Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 67 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來真實攝大乘現證 |
2 | 46 | 一切 | yīqiè | temporary | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
3 | 46 | 一切 | yīqiè | the same | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
4 | 46 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
5 | 46 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
6 | 46 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
7 | 46 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
8 | 46 | 金剛 | jīngāng | diamond | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
9 | 46 | 金剛 | jīngāng | vajra | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
10 | 32 | 大 | dà | big; huge; large | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
11 | 32 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
12 | 32 | 大 | dà | great; major; important | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
13 | 32 | 大 | dà | size | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
14 | 32 | 大 | dà | old | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
15 | 32 | 大 | dà | oldest; earliest | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
16 | 32 | 大 | dà | adult | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
17 | 32 | 大 | dài | an important person | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
18 | 32 | 大 | dà | senior | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
19 | 32 | 大 | dà | an element | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
20 | 32 | 大 | dà | great; mahā | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
21 | 30 | 如來 | rúlái | Tathagata | 一時世尊大毘盧遮那如來 |
22 | 30 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 一時世尊大毘盧遮那如來 |
23 | 30 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 一時世尊大毘盧遮那如來 |
24 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切如來互 |
25 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切如來互 |
26 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以一切如來互 |
27 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切如來互 |
28 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切如來互 |
29 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切如來互 |
30 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切如來互 |
31 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以一切如來互 |
32 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以一切如來互 |
33 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切如來互 |
34 | 23 | 中 | zhōng | middle | 在色究竟天王宮中 |
35 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在色究竟天王宮中 |
36 | 23 | 中 | zhōng | China | 在色究竟天王宮中 |
37 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在色究竟天王宮中 |
38 | 23 | 中 | zhōng | midday | 在色究竟天王宮中 |
39 | 23 | 中 | zhōng | inside | 在色究竟天王宮中 |
40 | 23 | 中 | zhōng | during | 在色究竟天王宮中 |
41 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 在色究竟天王宮中 |
42 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 在色究竟天王宮中 |
43 | 23 | 中 | zhōng | half | 在色究竟天王宮中 |
44 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在色究竟天王宮中 |
45 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在色究竟天王宮中 |
46 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 在色究竟天王宮中 |
47 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在色究竟天王宮中 |
48 | 23 | 中 | zhōng | middle | 在色究竟天王宮中 |
49 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
50 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
51 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
52 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
53 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
54 | 21 | 心 | xīn | heart | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
55 | 21 | 心 | xīn | emotion | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
56 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
57 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
58 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
59 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
60 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
61 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即一切法自性清淨 |
62 | 21 | 即 | jí | at that time | 即一切法自性清淨 |
63 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即一切法自性清淨 |
64 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即一切法自性清淨 |
65 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即一切法自性清淨 |
66 | 19 | 作 | zuò | to do | 能作一 |
67 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能作一 |
68 | 19 | 作 | zuò | to start | 能作一 |
69 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 能作一 |
70 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能作一 |
71 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 能作一 |
72 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 能作一 |
73 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 能作一 |
74 | 19 | 作 | zuò | to rise | 能作一 |
75 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 能作一 |
76 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能作一 |
77 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 能作一 |
78 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能作一 |
79 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 半滿月等眾所莊 |
80 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 半滿月等眾所莊 |
81 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 半滿月等眾所莊 |
82 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 半滿月等眾所莊 |
83 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 半滿月等眾所莊 |
84 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 半滿月等眾所莊 |
85 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 半滿月等眾所莊 |
86 | 18 | 於 | yú | to go; to | 於三有中常利益 |
87 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於三有中常利益 |
88 | 18 | 於 | yú | Yu | 於三有中常利益 |
89 | 18 | 於 | wū | a crow | 於三有中常利益 |
90 | 18 | 諸如來 | zhū rúlái | all tathagatas | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
91 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為一切如來 |
92 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 為一切如來 |
93 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 為一切如來 |
94 | 18 | 為 | wéi | to do | 為一切如來 |
95 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 為一切如來 |
96 | 18 | 為 | wéi | to govern | 為一切如來 |
97 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 為一切如來 |
98 | 17 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
99 | 17 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
100 | 17 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
101 | 17 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
102 | 17 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
103 | 17 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
104 | 17 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
105 | 17 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
106 | 17 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
107 | 17 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
108 | 17 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
109 | 17 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
110 | 17 | 引 | yǐn | a license | 引 |
111 | 17 | 引 | yǐn | long | 引 |
112 | 17 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
113 | 17 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
114 | 17 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
115 | 17 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
116 | 17 | 引 | yǐn | to command | 引 |
117 | 17 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
118 | 17 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
119 | 17 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
120 | 17 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
121 | 17 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
122 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊大毘盧遮那如來 |
123 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊大毘盧遮那如來 |
124 | 16 | 從 | cóng | to follow | 從是出 |
125 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從是出 |
126 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 從是出 |
127 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從是出 |
128 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 從是出 |
129 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 從是出 |
130 | 16 | 從 | cóng | secondary | 從是出 |
131 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從是出 |
132 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 從是出 |
133 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從是出 |
134 | 16 | 從 | zòng | to release | 從是出 |
135 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從是出 |
136 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 覺已 |
137 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 覺已 |
138 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 覺已 |
139 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 覺已 |
140 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 覺已 |
141 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 覺已 |
142 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時一切如來 |
143 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時一切如來 |
144 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時一切如來 |
145 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時一切如來 |
146 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時一切如來 |
147 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時一切如來 |
148 | 15 | 時 | shí | tense | 時一切如來 |
149 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時一切如來 |
150 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時一切如來 |
151 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時一切如來 |
152 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時一切如來 |
153 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時一切如來 |
154 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時一切如來 |
155 | 15 | 時 | shí | hour | 時一切如來 |
156 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時一切如來 |
157 | 15 | 時 | shí | Shi | 時一切如來 |
158 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時一切如來 |
159 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時一切如來 |
160 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時一切如來 |
161 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
162 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
163 | 14 | 身 | shēn | self | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
164 | 14 | 身 | shēn | life | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
165 | 14 | 身 | shēn | an object | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
166 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
167 | 14 | 身 | shēn | moral character | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
168 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
169 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
170 | 14 | 身 | juān | India | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
171 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
172 | 14 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 金剛薩埵普賢尊 |
173 | 14 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧大教王經卷第一 |
174 | 14 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧大教王經卷第一 |
175 | 13 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是諸賢聖總攝頌曰 |
176 | 13 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是諸賢聖總攝頌曰 |
177 | 13 | 曰 | yuē | to be called | 是諸賢聖總攝頌曰 |
178 | 13 | 曰 | yuē | said; ukta | 是諸賢聖總攝頌曰 |
179 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時具德大菩提心普賢大菩薩 |
180 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時具德大菩提心普賢大菩薩 |
181 | 12 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成所作故 |
182 | 12 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成所作故 |
183 | 12 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成所作故 |
184 | 12 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成所作故 |
185 | 12 | 成 | chéng | a full measure of | 成所作故 |
186 | 12 | 成 | chéng | whole | 成所作故 |
187 | 12 | 成 | chéng | set; established | 成所作故 |
188 | 12 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成所作故 |
189 | 12 | 成 | chéng | to reconcile | 成所作故 |
190 | 12 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成所作故 |
191 | 12 | 成 | chéng | composed of | 成所作故 |
192 | 12 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成所作故 |
193 | 12 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成所作故 |
194 | 12 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成所作故 |
195 | 12 | 成 | chéng | Cheng | 成所作故 |
196 | 12 | 成 | chéng | Become | 成所作故 |
197 | 12 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成所作故 |
198 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
199 | 12 | 等 | děng | to wait | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
200 | 12 | 等 | děng | to be equal | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
201 | 12 | 等 | děng | degree; level | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
202 | 12 | 等 | děng | to compare | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
203 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
204 | 12 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就一切如來一切智智大相應主 |
205 | 12 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就一切如來一切智智大相應主 |
206 | 12 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就一切如來一切智智大相應主 |
207 | 12 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就一切如來一切智智大相應主 |
208 | 12 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就一切如來一切智智大相應主 |
209 | 12 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就一切如來一切智智大相應主 |
210 | 12 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就一切如來一切智智大相應主 |
211 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為 |
212 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為 |
213 | 12 | 而 | néng | can; able | 而為 |
214 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為 |
215 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為 |
216 | 11 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相涉入故 |
217 | 11 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相涉入故 |
218 | 11 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相涉入故 |
219 | 11 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相涉入故 |
220 | 11 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相涉入故 |
221 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相涉入故 |
222 | 11 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相涉入故 |
223 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 相涉入故 |
224 | 11 | 相 | xiāng | form substance | 相涉入故 |
225 | 11 | 相 | xiāng | to express | 相涉入故 |
226 | 11 | 相 | xiàng | to choose | 相涉入故 |
227 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 相涉入故 |
228 | 11 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相涉入故 |
229 | 11 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相涉入故 |
230 | 11 | 相 | xiāng | to compare | 相涉入故 |
231 | 11 | 相 | xiàng | to divine | 相涉入故 |
232 | 11 | 相 | xiàng | to administer | 相涉入故 |
233 | 11 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相涉入故 |
234 | 11 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相涉入故 |
235 | 11 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相涉入故 |
236 | 11 | 相 | xiāng | coralwood | 相涉入故 |
237 | 11 | 相 | xiàng | ministry | 相涉入故 |
238 | 11 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相涉入故 |
239 | 11 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相涉入故 |
240 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相涉入故 |
241 | 11 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相涉入故 |
242 | 11 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相涉入故 |
243 | 11 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 與九十九俱胝大菩薩眾俱 |
244 | 11 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 與九十九俱胝大菩薩眾俱 |
245 | 11 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
246 | 11 | 智 | zhì | care; prudence | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
247 | 11 | 智 | zhì | Zhi | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
248 | 11 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
249 | 11 | 智 | zhì | clever | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
250 | 11 | 智 | zhì | Wisdom | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
251 | 11 | 智 | zhì | jnana; knowing | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
252 | 11 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 一切如來大菩提堅固大士 |
253 | 11 | 堅固 | jiāngù | sāla | 一切如來大菩提堅固大士 |
254 | 11 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 一切如來大菩提堅固大士 |
255 | 11 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
256 | 11 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
257 | 11 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
258 | 11 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
259 | 10 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
260 | 10 | 平等 | píngděng | equal | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
261 | 10 | 平等 | píngděng | equality | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
262 | 10 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
263 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩解脫門 |
264 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩解脫門 |
265 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩解脫門 |
266 | 10 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
267 | 10 | 妙 | miào | clever | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
268 | 10 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
269 | 10 | 妙 | miào | fine; delicate | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
270 | 10 | 妙 | miào | young | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
271 | 10 | 妙 | miào | interesting | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
272 | 10 | 妙 | miào | profound reasoning | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
273 | 10 | 妙 | miào | Miao | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
274 | 10 | 妙 | miào | Wonderful | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
275 | 10 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
276 | 10 | 大明 | dàmíng | the sun | 當以自性成就大明 |
277 | 10 | 大明 | dàmíng | the moon | 當以自性成就大明 |
278 | 10 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 當以自性成就大明 |
279 | 10 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 當以自性成就大明 |
280 | 10 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 當以自性成就大明 |
281 | 10 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 當以自性成就大明 |
282 | 10 | 鉤 | gōu | hook character stroke | 標幟金剛鉤箭喜 |
283 | 10 | 鉤 | gōu | a hook; a barb | 標幟金剛鉤箭喜 |
284 | 10 | 鉤 | gōu | to hook; to catch | 標幟金剛鉤箭喜 |
285 | 10 | 鉤 | gōu | hook shaped; curved; crooked | 標幟金剛鉤箭喜 |
286 | 10 | 鉤 | gōu | a sickle; a gaff; a hook shaped weapon or tool | 標幟金剛鉤箭喜 |
287 | 10 | 鉤 | gōu | to seduce; to entice | 標幟金剛鉤箭喜 |
288 | 10 | 鉤 | gōu | a drawing compass | 標幟金剛鉤箭喜 |
289 | 10 | 鉤 | gōu | a scaling ladder | 標幟金剛鉤箭喜 |
290 | 10 | 鉤 | gōu | to restrain | 標幟金剛鉤箭喜 |
291 | 10 | 鉤 | gōu | to probe; to explore | 標幟金剛鉤箭喜 |
292 | 10 | 鉤 | gōu | to crochet | 標幟金剛鉤箭喜 |
293 | 10 | 鉤 | gōu | a check mark; a tick | 標幟金剛鉤箭喜 |
294 | 10 | 鉤 | gōu | to sew with large stiches | 標幟金剛鉤箭喜 |
295 | 10 | 鉤 | gōu | Gou | 標幟金剛鉤箭喜 |
296 | 10 | 鉤 | gōu | to alter; to change | 標幟金剛鉤箭喜 |
297 | 10 | 鉤 | gōu | to detain; to arrest | 標幟金剛鉤箭喜 |
298 | 10 | 鉤 | gōu | to describe; to portray | 標幟金剛鉤箭喜 |
299 | 10 | 鉤 | gōu | hook; baḍiśa | 標幟金剛鉤箭喜 |
300 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告彼菩薩言 |
301 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告彼菩薩言 |
302 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告彼菩薩言 |
303 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 告彼菩薩言 |
304 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 告彼菩薩言 |
305 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告彼菩薩言 |
306 | 10 | 言 | yán | to regard as | 告彼菩薩言 |
307 | 10 | 言 | yán | to act as | 告彼菩薩言 |
308 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 告彼菩薩言 |
309 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 告彼菩薩言 |
310 | 10 | 二 | èr | two | 二合 |
311 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
312 | 10 | 二 | èr | second | 二合 |
313 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
314 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
315 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
316 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
317 | 10 | 復 | fù | to go back; to return | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
318 | 10 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
319 | 10 | 復 | fù | to do in detail | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
320 | 10 | 復 | fù | to restore | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
321 | 10 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
322 | 10 | 復 | fù | Fu; Return | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
323 | 10 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
324 | 10 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
325 | 10 | 復 | fù | Fu | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
326 | 10 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
327 | 10 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
328 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 剎還復說此祕密法門 |
329 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 剎還復說此祕密法門 |
330 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 剎還復說此祕密法門 |
331 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 剎還復說此祕密法門 |
332 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 剎還復說此祕密法門 |
333 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 剎還復說此祕密法門 |
334 | 10 | 說 | shuō | allocution | 剎還復說此祕密法門 |
335 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 剎還復說此祕密法門 |
336 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 剎還復說此祕密法門 |
337 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 剎還復說此祕密法門 |
338 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 剎還復說此祕密法門 |
339 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 剎還復說此祕密法門 |
340 | 10 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 切如來不空事業勝所作故 |
341 | 10 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 切如來不空事業勝所作故 |
342 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
343 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
344 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
345 | 9 | 得 | dé | de | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
346 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
347 | 9 | 得 | dé | to result in | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
348 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
349 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
350 | 9 | 得 | dé | to be finished | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
351 | 9 | 得 | děi | satisfying | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
352 | 9 | 得 | dé | to contract | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
353 | 9 | 得 | dé | to hear | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
354 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
355 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
356 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
357 | 9 | 金剛界 | jīngāng jiè | kongōkai; vajradhatu; diamond realm | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
358 | 9 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
359 | 9 | 普 | pǔ | Prussia | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
360 | 9 | 普 | pǔ | Pu | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
361 | 9 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
362 | 9 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
363 | 9 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
364 | 9 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
365 | 9 | 盡 | jìn | to vanish | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
366 | 9 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
367 | 9 | 盡 | jìn | to die | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
368 | 9 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
369 | 9 | 入 | rù | to enter | 相涉入故 |
370 | 9 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 相涉入故 |
371 | 9 | 入 | rù | radical | 相涉入故 |
372 | 9 | 入 | rù | income | 相涉入故 |
373 | 9 | 入 | rù | to conform with | 相涉入故 |
374 | 9 | 入 | rù | to descend | 相涉入故 |
375 | 9 | 入 | rù | the entering tone | 相涉入故 |
376 | 9 | 入 | rù | to pay | 相涉入故 |
377 | 9 | 入 | rù | to join | 相涉入故 |
378 | 9 | 入 | rù | entering; praveśa | 相涉入故 |
379 | 9 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 相涉入故 |
380 | 9 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
381 | 9 | 合 | hé | to close | 二合 |
382 | 9 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
383 | 9 | 合 | hé | to gather | 二合 |
384 | 9 | 合 | hé | whole | 二合 |
385 | 9 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
386 | 9 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
387 | 9 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
388 | 9 | 合 | hé | to fight | 二合 |
389 | 9 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
390 | 9 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
391 | 9 | 合 | hé | crowded | 二合 |
392 | 9 | 合 | hé | a box | 二合 |
393 | 9 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
394 | 9 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
395 | 9 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
396 | 9 | 合 | hé | He | 二合 |
397 | 9 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
398 | 9 | 合 | hé | Merge | 二合 |
399 | 9 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
400 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
401 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
402 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
403 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
404 | 9 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 來身自性清淨故 |
405 | 9 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 來身自性清淨故 |
406 | 9 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 來身自性清淨故 |
407 | 8 | 我 | wǒ | self | 世尊如來願教示我 |
408 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 世尊如來願教示我 |
409 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 世尊如來願教示我 |
410 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 世尊如來願教示我 |
411 | 8 | 我 | wǒ | ga | 世尊如來願教示我 |
412 | 8 | 最上 | zuìshàng | supreme | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
413 | 8 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住一切如 |
414 | 8 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住一切如 |
415 | 8 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住一切如 |
416 | 8 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住一切如 |
417 | 8 | 住 | zhù | verb complement | 住一切如 |
418 | 8 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住一切如 |
419 | 8 | 遍 | biàn | all; complete | 乃至遍 |
420 | 8 | 遍 | biàn | to be covered with | 乃至遍 |
421 | 8 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 乃至遍 |
422 | 8 | 遍 | biàn | pervade; visva | 乃至遍 |
423 | 8 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 乃至遍 |
424 | 8 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 乃至遍 |
425 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等菩薩摩訶薩 |
426 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 能觀自在金剛法 |
427 | 8 | 法 | fǎ | France | 能觀自在金剛法 |
428 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 能觀自在金剛法 |
429 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 能觀自在金剛法 |
430 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 能觀自在金剛法 |
431 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 能觀自在金剛法 |
432 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 能觀自在金剛法 |
433 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 能觀自在金剛法 |
434 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 能觀自在金剛法 |
435 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 能觀自在金剛法 |
436 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 能觀自在金剛法 |
437 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 能觀自在金剛法 |
438 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 能觀自在金剛法 |
439 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 能觀自在金剛法 |
440 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 能觀自在金剛法 |
441 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 能觀自在金剛法 |
442 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 能觀自在金剛法 |
443 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 能觀自在金剛法 |
444 | 8 | 王 | wáng | Wang | 妙不空王金剛王 |
445 | 8 | 王 | wáng | a king | 妙不空王金剛王 |
446 | 8 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 妙不空王金剛王 |
447 | 8 | 王 | wàng | to be king; to rule | 妙不空王金剛王 |
448 | 8 | 王 | wáng | a prince; a duke | 妙不空王金剛王 |
449 | 8 | 王 | wáng | grand; great | 妙不空王金剛王 |
450 | 8 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 妙不空王金剛王 |
451 | 8 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 妙不空王金剛王 |
452 | 8 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 妙不空王金剛王 |
453 | 8 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 妙不空王金剛王 |
454 | 8 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 妙不空王金剛王 |
455 | 8 | 薩 | sà | Sa | 薩摩訶薩 |
456 | 8 | 薩 | sà | sa; sat | 薩摩訶薩 |
457 | 8 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
458 | 8 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
459 | 8 | 事業 | shìyè | action; karma; karman | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
460 | 7 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
461 | 7 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
462 | 7 | 切 | qiē | to be tangent to | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
463 | 7 | 切 | qiè | to rub | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
464 | 7 | 切 | qiè | to be near to | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
465 | 7 | 切 | qiè | keen; eager | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
466 | 7 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
467 | 7 | 切 | qiè | detailed | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
468 | 7 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
469 | 7 | 切 | qiè | pressing; urgent | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
470 | 7 | 切 | qiè | intense; acute | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
471 | 7 | 切 | qiè | earnest; sincere | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
472 | 7 | 切 | qiè | criticize | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
473 | 7 | 切 | qiè | door-sill | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
474 | 7 | 切 | qiè | soft; light | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
475 | 7 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
476 | 7 | 切 | qiè | to bite | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
477 | 7 | 切 | qiè | all | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
478 | 7 | 切 | qiè | an essential point | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
479 | 7 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
480 | 7 | 切 | qiē | to buy wholesale | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
481 | 7 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
482 | 7 | 出現 | chūxiàn | to appear | 成眾多月輪同時出現 |
483 | 7 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 成眾多月輪同時出現 |
484 | 7 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 成眾多月輪同時出現 |
485 | 7 | 出生 | chūshēng | to be born | 持出生智藏 |
486 | 7 | 加持 | jiāchí | to bless | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
487 | 7 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
488 | 7 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 起善調伏一切 |
489 | 7 | 善 | shàn | happy | 起善調伏一切 |
490 | 7 | 善 | shàn | good | 起善調伏一切 |
491 | 7 | 善 | shàn | kind-hearted | 起善調伏一切 |
492 | 7 | 善 | shàn | to be skilled at something | 起善調伏一切 |
493 | 7 | 善 | shàn | familiar | 起善調伏一切 |
494 | 7 | 善 | shàn | to repair | 起善調伏一切 |
495 | 7 | 善 | shàn | to admire | 起善調伏一切 |
496 | 7 | 善 | shàn | to praise | 起善調伏一切 |
497 | 7 | 善 | shàn | Shan | 起善調伏一切 |
498 | 7 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 起善調伏一切 |
499 | 7 | 一 | yī | one | 能作一 |
500 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 能作一 |
Frequencies of all Words
Top 947
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 67 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來真實攝大乘現證 |
2 | 46 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
3 | 46 | 一切 | yīqiè | temporary | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
4 | 46 | 一切 | yīqiè | the same | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
5 | 46 | 一切 | yīqiè | generally | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
6 | 46 | 一切 | yīqiè | all, everything | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
7 | 46 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
8 | 46 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
9 | 46 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
10 | 46 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
11 | 46 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
12 | 46 | 金剛 | jīngāng | diamond | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
13 | 46 | 金剛 | jīngāng | vajra | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
14 | 32 | 大 | dà | big; huge; large | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
15 | 32 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
16 | 32 | 大 | dà | great; major; important | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
17 | 32 | 大 | dà | size | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
18 | 32 | 大 | dà | old | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
19 | 32 | 大 | dà | greatly; very | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
20 | 32 | 大 | dà | oldest; earliest | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
21 | 32 | 大 | dà | adult | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
22 | 32 | 大 | tài | greatest; grand | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
23 | 32 | 大 | dài | an important person | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
24 | 32 | 大 | dà | senior | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
25 | 32 | 大 | dà | approximately | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
26 | 32 | 大 | tài | greatest; grand | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
27 | 32 | 大 | dà | an element | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
28 | 32 | 大 | dà | great; mahā | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一 |
29 | 30 | 如來 | rúlái | Tathagata | 一時世尊大毘盧遮那如來 |
30 | 30 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 一時世尊大毘盧遮那如來 |
31 | 30 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 一時世尊大毘盧遮那如來 |
32 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一切如來互 |
33 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一切如來互 |
34 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切如來互 |
35 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以一切如來互 |
36 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以一切如來互 |
37 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一切如來互 |
38 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一切如來互 |
39 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切如來互 |
40 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以一切如來互 |
41 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切如來互 |
42 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切如來互 |
43 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一切如來互 |
44 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切如來互 |
45 | 24 | 以 | yǐ | very | 以一切如來互 |
46 | 24 | 以 | yǐ | already | 以一切如來互 |
47 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以一切如來互 |
48 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切如來互 |
49 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以一切如來互 |
50 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以一切如來互 |
51 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切如來互 |
52 | 23 | 中 | zhōng | middle | 在色究竟天王宮中 |
53 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在色究竟天王宮中 |
54 | 23 | 中 | zhōng | China | 在色究竟天王宮中 |
55 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在色究竟天王宮中 |
56 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 在色究竟天王宮中 |
57 | 23 | 中 | zhōng | midday | 在色究竟天王宮中 |
58 | 23 | 中 | zhōng | inside | 在色究竟天王宮中 |
59 | 23 | 中 | zhōng | during | 在色究竟天王宮中 |
60 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 在色究竟天王宮中 |
61 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 在色究竟天王宮中 |
62 | 23 | 中 | zhōng | half | 在色究竟天王宮中 |
63 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在色究竟天王宮中 |
64 | 23 | 中 | zhōng | while | 在色究竟天王宮中 |
65 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在色究竟天王宮中 |
66 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在色究竟天王宮中 |
67 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 在色究竟天王宮中 |
68 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在色究竟天王宮中 |
69 | 23 | 中 | zhōng | middle | 在色究竟天王宮中 |
70 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
71 | 23 | 是 | shì | is exactly | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
72 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
73 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
74 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
75 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
76 | 23 | 是 | shì | true | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
77 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
78 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
79 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
80 | 23 | 是 | shì | Shi | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
81 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
82 | 23 | 是 | shì | this; idam | 是時世尊大毘盧遮那如來 |
83 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
84 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
85 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
86 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
87 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
88 | 21 | 心 | xīn | heart | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
89 | 21 | 心 | xīn | emotion | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
90 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
91 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
92 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
93 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
94 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
95 | 21 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即一切法自性清淨 |
96 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即一切法自性清淨 |
97 | 21 | 即 | jí | at that time | 即一切法自性清淨 |
98 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即一切法自性清淨 |
99 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即一切法自性清淨 |
100 | 21 | 即 | jí | if; but | 即一切法自性清淨 |
101 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即一切法自性清淨 |
102 | 21 | 即 | jí | then; following | 即一切法自性清淨 |
103 | 21 | 即 | jí | so; just so; eva | 即一切法自性清淨 |
104 | 20 | 彼 | bǐ | that; those | 彼有眾色珠鬘瓔珞 |
105 | 20 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼有眾色珠鬘瓔珞 |
106 | 20 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼有眾色珠鬘瓔珞 |
107 | 19 | 作 | zuò | to do | 能作一 |
108 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能作一 |
109 | 19 | 作 | zuò | to start | 能作一 |
110 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 能作一 |
111 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能作一 |
112 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 能作一 |
113 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 能作一 |
114 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 能作一 |
115 | 19 | 作 | zuò | to rise | 能作一 |
116 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 能作一 |
117 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能作一 |
118 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 能作一 |
119 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能作一 |
120 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 半滿月等眾所莊 |
121 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 半滿月等眾所莊 |
122 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 半滿月等眾所莊 |
123 | 18 | 所 | suǒ | it | 半滿月等眾所莊 |
124 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 半滿月等眾所莊 |
125 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 半滿月等眾所莊 |
126 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 半滿月等眾所莊 |
127 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 半滿月等眾所莊 |
128 | 18 | 所 | suǒ | that which | 半滿月等眾所莊 |
129 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 半滿月等眾所莊 |
130 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 半滿月等眾所莊 |
131 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 半滿月等眾所莊 |
132 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 半滿月等眾所莊 |
133 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 半滿月等眾所莊 |
134 | 18 | 於 | yú | in; at | 於三有中常利益 |
135 | 18 | 於 | yú | in; at | 於三有中常利益 |
136 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 於三有中常利益 |
137 | 18 | 於 | yú | to go; to | 於三有中常利益 |
138 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於三有中常利益 |
139 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於三有中常利益 |
140 | 18 | 於 | yú | from | 於三有中常利益 |
141 | 18 | 於 | yú | give | 於三有中常利益 |
142 | 18 | 於 | yú | oppposing | 於三有中常利益 |
143 | 18 | 於 | yú | and | 於三有中常利益 |
144 | 18 | 於 | yú | compared to | 於三有中常利益 |
145 | 18 | 於 | yú | by | 於三有中常利益 |
146 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 於三有中常利益 |
147 | 18 | 於 | yú | for | 於三有中常利益 |
148 | 18 | 於 | yú | Yu | 於三有中常利益 |
149 | 18 | 於 | wū | a crow | 於三有中常利益 |
150 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 於三有中常利益 |
151 | 18 | 於 | yú | near to; antike | 於三有中常利益 |
152 | 18 | 諸如來 | zhū rúlái | all tathagatas | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
153 | 18 | 為 | wèi | for; to | 為一切如來 |
154 | 18 | 為 | wèi | because of | 為一切如來 |
155 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為一切如來 |
156 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 為一切如來 |
157 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 為一切如來 |
158 | 18 | 為 | wéi | to do | 為一切如來 |
159 | 18 | 為 | wèi | for | 為一切如來 |
160 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 為一切如來 |
161 | 18 | 為 | wèi | to | 為一切如來 |
162 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 為一切如來 |
163 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為一切如來 |
164 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 為一切如來 |
165 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 為一切如來 |
166 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 為一切如來 |
167 | 18 | 為 | wéi | to govern | 為一切如來 |
168 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 為一切如來 |
169 | 17 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
170 | 17 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
171 | 17 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
172 | 17 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
173 | 17 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
174 | 17 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
175 | 17 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
176 | 17 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
177 | 17 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
178 | 17 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
179 | 17 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
180 | 17 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
181 | 17 | 引 | yǐn | a license | 引 |
182 | 17 | 引 | yǐn | long | 引 |
183 | 17 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
184 | 17 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
185 | 17 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
186 | 17 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
187 | 17 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
188 | 17 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
189 | 17 | 引 | yǐn | to command | 引 |
190 | 17 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
191 | 17 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
192 | 17 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
193 | 17 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
194 | 17 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
195 | 17 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
196 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊大毘盧遮那如來 |
197 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊大毘盧遮那如來 |
198 | 16 | 諸 | zhū | all; many; various | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
199 | 16 | 諸 | zhū | Zhu | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
200 | 16 | 諸 | zhū | all; members of the class | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
201 | 16 | 諸 | zhū | interrogative particle | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
202 | 16 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
203 | 16 | 諸 | zhū | of; in | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
204 | 16 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願 |
205 | 16 | 從 | cóng | from | 從是出 |
206 | 16 | 從 | cóng | to follow | 從是出 |
207 | 16 | 從 | cóng | past; through | 從是出 |
208 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從是出 |
209 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 從是出 |
210 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從是出 |
211 | 16 | 從 | cóng | usually | 從是出 |
212 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 從是出 |
213 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 從是出 |
214 | 16 | 從 | cóng | secondary | 從是出 |
215 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從是出 |
216 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 從是出 |
217 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從是出 |
218 | 16 | 從 | zòng | to release | 從是出 |
219 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從是出 |
220 | 16 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從是出 |
221 | 15 | 已 | yǐ | already | 覺已 |
222 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 覺已 |
223 | 15 | 已 | yǐ | from | 覺已 |
224 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 覺已 |
225 | 15 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 覺已 |
226 | 15 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 覺已 |
227 | 15 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 覺已 |
228 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 覺已 |
229 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 覺已 |
230 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 覺已 |
231 | 15 | 已 | yǐ | certainly | 覺已 |
232 | 15 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 覺已 |
233 | 15 | 已 | yǐ | this | 覺已 |
234 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 覺已 |
235 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 覺已 |
236 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時一切如來 |
237 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時一切如來 |
238 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時一切如來 |
239 | 15 | 時 | shí | at that time | 時一切如來 |
240 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時一切如來 |
241 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時一切如來 |
242 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時一切如來 |
243 | 15 | 時 | shí | tense | 時一切如來 |
244 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時一切如來 |
245 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時一切如來 |
246 | 15 | 時 | shí | hour (measure word) | 時一切如來 |
247 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時一切如來 |
248 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時一切如來 |
249 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時一切如來 |
250 | 15 | 時 | shí | frequently; often | 時一切如來 |
251 | 15 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時一切如來 |
252 | 15 | 時 | shí | on time | 時一切如來 |
253 | 15 | 時 | shí | this; that | 時一切如來 |
254 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時一切如來 |
255 | 15 | 時 | shí | hour | 時一切如來 |
256 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時一切如來 |
257 | 15 | 時 | shí | Shi | 時一切如來 |
258 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時一切如來 |
259 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時一切如來 |
260 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時一切如來 |
261 | 15 | 時 | shí | then; atha | 時一切如來 |
262 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
263 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
264 | 14 | 身 | shēn | measure word for clothes | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
265 | 14 | 身 | shēn | self | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
266 | 14 | 身 | shēn | life | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
267 | 14 | 身 | shēn | an object | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
268 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
269 | 14 | 身 | shēn | personally | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
270 | 14 | 身 | shēn | moral character | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
271 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
272 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
273 | 14 | 身 | juān | India | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
274 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 世一切身語心金剛大慈悲者 |
275 | 14 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 金剛薩埵普賢尊 |
276 | 14 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧大教王經卷第一 |
277 | 14 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧大教王經卷第一 |
278 | 13 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是諸賢聖總攝頌曰 |
279 | 13 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是諸賢聖總攝頌曰 |
280 | 13 | 曰 | yuē | to be called | 是諸賢聖總攝頌曰 |
281 | 13 | 曰 | yuē | particle without meaning | 是諸賢聖總攝頌曰 |
282 | 13 | 曰 | yuē | said; ukta | 是諸賢聖總攝頌曰 |
283 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時具德大菩提心普賢大菩薩 |
284 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時具德大菩提心普賢大菩薩 |
285 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 剎還復說此祕密法門 |
286 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 剎還復說此祕密法門 |
287 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 剎還復說此祕密法門 |
288 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 剎還復說此祕密法門 |
289 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 剎還復說此祕密法門 |
290 | 13 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 相涉入故 |
291 | 13 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 相涉入故 |
292 | 13 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 相涉入故 |
293 | 13 | 故 | gù | to die | 相涉入故 |
294 | 13 | 故 | gù | so; therefore; hence | 相涉入故 |
295 | 13 | 故 | gù | original | 相涉入故 |
296 | 13 | 故 | gù | accident; happening; instance | 相涉入故 |
297 | 13 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 相涉入故 |
298 | 13 | 故 | gù | something in the past | 相涉入故 |
299 | 13 | 故 | gù | deceased; dead | 相涉入故 |
300 | 13 | 故 | gù | still; yet | 相涉入故 |
301 | 13 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 相涉入故 |
302 | 12 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成所作故 |
303 | 12 | 成 | chéng | one tenth | 成所作故 |
304 | 12 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成所作故 |
305 | 12 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成所作故 |
306 | 12 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成所作故 |
307 | 12 | 成 | chéng | a full measure of | 成所作故 |
308 | 12 | 成 | chéng | whole | 成所作故 |
309 | 12 | 成 | chéng | set; established | 成所作故 |
310 | 12 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成所作故 |
311 | 12 | 成 | chéng | to reconcile | 成所作故 |
312 | 12 | 成 | chéng | alright; OK | 成所作故 |
313 | 12 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成所作故 |
314 | 12 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成所作故 |
315 | 12 | 成 | chéng | composed of | 成所作故 |
316 | 12 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成所作故 |
317 | 12 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成所作故 |
318 | 12 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成所作故 |
319 | 12 | 成 | chéng | Cheng | 成所作故 |
320 | 12 | 成 | chéng | Become | 成所作故 |
321 | 12 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成所作故 |
322 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
323 | 12 | 等 | děng | to wait | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
324 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
325 | 12 | 等 | děng | plural | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
326 | 12 | 等 | děng | to be equal | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
327 | 12 | 等 | děng | degree; level | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
328 | 12 | 等 | děng | to compare | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
329 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
330 | 12 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就一切如來一切智智大相應主 |
331 | 12 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就一切如來一切智智大相應主 |
332 | 12 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就一切如來一切智智大相應主 |
333 | 12 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就一切如來一切智智大相應主 |
334 | 12 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就一切如來一切智智大相應主 |
335 | 12 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就一切如來一切智智大相應主 |
336 | 12 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就一切如來一切智智大相應主 |
337 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而為 |
338 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為 |
339 | 12 | 而 | ér | you | 而為 |
340 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而為 |
341 | 12 | 而 | ér | right away; then | 而為 |
342 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而為 |
343 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而為 |
344 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而為 |
345 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 而為 |
346 | 12 | 而 | ér | so as to | 而為 |
347 | 12 | 而 | ér | only then | 而為 |
348 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為 |
349 | 12 | 而 | néng | can; able | 而為 |
350 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為 |
351 | 12 | 而 | ér | me | 而為 |
352 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為 |
353 | 12 | 而 | ér | possessive | 而為 |
354 | 12 | 而 | ér | and; ca | 而為 |
355 | 11 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相涉入故 |
356 | 11 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相涉入故 |
357 | 11 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相涉入故 |
358 | 11 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相涉入故 |
359 | 11 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相涉入故 |
360 | 11 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相涉入故 |
361 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相涉入故 |
362 | 11 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相涉入故 |
363 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 相涉入故 |
364 | 11 | 相 | xiāng | form substance | 相涉入故 |
365 | 11 | 相 | xiāng | to express | 相涉入故 |
366 | 11 | 相 | xiàng | to choose | 相涉入故 |
367 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 相涉入故 |
368 | 11 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相涉入故 |
369 | 11 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相涉入故 |
370 | 11 | 相 | xiāng | to compare | 相涉入故 |
371 | 11 | 相 | xiàng | to divine | 相涉入故 |
372 | 11 | 相 | xiàng | to administer | 相涉入故 |
373 | 11 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相涉入故 |
374 | 11 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相涉入故 |
375 | 11 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相涉入故 |
376 | 11 | 相 | xiāng | coralwood | 相涉入故 |
377 | 11 | 相 | xiàng | ministry | 相涉入故 |
378 | 11 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相涉入故 |
379 | 11 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相涉入故 |
380 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相涉入故 |
381 | 11 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相涉入故 |
382 | 11 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相涉入故 |
383 | 11 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 與九十九俱胝大菩薩眾俱 |
384 | 11 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 與九十九俱胝大菩薩眾俱 |
385 | 11 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
386 | 11 | 智 | zhì | care; prudence | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
387 | 11 | 智 | zhì | Zhi | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
388 | 11 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
389 | 11 | 智 | zhì | clever | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
390 | 11 | 智 | zhì | Wisdom | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
391 | 11 | 智 | zhì | jnana; knowing | 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智 |
392 | 11 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 一切如來大菩提堅固大士 |
393 | 11 | 堅固 | jiāngù | sāla | 一切如來大菩提堅固大士 |
394 | 11 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 一切如來大菩提堅固大士 |
395 | 11 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
396 | 11 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
397 | 11 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
398 | 11 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
399 | 10 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
400 | 10 | 平等 | píngděng | equal | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
401 | 10 | 平等 | píngděng | equality | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
402 | 10 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 切如來一切智印平等增上種種事業 |
403 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩解脫門 |
404 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩解脫門 |
405 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩解脫門 |
406 | 10 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
407 | 10 | 妙 | miào | clever | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
408 | 10 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
409 | 10 | 妙 | miào | fine; delicate | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
410 | 10 | 妙 | miào | young | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
411 | 10 | 妙 | miào | interesting | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
412 | 10 | 妙 | miào | profound reasoning | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
413 | 10 | 妙 | miào | Miao | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
414 | 10 | 妙 | miào | Wonderful | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
415 | 10 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 一切如來大精進妙堅固鎧 |
416 | 10 | 大明 | dàmíng | the sun | 當以自性成就大明 |
417 | 10 | 大明 | dàmíng | the moon | 當以自性成就大明 |
418 | 10 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 當以自性成就大明 |
419 | 10 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 當以自性成就大明 |
420 | 10 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 當以自性成就大明 |
421 | 10 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 當以自性成就大明 |
422 | 10 | 鉤 | gōu | hook character stroke | 標幟金剛鉤箭喜 |
423 | 10 | 鉤 | gōu | a hook; a barb | 標幟金剛鉤箭喜 |
424 | 10 | 鉤 | gōu | to hook; to catch | 標幟金剛鉤箭喜 |
425 | 10 | 鉤 | gōu | hook shaped; curved; crooked | 標幟金剛鉤箭喜 |
426 | 10 | 鉤 | gōu | a sickle; a gaff; a hook shaped weapon or tool | 標幟金剛鉤箭喜 |
427 | 10 | 鉤 | gōu | to seduce; to entice | 標幟金剛鉤箭喜 |
428 | 10 | 鉤 | gōu | a drawing compass | 標幟金剛鉤箭喜 |
429 | 10 | 鉤 | gōu | a scaling ladder | 標幟金剛鉤箭喜 |
430 | 10 | 鉤 | gōu | to restrain | 標幟金剛鉤箭喜 |
431 | 10 | 鉤 | gōu | to probe; to explore | 標幟金剛鉤箭喜 |
432 | 10 | 鉤 | gōu | to crochet | 標幟金剛鉤箭喜 |
433 | 10 | 鉤 | gōu | a check mark; a tick | 標幟金剛鉤箭喜 |
434 | 10 | 鉤 | gōu | to sew with large stiches | 標幟金剛鉤箭喜 |
435 | 10 | 鉤 | gōu | Gou | 標幟金剛鉤箭喜 |
436 | 10 | 鉤 | gōu | to alter; to change | 標幟金剛鉤箭喜 |
437 | 10 | 鉤 | gōu | to detain; to arrest | 標幟金剛鉤箭喜 |
438 | 10 | 鉤 | gōu | to describe; to portray | 標幟金剛鉤箭喜 |
439 | 10 | 鉤 | gōu | stopping; staying | 標幟金剛鉤箭喜 |
440 | 10 | 鉤 | gōu | hook; baḍiśa | 標幟金剛鉤箭喜 |
441 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告彼菩薩言 |
442 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告彼菩薩言 |
443 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告彼菩薩言 |
444 | 10 | 言 | yán | a particle with no meaning | 告彼菩薩言 |
445 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 告彼菩薩言 |
446 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 告彼菩薩言 |
447 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告彼菩薩言 |
448 | 10 | 言 | yán | to regard as | 告彼菩薩言 |
449 | 10 | 言 | yán | to act as | 告彼菩薩言 |
450 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 告彼菩薩言 |
451 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 告彼菩薩言 |
452 | 10 | 二 | èr | two | 二合 |
453 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
454 | 10 | 二 | èr | second | 二合 |
455 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
456 | 10 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
457 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
458 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
459 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
460 | 10 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
461 | 10 | 復 | fù | to go back; to return | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
462 | 10 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
463 | 10 | 復 | fù | to do in detail | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
464 | 10 | 復 | fù | to restore | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
465 | 10 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
466 | 10 | 復 | fù | after all; and then | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
467 | 10 | 復 | fù | even if; although | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
468 | 10 | 復 | fù | Fu; Return | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
469 | 10 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
470 | 10 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
471 | 10 | 復 | fù | particle without meaing | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
472 | 10 | 復 | fù | Fu | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
473 | 10 | 復 | fù | repeated; again | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
474 | 10 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
475 | 10 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
476 | 10 | 復 | fù | again; punar | 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天 |
477 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 剎還復說此祕密法門 |
478 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 剎還復說此祕密法門 |
479 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 剎還復說此祕密法門 |
480 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 剎還復說此祕密法門 |
481 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 剎還復說此祕密法門 |
482 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 剎還復說此祕密法門 |
483 | 10 | 說 | shuō | allocution | 剎還復說此祕密法門 |
484 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 剎還復說此祕密法門 |
485 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 剎還復說此祕密法門 |
486 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 剎還復說此祕密法門 |
487 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 剎還復說此祕密法門 |
488 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 剎還復說此祕密法門 |
489 | 10 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 切如來不空事業勝所作故 |
490 | 10 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 切如來不空事業勝所作故 |
491 | 9 | 得 | de | potential marker | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
492 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
493 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
494 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
495 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
496 | 9 | 得 | dé | de | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
497 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
498 | 9 | 得 | dé | to result in | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
499 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
500 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
一切如来 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas |
一切 |
|
|
|
金刚 | 金剛 |
|
|
大 |
|
|
|
如来 | 如來 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
中 | zhōng | middle | |
是 |
|
|
|
心 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大教王经 | 大教王經 | 100 | Da Jiao Wang Jing |
大清 | 100 | Qing Dynasty | |
大安 | 100 |
|
|
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法王 | 102 |
|
|
佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 | 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 | 102 | Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
观自在王如来 | 觀自在王如來 | 103 | Lokesvararaja Tathagata |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚牙 | 金剛牙 | 106 | Vajradaṃṣṭra |
金刚药叉 | 金剛藥叉 | 106 | Vajra-yaksa |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
善无畏 | 善無畏 | 115 | Subhakarasimha |
生主 | 115 |
|
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
虛空库菩萨 | 虛空庫菩薩 | 120 | Gaganaganja Bodhisattva |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
应供 | 應供 | 121 |
|
一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
遮那 | 122 | Vairocana | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不空 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大教王 | 100 | tantra | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大觉尊 | 大覺尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法智 | 102 |
|
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛身 | 102 |
|
|
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
加持 | 106 |
|
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
戒定慧 | 106 |
|
|
羯磨 | 106 | karma | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
净法 | 淨法 | 106 |
|
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具足 | 106 |
|
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
请召 | 請召 | 113 |
|
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来身语心 | 如來身語心 | 114 | the body, speech, and mind of all the Tathagatas |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善男子 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
生佛 | 115 |
|
|
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
所行 | 115 | actions; practice | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
我所 | 119 |
|
|
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心真 | 120 | true nature of the mind | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
夜叉 | 121 | yaksa | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一句 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切如来加持 | 一切如來加持 | 121 | empowerment of All the Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸相具足 | 諸相具足 | 122 | possession of marks |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|