Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, Scroll 29

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 141 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 復次宣說金剛部作用成就儀軌
2 141 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 復次宣說金剛部作用成就儀軌
3 141 成就 chéngjiù accomplishment 復次宣說金剛部作用成就儀軌
4 141 成就 chéngjiù Achievements 復次宣說金剛部作用成就儀軌
5 141 成就 chéngjiù to attained; to obtain 復次宣說金剛部作用成就儀軌
6 141 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 復次宣說金剛部作用成就儀軌
7 141 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 復次宣說金剛部作用成就儀軌
8 78 一切 yīqiè temporary 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
9 78 一切 yīqiè the same 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
10 67 suǒ a few; various; some 樂所求成就
11 67 suǒ a place; a location 樂所求成就
12 67 suǒ indicates a passive voice 樂所求成就
13 67 suǒ an ordinal number 樂所求成就
14 67 suǒ meaning 樂所求成就
15 67 suǒ garrison 樂所求成就
16 67 suǒ place; pradeśa 樂所求成就
17 57 néng can; able 皆悉能作
18 57 néng ability; capacity 皆悉能作
19 57 néng a mythical bear-like beast 皆悉能作
20 57 néng energy 皆悉能作
21 57 néng function; use 皆悉能作
22 57 néng talent 皆悉能作
23 57 néng expert at 皆悉能作
24 57 néng to be in harmony 皆悉能作
25 57 néng to tend to; to care for 皆悉能作
26 57 néng to reach; to arrive at 皆悉能作
27 57 néng to be able; śak 皆悉能作
28 57 néng skilful; pravīṇa 皆悉能作
29 52 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此佛所說執金剛法門
30 52 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此佛所說執金剛法門
31 52 shuì to persuade 此佛所說執金剛法門
32 52 shuō to teach; to recite; to explain 此佛所說執金剛法門
33 52 shuō a doctrine; a theory 此佛所說執金剛法門
34 52 shuō to claim; to assert 此佛所說執金剛法門
35 52 shuō allocution 此佛所說執金剛法門
36 52 shuō to criticize; to scold 此佛所說執金剛法門
37 52 shuō to indicate; to refer to 此佛所說執金剛法門
38 52 shuō speach; vāda 此佛所說執金剛法門
39 52 shuō to speak; bhāṣate 此佛所說執金剛法門
40 52 shuō to instruct 此佛所說執金剛法門
41 49 zhōng middle 中微妙樂具悉能受用
42 49 zhōng medium; medium sized 中微妙樂具悉能受用
43 49 zhōng China 中微妙樂具悉能受用
44 49 zhòng to hit the mark 中微妙樂具悉能受用
45 49 zhōng midday 中微妙樂具悉能受用
46 49 zhōng inside 中微妙樂具悉能受用
47 49 zhōng during 中微妙樂具悉能受用
48 49 zhōng Zhong 中微妙樂具悉能受用
49 49 zhōng intermediary 中微妙樂具悉能受用
50 49 zhōng half 中微妙樂具悉能受用
51 49 zhòng to reach; to attain 中微妙樂具悉能受用
52 49 zhòng to suffer; to infect 中微妙樂具悉能受用
53 49 zhòng to obtain 中微妙樂具悉能受用
54 49 zhòng to pass an exam 中微妙樂具悉能受用
55 49 zhōng middle 中微妙樂具悉能受用
56 43 教理 jiāolǐ religious doctrine; dogma 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
57 38 to be near by; to be close to 即當持誦滿一洛叉
58 38 at that time 即當持誦滿一洛叉
59 38 to be exactly the same as; to be thus 即當持誦滿一洛叉
60 38 supposed; so-called 即當持誦滿一洛叉
61 38 to arrive at; to ascend 即當持誦滿一洛叉
62 34 zhě ca 又若欲作成就法者
63 34 Kangxi radical 49 先行成已
64 34 to bring to an end; to stop 先行成已
65 34 to complete 先行成已
66 34 to demote; to dismiss 先行成已
67 34 to recover from an illness 先行成已
68 34 former; pūrvaka 先行成已
69 34 法門 fǎmén Dharma gate 此佛所說執金剛法門
70 34 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 此佛所說執金剛法門
71 34 Buddha; Awakened One 此佛所說執金剛法門
72 34 relating to Buddhism 此佛所說執金剛法門
73 34 a statue or image of a Buddha 此佛所說執金剛法門
74 34 a Buddhist text 此佛所說執金剛法門
75 34 to touch; to stroke 此佛所說執金剛法門
76 34 Buddha 此佛所說執金剛法門
77 34 Buddha; Awakened One 此佛所說執金剛法門
78 33 zuò to do 皆悉能作
79 33 zuò to act as; to serve as 皆悉能作
80 33 zuò to start 皆悉能作
81 33 zuò a writing; a work 皆悉能作
82 33 zuò to dress as; to be disguised as 皆悉能作
83 33 zuō to create; to make 皆悉能作
84 33 zuō a workshop 皆悉能作
85 33 zuō to write; to compose 皆悉能作
86 33 zuò to rise 皆悉能作
87 33 zuò to be aroused 皆悉能作
88 33 zuò activity; action; undertaking 皆悉能作
89 33 zuò to regard as 皆悉能作
90 33 zuò action; kāraṇa 皆悉能作
91 33 持誦 chísòng to chant; to recite 即當持誦滿一洛叉
92 32 行人 xíngrén pedestrian 所謂行人依法修習
93 32 行人 xíngrén a traveller 所謂行人依法修習
94 32 行人 xíngrén an emissary 所謂行人依法修習
95 32 行人 xíngrén a matchmaker 所謂行人依法修習
96 32 行人 xíngrén a greeter; a host 所謂行人依法修習
97 32 行人 xíngrén Practitioner 所謂行人依法修習
98 32 儀軌 yí guǐ ritual; ritual manual 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
99 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切所作皆得自在
100 30 děi to want to; to need to 一切所作皆得自在
101 30 děi must; ought to 一切所作皆得自在
102 30 de 一切所作皆得自在
103 30 de infix potential marker 一切所作皆得自在
104 30 to result in 一切所作皆得自在
105 30 to be proper; to fit; to suit 一切所作皆得自在
106 30 to be satisfied 一切所作皆得自在
107 30 to be finished 一切所作皆得自在
108 30 děi satisfying 一切所作皆得自在
109 30 to contract 一切所作皆得自在
110 30 to hear 一切所作皆得自在
111 30 to have; there is 一切所作皆得自在
112 30 marks time passed 一切所作皆得自在
113 30 obtain; attain; prāpta 一切所作皆得自在
114 29 依法 yīfǎ according to law 所謂行人依法修習
115 29 to go; to 於一切有
116 29 to rely on; to depend on 於一切有
117 29 Yu 於一切有
118 29 a crow 於一切有
119 29 suí to follow 然後隨其意
120 29 suí to listen to 然後隨其意
121 29 suí to submit to; to comply with 然後隨其意
122 29 suí to be obsequious 然後隨其意
123 29 suí 17th hexagram 然後隨其意
124 29 suí let somebody do what they like 然後隨其意
125 29 suí to resemble; to look like 然後隨其意
126 29 suí follow; anugama 然後隨其意
127 28 wéi to act as; to serve 復為一聚悉能成壞
128 28 wéi to change into; to become 復為一聚悉能成壞
129 28 wéi to be; is 復為一聚悉能成壞
130 28 wéi to do 復為一聚悉能成壞
131 28 wèi to support; to help 復為一聚悉能成壞
132 28 wéi to govern 復為一聚悉能成壞
133 28 wèi to be; bhū 復為一聚悉能成壞
134 28 金剛 jīngāng a diamond 即當依法日日以金剛語持
135 28 金剛 jīngāng King Kong 即當依法日日以金剛語持
136 28 金剛 jīngāng a hard object 即當依法日日以金剛語持
137 28 金剛 jīngāng gorilla 即當依法日日以金剛語持
138 28 金剛 jīngāng diamond 即當依法日日以金剛語持
139 28 金剛 jīngāng vajra 即當依法日日以金剛語持
140 24 出生 chūshēng to be born 實出生智成就教理
141 23 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
142 22 to know; to learn about; to comprehend 皆悉能作
143 22 detailed 皆悉能作
144 22 to elaborate; to expound 皆悉能作
145 22 to exhaust; to use up 皆悉能作
146 22 strongly 皆悉能作
147 22 Xi 皆悉能作
148 22 all; kṛtsna 皆悉能作
149 22 Qi 然後隨其意
150 21 míng bright; luminous; brilliant 至明
151 21 míng Ming 至明
152 21 míng Ming Dynasty 至明
153 21 míng obvious; explicit; clear 至明
154 21 míng intelligent; clever; perceptive 至明
155 21 míng to illuminate; to shine 至明
156 21 míng consecrated 至明
157 21 míng to understand; to comprehend 至明
158 21 míng to explain; to clarify 至明
159 21 míng Souther Ming; Later Ming 至明
160 21 míng the world; the human world; the world of the living 至明
161 21 míng eyesight; vision 至明
162 21 míng a god; a spirit 至明
163 21 míng fame; renown 至明
164 21 míng open; public 至明
165 21 míng clear 至明
166 21 míng to become proficient 至明
167 21 míng to be proficient 至明
168 21 míng virtuous 至明
169 21 míng open and honest 至明
170 21 míng clean; neat 至明
171 21 míng remarkable; outstanding; notable 至明
172 21 míng next; afterwards 至明
173 21 míng positive 至明
174 21 míng Clear 至明
175 21 míng wisdom; knowledge; vidyā 至明
176 20 灌頂 guàn dǐng consecration 能作一切施灌頂者
177 20 灌頂 guàn dǐng Anointment 能作一切施灌頂者
178 20 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 能作一切施灌頂者
179 20 灌頂 guàn dǐng Guanding 能作一切施灌頂者
180 19 mén door; gate; doorway; gateway 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
181 19 mén phylum; division 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
182 19 mén sect; school 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
183 19 mén Kangxi radical 169 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
184 19 mén a door-like object 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
185 19 mén an opening 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
186 19 mén an access point; a border entrance 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
187 19 mén a household; a clan 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
188 19 mén a kind; a category 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
189 19 mén to guard a gate 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
190 19 mén Men 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
191 19 mén a turning point 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
192 19 mén a method 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
193 19 mén a sense organ 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
194 19 mén door; gate; dvara 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
195 19 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
196 19 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
197 19 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
198 19 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
199 19 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
200 19 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
201 18 xīn heart [organ] 此中先說一切心明作用儀軌
202 18 xīn Kangxi radical 61 此中先說一切心明作用儀軌
203 18 xīn mind; consciousness 此中先說一切心明作用儀軌
204 18 xīn the center; the core; the middle 此中先說一切心明作用儀軌
205 18 xīn one of the 28 star constellations 此中先說一切心明作用儀軌
206 18 xīn heart 此中先說一切心明作用儀軌
207 18 xīn emotion 此中先說一切心明作用儀軌
208 18 xīn intention; consideration 此中先說一切心明作用儀軌
209 18 xīn disposition; temperament 此中先說一切心明作用儀軌
210 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 此中先說一切心明作用儀軌
211 18 xīn heart; hṛdaya 此中先說一切心明作用儀軌
212 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā 此中先說一切心明作用儀軌
213 18 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 乃至彼印自然出於吽字之
214 18 yìn India 乃至彼印自然出於吽字之
215 18 yìn a mudra; a hand gesture 乃至彼印自然出於吽字之
216 18 yìn a seal; a stamp 乃至彼印自然出於吽字之
217 18 yìn to tally 乃至彼印自然出於吽字之
218 18 yìn a vestige; a trace 乃至彼印自然出於吽字之
219 18 yìn Yin 乃至彼印自然出於吽字之
220 18 yìn to leave a track or trace 乃至彼印自然出於吽字之
221 18 yìn mudra 乃至彼印自然出於吽字之
222 18 shí time; a point or period of time 竟夜持誦至明旦時
223 18 shí a season; a quarter of a year 竟夜持誦至明旦時
224 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 竟夜持誦至明旦時
225 18 shí fashionable 竟夜持誦至明旦時
226 18 shí fate; destiny; luck 竟夜持誦至明旦時
227 18 shí occasion; opportunity; chance 竟夜持誦至明旦時
228 18 shí tense 竟夜持誦至明旦時
229 18 shí particular; special 竟夜持誦至明旦時
230 18 shí to plant; to cultivate 竟夜持誦至明旦時
231 18 shí an era; a dynasty 竟夜持誦至明旦時
232 18 shí time [abstract] 竟夜持誦至明旦時
233 18 shí seasonal 竟夜持誦至明旦時
234 18 shí to wait upon 竟夜持誦至明旦時
235 18 shí hour 竟夜持誦至明旦時
236 18 shí appropriate; proper; timely 竟夜持誦至明旦時
237 18 shí Shi 竟夜持誦至明旦時
238 18 shí a present; currentlt 竟夜持誦至明旦時
239 18 shí time; kāla 竟夜持誦至明旦時
240 18 shí at that time; samaya 竟夜持誦至明旦時
241 18 zhòu charm; spell; incantation 一切呪句作用儀軌
242 18 zhòu a curse 一切呪句作用儀軌
243 18 zhòu urging; adjure 一切呪句作用儀軌
244 18 zhòu mantra 一切呪句作用儀軌
245 17 一月 yīyuè January; the First Month 期限一月滿八千遍
246 17 一月 yīyuè one month 期限一月滿八千遍
247 16 qiú to request 樂所求成就
248 16 qiú to seek; to look for 樂所求成就
249 16 qiú to implore 樂所求成就
250 16 qiú to aspire to 樂所求成就
251 16 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 樂所求成就
252 16 qiú to attract 樂所求成就
253 16 qiú to bribe 樂所求成就
254 16 qiú Qiu 樂所求成就
255 16 qiú to demand 樂所求成就
256 16 qiú to end 樂所求成就
257 16 qiú to seek; kāṅkṣ 樂所求成就
258 16 hòu after; later 從是已後
259 16 hòu empress; queen 從是已後
260 16 hòu sovereign 從是已後
261 16 hòu the god of the earth 從是已後
262 16 hòu late; later 從是已後
263 16 hòu offspring; descendents 從是已後
264 16 hòu to fall behind; to lag 從是已後
265 16 hòu behind; back 從是已後
266 16 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 從是已後
267 16 hòu Hou 從是已後
268 16 hòu after; behind 從是已後
269 16 hòu following 從是已後
270 16 hòu to be delayed 從是已後
271 16 hòu to abandon; to discard 從是已後
272 16 hòu feudal lords 從是已後
273 16 hòu Hou 從是已後
274 16 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 從是已後
275 16 hòu rear; paścāt 從是已後
276 16 hòu later; paścima 從是已後
277 16 大明 dàmíng the sun 誦大明
278 16 大明 dàmíng the moon 誦大明
279 16 大明 dàmíng Da Ming 誦大明
280 16 大明 dàmíng Da Ming reign 誦大明
281 16 大明 dàmíng Ming dynasty 誦大明
282 16 大明 dàmíng mantra; vidya 誦大明
283 16 zhì wisdom; knowledge; understanding 若欲求微妙智成就者
284 16 zhì care; prudence 若欲求微妙智成就者
285 16 zhì Zhi 若欲求微妙智成就者
286 16 zhì spiritual insight; gnosis 若欲求微妙智成就者
287 16 zhì clever 若欲求微妙智成就者
288 16 zhì Wisdom 若欲求微妙智成就者
289 16 zhì jnana; knowing 若欲求微妙智成就者
290 16 sentence 一切呪句作用儀軌
291 16 gōu to bend; to strike; to catch 一切呪句作用儀軌
292 16 gōu to tease 一切呪句作用儀軌
293 16 gōu to delineate 一切呪句作用儀軌
294 16 gōu a young bud 一切呪句作用儀軌
295 16 clause; phrase; line 一切呪句作用儀軌
296 16 a musical phrase 一切呪句作用儀軌
297 16 verse; pada; gāthā 一切呪句作用儀軌
298 15 shàng top; a high position 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
299 15 shang top; the position on or above something 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
300 15 shàng to go up; to go forward 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
301 15 shàng shang 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
302 15 shàng previous; last 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
303 15 shàng high; higher 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
304 15 shàng advanced 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
305 15 shàng a monarch; a sovereign 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
306 15 shàng time 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
307 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
308 15 shàng far 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
309 15 shàng big; as big as 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
310 15 shàng abundant; plentiful 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
311 15 shàng to report 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
312 15 shàng to offer 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
313 15 shàng to go on stage 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
314 15 shàng to take office; to assume a post 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
315 15 shàng to install; to erect 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
316 15 shàng to suffer; to sustain 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
317 15 shàng to burn 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
318 15 shàng to remember 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
319 15 shàng to add 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
320 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
321 15 shàng to meet 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
322 15 shàng falling then rising (4th) tone 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
323 15 shang used after a verb indicating a result 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
324 15 shàng a musical note 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
325 15 shàng higher, superior; uttara 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
326 15 yìng to answer; to respond 所應攝受所應調伏
327 15 yìng to confirm; to verify 所應攝受所應調伏
328 15 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所應攝受所應調伏
329 15 yìng to accept 所應攝受所應調伏
330 15 yìng to permit; to allow 所應攝受所應調伏
331 15 yìng to echo 所應攝受所應調伏
332 15 yìng to handle; to deal with 所應攝受所應調伏
333 15 yìng Ying 所應攝受所應調伏
334 14 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 先行成已
335 14 chéng to become; to turn into 先行成已
336 14 chéng to grow up; to ripen; to mature 先行成已
337 14 chéng to set up; to establish; to develop; to form 先行成已
338 14 chéng a full measure of 先行成已
339 14 chéng whole 先行成已
340 14 chéng set; established 先行成已
341 14 chéng to reache a certain degree; to amount to 先行成已
342 14 chéng to reconcile 先行成已
343 14 chéng to resmble; to be similar to 先行成已
344 14 chéng composed of 先行成已
345 14 chéng a result; a harvest; an achievement 先行成已
346 14 chéng capable; able; accomplished 先行成已
347 14 chéng to help somebody achieve something 先行成已
348 14 chéng Cheng 先行成已
349 14 chéng Become 先行成已
350 14 chéng becoming; bhāva 先行成已
351 14 method; way 次應依彼持誦法
352 14 France 次應依彼持誦法
353 14 the law; rules; regulations 次應依彼持誦法
354 14 the teachings of the Buddha; Dharma 次應依彼持誦法
355 14 a standard; a norm 次應依彼持誦法
356 14 an institution 次應依彼持誦法
357 14 to emulate 次應依彼持誦法
358 14 magic; a magic trick 次應依彼持誦法
359 14 punishment 次應依彼持誦法
360 14 Fa 次應依彼持誦法
361 14 a precedent 次應依彼持誦法
362 14 a classification of some kinds of Han texts 次應依彼持誦法
363 14 relating to a ceremony or rite 次應依彼持誦法
364 14 Dharma 次應依彼持誦法
365 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 次應依彼持誦法
366 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 次應依彼持誦法
367 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 次應依彼持誦法
368 14 quality; characteristic 次應依彼持誦法
369 14 bǎo a treasure; a valuable item 寶雨發大笑相
370 14 bǎo treasured; cherished 寶雨發大笑相
371 14 bǎo a jewel; gem 寶雨發大笑相
372 14 bǎo precious 寶雨發大笑相
373 14 bǎo noble 寶雨發大笑相
374 14 bǎo an imperial seal 寶雨發大笑相
375 14 bǎo a unit of currency 寶雨發大笑相
376 14 bǎo Bao 寶雨發大笑相
377 14 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶雨發大笑相
378 14 bǎo jewel; gem; mani 寶雨發大笑相
379 13 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 復次宣說金剛部作用成就儀軌
380 13 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 復次宣說金剛部作用成就儀軌
381 13 印契 yìnqì a mudra 一切印契我所愛樂成就
382 13 four 四印曼拏羅法儀畫四大士
383 13 note a musical scale 四印曼拏羅法儀畫四大士
384 13 fourth 四印曼拏羅法儀畫四大士
385 13 Si 四印曼拏羅法儀畫四大士
386 13 four; catur 四印曼拏羅法儀畫四大士
387 13 作用 zuòyòng to play a role 復次宣說金剛部作用成就儀軌
388 13 作用 zuòyòng action; activity; actions; use 復次宣說金剛部作用成就儀軌
389 13 作用 zuòyòng to play a role 復次宣說金剛部作用成就儀軌
390 12 羯磨 jiémó karma 若欲求羯磨成就者
391 12 night 竟夜持誦至明旦時
392 12 dark 竟夜持誦至明旦時
393 12 by night 竟夜持誦至明旦時
394 12 ya 竟夜持誦至明旦時
395 12 night; rajanī 竟夜持誦至明旦時
396 12 大士 Dàshì Mahasattva 具德謂伏一切世間大士聖相
397 12 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 具德謂伏一切世間大士聖相
398 12 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 具德謂伏一切世間大士聖相
399 12 to depend on; to lean on 行人當依金剛降三
400 12 to comply with; to follow 行人當依金剛降三
401 12 to help 行人當依金剛降三
402 12 flourishing 行人當依金剛降三
403 12 lovable 行人當依金剛降三
404 12 bonds; substratum; upadhi 行人當依金剛降三
405 12 refuge; śaraṇa 行人當依金剛降三
406 12 reliance; pratiśaraṇa 行人當依金剛降三
407 12 yán to speak; to say; said 言願施我作
408 12 yán language; talk; words; utterance; speech 言願施我作
409 12 yán Kangxi radical 149 言願施我作
410 12 yán phrase; sentence 言願施我作
411 12 yán a word; a syllable 言願施我作
412 12 yán a theory; a doctrine 言願施我作
413 12 yán to regard as 言願施我作
414 12 yán to act as 言願施我作
415 12 yán word; vacana 言願施我作
416 12 yán speak; vad 言願施我作
417 12 xiàng to observe; to assess 寶雨發大笑相
418 12 xiàng appearance; portrait; picture 寶雨發大笑相
419 12 xiàng countenance; personage; character; disposition 寶雨發大笑相
420 12 xiàng to aid; to help 寶雨發大笑相
421 12 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 寶雨發大笑相
422 12 xiàng a sign; a mark; appearance 寶雨發大笑相
423 12 xiāng alternately; in turn 寶雨發大笑相
424 12 xiāng Xiang 寶雨發大笑相
425 12 xiāng form substance 寶雨發大笑相
426 12 xiāng to express 寶雨發大笑相
427 12 xiàng to choose 寶雨發大笑相
428 12 xiāng Xiang 寶雨發大笑相
429 12 xiāng an ancient musical instrument 寶雨發大笑相
430 12 xiāng the seventh lunar month 寶雨發大笑相
431 12 xiāng to compare 寶雨發大笑相
432 12 xiàng to divine 寶雨發大笑相
433 12 xiàng to administer 寶雨發大笑相
434 12 xiàng helper for a blind person 寶雨發大笑相
435 12 xiāng rhythm [music] 寶雨發大笑相
436 12 xiāng the upper frets of a pipa 寶雨發大笑相
437 12 xiāng coralwood 寶雨發大笑相
438 12 xiàng ministry 寶雨發大笑相
439 12 xiàng to supplement; to enhance 寶雨發大笑相
440 12 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 寶雨發大笑相
441 12 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 寶雨發大笑相
442 12 xiàng sign; mark; liṅga 寶雨發大笑相
443 12 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 寶雨發大笑相
444 12 one 即當持誦滿一洛叉
445 12 Kangxi radical 1 即當持誦滿一洛叉
446 12 pure; concentrated 即當持誦滿一洛叉
447 12 first 即當持誦滿一洛叉
448 12 the same 即當持誦滿一洛叉
449 12 sole; single 即當持誦滿一洛叉
450 12 a very small amount 即當持誦滿一洛叉
451 12 Yi 即當持誦滿一洛叉
452 12 other 即當持誦滿一洛叉
453 12 to unify 即當持誦滿一洛叉
454 12 accidentally; coincidentally 即當持誦滿一洛叉
455 12 abruptly; suddenly 即當持誦滿一洛叉
456 12 one; eka 即當持誦滿一洛叉
457 12 to reach 及彼眷屬
458 12 to attain 及彼眷屬
459 12 to understand 及彼眷屬
460 12 able to be compared to; to catch up with 及彼眷屬
461 12 to be involved with; to associate with 及彼眷屬
462 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 及彼眷屬
463 12 and; ca; api 及彼眷屬
464 12 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 世三摩地發起以為先行
465 12 jìng to end; to finish 竟夜持誦至明旦時
466 12 jìng all; entire 竟夜持誦至明旦時
467 12 jìng to investigate 竟夜持誦至明旦時
468 12 jìng conclusion; avasāna 竟夜持誦至明旦時
469 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 即依如是
470 11 zhì Kangxi radical 133 竟夜持誦至明旦時
471 11 zhì to arrive 竟夜持誦至明旦時
472 11 zhì approach; upagama 竟夜持誦至明旦時
473 11 xíng to walk
474 11 xíng capable; competent
475 11 háng profession
476 11 xíng Kangxi radical 144
477 11 xíng to travel
478 11 xìng actions; conduct
479 11 xíng to do; to act; to practice
480 11 xíng all right; OK; okay
481 11 háng horizontal line
482 11 héng virtuous deeds
483 11 hàng a line of trees
484 11 hàng bold; steadfast
485 11 xíng to move
486 11 xíng to put into effect; to implement
487 11 xíng travel
488 11 xíng to circulate
489 11 xíng running script; running script
490 11 xíng temporary
491 11 háng rank; order
492 11 háng a business; a shop
493 11 xíng to depart; to leave
494 11 xíng to experience
495 11 xíng path; way
496 11 xíng xing; ballad
497 11 xíng Xing
498 11 xíng Practice
499 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
500 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior

Frequencies of all Words

Top 1011

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 141 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 復次宣說金剛部作用成就儀軌
2 141 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 復次宣說金剛部作用成就儀軌
3 141 成就 chéngjiù accomplishment 復次宣說金剛部作用成就儀軌
4 141 成就 chéngjiù Achievements 復次宣說金剛部作用成就儀軌
5 141 成就 chéngjiù to attained; to obtain 復次宣說金剛部作用成就儀軌
6 141 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 復次宣說金剛部作用成就儀軌
7 141 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 復次宣說金剛部作用成就儀軌
8 78 一切 yīqiè all; every; everything 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
9 78 一切 yīqiè temporary 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
10 78 一切 yīqiè the same 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
11 78 一切 yīqiè generally 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
12 78 一切 yīqiè all, everything 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
13 78 一切 yīqiè all; sarva 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
14 67 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 樂所求成就
15 67 suǒ an office; an institute 樂所求成就
16 67 suǒ introduces a relative clause 樂所求成就
17 67 suǒ it 樂所求成就
18 67 suǒ if; supposing 樂所求成就
19 67 suǒ a few; various; some 樂所求成就
20 67 suǒ a place; a location 樂所求成就
21 67 suǒ indicates a passive voice 樂所求成就
22 67 suǒ that which 樂所求成就
23 67 suǒ an ordinal number 樂所求成就
24 67 suǒ meaning 樂所求成就
25 67 suǒ garrison 樂所求成就
26 67 suǒ place; pradeśa 樂所求成就
27 67 suǒ that which; yad 樂所求成就
28 67 this; these 此佛所說執金剛法門
29 67 in this way 此佛所說執金剛法門
30 67 otherwise; but; however; so 此佛所說執金剛法門
31 67 at this time; now; here 此佛所說執金剛法門
32 67 this; here; etad 此佛所說執金剛法門
33 57 néng can; able 皆悉能作
34 57 néng ability; capacity 皆悉能作
35 57 néng a mythical bear-like beast 皆悉能作
36 57 néng energy 皆悉能作
37 57 néng function; use 皆悉能作
38 57 néng may; should; permitted to 皆悉能作
39 57 néng talent 皆悉能作
40 57 néng expert at 皆悉能作
41 57 néng to be in harmony 皆悉能作
42 57 néng to tend to; to care for 皆悉能作
43 57 néng to reach; to arrive at 皆悉能作
44 57 néng as long as; only 皆悉能作
45 57 néng even if 皆悉能作
46 57 néng but 皆悉能作
47 57 néng in this way 皆悉能作
48 57 néng to be able; śak 皆悉能作
49 57 néng skilful; pravīṇa 皆悉能作
50 52 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此佛所說執金剛法門
51 52 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此佛所說執金剛法門
52 52 shuì to persuade 此佛所說執金剛法門
53 52 shuō to teach; to recite; to explain 此佛所說執金剛法門
54 52 shuō a doctrine; a theory 此佛所說執金剛法門
55 52 shuō to claim; to assert 此佛所說執金剛法門
56 52 shuō allocution 此佛所說執金剛法門
57 52 shuō to criticize; to scold 此佛所說執金剛法門
58 52 shuō to indicate; to refer to 此佛所說執金剛法門
59 52 shuō speach; vāda 此佛所說執金剛法門
60 52 shuō to speak; bhāṣate 此佛所說執金剛法門
61 52 shuō to instruct 此佛所說執金剛法門
62 49 zhōng middle 中微妙樂具悉能受用
63 49 zhōng medium; medium sized 中微妙樂具悉能受用
64 49 zhōng China 中微妙樂具悉能受用
65 49 zhòng to hit the mark 中微妙樂具悉能受用
66 49 zhōng in; amongst 中微妙樂具悉能受用
67 49 zhōng midday 中微妙樂具悉能受用
68 49 zhōng inside 中微妙樂具悉能受用
69 49 zhōng during 中微妙樂具悉能受用
70 49 zhōng Zhong 中微妙樂具悉能受用
71 49 zhōng intermediary 中微妙樂具悉能受用
72 49 zhōng half 中微妙樂具悉能受用
73 49 zhōng just right; suitably 中微妙樂具悉能受用
74 49 zhōng while 中微妙樂具悉能受用
75 49 zhòng to reach; to attain 中微妙樂具悉能受用
76 49 zhòng to suffer; to infect 中微妙樂具悉能受用
77 49 zhòng to obtain 中微妙樂具悉能受用
78 49 zhòng to pass an exam 中微妙樂具悉能受用
79 49 zhōng middle 中微妙樂具悉能受用
80 43 教理 jiāolǐ religious doctrine; dogma 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
81 42 such as; for example; for instance 如教安置
82 42 if 如教安置
83 42 in accordance with 如教安置
84 42 to be appropriate; should; with regard to 如教安置
85 42 this 如教安置
86 42 it is so; it is thus; can be compared with 如教安置
87 42 to go to 如教安置
88 42 to meet 如教安置
89 42 to appear; to seem; to be like 如教安置
90 42 at least as good as 如教安置
91 42 and 如教安置
92 42 or 如教安置
93 42 but 如教安置
94 42 then 如教安置
95 42 naturally 如教安置
96 42 expresses a question or doubt 如教安置
97 42 you 如教安置
98 42 the second lunar month 如教安置
99 42 in; at 如教安置
100 42 Ru 如教安置
101 42 Thus 如教安置
102 42 thus; tathā 如教安置
103 42 like; iva 如教安置
104 42 suchness; tathatā 如教安置
105 38 promptly; right away; immediately 即當持誦滿一洛叉
106 38 to be near by; to be close to 即當持誦滿一洛叉
107 38 at that time 即當持誦滿一洛叉
108 38 to be exactly the same as; to be thus 即當持誦滿一洛叉
109 38 supposed; so-called 即當持誦滿一洛叉
110 38 if; but 即當持誦滿一洛叉
111 38 to arrive at; to ascend 即當持誦滿一洛叉
112 38 then; following 即當持誦滿一洛叉
113 38 so; just so; eva 即當持誦滿一洛叉
114 37 that; those 乃至彼印自然出於吽字之
115 37 another; the other 乃至彼印自然出於吽字之
116 37 that; tad 乃至彼印自然出於吽字之
117 34 zhū all; many; various 諸妙愛者亦悉隨
118 34 zhū Zhu 諸妙愛者亦悉隨
119 34 zhū all; members of the class 諸妙愛者亦悉隨
120 34 zhū interrogative particle 諸妙愛者亦悉隨
121 34 zhū him; her; them; it 諸妙愛者亦悉隨
122 34 zhū of; in 諸妙愛者亦悉隨
123 34 zhū all; many; sarva 諸妙愛者亦悉隨
124 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 又若欲作成就法者
125 34 zhě that 又若欲作成就法者
126 34 zhě nominalizing function word 又若欲作成就法者
127 34 zhě used to mark a definition 又若欲作成就法者
128 34 zhě used to mark a pause 又若欲作成就法者
129 34 zhě topic marker; that; it 又若欲作成就法者
130 34 zhuó according to 又若欲作成就法者
131 34 zhě ca 又若欲作成就法者
132 34 shì is; are; am; to be 從是已後
133 34 shì is exactly 從是已後
134 34 shì is suitable; is in contrast 從是已後
135 34 shì this; that; those 從是已後
136 34 shì really; certainly 從是已後
137 34 shì correct; yes; affirmative 從是已後
138 34 shì true 從是已後
139 34 shì is; has; exists 從是已後
140 34 shì used between repetitions of a word 從是已後
141 34 shì a matter; an affair 從是已後
142 34 shì Shi 從是已後
143 34 shì is; bhū 從是已後
144 34 shì this; idam 從是已後
145 34 already 先行成已
146 34 Kangxi radical 49 先行成已
147 34 from 先行成已
148 34 to bring to an end; to stop 先行成已
149 34 final aspectual particle 先行成已
150 34 afterwards; thereafter 先行成已
151 34 too; very; excessively 先行成已
152 34 to complete 先行成已
153 34 to demote; to dismiss 先行成已
154 34 to recover from an illness 先行成已
155 34 certainly 先行成已
156 34 an interjection of surprise 先行成已
157 34 this 先行成已
158 34 former; pūrvaka 先行成已
159 34 former; pūrvaka 先行成已
160 34 法門 fǎmén Dharma gate 此佛所說執金剛法門
161 34 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 此佛所說執金剛法門
162 34 Buddha; Awakened One 此佛所說執金剛法門
163 34 relating to Buddhism 此佛所說執金剛法門
164 34 a statue or image of a Buddha 此佛所說執金剛法門
165 34 a Buddhist text 此佛所說執金剛法門
166 34 to touch; to stroke 此佛所說執金剛法門
167 34 Buddha 此佛所說執金剛法門
168 34 Buddha; Awakened One 此佛所說執金剛法門
169 33 zuò to do 皆悉能作
170 33 zuò to act as; to serve as 皆悉能作
171 33 zuò to start 皆悉能作
172 33 zuò a writing; a work 皆悉能作
173 33 zuò to dress as; to be disguised as 皆悉能作
174 33 zuō to create; to make 皆悉能作
175 33 zuō a workshop 皆悉能作
176 33 zuō to write; to compose 皆悉能作
177 33 zuò to rise 皆悉能作
178 33 zuò to be aroused 皆悉能作
179 33 zuò activity; action; undertaking 皆悉能作
180 33 zuò to regard as 皆悉能作
181 33 zuò action; kāraṇa 皆悉能作
182 33 持誦 chísòng to chant; to recite 即當持誦滿一洛叉
183 32 行人 xíngrén pedestrian 所謂行人依法修習
184 32 行人 xíngrén a traveller 所謂行人依法修習
185 32 行人 xíngrén an emissary 所謂行人依法修習
186 32 行人 xíngrén a matchmaker 所謂行人依法修習
187 32 行人 xíngrén a greeter; a host 所謂行人依法修習
188 32 行人 xíngrén Practitioner 所謂行人依法修習
189 32 儀軌 yí guǐ ritual; ritual manual 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
190 30 de potential marker 一切所作皆得自在
191 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切所作皆得自在
192 30 děi must; ought to 一切所作皆得自在
193 30 děi to want to; to need to 一切所作皆得自在
194 30 děi must; ought to 一切所作皆得自在
195 30 de 一切所作皆得自在
196 30 de infix potential marker 一切所作皆得自在
197 30 to result in 一切所作皆得自在
198 30 to be proper; to fit; to suit 一切所作皆得自在
199 30 to be satisfied 一切所作皆得自在
200 30 to be finished 一切所作皆得自在
201 30 de result of degree 一切所作皆得自在
202 30 de marks completion of an action 一切所作皆得自在
203 30 děi satisfying 一切所作皆得自在
204 30 to contract 一切所作皆得自在
205 30 marks permission or possibility 一切所作皆得自在
206 30 expressing frustration 一切所作皆得自在
207 30 to hear 一切所作皆得自在
208 30 to have; there is 一切所作皆得自在
209 30 marks time passed 一切所作皆得自在
210 30 obtain; attain; prāpta 一切所作皆得自在
211 29 依法 yīfǎ according to law 所謂行人依法修習
212 29 in; at 於一切有
213 29 in; at 於一切有
214 29 in; at; to; from 於一切有
215 29 to go; to 於一切有
216 29 to rely on; to depend on 於一切有
217 29 to go to; to arrive at 於一切有
218 29 from 於一切有
219 29 give 於一切有
220 29 oppposing 於一切有
221 29 and 於一切有
222 29 compared to 於一切有
223 29 by 於一切有
224 29 and; as well as 於一切有
225 29 for 於一切有
226 29 Yu 於一切有
227 29 a crow 於一切有
228 29 whew; wow 於一切有
229 29 near to; antike 於一切有
230 29 suí to follow 然後隨其意
231 29 suí to listen to 然後隨其意
232 29 suí to submit to; to comply with 然後隨其意
233 29 suí with; to accompany 然後隨其意
234 29 suí in due course; subsequently; then 然後隨其意
235 29 suí to the extent that 然後隨其意
236 29 suí to be obsequious 然後隨其意
237 29 suí everywhere 然後隨其意
238 29 suí 17th hexagram 然後隨其意
239 29 suí in passing 然後隨其意
240 29 suí let somebody do what they like 然後隨其意
241 29 suí to resemble; to look like 然後隨其意
242 29 suí follow; anugama 然後隨其意
243 28 wèi for; to 復為一聚悉能成壞
244 28 wèi because of 復為一聚悉能成壞
245 28 wéi to act as; to serve 復為一聚悉能成壞
246 28 wéi to change into; to become 復為一聚悉能成壞
247 28 wéi to be; is 復為一聚悉能成壞
248 28 wéi to do 復為一聚悉能成壞
249 28 wèi for 復為一聚悉能成壞
250 28 wèi because of; for; to 復為一聚悉能成壞
251 28 wèi to 復為一聚悉能成壞
252 28 wéi in a passive construction 復為一聚悉能成壞
253 28 wéi forming a rehetorical question 復為一聚悉能成壞
254 28 wéi forming an adverb 復為一聚悉能成壞
255 28 wéi to add emphasis 復為一聚悉能成壞
256 28 wèi to support; to help 復為一聚悉能成壞
257 28 wéi to govern 復為一聚悉能成壞
258 28 wèi to be; bhū 復為一聚悉能成壞
259 28 金剛 jīngāng a diamond 即當依法日日以金剛語持
260 28 金剛 jīngāng King Kong 即當依法日日以金剛語持
261 28 金剛 jīngāng a hard object 即當依法日日以金剛語持
262 28 金剛 jīngāng gorilla 即當依法日日以金剛語持
263 28 金剛 jīngāng diamond 即當依法日日以金剛語持
264 28 金剛 jīngāng vajra 即當依法日日以金剛語持
265 27 ruò to seem; to be like; as 又若欲作成就法者
266 27 ruò seemingly 又若欲作成就法者
267 27 ruò if 又若欲作成就法者
268 27 ruò you 又若欲作成就法者
269 27 ruò this; that 又若欲作成就法者
270 27 ruò and; or 又若欲作成就法者
271 27 ruò as for; pertaining to 又若欲作成就法者
272 27 pomegranite 又若欲作成就法者
273 27 ruò to choose 又若欲作成就法者
274 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 又若欲作成就法者
275 27 ruò thus 又若欲作成就法者
276 27 ruò pollia 又若欲作成就法者
277 27 ruò Ruo 又若欲作成就法者
278 27 ruò only then 又若欲作成就法者
279 27 ja 又若欲作成就法者
280 27 jñā 又若欲作成就法者
281 27 ruò if; yadi 又若欲作成就法者
282 24 出生 chūshēng to be born 實出生智成就教理
283 23 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
284 22 to know; to learn about; to comprehend 皆悉能作
285 22 all; entire 皆悉能作
286 22 detailed 皆悉能作
287 22 to elaborate; to expound 皆悉能作
288 22 to exhaust; to use up 皆悉能作
289 22 strongly 皆悉能作
290 22 Xi 皆悉能作
291 22 all; kṛtsna 皆悉能作
292 22 his; hers; its; theirs 然後隨其意
293 22 to add emphasis 然後隨其意
294 22 used when asking a question in reply to a question 然後隨其意
295 22 used when making a request or giving an order 然後隨其意
296 22 he; her; it; them 然後隨其意
297 22 probably; likely 然後隨其意
298 22 will 然後隨其意
299 22 may 然後隨其意
300 22 if 然後隨其意
301 22 or 然後隨其意
302 22 Qi 然後隨其意
303 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 然後隨其意
304 21 dāng to be; to act as; to serve as 即當持誦滿一洛叉
305 21 dāng at or in the very same; be apposite 即當持誦滿一洛叉
306 21 dāng dang (sound of a bell) 即當持誦滿一洛叉
307 21 dāng to face 即當持誦滿一洛叉
308 21 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 即當持誦滿一洛叉
309 21 dāng to manage; to host 即當持誦滿一洛叉
310 21 dāng should 即當持誦滿一洛叉
311 21 dāng to treat; to regard as 即當持誦滿一洛叉
312 21 dǎng to think 即當持誦滿一洛叉
313 21 dàng suitable; correspond to 即當持誦滿一洛叉
314 21 dǎng to be equal 即當持誦滿一洛叉
315 21 dàng that 即當持誦滿一洛叉
316 21 dāng an end; top 即當持誦滿一洛叉
317 21 dàng clang; jingle 即當持誦滿一洛叉
318 21 dāng to judge 即當持誦滿一洛叉
319 21 dǎng to bear on one's shoulder 即當持誦滿一洛叉
320 21 dàng the same 即當持誦滿一洛叉
321 21 dàng to pawn 即當持誦滿一洛叉
322 21 dàng to fail [an exam] 即當持誦滿一洛叉
323 21 dàng a trap 即當持誦滿一洛叉
324 21 dàng a pawned item 即當持誦滿一洛叉
325 21 dāng will be; bhaviṣyati 即當持誦滿一洛叉
326 21 míng bright; luminous; brilliant 至明
327 21 míng Ming 至明
328 21 míng Ming Dynasty 至明
329 21 míng obvious; explicit; clear 至明
330 21 míng intelligent; clever; perceptive 至明
331 21 míng to illuminate; to shine 至明
332 21 míng consecrated 至明
333 21 míng to understand; to comprehend 至明
334 21 míng to explain; to clarify 至明
335 21 míng Souther Ming; Later Ming 至明
336 21 míng the world; the human world; the world of the living 至明
337 21 míng eyesight; vision 至明
338 21 míng a god; a spirit 至明
339 21 míng fame; renown 至明
340 21 míng open; public 至明
341 21 míng clear 至明
342 21 míng to become proficient 至明
343 21 míng to be proficient 至明
344 21 míng virtuous 至明
345 21 míng open and honest 至明
346 21 míng clean; neat 至明
347 21 míng remarkable; outstanding; notable 至明
348 21 míng next; afterwards 至明
349 21 míng positive 至明
350 21 míng Clear 至明
351 21 míng wisdom; knowledge; vidyā 至明
352 20 灌頂 guàn dǐng consecration 能作一切施灌頂者
353 20 灌頂 guàn dǐng Anointment 能作一切施灌頂者
354 20 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 能作一切施灌頂者
355 20 灌頂 guàn dǐng Guanding 能作一切施灌頂者
356 19 mén door; gate; doorway; gateway 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
357 19 mén phylum; division 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
358 19 mén sect; school 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
359 19 mén Kangxi radical 169 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
360 19 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
361 19 mén a door-like object 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
362 19 mén an opening 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
363 19 mén an access point; a border entrance 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
364 19 mén a household; a clan 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
365 19 mén a kind; a category 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
366 19 mén to guard a gate 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
367 19 mén Men 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
368 19 mén a turning point 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
369 19 mén a method 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
370 19 mén a sense organ 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
371 19 mén door; gate; dvara 然後竟夜隨所愛樂三摩地門
372 19 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
373 19 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
374 19 děng degree; kind 傳法大師賜紫沙門臣施護等
375 19 děng plural 傳法大師賜紫沙門臣施護等
376 19 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
377 19 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
378 19 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
379 19 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
380 18 xīn heart [organ] 此中先說一切心明作用儀軌
381 18 xīn Kangxi radical 61 此中先說一切心明作用儀軌
382 18 xīn mind; consciousness 此中先說一切心明作用儀軌
383 18 xīn the center; the core; the middle 此中先說一切心明作用儀軌
384 18 xīn one of the 28 star constellations 此中先說一切心明作用儀軌
385 18 xīn heart 此中先說一切心明作用儀軌
386 18 xīn emotion 此中先說一切心明作用儀軌
387 18 xīn intention; consideration 此中先說一切心明作用儀軌
388 18 xīn disposition; temperament 此中先說一切心明作用儀軌
389 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 此中先說一切心明作用儀軌
390 18 xīn heart; hṛdaya 此中先說一切心明作用儀軌
391 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā 此中先說一切心明作用儀軌
392 18 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 乃至彼印自然出於吽字之
393 18 yìn India 乃至彼印自然出於吽字之
394 18 yìn a mudra; a hand gesture 乃至彼印自然出於吽字之
395 18 yìn a seal; a stamp 乃至彼印自然出於吽字之
396 18 yìn to tally 乃至彼印自然出於吽字之
397 18 yìn a vestige; a trace 乃至彼印自然出於吽字之
398 18 yìn Yin 乃至彼印自然出於吽字之
399 18 yìn to leave a track or trace 乃至彼印自然出於吽字之
400 18 yìn mudra 乃至彼印自然出於吽字之
401 18 shí time; a point or period of time 竟夜持誦至明旦時
402 18 shí a season; a quarter of a year 竟夜持誦至明旦時
403 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 竟夜持誦至明旦時
404 18 shí at that time 竟夜持誦至明旦時
405 18 shí fashionable 竟夜持誦至明旦時
406 18 shí fate; destiny; luck 竟夜持誦至明旦時
407 18 shí occasion; opportunity; chance 竟夜持誦至明旦時
408 18 shí tense 竟夜持誦至明旦時
409 18 shí particular; special 竟夜持誦至明旦時
410 18 shí to plant; to cultivate 竟夜持誦至明旦時
411 18 shí hour (measure word) 竟夜持誦至明旦時
412 18 shí an era; a dynasty 竟夜持誦至明旦時
413 18 shí time [abstract] 竟夜持誦至明旦時
414 18 shí seasonal 竟夜持誦至明旦時
415 18 shí frequently; often 竟夜持誦至明旦時
416 18 shí occasionally; sometimes 竟夜持誦至明旦時
417 18 shí on time 竟夜持誦至明旦時
418 18 shí this; that 竟夜持誦至明旦時
419 18 shí to wait upon 竟夜持誦至明旦時
420 18 shí hour 竟夜持誦至明旦時
421 18 shí appropriate; proper; timely 竟夜持誦至明旦時
422 18 shí Shi 竟夜持誦至明旦時
423 18 shí a present; currentlt 竟夜持誦至明旦時
424 18 shí time; kāla 竟夜持誦至明旦時
425 18 shí at that time; samaya 竟夜持誦至明旦時
426 18 shí then; atha 竟夜持誦至明旦時
427 18 zhòu charm; spell; incantation 一切呪句作用儀軌
428 18 zhòu a curse 一切呪句作用儀軌
429 18 zhòu urging; adjure 一切呪句作用儀軌
430 18 zhòu mantra 一切呪句作用儀軌
431 17 一月 yīyuè January; the First Month 期限一月滿八千遍
432 17 一月 yīyuè one month 期限一月滿八千遍
433 16 復次 fùcì furthermore; moreover 復次宣說金剛部作用成就儀軌
434 16 復次 fùcì furthermore; moreover 復次宣說金剛部作用成就儀軌
435 16 qiú to request 樂所求成就
436 16 qiú to seek; to look for 樂所求成就
437 16 qiú to implore 樂所求成就
438 16 qiú to aspire to 樂所求成就
439 16 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 樂所求成就
440 16 qiú to attract 樂所求成就
441 16 qiú to bribe 樂所求成就
442 16 qiú Qiu 樂所求成就
443 16 qiú to demand 樂所求成就
444 16 qiú to end 樂所求成就
445 16 qiú to seek; kāṅkṣ 樂所求成就
446 16 hòu after; later 從是已後
447 16 hòu empress; queen 從是已後
448 16 hòu sovereign 從是已後
449 16 hòu behind 從是已後
450 16 hòu the god of the earth 從是已後
451 16 hòu late; later 從是已後
452 16 hòu arriving late 從是已後
453 16 hòu offspring; descendents 從是已後
454 16 hòu to fall behind; to lag 從是已後
455 16 hòu behind; back 從是已後
456 16 hòu then 從是已後
457 16 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 從是已後
458 16 hòu Hou 從是已後
459 16 hòu after; behind 從是已後
460 16 hòu following 從是已後
461 16 hòu to be delayed 從是已後
462 16 hòu to abandon; to discard 從是已後
463 16 hòu feudal lords 從是已後
464 16 hòu Hou 從是已後
465 16 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 從是已後
466 16 hòu rear; paścāt 從是已後
467 16 hòu later; paścima 從是已後
468 16 大明 dàmíng the sun 誦大明
469 16 大明 dàmíng the moon 誦大明
470 16 大明 dàmíng Da Ming 誦大明
471 16 大明 dàmíng Da Ming reign 誦大明
472 16 大明 dàmíng Ming dynasty 誦大明
473 16 大明 dàmíng mantra; vidya 誦大明
474 16 zhì wisdom; knowledge; understanding 若欲求微妙智成就者
475 16 zhì care; prudence 若欲求微妙智成就者
476 16 zhì Zhi 若欲求微妙智成就者
477 16 zhì spiritual insight; gnosis 若欲求微妙智成就者
478 16 zhì clever 若欲求微妙智成就者
479 16 zhì Wisdom 若欲求微妙智成就者
480 16 zhì jnana; knowing 若欲求微妙智成就者
481 16 sentence 一切呪句作用儀軌
482 16 measure word for phrases or lines of verse 一切呪句作用儀軌
483 16 gōu to bend; to strike; to catch 一切呪句作用儀軌
484 16 gōu to tease 一切呪句作用儀軌
485 16 gōu to delineate 一切呪句作用儀軌
486 16 gōu if 一切呪句作用儀軌
487 16 gōu a young bud 一切呪句作用儀軌
488 16 clause; phrase; line 一切呪句作用儀軌
489 16 a musical phrase 一切呪句作用儀軌
490 16 verse; pada; gāthā 一切呪句作用儀軌
491 15 shàng top; a high position 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
492 15 shang top; the position on or above something 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
493 15 shàng to go up; to go forward 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
494 15 shàng shang 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
495 15 shàng previous; last 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
496 15 shàng high; higher 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
497 15 shàng advanced 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
498 15 shàng a monarch; a sovereign 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
499 15 shàng time 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
500 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
this; here; etad
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhōng middle
教理 jiāolǐ religious doctrine; dogma
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大劫 100 Maha-Kalpa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法常 102 Damei Fachang
佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 102 Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚持 金剛持 106 Vajradhara
莲华部仪轨 蓮華部儀軌 108 Lotus Division Ritual Manual
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天等 116 Tiandeng
西天 120 India; Indian continent
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
宝部 寶部 98 jewel division
宝印 寶印 98 precious seal
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成就法 99 sadhana; sādhana
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大成就 100 dzogchen; great perfection
大教王 100 tantra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大成就者 100 a great sage; mahāsiddha; a great adept
当得 當得 100 will reach
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法用 102 the essence of a dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法如 102 dharma nature
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
过未 過未 103 past and future
吽字 104 hum syllable; hum-kara
教理 106 religious doctrine; dogma
羯磨 106 karma
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
具德 106 gifted with virtuous qualities
卷第二十 106 scroll 20
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙色 109 wonderful form
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
能破 110 refutation
千佛 113 thousand Buddhas
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如来部 如來部 114 Tathagata division
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜行 勝行 115 distinguished actions
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
五智 119 five kinds of wisdom
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现证 現證 120 immediate realization
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
性分 120 the nature of something
一大劫 121 one great kalpa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
印契 121 a mudra
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有情界 121 the universe of beings
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆成 圓成 121 complete perfection
增上 122 additional; increased; superior
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
智相 122 discriminating intellect
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相具足 諸相具足 122 possession of marks
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
最上 122 supreme