相 |
113 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 當有千種破壞等相 |
114 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 當有千種破壞等相 |
115 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 當有千種破壞等相 |
116 | 22 | 相 | xiāng | to express | 當有千種破壞等相 |
117 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 當有千種破壞等相 |
118 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 當有千種破壞等相 |
119 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 當有千種破壞等相 |
120 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 當有千種破壞等相 |
121 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 當有千種破壞等相 |
122 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 當有千種破壞等相 |
123 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 當有千種破壞等相 |
124 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 當有千種破壞等相 |
125 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 當有千種破壞等相 |
126 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 當有千種破壞等相 |
127 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 當有千種破壞等相 |
128 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 當有千種破壞等相 |
129 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 當有千種破壞等相 |
130 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 當有千種破壞等相 |
131 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 當有千種破壞等相 |
132 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 當有千種破壞等相 |
133 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 當有千種破壞等相 |
134 | 20 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 所有供養香華雲 |
135 | 20 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 所有供養香華雲 |
136 | 20 | 供養 | gòngyǎng | offering | 所有供養香華雲 |
137 | 20 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 所有供養香華雲 |
138 | 20 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 此名自性清淨法門 |
139 | 20 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 此名自性清淨法門 |
140 | 20 | 清淨 | qīngjìng | concise | 此名自性清淨法門 |
141 | 20 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 此名自性清淨法門 |
142 | 20 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 此名自性清淨法門 |
143 | 20 | 清淨 | qīngjìng | purity | 此名自性清淨法門 |
144 | 20 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 此名自性清淨法門 |
145 | 20 | 金剛薩埵 | jīngāng sàduǒ | Vajrasattva | 得成金剛薩埵身 |
146 | 19 | 從 | cóng | to follow | 悉從迦摩焰光生 |
147 | 19 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 悉從迦摩焰光生 |
148 | 19 | 從 | cóng | to participate in something | 悉從迦摩焰光生 |
149 | 19 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 悉從迦摩焰光生 |
150 | 19 | 從 | cóng | something secondary | 悉從迦摩焰光生 |
151 | 19 | 從 | cóng | remote relatives | 悉從迦摩焰光生 |
152 | 19 | 從 | cóng | secondary | 悉從迦摩焰光生 |
153 | 19 | 從 | cóng | to go on; to advance | 悉從迦摩焰光生 |
154 | 19 | 從 | cōng | at ease; informal | 悉從迦摩焰光生 |
155 | 19 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 悉從迦摩焰光生 |
156 | 19 | 從 | zòng | to release | 悉從迦摩焰光生 |
157 | 19 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 悉從迦摩焰光生 |
158 | 19 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 佛為最上阿闍梨 |
159 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 諸佛不應重復勸請 |
160 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 諸佛不應重復勸請 |
161 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 諸佛不應重復勸請 |
162 | 18 | 應 | yìng | to accept | 諸佛不應重復勸請 |
163 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 諸佛不應重復勸請 |
164 | 18 | 應 | yìng | to echo | 諸佛不應重復勸請 |
165 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 諸佛不應重復勸請 |
166 | 18 | 應 | yìng | Ying | 諸佛不應重復勸請 |
167 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 依彼智金剛所說 |
168 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 依彼智金剛所說 |
169 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 依彼智金剛所說 |
170 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 依彼智金剛所說 |
171 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 依彼智金剛所說 |
172 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 依彼智金剛所說 |
173 | 18 | 說 | shuō | allocution | 依彼智金剛所說 |
174 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 依彼智金剛所說 |
175 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 依彼智金剛所說 |
176 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 依彼智金剛所說 |
177 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 依彼智金剛所說 |
178 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 依彼智金剛所說 |
179 | 17 | 中 | zhōng | middle | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
180 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
181 | 17 | 中 | zhōng | China | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
182 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
183 | 17 | 中 | zhōng | midday | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
184 | 17 | 中 | zhōng | inside | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
185 | 17 | 中 | zhōng | during | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
186 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
187 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
188 | 17 | 中 | zhōng | half | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
189 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
190 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
191 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
192 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
193 | 17 | 中 | zhōng | middle | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
194 | 17 | 影像 | yǐngxiàng | an image | 行者當於自影像 |
195 | 17 | 影像 | yǐngxiàng | a shadow | 行者當於自影像 |
196 | 17 | 影像 | yǐngxiàng | a shape | 行者當於自影像 |
197 | 17 | 影像 | yǐngxiàng | an impression | 行者當於自影像 |
198 | 17 | 影像 | yǐngxiàng | shadow; chaya | 行者當於自影像 |
199 | 17 | 儀 | yí | apparatus | 依彼曼拏羅法儀 |
200 | 17 | 儀 | yí | a rite; a ceremony | 依彼曼拏羅法儀 |
201 | 17 | 儀 | yí | appearance; demeanor | 依彼曼拏羅法儀 |
202 | 17 | 儀 | yí | a gift | 依彼曼拏羅法儀 |
203 | 17 | 儀 | yí | a norm; a standard | 依彼曼拏羅法儀 |
204 | 17 | 儀 | yí | to admire | 依彼曼拏羅法儀 |
205 | 17 | 儀 | yí | embellishment | 依彼曼拏羅法儀 |
206 | 17 | 儀 | yí | formal dress | 依彼曼拏羅法儀 |
207 | 17 | 儀 | yí | an analogue; a match | 依彼曼拏羅法儀 |
208 | 17 | 儀 | yí | to be inclined; to trend | 依彼曼拏羅法儀 |
209 | 17 | 儀 | yí | to watch | 依彼曼拏羅法儀 |
210 | 17 | 儀 | yí | to come | 依彼曼拏羅法儀 |
211 | 17 | 儀 | yí | Yi | 依彼曼拏羅法儀 |
212 | 17 | 儀 | yí | ritual; vidhi | 依彼曼拏羅法儀 |
213 | 17 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 不破真實相應門 |
214 | 17 | 真實 | zhēnshí | true reality | 不破真實相應門 |
215 | 16 | 諦 | dì | truth | 諦想自心真實法 |
216 | 16 | 諦 | dì | to examine | 諦想自心真實法 |
217 | 16 | 諦 | dì | truth; satya | 諦想自心真實法 |
218 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 平等法門 |
219 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 平等法門 |
220 | 16 | 門 | mén | sect; school | 平等法門 |
221 | 16 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 平等法門 |
222 | 16 | 門 | mén | a door-like object | 平等法門 |
223 | 16 | 門 | mén | an opening | 平等法門 |
224 | 16 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 平等法門 |
225 | 16 | 門 | mén | a household; a clan | 平等法門 |
226 | 16 | 門 | mén | a kind; a category | 平等法門 |
227 | 16 | 門 | mén | to guard a gate | 平等法門 |
228 | 16 | 門 | mén | Men | 平等法門 |
229 | 16 | 門 | mén | a turning point | 平等法門 |
230 | 16 | 門 | mén | a method | 平等法門 |
231 | 16 | 門 | mén | a sense organ | 平等法門 |
232 | 16 | 門 | mén | door; gate; dvara | 平等法門 |
233 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
234 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
235 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
236 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
237 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
238 | 15 | 心 | xīn | heart | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
239 | 15 | 心 | xīn | emotion | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
240 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
241 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
242 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
243 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
244 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
245 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 異此即名愚癡者 |
246 | 15 | 即 | jí | at that time | 異此即名愚癡者 |
247 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 異此即名愚癡者 |
248 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 異此即名愚癡者 |
249 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 異此即名愚癡者 |
250 | 15 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛不應重復勸請 |
251 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 言已 |
252 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 言已 |
253 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 言已 |
254 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 言已 |
255 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 言已 |
256 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 言已 |
257 | 15 | 大明 | dàmíng | the sun | 大明三昧 |
258 | 15 | 大明 | dàmíng | the moon | 大明三昧 |
259 | 15 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 大明三昧 |
260 | 15 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 大明三昧 |
261 | 15 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 大明三昧 |
262 | 15 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 大明三昧 |
263 | 15 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
264 | 14 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依彼曼拏羅法儀 |
265 | 14 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依彼曼拏羅法儀 |
266 | 14 | 依 | yī | to help | 依彼曼拏羅法儀 |
267 | 14 | 依 | yī | flourishing | 依彼曼拏羅法儀 |
268 | 14 | 依 | yī | lovable | 依彼曼拏羅法儀 |
269 | 14 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依彼曼拏羅法儀 |
270 | 14 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依彼曼拏羅法儀 |
271 | 14 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依彼曼拏羅法儀 |
272 | 13 | 加持 | jiāchí | to bless | 作加持已發如 |
273 | 13 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 作加持已發如 |
274 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為最上阿闍梨 |
275 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為最上阿闍梨 |
276 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為最上阿闍梨 |
277 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為最上阿闍梨 |
278 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為最上阿闍梨 |
279 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 佛為最上阿闍梨 |
280 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為最上阿闍梨 |
281 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 悉從迦摩焰光生 |
282 | 13 | 生 | shēng | to live | 悉從迦摩焰光生 |
283 | 13 | 生 | shēng | raw | 悉從迦摩焰光生 |
284 | 13 | 生 | shēng | a student | 悉從迦摩焰光生 |
285 | 13 | 生 | shēng | life | 悉從迦摩焰光生 |
286 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 悉從迦摩焰光生 |
287 | 13 | 生 | shēng | alive | 悉從迦摩焰光生 |
288 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 悉從迦摩焰光生 |
289 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 悉從迦摩焰光生 |
290 | 13 | 生 | shēng | to grow | 悉從迦摩焰光生 |
291 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 悉從迦摩焰光生 |
292 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 悉從迦摩焰光生 |
293 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 悉從迦摩焰光生 |
294 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 悉從迦摩焰光生 |
295 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 悉從迦摩焰光生 |
296 | 13 | 生 | shēng | gender | 悉從迦摩焰光生 |
297 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 悉從迦摩焰光生 |
298 | 13 | 生 | shēng | to set up | 悉從迦摩焰光生 |
299 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 悉從迦摩焰光生 |
300 | 13 | 生 | shēng | a captive | 悉從迦摩焰光生 |
301 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 悉從迦摩焰光生 |
302 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 悉從迦摩焰光生 |
303 | 13 | 生 | shēng | unripe | 悉從迦摩焰光生 |
304 | 13 | 生 | shēng | nature | 悉從迦摩焰光生 |
305 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 悉從迦摩焰光生 |
306 | 13 | 生 | shēng | destiny | 悉從迦摩焰光生 |
307 | 13 | 生 | shēng | birth | 悉從迦摩焰光生 |
308 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 悉從迦摩焰光生 |
309 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞諸如來如是 |
310 | 13 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 四門依法想安布 |
311 | 13 | 安 | ān | to calm; to pacify | 四門依法想安布 |
312 | 13 | 安 | ān | safe; secure | 四門依法想安布 |
313 | 13 | 安 | ān | comfortable; happy | 四門依法想安布 |
314 | 13 | 安 | ān | to find a place for | 四門依法想安布 |
315 | 13 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 四門依法想安布 |
316 | 13 | 安 | ān | to be content | 四門依法想安布 |
317 | 13 | 安 | ān | to cherish | 四門依法想安布 |
318 | 13 | 安 | ān | to bestow; to confer | 四門依法想安布 |
319 | 13 | 安 | ān | amphetamine | 四門依法想安布 |
320 | 13 | 安 | ān | ampere | 四門依法想安布 |
321 | 13 | 安 | ān | to add; to submit | 四門依法想安布 |
322 | 13 | 安 | ān | to reside; to live at | 四門依法想安布 |
323 | 13 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 四門依法想安布 |
324 | 13 | 安 | ān | an | 四門依法想安布 |
325 | 13 | 安 | ān | Ease | 四門依法想安布 |
326 | 13 | 安 | ān | e | 四門依法想安布 |
327 | 13 | 安 | ān | an | 四門依法想安布 |
328 | 13 | 安 | ān | peace | 四門依法想安布 |
329 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時十方來者一切如來 |
330 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時十方來者一切如來 |
331 | 13 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 佛說無二平等最上瑜伽大教王 |
332 | 13 | 平等 | píngděng | equal | 佛說無二平等最上瑜伽大教王 |
333 | 13 | 平等 | píngděng | equality | 佛說無二平等最上瑜伽大教王 |
334 | 13 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 佛說無二平等最上瑜伽大教王 |
335 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自及一切眾生類 |
336 | 12 | 自 | zì | Zi | 自及一切眾生類 |
337 | 12 | 自 | zì | a nose | 自及一切眾生類 |
338 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 自及一切眾生類 |
339 | 12 | 自 | zì | origin | 自及一切眾生類 |
340 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 自及一切眾生類 |
341 | 12 | 自 | zì | to be | 自及一切眾生類 |
342 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自及一切眾生類 |
343 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 忿怒莊嚴熾盛光 |
344 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 忿怒莊嚴熾盛光 |
345 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 忿怒莊嚴熾盛光 |
346 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 忿怒莊嚴熾盛光 |
347 | 12 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 最上大智妙寶冠 |
348 | 12 | 妙 | miào | clever | 最上大智妙寶冠 |
349 | 12 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 最上大智妙寶冠 |
350 | 12 | 妙 | miào | fine; delicate | 最上大智妙寶冠 |
351 | 12 | 妙 | miào | young | 最上大智妙寶冠 |
352 | 12 | 妙 | miào | interesting | 最上大智妙寶冠 |
353 | 12 | 妙 | miào | profound reasoning | 最上大智妙寶冠 |
354 | 12 | 妙 | miào | Miao | 最上大智妙寶冠 |
355 | 12 | 妙 | miào | Wonderful | 最上大智妙寶冠 |
356 | 12 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 最上大智妙寶冠 |
357 | 12 | 祕密主 | mìmì zhǔ | lord of secrets | 菩薩大祕密主言 |
358 | 12 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 爾時金剛手菩薩大祕密主 |
359 | 11 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有阿僧祇諸佛 |
360 | 11 | 四 | sì | four | 其相四方及四隅 |
361 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 其相四方及四隅 |
362 | 11 | 四 | sì | fourth | 其相四方及四隅 |
363 | 11 | 四 | sì | Si | 其相四方及四隅 |
364 | 11 | 四 | sì | four; catur | 其相四方及四隅 |
365 | 11 | 大智 | dà zhì | great wisdom | 大智 |
366 | 11 | 大智 | dà zhì | great wisdom; mahāmati; viśārada | 大智 |
367 | 11 | 大智 | dà zhì | Mahāmati | 大智 |
368 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 諸佛不應重復勸請 |
369 | 10 | 隅 | yú | a nook; a corner | 其相四方及四隅 |
370 | 10 | 隅 | yú | edge | 其相四方及四隅 |
371 | 10 | 隅 | yú | a cove | 其相四方及四隅 |
372 | 10 | 隅 | yú | very careful | 其相四方及四隅 |
373 | 10 | 隅 | yú | a remote area; border region | 其相四方及四隅 |
374 | 10 | 隅 | yú | side | 其相四方及四隅 |
375 | 10 | 隅 | yú | corner; koṇa | 其相四方及四隅 |
376 | 10 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 一切如來成就師子 |
377 | 10 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 一切如來成就師子 |
378 | 10 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 一切如來成就師子 |
379 | 10 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 一切如來成就師子 |
380 | 10 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 一切如來成就師子 |
381 | 10 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 一切如來成就師子 |
382 | 10 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 一切如來成就師子 |
383 | 10 | 本部 | běnbù | headquarters; head office | 常持本部祕密明 |
384 | 10 | 本部 | běnbù | own kin; svakula | 常持本部祕密明 |
385 | 10 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 無二平等最勝大儀軌王一切三昧成就禪定 |
386 | 10 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 無二平等最勝大儀軌王一切三昧成就禪定 |
387 | 10 | 禪定 | chándìng | to meditate | 無二平等最勝大儀軌王一切三昧成就禪定 |
388 | 10 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 宣說一切如來智 |
389 | 10 | 智 | zhì | care; prudence | 宣說一切如來智 |
390 | 10 | 智 | zhì | Zhi | 宣說一切如來智 |
391 | 10 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 宣說一切如來智 |
392 | 10 | 智 | zhì | clever | 宣說一切如來智 |
393 | 10 | 智 | zhì | Wisdom | 宣說一切如來智 |
394 | 10 | 智 | zhì | jnana; knowing | 宣說一切如來智 |
395 | 9 | 布 | bù | cotton cloth; textiles; linen | 四門依法想安布 |
396 | 9 | 布 | bù | to spread | 四門依法想安布 |
397 | 9 | 布 | bù | to announce | 四門依法想安布 |
398 | 9 | 布 | bù | to arrange | 四門依法想安布 |
399 | 9 | 布 | bù | an ancient coin | 四門依法想安布 |
400 | 9 | 布 | bù | to bestow | 四門依法想安布 |
401 | 9 | 布 | bù | to publish | 四門依法想安布 |
402 | 9 | 布 | bù | Bu | 四門依法想安布 |
403 | 9 | 布 | bù | to state; to describe | 四門依法想安布 |
404 | 9 | 布 | bù | cloth; vastra | 四門依法想安布 |
405 | 9 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 總攝一切悉地法 |
406 | 9 | 者 | zhě | ca | 有諸下劣根性者若 |
407 | 9 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 三摩地等諸法門 |
408 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得成金剛薩埵身 |
409 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 得成金剛薩埵身 |
410 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得成金剛薩埵身 |
411 | 9 | 得 | dé | de | 得成金剛薩埵身 |
412 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 得成金剛薩埵身 |
413 | 9 | 得 | dé | to result in | 得成金剛薩埵身 |
414 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得成金剛薩埵身 |
415 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 得成金剛薩埵身 |
416 | 9 | 得 | dé | to be finished | 得成金剛薩埵身 |
417 | 9 | 得 | děi | satisfying | 得成金剛薩埵身 |
418 | 9 | 得 | dé | to contract | 得成金剛薩埵身 |
419 | 9 | 得 | dé | to hear | 得成金剛薩埵身 |
420 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 得成金剛薩埵身 |
421 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 得成金剛薩埵身 |
422 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得成金剛薩埵身 |
423 | 9 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 法門 |
424 | 9 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 法門 |
425 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉從迦摩焰光生 |
426 | 9 | 悉 | xī | detailed | 悉從迦摩焰光生 |
427 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉從迦摩焰光生 |
428 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉從迦摩焰光生 |
429 | 9 | 悉 | xī | strongly | 悉從迦摩焰光生 |
430 | 9 | 悉 | xī | Xi | 悉從迦摩焰光生 |
431 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉從迦摩焰光生 |
432 | 9 | 常 | cháng | Chang | 常持本部祕密明 |
433 | 9 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常持本部祕密明 |
434 | 9 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常持本部祕密明 |
435 | 9 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常持本部祕密明 |
436 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 諸佛普現種種身 |
437 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 諸佛普現種種身 |
438 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 諸佛普現種種身 |
439 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 諸佛普現種種身 |
440 | 8 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 行者現生得佛身 |
441 | 8 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者現生得佛身 |
442 | 8 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者現生得佛身 |
443 | 8 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 行者現生得佛身 |
444 | 8 | 用 | yòng | to use; to apply | 如常所用所作事 |
445 | 8 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 如常所用所作事 |
446 | 8 | 用 | yòng | to eat | 如常所用所作事 |
447 | 8 | 用 | yòng | to spend | 如常所用所作事 |
448 | 8 | 用 | yòng | expense | 如常所用所作事 |
449 | 8 | 用 | yòng | a use; usage | 如常所用所作事 |
450 | 8 | 用 | yòng | to need; must | 如常所用所作事 |
451 | 8 | 用 | yòng | useful; practical | 如常所用所作事 |
452 | 8 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 如常所用所作事 |
453 | 8 | 用 | yòng | to work (an animal) | 如常所用所作事 |
454 | 8 | 用 | yòng | to appoint | 如常所用所作事 |
455 | 8 | 用 | yòng | to administer; to manager | 如常所用所作事 |
456 | 8 | 用 | yòng | to control | 如常所用所作事 |
457 | 8 | 用 | yòng | to access | 如常所用所作事 |
458 | 8 | 用 | yòng | Yong | 如常所用所作事 |
459 | 8 | 用 | yòng | yong; function; application | 如常所用所作事 |
460 | 8 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 如常所用所作事 |
461 | 8 | 遍滿 | biànmǎn | to fill; paripūrṇa | 觀想遍滿虛空界 |
462 | 8 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 於心觀想現佛身 |
463 | 8 | 現 | xiàn | at present | 於心觀想現佛身 |
464 | 8 | 現 | xiàn | existing at the present time | 於心觀想現佛身 |
465 | 8 | 現 | xiàn | cash | 於心觀想現佛身 |
466 | 8 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 於心觀想現佛身 |
467 | 8 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 於心觀想現佛身 |
468 | 8 | 現 | xiàn | the present time | 於心觀想現佛身 |
469 | 8 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 一一依法真實修 |
470 | 8 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 一一依法真實修 |
471 | 8 | 修 | xiū | to repair | 一一依法真實修 |
472 | 8 | 修 | xiū | long; slender | 一一依法真實修 |
473 | 8 | 修 | xiū | to write; to compile | 一一依法真實修 |
474 | 8 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 一一依法真實修 |
475 | 8 | 修 | xiū | to practice | 一一依法真實修 |
476 | 8 | 修 | xiū | to cut | 一一依法真實修 |
477 | 8 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 一一依法真實修 |
478 | 8 | 修 | xiū | a virtuous person | 一一依法真實修 |
479 | 8 | 修 | xiū | Xiu | 一一依法真實修 |
480 | 8 | 修 | xiū | to unknot | 一一依法真實修 |
481 | 8 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 一一依法真實修 |
482 | 8 | 修 | xiū | excellent | 一一依法真實修 |
483 | 8 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 一一依法真實修 |
484 | 8 | 修 | xiū | Cultivation | 一一依法真實修 |
485 | 8 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 一一依法真實修 |
486 | 8 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 一一依法真實修 |
487 | 8 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 常持本部祕密明 |
488 | 8 | 明 | míng | Ming | 常持本部祕密明 |
489 | 8 | 明 | míng | Ming Dynasty | 常持本部祕密明 |
490 | 8 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 常持本部祕密明 |
491 | 8 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 常持本部祕密明 |
492 | 8 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 常持本部祕密明 |
493 | 8 | 明 | míng | consecrated | 常持本部祕密明 |
494 | 8 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 常持本部祕密明 |
495 | 8 | 明 | míng | to explain; to clarify | 常持本部祕密明 |
496 | 8 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 常持本部祕密明 |
497 | 8 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 常持本部祕密明 |
498 | 8 | 明 | míng | eyesight; vision | 常持本部祕密明 |
499 | 8 | 明 | míng | a god; a spirit | 常持本部祕密明 |
500 | 8 | 明 | míng | fame; renown | 常持本部祕密明 |
Frequencies of all Words
Top 839
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 63 | 想 | xiǎng | to think | 諦想自心真實法 |
2 | 63 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 諦想自心真實法 |
3 | 63 | 想 | xiǎng | to want | 諦想自心真實法 |
4 | 63 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 諦想自心真實法 |
5 | 63 | 想 | xiǎng | to plan | 諦想自心真實法 |
6 | 63 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 諦想自心真實法 |
7 | 43 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 觀想遍滿虛空界 |
8 | 43 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 觀想遍滿虛空界 |
9 | 43 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 觀想遍滿虛空界 |
10 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 此法甚深最上祕密 |
11 | 43 | 法 | fǎ | France | 此法甚深最上祕密 |
12 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此法甚深最上祕密 |
13 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此法甚深最上祕密 |
14 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此法甚深最上祕密 |
15 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 此法甚深最上祕密 |
16 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 此法甚深最上祕密 |
17 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此法甚深最上祕密 |
18 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 此法甚深最上祕密 |
19 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 此法甚深最上祕密 |
20 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 此法甚深最上祕密 |
21 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此法甚深最上祕密 |
22 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此法甚深最上祕密 |
23 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 此法甚深最上祕密 |
24 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此法甚深最上祕密 |
25 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此法甚深最上祕密 |
26 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此法甚深最上祕密 |
27 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此法甚深最上祕密 |
28 | 42 | 依法 | yīfǎ | according to law | 一一依法真實修 |
29 | 40 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 金剛手願當宣說一切如 |
30 | 40 | 一切 | yīqiè | temporary | 金剛手願當宣說一切如 |
31 | 40 | 一切 | yīqiè | the same | 金剛手願當宣說一切如 |
32 | 40 | 一切 | yīqiè | generally | 金剛手願當宣說一切如 |
33 | 40 | 一切 | yīqiè | all, everything | 金剛手願當宣說一切如 |
34 | 40 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 金剛手願當宣說一切如 |
35 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸佛所共加持 |
36 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸佛所共加持 |
37 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸佛所共加持 |
38 | 38 | 所 | suǒ | it | 諸佛所共加持 |
39 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸佛所共加持 |
40 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛所共加持 |
41 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛所共加持 |
42 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛所共加持 |
43 | 38 | 所 | suǒ | that which | 諸佛所共加持 |
44 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛所共加持 |
45 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛所共加持 |
46 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛所共加持 |
47 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛所共加持 |
48 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸佛所共加持 |
49 | 35 | 彼 | bǐ | that; those | 彼勝事業自在義 |
50 | 35 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼勝事業自在義 |
51 | 35 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼勝事業自在義 |
52 | 33 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 異此而修非成就 |
53 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 異此而修非成就 |
54 | 33 | 而 | ér | you | 異此而修非成就 |
55 | 33 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 異此而修非成就 |
56 | 33 | 而 | ér | right away; then | 異此而修非成就 |
57 | 33 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 異此而修非成就 |
58 | 33 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 異此而修非成就 |
59 | 33 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 異此而修非成就 |
60 | 33 | 而 | ér | how can it be that? | 異此而修非成就 |
61 | 33 | 而 | ér | so as to | 異此而修非成就 |
62 | 33 | 而 | ér | only then | 異此而修非成就 |
63 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 異此而修非成就 |
64 | 33 | 而 | néng | can; able | 異此而修非成就 |
65 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 異此而修非成就 |
66 | 33 | 而 | ér | me | 異此而修非成就 |
67 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 異此而修非成就 |
68 | 33 | 而 | ér | possessive | 異此而修非成就 |
69 | 33 | 而 | ér | and; ca | 異此而修非成就 |
70 | 33 | 於 | yú | in; at | 若於真理不相應 |
71 | 33 | 於 | yú | in; at | 若於真理不相應 |
72 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 若於真理不相應 |
73 | 33 | 於 | yú | to go; to | 若於真理不相應 |
74 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於真理不相應 |
75 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若於真理不相應 |
76 | 33 | 於 | yú | from | 若於真理不相應 |
77 | 33 | 於 | yú | give | 若於真理不相應 |
78 | 33 | 於 | yú | oppposing | 若於真理不相應 |
79 | 33 | 於 | yú | and | 若於真理不相應 |
80 | 33 | 於 | yú | compared to | 若於真理不相應 |
81 | 33 | 於 | yú | by | 若於真理不相應 |
82 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 若於真理不相應 |
83 | 33 | 於 | yú | for | 若於真理不相應 |
84 | 33 | 於 | yú | Yu | 若於真理不相應 |
85 | 33 | 於 | wū | a crow | 若於真理不相應 |
86 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 若於真理不相應 |
87 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 若於真理不相應 |
88 | 30 | 作 | zuò | to do | 作加持已發如 |
89 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作加持已發如 |
90 | 30 | 作 | zuò | to start | 作加持已發如 |
91 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 作加持已發如 |
92 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作加持已發如 |
93 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 作加持已發如 |
94 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 作加持已發如 |
95 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 作加持已發如 |
96 | 30 | 作 | zuò | to rise | 作加持已發如 |
97 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 作加持已發如 |
98 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作加持已發如 |
99 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 作加持已發如 |
100 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作加持已發如 |
101 | 28 | 等 | děng | et cetera; and so on | 當有千種破壞等相 |
102 | 28 | 等 | děng | to wait | 當有千種破壞等相 |
103 | 28 | 等 | děng | degree; kind | 當有千種破壞等相 |
104 | 28 | 等 | děng | plural | 當有千種破壞等相 |
105 | 28 | 等 | děng | to be equal | 當有千種破壞等相 |
106 | 28 | 等 | děng | degree; level | 當有千種破壞等相 |
107 | 28 | 等 | děng | to compare | 當有千種破壞等相 |
108 | 28 | 等 | děng | same; equal; sama | 當有千種破壞等相 |
109 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 此法甚深最上祕密 |
110 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 此法甚深最上祕密 |
111 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此法甚深最上祕密 |
112 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此法甚深最上祕密 |
113 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此法甚深最上祕密 |
114 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
115 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
116 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
117 | 27 | 大 | dà | size | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
118 | 27 | 大 | dà | old | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
119 | 27 | 大 | dà | greatly; very | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
120 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
121 | 27 | 大 | dà | adult | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
122 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
123 | 27 | 大 | dài | an important person | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
124 | 27 | 大 | dà | senior | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
125 | 27 | 大 | dà | approximately | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
126 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
127 | 27 | 大 | dà | an element | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
128 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
129 | 27 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
130 | 26 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 金剛手願當宣說一切如 |
131 | 26 | 如 | rú | if | 金剛手願當宣說一切如 |
132 | 26 | 如 | rú | in accordance with | 金剛手願當宣說一切如 |
133 | 26 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 金剛手願當宣說一切如 |
134 | 26 | 如 | rú | this | 金剛手願當宣說一切如 |
135 | 26 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 金剛手願當宣說一切如 |
136 | 26 | 如 | rú | to go to | 金剛手願當宣說一切如 |
137 | 26 | 如 | rú | to meet | 金剛手願當宣說一切如 |
138 | 26 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 金剛手願當宣說一切如 |
139 | 26 | 如 | rú | at least as good as | 金剛手願當宣說一切如 |
140 | 26 | 如 | rú | and | 金剛手願當宣說一切如 |
141 | 26 | 如 | rú | or | 金剛手願當宣說一切如 |
142 | 26 | 如 | rú | but | 金剛手願當宣說一切如 |
143 | 26 | 如 | rú | then | 金剛手願當宣說一切如 |
144 | 26 | 如 | rú | naturally | 金剛手願當宣說一切如 |
145 | 26 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 金剛手願當宣說一切如 |
146 | 26 | 如 | rú | you | 金剛手願當宣說一切如 |
147 | 26 | 如 | rú | the second lunar month | 金剛手願當宣說一切如 |
148 | 26 | 如 | rú | in; at | 金剛手願當宣說一切如 |
149 | 26 | 如 | rú | Ru | 金剛手願當宣說一切如 |
150 | 26 | 如 | rú | Thus | 金剛手願當宣說一切如 |
151 | 26 | 如 | rú | thus; tathā | 金剛手願當宣說一切如 |
152 | 26 | 如 | rú | like; iva | 金剛手願當宣說一切如 |
153 | 26 | 如 | rú | suchness; tathatā | 金剛手願當宣說一切如 |
154 | 26 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 來智證三昧 |
155 | 26 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 來智證三昧 |
156 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復勸請金剛手 |
157 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 又復勸請金剛手 |
158 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復勸請金剛手 |
159 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 又復勸請金剛手 |
160 | 26 | 復 | fù | to restore | 又復勸請金剛手 |
161 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復勸請金剛手 |
162 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 又復勸請金剛手 |
163 | 26 | 復 | fù | even if; although | 又復勸請金剛手 |
164 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 又復勸請金剛手 |
165 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復勸請金剛手 |
166 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復勸請金剛手 |
167 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 又復勸請金剛手 |
168 | 26 | 復 | fù | Fu | 又復勸請金剛手 |
169 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 又復勸請金剛手 |
170 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復勸請金剛手 |
171 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復勸請金剛手 |
172 | 26 | 復 | fù | again; punar | 又復勸請金剛手 |
173 | 25 | 祕密 | mìmì | a secret | 祕密分第八 |
174 | 25 | 祕密 | mìmì | secret | 祕密分第八 |
175 | 25 | 出生 | chūshēng | to be born | 九沒囉拏門出生 |
176 | 25 | 最上 | zuìshàng | supreme | 佛說無二平等最上瑜伽大教王 |
177 | 25 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 依彼智金剛所說 |
178 | 25 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 依彼智金剛所說 |
179 | 25 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 依彼智金剛所說 |
180 | 25 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 依彼智金剛所說 |
181 | 25 | 金剛 | jīngāng | diamond | 依彼智金剛所說 |
182 | 25 | 金剛 | jīngāng | vajra | 依彼智金剛所說 |
183 | 22 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 金剛手願當宣說一切如 |
184 | 22 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 金剛手願當宣說一切如 |
185 | 22 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 金剛手願當宣說一切如 |
186 | 22 | 當 | dāng | to face | 金剛手願當宣說一切如 |
187 | 22 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 金剛手願當宣說一切如 |
188 | 22 | 當 | dāng | to manage; to host | 金剛手願當宣說一切如 |
189 | 22 | 當 | dāng | should | 金剛手願當宣說一切如 |
190 | 22 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 金剛手願當宣說一切如 |
191 | 22 | 當 | dǎng | to think | 金剛手願當宣說一切如 |
192 | 22 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 金剛手願當宣說一切如 |
193 | 22 | 當 | dǎng | to be equal | 金剛手願當宣說一切如 |
194 | 22 | 當 | dàng | that | 金剛手願當宣說一切如 |
195 | 22 | 當 | dāng | an end; top | 金剛手願當宣說一切如 |
196 | 22 | 當 | dàng | clang; jingle | 金剛手願當宣說一切如 |
197 | 22 | 當 | dāng | to judge | 金剛手願當宣說一切如 |
198 | 22 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 金剛手願當宣說一切如 |
199 | 22 | 當 | dàng | the same | 金剛手願當宣說一切如 |
200 | 22 | 當 | dàng | to pawn | 金剛手願當宣說一切如 |
201 | 22 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 金剛手願當宣說一切如 |
202 | 22 | 當 | dàng | a trap | 金剛手願當宣說一切如 |
203 | 22 | 當 | dàng | a pawned item | 金剛手願當宣說一切如 |
204 | 22 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 金剛手願當宣說一切如 |
205 | 22 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 不破真實相應門 |
206 | 22 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 不破真實相應門 |
207 | 22 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 不破真實相應門 |
208 | 22 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 不破真實相應門 |
209 | 22 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 不破真實相應門 |
210 | 22 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 不破真實相應門 |
211 | 22 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 當有千種破壞等相 |
212 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 當有千種破壞等相 |
213 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 當有千種破壞等相 |
214 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 當有千種破壞等相 |
215 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 當有千種破壞等相 |
216 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 當有千種破壞等相 |
217 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 當有千種破壞等相 |
218 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 當有千種破壞等相 |
219 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 當有千種破壞等相 |
220 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 當有千種破壞等相 |
221 | 22 | 相 | xiāng | to express | 當有千種破壞等相 |
222 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 當有千種破壞等相 |
223 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 當有千種破壞等相 |
224 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 當有千種破壞等相 |
225 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 當有千種破壞等相 |
226 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 當有千種破壞等相 |
227 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 當有千種破壞等相 |
228 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 當有千種破壞等相 |
229 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 當有千種破壞等相 |
230 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 當有千種破壞等相 |
231 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 當有千種破壞等相 |
232 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 當有千種破壞等相 |
233 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 當有千種破壞等相 |
234 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 當有千種破壞等相 |
235 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 當有千種破壞等相 |
236 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 當有千種破壞等相 |
237 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 當有千種破壞等相 |
238 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 當有千種破壞等相 |
239 | 20 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 所有供養香華雲 |
240 | 20 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 所有供養香華雲 |
241 | 20 | 供養 | gòngyǎng | offering | 所有供養香華雲 |
242 | 20 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 所有供養香華雲 |
243 | 20 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 此名自性清淨法門 |
244 | 20 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 此名自性清淨法門 |
245 | 20 | 清淨 | qīngjìng | concise | 此名自性清淨法門 |
246 | 20 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 此名自性清淨法門 |
247 | 20 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 此名自性清淨法門 |
248 | 20 | 清淨 | qīngjìng | purity | 此名自性清淨法門 |
249 | 20 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 此名自性清淨法門 |
250 | 20 | 金剛薩埵 | jīngāng sàduǒ | Vajrasattva | 得成金剛薩埵身 |
251 | 19 | 從 | cóng | from | 悉從迦摩焰光生 |
252 | 19 | 從 | cóng | to follow | 悉從迦摩焰光生 |
253 | 19 | 從 | cóng | past; through | 悉從迦摩焰光生 |
254 | 19 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 悉從迦摩焰光生 |
255 | 19 | 從 | cóng | to participate in something | 悉從迦摩焰光生 |
256 | 19 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 悉從迦摩焰光生 |
257 | 19 | 從 | cóng | usually | 悉從迦摩焰光生 |
258 | 19 | 從 | cóng | something secondary | 悉從迦摩焰光生 |
259 | 19 | 從 | cóng | remote relatives | 悉從迦摩焰光生 |
260 | 19 | 從 | cóng | secondary | 悉從迦摩焰光生 |
261 | 19 | 從 | cóng | to go on; to advance | 悉從迦摩焰光生 |
262 | 19 | 從 | cōng | at ease; informal | 悉從迦摩焰光生 |
263 | 19 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 悉從迦摩焰光生 |
264 | 19 | 從 | zòng | to release | 悉從迦摩焰光生 |
265 | 19 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 悉從迦摩焰光生 |
266 | 19 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 悉從迦摩焰光生 |
267 | 19 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 佛為最上阿闍梨 |
268 | 18 | 應 | yīng | should; ought | 諸佛不應重復勸請 |
269 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 諸佛不應重復勸請 |
270 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 諸佛不應重復勸請 |
271 | 18 | 應 | yīng | soon; immediately | 諸佛不應重復勸請 |
272 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 諸佛不應重復勸請 |
273 | 18 | 應 | yìng | to accept | 諸佛不應重復勸請 |
274 | 18 | 應 | yīng | or; either | 諸佛不應重復勸請 |
275 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 諸佛不應重復勸請 |
276 | 18 | 應 | yìng | to echo | 諸佛不應重復勸請 |
277 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 諸佛不應重復勸請 |
278 | 18 | 應 | yìng | Ying | 諸佛不應重復勸請 |
279 | 18 | 應 | yīng | suitable; yukta | 諸佛不應重復勸請 |
280 | 18 | 諸 | zhū | all; many; various | 令我宣說諸三昧 |
281 | 18 | 諸 | zhū | Zhu | 令我宣說諸三昧 |
282 | 18 | 諸 | zhū | all; members of the class | 令我宣說諸三昧 |
283 | 18 | 諸 | zhū | interrogative particle | 令我宣說諸三昧 |
284 | 18 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 令我宣說諸三昧 |
285 | 18 | 諸 | zhū | of; in | 令我宣說諸三昧 |
286 | 18 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 令我宣說諸三昧 |
287 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 依彼智金剛所說 |
288 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 依彼智金剛所說 |
289 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 依彼智金剛所說 |
290 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 依彼智金剛所說 |
291 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 依彼智金剛所說 |
292 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 依彼智金剛所說 |
293 | 18 | 說 | shuō | allocution | 依彼智金剛所說 |
294 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 依彼智金剛所說 |
295 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 依彼智金剛所說 |
296 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 依彼智金剛所說 |
297 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 依彼智金剛所說 |
298 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 依彼智金剛所說 |
299 | 17 | 中 | zhōng | middle | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
300 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
301 | 17 | 中 | zhōng | China | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
302 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
303 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
304 | 17 | 中 | zhōng | midday | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
305 | 17 | 中 | zhōng | inside | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
306 | 17 | 中 | zhōng | during | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
307 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
308 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
309 | 17 | 中 | zhōng | half | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
310 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
311 | 17 | 中 | zhōng | while | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
312 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
313 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
314 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
315 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
316 | 17 | 中 | zhōng | middle | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
317 | 17 | 影像 | yǐngxiàng | an image | 行者當於自影像 |
318 | 17 | 影像 | yǐngxiàng | a shadow | 行者當於自影像 |
319 | 17 | 影像 | yǐngxiàng | a shape | 行者當於自影像 |
320 | 17 | 影像 | yǐngxiàng | an impression | 行者當於自影像 |
321 | 17 | 影像 | yǐngxiàng | shadow; chaya | 行者當於自影像 |
322 | 17 | 儀 | yí | apparatus | 依彼曼拏羅法儀 |
323 | 17 | 儀 | yí | a rite; a ceremony | 依彼曼拏羅法儀 |
324 | 17 | 儀 | yí | appearance; demeanor | 依彼曼拏羅法儀 |
325 | 17 | 儀 | yí | a gift | 依彼曼拏羅法儀 |
326 | 17 | 儀 | yí | a norm; a standard | 依彼曼拏羅法儀 |
327 | 17 | 儀 | yí | to admire | 依彼曼拏羅法儀 |
328 | 17 | 儀 | yí | embellishment | 依彼曼拏羅法儀 |
329 | 17 | 儀 | yí | formal dress | 依彼曼拏羅法儀 |
330 | 17 | 儀 | yí | an analogue; a match | 依彼曼拏羅法儀 |
331 | 17 | 儀 | yí | to be inclined; to trend | 依彼曼拏羅法儀 |
332 | 17 | 儀 | yí | to watch | 依彼曼拏羅法儀 |
333 | 17 | 儀 | yí | to come | 依彼曼拏羅法儀 |
334 | 17 | 儀 | yí | Yi | 依彼曼拏羅法儀 |
335 | 17 | 儀 | yí | ritual; vidhi | 依彼曼拏羅法儀 |
336 | 17 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 不破真實相應門 |
337 | 17 | 真實 | zhēnshí | true reality | 不破真實相應門 |
338 | 16 | 諦 | dì | truth | 諦想自心真實法 |
339 | 16 | 諦 | dì | to examine | 諦想自心真實法 |
340 | 16 | 諦 | dì | carefully; attentively; cautiously | 諦想自心真實法 |
341 | 16 | 諦 | dì | truth; satya | 諦想自心真實法 |
342 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 平等法門 |
343 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 平等法門 |
344 | 16 | 門 | mén | sect; school | 平等法門 |
345 | 16 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 平等法門 |
346 | 16 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 平等法門 |
347 | 16 | 門 | mén | a door-like object | 平等法門 |
348 | 16 | 門 | mén | an opening | 平等法門 |
349 | 16 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 平等法門 |
350 | 16 | 門 | mén | a household; a clan | 平等法門 |
351 | 16 | 門 | mén | a kind; a category | 平等法門 |
352 | 16 | 門 | mén | to guard a gate | 平等法門 |
353 | 16 | 門 | mén | Men | 平等法門 |
354 | 16 | 門 | mén | a turning point | 平等法門 |
355 | 16 | 門 | mén | a method | 平等法門 |
356 | 16 | 門 | mén | a sense organ | 平等法門 |
357 | 16 | 門 | mén | door; gate; dvara | 平等法門 |
358 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
359 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
360 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
361 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
362 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
363 | 15 | 心 | xīn | heart | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
364 | 15 | 心 | xīn | emotion | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
365 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
366 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
367 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
368 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
369 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心頂最上妙月曼拏羅中 |
370 | 15 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 異此即名愚癡者 |
371 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 異此即名愚癡者 |
372 | 15 | 即 | jí | at that time | 異此即名愚癡者 |
373 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 異此即名愚癡者 |
374 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 異此即名愚癡者 |
375 | 15 | 即 | jí | if; but | 異此即名愚癡者 |
376 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 異此即名愚癡者 |
377 | 15 | 即 | jí | then; following | 異此即名愚癡者 |
378 | 15 | 即 | jí | so; just so; eva | 異此即名愚癡者 |
379 | 15 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛不應重復勸請 |
380 | 15 | 已 | yǐ | already | 言已 |
381 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 言已 |
382 | 15 | 已 | yǐ | from | 言已 |
383 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 言已 |
384 | 15 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 言已 |
385 | 15 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 言已 |
386 | 15 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 言已 |
387 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 言已 |
388 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 言已 |
389 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 言已 |
390 | 15 | 已 | yǐ | certainly | 言已 |
391 | 15 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 言已 |
392 | 15 | 已 | yǐ | this | 言已 |
393 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 言已 |
394 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 言已 |
395 | 15 | 大明 | dàmíng | the sun | 大明三昧 |
396 | 15 | 大明 | dàmíng | the moon | 大明三昧 |
397 | 15 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 大明三昧 |
398 | 15 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 大明三昧 |
399 | 15 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 大明三昧 |
400 | 15 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 大明三昧 |
401 | 15 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上 |
402 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是言 |
403 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是言 |
404 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是言 |
405 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是言 |
406 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是言 |
407 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是言 |
408 | 14 | 是 | shì | true | 是言 |
409 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是言 |
410 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是言 |
411 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是言 |
412 | 14 | 是 | shì | Shi | 是言 |
413 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是言 |
414 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是言 |
415 | 14 | 依 | yī | according to | 依彼曼拏羅法儀 |
416 | 14 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依彼曼拏羅法儀 |
417 | 14 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依彼曼拏羅法儀 |
418 | 14 | 依 | yī | to help | 依彼曼拏羅法儀 |
419 | 14 | 依 | yī | flourishing | 依彼曼拏羅法儀 |
420 | 14 | 依 | yī | lovable | 依彼曼拏羅法儀 |
421 | 14 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依彼曼拏羅法儀 |
422 | 14 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依彼曼拏羅法儀 |
423 | 14 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依彼曼拏羅法儀 |
424 | 13 | 加持 | jiāchí | to bless | 作加持已發如 |
425 | 13 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 作加持已發如 |
426 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為最上阿闍梨 |
427 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為最上阿闍梨 |
428 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為最上阿闍梨 |
429 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為最上阿闍梨 |
430 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為最上阿闍梨 |
431 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 佛為最上阿闍梨 |
432 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為最上阿闍梨 |
433 | 13 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 有諸下劣根性者若 |
434 | 13 | 若 | ruò | seemingly | 有諸下劣根性者若 |
435 | 13 | 若 | ruò | if | 有諸下劣根性者若 |
436 | 13 | 若 | ruò | you | 有諸下劣根性者若 |
437 | 13 | 若 | ruò | this; that | 有諸下劣根性者若 |
438 | 13 | 若 | ruò | and; or | 有諸下劣根性者若 |
439 | 13 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 有諸下劣根性者若 |
440 | 13 | 若 | rě | pomegranite | 有諸下劣根性者若 |
441 | 13 | 若 | ruò | to choose | 有諸下劣根性者若 |
442 | 13 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 有諸下劣根性者若 |
443 | 13 | 若 | ruò | thus | 有諸下劣根性者若 |
444 | 13 | 若 | ruò | pollia | 有諸下劣根性者若 |
445 | 13 | 若 | ruò | Ruo | 有諸下劣根性者若 |
446 | 13 | 若 | ruò | only then | 有諸下劣根性者若 |
447 | 13 | 若 | rě | ja | 有諸下劣根性者若 |
448 | 13 | 若 | rě | jñā | 有諸下劣根性者若 |
449 | 13 | 若 | ruò | if; yadi | 有諸下劣根性者若 |
450 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 悉從迦摩焰光生 |
451 | 13 | 生 | shēng | to live | 悉從迦摩焰光生 |
452 | 13 | 生 | shēng | raw | 悉從迦摩焰光生 |
453 | 13 | 生 | shēng | a student | 悉從迦摩焰光生 |
454 | 13 | 生 | shēng | life | 悉從迦摩焰光生 |
455 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 悉從迦摩焰光生 |
456 | 13 | 生 | shēng | alive | 悉從迦摩焰光生 |
457 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 悉從迦摩焰光生 |
458 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 悉從迦摩焰光生 |
459 | 13 | 生 | shēng | to grow | 悉從迦摩焰光生 |
460 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 悉從迦摩焰光生 |
461 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 悉從迦摩焰光生 |
462 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 悉從迦摩焰光生 |
463 | 13 | 生 | shēng | very; extremely | 悉從迦摩焰光生 |
464 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 悉從迦摩焰光生 |
465 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 悉從迦摩焰光生 |
466 | 13 | 生 | shēng | gender | 悉從迦摩焰光生 |
467 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 悉從迦摩焰光生 |
468 | 13 | 生 | shēng | to set up | 悉從迦摩焰光生 |
469 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 悉從迦摩焰光生 |
470 | 13 | 生 | shēng | a captive | 悉從迦摩焰光生 |
471 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 悉從迦摩焰光生 |
472 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 悉從迦摩焰光生 |
473 | 13 | 生 | shēng | unripe | 悉從迦摩焰光生 |
474 | 13 | 生 | shēng | nature | 悉從迦摩焰光生 |
475 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 悉從迦摩焰光生 |
476 | 13 | 生 | shēng | destiny | 悉從迦摩焰光生 |
477 | 13 | 生 | shēng | birth | 悉從迦摩焰光生 |
478 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 悉從迦摩焰光生 |
479 | 13 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞諸如來如是 |
480 | 13 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞諸如來如是 |
481 | 13 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞諸如來如是 |
482 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞諸如來如是 |
483 | 13 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 四門依法想安布 |
484 | 13 | 安 | ān | to calm; to pacify | 四門依法想安布 |
485 | 13 | 安 | ān | where | 四門依法想安布 |
486 | 13 | 安 | ān | safe; secure | 四門依法想安布 |
487 | 13 | 安 | ān | comfortable; happy | 四門依法想安布 |
488 | 13 | 安 | ān | to find a place for | 四門依法想安布 |
489 | 13 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 四門依法想安布 |
490 | 13 | 安 | ān | to be content | 四門依法想安布 |
491 | 13 | 安 | ān | to cherish | 四門依法想安布 |
492 | 13 | 安 | ān | to bestow; to confer | 四門依法想安布 |
493 | 13 | 安 | ān | amphetamine | 四門依法想安布 |
494 | 13 | 安 | ān | ampere | 四門依法想安布 |
495 | 13 | 安 | ān | to add; to submit | 四門依法想安布 |
496 | 13 | 安 | ān | to reside; to live at | 四門依法想安布 |
497 | 13 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 四門依法想安布 |
498 | 13 | 安 | ān | how; why | 四門依法想安布 |
499 | 13 | 安 | ān | thus; so; therefore | 四門依法想安布 |
500 | 13 | 安 | ān | deliberately | 四門依法想安布 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
观想 | 觀想 |
|
|
法 |
|
|
|
一切 |
|
|
|
所 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
而 | ér | and; ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
宝清 | 寶清 | 98 | Baoqing |
宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
北方 | 98 | The North | |
不空成就 | 98 | Amoghasiddhi | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东方 | 東方 | 100 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛说无二平等最上瑜伽大教王经 | 佛說無二平等最上瑜伽大教王經 | 102 | Advayasamatāvijayakalparāja; Fo Shuo Wu Er Pingdeng Zuishang Yujia Da Jiao Wang Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
莲华手 | 蓮華手 | 108 | Padmapani |
六月 | 108 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
明王 | 109 |
|
|
摩阿阇梨 | 摩阿闍梨 | 109 | Bhimacarya |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
三藏 | 115 |
|
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善施 | 115 | Sudatta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
智证 | 智證 | 122 |
|
自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
自在主 | 122 | Indriyeshvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
不空 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持明 | 99 |
|
|
炽盛光 | 熾盛光 | 99 | blazing light |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
传法 | 傳法 | 99 |
|
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大教王 | 100 | tantra | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法相 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法智 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非成就 | 102 | non-accomplishment; apariniṣpatti | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛身 | 102 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
加持 | 106 |
|
|
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离我相 | 離我相 | 108 | to transcend the notion of a self |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙月 | 109 | sucandra | |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三相 | 115 |
|
|
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五钴 | 五鈷 | 119 | five pronged vajra |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
智证 | 智證 | 122 |
|
智光 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |