Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 67 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
2 46 一切 yīqiè temporary 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
3 46 一切 yīqiè the same 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
4 46 金剛 jīngāng a diamond 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
5 46 金剛 jīngāng King Kong 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
6 46 金剛 jīngāng a hard object 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
7 46 金剛 jīngāng gorilla 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
8 46 金剛 jīngāng diamond 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
9 46 金剛 jīngāng vajra 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
10 32 big; huge; large 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
11 32 Kangxi radical 37 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
12 32 great; major; important 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
13 32 size 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
14 32 old 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
15 32 oldest; earliest 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
16 32 adult 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
17 32 dài an important person 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
18 32 senior 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
19 32 an element 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
20 32 great; mahā 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
21 30 如來 rúlái Tathagata 一時世尊大毘盧遮那如來
22 30 如來 Rúlái Tathagata 一時世尊大毘盧遮那如來
23 30 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一時世尊大毘盧遮那如來
24 24 to use; to grasp 以一切如來互
25 24 to rely on 以一切如來互
26 24 to regard 以一切如來互
27 24 to be able to 以一切如來互
28 24 to order; to command 以一切如來互
29 24 used after a verb 以一切如來互
30 24 a reason; a cause 以一切如來互
31 24 Israel 以一切如來互
32 24 Yi 以一切如來互
33 24 use; yogena 以一切如來互
34 23 zhōng middle 在色究竟天王宮中
35 23 zhōng medium; medium sized 在色究竟天王宮中
36 23 zhōng China 在色究竟天王宮中
37 23 zhòng to hit the mark 在色究竟天王宮中
38 23 zhōng midday 在色究竟天王宮中
39 23 zhōng inside 在色究竟天王宮中
40 23 zhōng during 在色究竟天王宮中
41 23 zhōng Zhong 在色究竟天王宮中
42 23 zhōng intermediary 在色究竟天王宮中
43 23 zhōng half 在色究竟天王宮中
44 23 zhòng to reach; to attain 在色究竟天王宮中
45 23 zhòng to suffer; to infect 在色究竟天王宮中
46 23 zhòng to obtain 在色究竟天王宮中
47 23 zhòng to pass an exam 在色究竟天王宮中
48 23 zhōng middle 在色究竟天王宮中
49 21 xīn heart [organ] 世一切身語心金剛大慈悲者
50 21 xīn Kangxi radical 61 世一切身語心金剛大慈悲者
51 21 xīn mind; consciousness 世一切身語心金剛大慈悲者
52 21 xīn the center; the core; the middle 世一切身語心金剛大慈悲者
53 21 xīn one of the 28 star constellations 世一切身語心金剛大慈悲者
54 21 xīn heart 世一切身語心金剛大慈悲者
55 21 xīn emotion 世一切身語心金剛大慈悲者
56 21 xīn intention; consideration 世一切身語心金剛大慈悲者
57 21 xīn disposition; temperament 世一切身語心金剛大慈悲者
58 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 世一切身語心金剛大慈悲者
59 21 xīn heart; hṛdaya 世一切身語心金剛大慈悲者
60 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 世一切身語心金剛大慈悲者
61 21 to be near by; to be close to 即一切法自性清淨
62 21 at that time 即一切法自性清淨
63 21 to be exactly the same as; to be thus 即一切法自性清淨
64 21 supposed; so-called 即一切法自性清淨
65 21 to arrive at; to ascend 即一切法自性清淨
66 19 zuò to do 能作一
67 19 zuò to act as; to serve as 能作一
68 19 zuò to start 能作一
69 19 zuò a writing; a work 能作一
70 19 zuò to dress as; to be disguised as 能作一
71 19 zuō to create; to make 能作一
72 19 zuō a workshop 能作一
73 19 zuō to write; to compose 能作一
74 19 zuò to rise 能作一
75 19 zuò to be aroused 能作一
76 19 zuò activity; action; undertaking 能作一
77 19 zuò to regard as 能作一
78 19 zuò action; kāraṇa 能作一
79 18 suǒ a few; various; some 半滿月等眾所莊
80 18 suǒ a place; a location 半滿月等眾所莊
81 18 suǒ indicates a passive voice 半滿月等眾所莊
82 18 suǒ an ordinal number 半滿月等眾所莊
83 18 suǒ meaning 半滿月等眾所莊
84 18 suǒ garrison 半滿月等眾所莊
85 18 suǒ place; pradeśa 半滿月等眾所莊
86 18 to go; to 於三有中常利益
87 18 to rely on; to depend on 於三有中常利益
88 18 Yu 於三有中常利益
89 18 a crow 於三有中常利益
90 18 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
91 18 wéi to act as; to serve 為一切如來
92 18 wéi to change into; to become 為一切如來
93 18 wéi to be; is 為一切如來
94 18 wéi to do 為一切如來
95 18 wèi to support; to help 為一切如來
96 18 wéi to govern 為一切如來
97 18 wèi to be; bhū 為一切如來
98 17 yǐn to lead; to guide
99 17 yǐn to draw a bow
100 17 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
101 17 yǐn to stretch
102 17 yǐn to involve
103 17 yǐn to quote; to cite
104 17 yǐn to propose; to nominate; to recommend
105 17 yǐn to recruit
106 17 yǐn to hold
107 17 yǐn to withdraw; to leave
108 17 yǐn a strap for pulling a cart
109 17 yǐn a preface ; a forward
110 17 yǐn a license
111 17 yǐn long
112 17 yǐn to cause
113 17 yǐn to pull; to draw
114 17 yǐn a refrain; a tune
115 17 yǐn to grow
116 17 yǐn to command
117 17 yǐn to accuse
118 17 yǐn to commit suicide
119 17 yǐn a genre
120 17 yǐn yin; a unit of paper money
121 17 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
122 16 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊大毘盧遮那如來
123 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊大毘盧遮那如來
124 16 cóng to follow 從是出
125 16 cóng to comply; to submit; to defer 從是出
126 16 cóng to participate in something 從是出
127 16 cóng to use a certain method or principle 從是出
128 16 cóng something secondary 從是出
129 16 cóng remote relatives 從是出
130 16 cóng secondary 從是出
131 16 cóng to go on; to advance 從是出
132 16 cōng at ease; informal 從是出
133 16 zòng a follower; a supporter 從是出
134 16 zòng to release 從是出
135 16 zòng perpendicular; longitudinal 從是出
136 15 Kangxi radical 49 覺已
137 15 to bring to an end; to stop 覺已
138 15 to complete 覺已
139 15 to demote; to dismiss 覺已
140 15 to recover from an illness 覺已
141 15 former; pūrvaka 覺已
142 15 shí time; a point or period of time 時一切如來
143 15 shí a season; a quarter of a year 時一切如來
144 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時一切如來
145 15 shí fashionable 時一切如來
146 15 shí fate; destiny; luck 時一切如來
147 15 shí occasion; opportunity; chance 時一切如來
148 15 shí tense 時一切如來
149 15 shí particular; special 時一切如來
150 15 shí to plant; to cultivate 時一切如來
151 15 shí an era; a dynasty 時一切如來
152 15 shí time [abstract] 時一切如來
153 15 shí seasonal 時一切如來
154 15 shí to wait upon 時一切如來
155 15 shí hour 時一切如來
156 15 shí appropriate; proper; timely 時一切如來
157 15 shí Shi 時一切如來
158 15 shí a present; currentlt 時一切如來
159 15 shí time; kāla 時一切如來
160 15 shí at that time; samaya 時一切如來
161 14 shēn human body; torso 世一切身語心金剛大慈悲者
162 14 shēn Kangxi radical 158 世一切身語心金剛大慈悲者
163 14 shēn self 世一切身語心金剛大慈悲者
164 14 shēn life 世一切身語心金剛大慈悲者
165 14 shēn an object 世一切身語心金剛大慈悲者
166 14 shēn a lifetime 世一切身語心金剛大慈悲者
167 14 shēn moral character 世一切身語心金剛大慈悲者
168 14 shēn status; identity; position 世一切身語心金剛大慈悲者
169 14 shēn pregnancy 世一切身語心金剛大慈悲者
170 14 juān India 世一切身語心金剛大慈悲者
171 14 shēn body; kāya 世一切身語心金剛大慈悲者
172 14 普賢 pǔxián Samantabhadra 金剛薩埵普賢尊
173 14 三昧 sānmèi samadhi 三昧大教王經卷第一
174 14 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧大教王經卷第一
175 13 yuē to speak; to say 是諸賢聖總攝頌曰
176 13 yuē Kangxi radical 73 是諸賢聖總攝頌曰
177 13 yuē to be called 是諸賢聖總攝頌曰
178 13 yuē said; ukta 是諸賢聖總攝頌曰
179 13 爾時 ěr shí at that time 爾時具德大菩提心普賢大菩薩
180 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時具德大菩提心普賢大菩薩
181 12 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成所作故
182 12 chéng to become; to turn into 成所作故
183 12 chéng to grow up; to ripen; to mature 成所作故
184 12 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成所作故
185 12 chéng a full measure of 成所作故
186 12 chéng whole 成所作故
187 12 chéng set; established 成所作故
188 12 chéng to reache a certain degree; to amount to 成所作故
189 12 chéng to reconcile 成所作故
190 12 chéng to resmble; to be similar to 成所作故
191 12 chéng composed of 成所作故
192 12 chéng a result; a harvest; an achievement 成所作故
193 12 chéng capable; able; accomplished 成所作故
194 12 chéng to help somebody achieve something 成所作故
195 12 chéng Cheng 成所作故
196 12 chéng Become 成所作故
197 12 chéng becoming; bhāva 成所作故
198 12 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
199 12 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
200 12 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
201 12 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
202 12 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
203 12 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
204 12 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就一切如來一切智智大相應主
205 12 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就一切如來一切智智大相應主
206 12 成就 chéngjiù accomplishment 成就一切如來一切智智大相應主
207 12 成就 chéngjiù Achievements 成就一切如來一切智智大相應主
208 12 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就一切如來一切智智大相應主
209 12 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就一切如來一切智智大相應主
210 12 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就一切如來一切智智大相應主
211 12 ér Kangxi radical 126 而為
212 12 ér as if; to seem like 而為
213 12 néng can; able 而為
214 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為
215 12 ér to arrive; up to 而為
216 11 xiàng to observe; to assess 相涉入故
217 11 xiàng appearance; portrait; picture 相涉入故
218 11 xiàng countenance; personage; character; disposition 相涉入故
219 11 xiàng to aid; to help 相涉入故
220 11 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相涉入故
221 11 xiàng a sign; a mark; appearance 相涉入故
222 11 xiāng alternately; in turn 相涉入故
223 11 xiāng Xiang 相涉入故
224 11 xiāng form substance 相涉入故
225 11 xiāng to express 相涉入故
226 11 xiàng to choose 相涉入故
227 11 xiāng Xiang 相涉入故
228 11 xiāng an ancient musical instrument 相涉入故
229 11 xiāng the seventh lunar month 相涉入故
230 11 xiāng to compare 相涉入故
231 11 xiàng to divine 相涉入故
232 11 xiàng to administer 相涉入故
233 11 xiàng helper for a blind person 相涉入故
234 11 xiāng rhythm [music] 相涉入故
235 11 xiāng the upper frets of a pipa 相涉入故
236 11 xiāng coralwood 相涉入故
237 11 xiàng ministry 相涉入故
238 11 xiàng to supplement; to enhance 相涉入故
239 11 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相涉入故
240 11 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相涉入故
241 11 xiàng sign; mark; liṅga 相涉入故
242 11 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相涉入故
243 11 大菩薩 dà púsà great Bodhisattva 與九十九俱胝大菩薩眾俱
244 11 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 與九十九俱胝大菩薩眾俱
245 11 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
246 11 zhì care; prudence 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
247 11 zhì Zhi 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
248 11 zhì spiritual insight; gnosis 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
249 11 zhì clever 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
250 11 zhì Wisdom 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
251 11 zhì jnana; knowing 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
252 11 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 一切如來大菩提堅固大士
253 11 堅固 jiāngù sāla 一切如來大菩提堅固大士
254 11 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 一切如來大菩提堅固大士
255 11 灌頂 guàn dǐng consecration 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
256 11 灌頂 guàn dǐng Anointment 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
257 11 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
258 11 灌頂 guàn dǐng Guanding 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
259 10 平等 píngděng be equal in social status 切如來一切智印平等增上種種事業
260 10 平等 píngděng equal 切如來一切智印平等增上種種事業
261 10 平等 píngděng equality 切如來一切智印平等增上種種事業
262 10 平等 píngděng equal; without partiality 切如來一切智印平等增上種種事業
263 10 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩解脫門
264 10 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩解脫門
265 10 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩解脫門
266 10 miào wonderful; fantastic 一切如來大精進妙堅固鎧
267 10 miào clever 一切如來大精進妙堅固鎧
268 10 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 一切如來大精進妙堅固鎧
269 10 miào fine; delicate 一切如來大精進妙堅固鎧
270 10 miào young 一切如來大精進妙堅固鎧
271 10 miào interesting 一切如來大精進妙堅固鎧
272 10 miào profound reasoning 一切如來大精進妙堅固鎧
273 10 miào Miao 一切如來大精進妙堅固鎧
274 10 miào Wonderful 一切如來大精進妙堅固鎧
275 10 miào wonderful; beautiful; suksma 一切如來大精進妙堅固鎧
276 10 大明 dàmíng the sun 當以自性成就大明
277 10 大明 dàmíng the moon 當以自性成就大明
278 10 大明 dàmíng Da Ming 當以自性成就大明
279 10 大明 dàmíng Da Ming reign 當以自性成就大明
280 10 大明 dàmíng Ming dynasty 當以自性成就大明
281 10 大明 dàmíng mantra; vidya 當以自性成就大明
282 10 gōu hook character stroke 標幟金剛鉤箭喜
283 10 gōu a hook; a barb 標幟金剛鉤箭喜
284 10 gōu to hook; to catch 標幟金剛鉤箭喜
285 10 gōu hook shaped; curved; crooked 標幟金剛鉤箭喜
286 10 gōu a sickle; a gaff; a hook shaped weapon or tool 標幟金剛鉤箭喜
287 10 gōu to seduce; to entice 標幟金剛鉤箭喜
288 10 gōu a drawing compass 標幟金剛鉤箭喜
289 10 gōu a scaling ladder 標幟金剛鉤箭喜
290 10 gōu to restrain 標幟金剛鉤箭喜
291 10 gōu to probe; to explore 標幟金剛鉤箭喜
292 10 gōu to crochet 標幟金剛鉤箭喜
293 10 gōu a check mark; a tick 標幟金剛鉤箭喜
294 10 gōu to sew with large stiches 標幟金剛鉤箭喜
295 10 gōu Gou 標幟金剛鉤箭喜
296 10 gōu to alter; to change 標幟金剛鉤箭喜
297 10 gōu to detain; to arrest 標幟金剛鉤箭喜
298 10 gōu to describe; to portray 標幟金剛鉤箭喜
299 10 gōu hook; baḍiśa 標幟金剛鉤箭喜
300 10 yán to speak; to say; said 告彼菩薩言
301 10 yán language; talk; words; utterance; speech 告彼菩薩言
302 10 yán Kangxi radical 149 告彼菩薩言
303 10 yán phrase; sentence 告彼菩薩言
304 10 yán a word; a syllable 告彼菩薩言
305 10 yán a theory; a doctrine 告彼菩薩言
306 10 yán to regard as 告彼菩薩言
307 10 yán to act as 告彼菩薩言
308 10 yán word; vacana 告彼菩薩言
309 10 yán speak; vad 告彼菩薩言
310 10 èr two 二合
311 10 èr Kangxi radical 7 二合
312 10 èr second 二合
313 10 èr twice; double; di- 二合
314 10 èr more than one kind 二合
315 10 èr two; dvā; dvi 二合
316 10 èr both; dvaya 二合
317 10 to go back; to return 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
318 10 to resume; to restart 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
319 10 to do in detail 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
320 10 to restore 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
321 10 to respond; to reply to 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
322 10 Fu; Return 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
323 10 to retaliate; to reciprocate 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
324 10 to avoid forced labor or tax 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
325 10 Fu 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
326 10 doubled; to overlapping; folded 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
327 10 a lined garment with doubled thickness 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
328 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 剎還復說此祕密法門
329 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 剎還復說此祕密法門
330 10 shuì to persuade 剎還復說此祕密法門
331 10 shuō to teach; to recite; to explain 剎還復說此祕密法門
332 10 shuō a doctrine; a theory 剎還復說此祕密法門
333 10 shuō to claim; to assert 剎還復說此祕密法門
334 10 shuō allocution 剎還復說此祕密法門
335 10 shuō to criticize; to scold 剎還復說此祕密法門
336 10 shuō to indicate; to refer to 剎還復說此祕密法門
337 10 shuō speach; vāda 剎還復說此祕密法門
338 10 shuō to speak; bhāṣate 剎還復說此祕密法門
339 10 shuō to instruct 剎還復說此祕密法門
340 10 不空 bù kōng unerring; amogha 切如來不空事業勝所作故
341 10 不空 bù kōng Amoghavajra 切如來不空事業勝所作故
342 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
343 9 děi to want to; to need to 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
344 9 děi must; ought to 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
345 9 de 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
346 9 de infix potential marker 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
347 9 to result in 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
348 9 to be proper; to fit; to suit 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
349 9 to be satisfied 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
350 9 to be finished 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
351 9 děi satisfying 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
352 9 to contract 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
353 9 to hear 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
354 9 to have; there is 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
355 9 marks time passed 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
356 9 obtain; attain; prāpta 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
357 9 金剛界 jīngāng jiè kongōkai; vajradhatu; diamond realm 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
358 9 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
359 9 Prussia 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
360 9 Pu 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
361 9 equally; impartially; universal; samanta 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
362 9 jìn to the greatest extent; utmost 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
363 9 jìn perfect; flawless 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
364 9 jìn to give priority to; to do one's utmost 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
365 9 jìn to vanish 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
366 9 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
367 9 jìn to die 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
368 9 jìn exhaustion; kṣaya 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
369 9 to enter 相涉入故
370 9 Kangxi radical 11 相涉入故
371 9 radical 相涉入故
372 9 income 相涉入故
373 9 to conform with 相涉入故
374 9 to descend 相涉入故
375 9 the entering tone 相涉入故
376 9 to pay 相涉入故
377 9 to join 相涉入故
378 9 entering; praveśa 相涉入故
379 9 entered; attained; āpanna 相涉入故
380 9 to join; to combine 二合
381 9 to close 二合
382 9 to agree with; equal to 二合
383 9 to gather 二合
384 9 whole 二合
385 9 to be suitable; to be up to standard 二合
386 9 a musical note 二合
387 9 the conjunction of two astronomical objects 二合
388 9 to fight 二合
389 9 to conclude 二合
390 9 to be similar to 二合
391 9 crowded 二合
392 9 a box 二合
393 9 to copulate 二合
394 9 a partner; a spouse 二合
395 9 harmonious 二合
396 9 He 二合
397 9 a container for grain measurement 二合
398 9 Merge 二合
399 9 unite; saṃyoga 二合
400 9 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
401 9 種種 zhǒng zhǒng short hair 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
402 9 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
403 9 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
404 9 自性 zìxìng Self-Nature 來身自性清淨故
405 9 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 來身自性清淨故
406 9 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 來身自性清淨故
407 8 self 世尊如來願教示我
408 8 [my] dear 世尊如來願教示我
409 8 Wo 世尊如來願教示我
410 8 self; atman; attan 世尊如來願教示我
411 8 ga 世尊如來願教示我
412 8 最上 zuìshàng supreme 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
413 8 zhù to dwell; to live; to reside 住一切如
414 8 zhù to stop; to halt 住一切如
415 8 zhù to retain; to remain 住一切如
416 8 zhù to lodge at [temporarily] 住一切如
417 8 zhù verb complement 住一切如
418 8 zhù attaching; abiding; dwelling on 住一切如
419 8 biàn all; complete 乃至遍
420 8 biàn to be covered with 乃至遍
421 8 biàn everywhere; sarva 乃至遍
422 8 biàn pervade; visva 乃至遍
423 8 biàn everywhere fragrant; paricitra 乃至遍
424 8 biàn everywhere; spharaṇa 乃至遍
425 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等菩薩摩訶薩
426 8 method; way 能觀自在金剛法
427 8 France 能觀自在金剛法
428 8 the law; rules; regulations 能觀自在金剛法
429 8 the teachings of the Buddha; Dharma 能觀自在金剛法
430 8 a standard; a norm 能觀自在金剛法
431 8 an institution 能觀自在金剛法
432 8 to emulate 能觀自在金剛法
433 8 magic; a magic trick 能觀自在金剛法
434 8 punishment 能觀自在金剛法
435 8 Fa 能觀自在金剛法
436 8 a precedent 能觀自在金剛法
437 8 a classification of some kinds of Han texts 能觀自在金剛法
438 8 relating to a ceremony or rite 能觀自在金剛法
439 8 Dharma 能觀自在金剛法
440 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能觀自在金剛法
441 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能觀自在金剛法
442 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能觀自在金剛法
443 8 quality; characteristic 能觀自在金剛法
444 8 wáng Wang 妙不空王金剛王
445 8 wáng a king 妙不空王金剛王
446 8 wáng Kangxi radical 96 妙不空王金剛王
447 8 wàng to be king; to rule 妙不空王金剛王
448 8 wáng a prince; a duke 妙不空王金剛王
449 8 wáng grand; great 妙不空王金剛王
450 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 妙不空王金剛王
451 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 妙不空王金剛王
452 8 wáng the head of a group or gang 妙不空王金剛王
453 8 wáng the biggest or best of a group 妙不空王金剛王
454 8 wáng king; best of a kind; rāja 妙不空王金剛王
455 8 Sa 薩摩訶薩
456 8 sa; sat 薩摩訶薩
457 8 事業 shìyè cause; undertaking; enterprise; achievment 切如來一切智印平等增上種種事業
458 8 事業 shìyè to begin an undertaking; to start a major task 切如來一切智印平等增上種種事業
459 8 事業 shìyè action; karma; karman 切如來一切智印平等增上種種事業
460 7 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切如來一切智印平等增上種種事業
461 7 qiē to shut off; to disconnect 切如來一切智印平等增上種種事業
462 7 qiē to be tangent to 切如來一切智印平等增上種種事業
463 7 qiè to rub 切如來一切智印平等增上種種事業
464 7 qiè to be near to 切如來一切智印平等增上種種事業
465 7 qiè keen; eager 切如來一切智印平等增上種種事業
466 7 qiè to accord with; correspond to 切如來一切智印平等增上種種事業
467 7 qiè detailed 切如來一切智印平等增上種種事業
468 7 qiè suitable; close-fitting 切如來一切智印平等增上種種事業
469 7 qiè pressing; urgent 切如來一切智印平等增上種種事業
470 7 qiè intense; acute 切如來一切智印平等增上種種事業
471 7 qiè earnest; sincere 切如來一切智印平等增上種種事業
472 7 qiè criticize 切如來一切智印平等增上種種事業
473 7 qiè door-sill 切如來一切智印平等增上種種事業
474 7 qiè soft; light 切如來一切智印平等增上種種事業
475 7 qiè secretly; stealthily 切如來一切智印平等增上種種事業
476 7 qiè to bite 切如來一切智印平等增上種種事業
477 7 qiè all 切如來一切智印平等增上種種事業
478 7 qiè an essential point 切如來一切智印平等增上種種事業
479 7 qiè qie [historic phonetic system] 切如來一切智印平等增上種種事業
480 7 qiē to buy wholesale 切如來一切智印平等增上種種事業
481 7 qiē strike; cut; kuṭṭ 切如來一切智印平等增上種種事業
482 7 出現 chūxiàn to appear 成眾多月輪同時出現
483 7 出現 chūxiàn to be produced; to arise 成眾多月輪同時出現
484 7 出現 chūxiàn to manifest 成眾多月輪同時出現
485 7 出生 chūshēng to be born 持出生智藏
486 7 加持 jiāchí to bless 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
487 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
488 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 起善調伏一切
489 7 shàn happy 起善調伏一切
490 7 shàn good 起善調伏一切
491 7 shàn kind-hearted 起善調伏一切
492 7 shàn to be skilled at something 起善調伏一切
493 7 shàn familiar 起善調伏一切
494 7 shàn to repair 起善調伏一切
495 7 shàn to admire 起善調伏一切
496 7 shàn to praise 起善調伏一切
497 7 shàn Shan 起善調伏一切
498 7 shàn wholesome; virtuous 起善調伏一切
499 7 one 能作一
500 7 Kangxi radical 1 能作一

Frequencies of all Words

Top 947

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 67 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
2 46 一切 yīqiè all; every; everything 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
3 46 一切 yīqiè temporary 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
4 46 一切 yīqiè the same 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
5 46 一切 yīqiè generally 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
6 46 一切 yīqiè all, everything 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
7 46 一切 yīqiè all; sarva 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
8 46 金剛 jīngāng a diamond 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
9 46 金剛 jīngāng King Kong 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
10 46 金剛 jīngāng a hard object 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
11 46 金剛 jīngāng gorilla 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
12 46 金剛 jīngāng diamond 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
13 46 金剛 jīngāng vajra 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
14 32 big; huge; large 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
15 32 Kangxi radical 37 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
16 32 great; major; important 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
17 32 size 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
18 32 old 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
19 32 greatly; very 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
20 32 oldest; earliest 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
21 32 adult 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
22 32 tài greatest; grand 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
23 32 dài an important person 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
24 32 senior 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
25 32 approximately 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
26 32 tài greatest; grand 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
27 32 an element 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
28 32 great; mahā 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之一
29 30 如來 rúlái Tathagata 一時世尊大毘盧遮那如來
30 30 如來 Rúlái Tathagata 一時世尊大毘盧遮那如來
31 30 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一時世尊大毘盧遮那如來
32 24 so as to; in order to 以一切如來互
33 24 to use; to regard as 以一切如來互
34 24 to use; to grasp 以一切如來互
35 24 according to 以一切如來互
36 24 because of 以一切如來互
37 24 on a certain date 以一切如來互
38 24 and; as well as 以一切如來互
39 24 to rely on 以一切如來互
40 24 to regard 以一切如來互
41 24 to be able to 以一切如來互
42 24 to order; to command 以一切如來互
43 24 further; moreover 以一切如來互
44 24 used after a verb 以一切如來互
45 24 very 以一切如來互
46 24 already 以一切如來互
47 24 increasingly 以一切如來互
48 24 a reason; a cause 以一切如來互
49 24 Israel 以一切如來互
50 24 Yi 以一切如來互
51 24 use; yogena 以一切如來互
52 23 zhōng middle 在色究竟天王宮中
53 23 zhōng medium; medium sized 在色究竟天王宮中
54 23 zhōng China 在色究竟天王宮中
55 23 zhòng to hit the mark 在色究竟天王宮中
56 23 zhōng in; amongst 在色究竟天王宮中
57 23 zhōng midday 在色究竟天王宮中
58 23 zhōng inside 在色究竟天王宮中
59 23 zhōng during 在色究竟天王宮中
60 23 zhōng Zhong 在色究竟天王宮中
61 23 zhōng intermediary 在色究竟天王宮中
62 23 zhōng half 在色究竟天王宮中
63 23 zhōng just right; suitably 在色究竟天王宮中
64 23 zhōng while 在色究竟天王宮中
65 23 zhòng to reach; to attain 在色究竟天王宮中
66 23 zhòng to suffer; to infect 在色究竟天王宮中
67 23 zhòng to obtain 在色究竟天王宮中
68 23 zhòng to pass an exam 在色究竟天王宮中
69 23 zhōng middle 在色究竟天王宮中
70 23 shì is; are; am; to be 是時世尊大毘盧遮那如來
71 23 shì is exactly 是時世尊大毘盧遮那如來
72 23 shì is suitable; is in contrast 是時世尊大毘盧遮那如來
73 23 shì this; that; those 是時世尊大毘盧遮那如來
74 23 shì really; certainly 是時世尊大毘盧遮那如來
75 23 shì correct; yes; affirmative 是時世尊大毘盧遮那如來
76 23 shì true 是時世尊大毘盧遮那如來
77 23 shì is; has; exists 是時世尊大毘盧遮那如來
78 23 shì used between repetitions of a word 是時世尊大毘盧遮那如來
79 23 shì a matter; an affair 是時世尊大毘盧遮那如來
80 23 shì Shi 是時世尊大毘盧遮那如來
81 23 shì is; bhū 是時世尊大毘盧遮那如來
82 23 shì this; idam 是時世尊大毘盧遮那如來
83 21 xīn heart [organ] 世一切身語心金剛大慈悲者
84 21 xīn Kangxi radical 61 世一切身語心金剛大慈悲者
85 21 xīn mind; consciousness 世一切身語心金剛大慈悲者
86 21 xīn the center; the core; the middle 世一切身語心金剛大慈悲者
87 21 xīn one of the 28 star constellations 世一切身語心金剛大慈悲者
88 21 xīn heart 世一切身語心金剛大慈悲者
89 21 xīn emotion 世一切身語心金剛大慈悲者
90 21 xīn intention; consideration 世一切身語心金剛大慈悲者
91 21 xīn disposition; temperament 世一切身語心金剛大慈悲者
92 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 世一切身語心金剛大慈悲者
93 21 xīn heart; hṛdaya 世一切身語心金剛大慈悲者
94 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 世一切身語心金剛大慈悲者
95 21 promptly; right away; immediately 即一切法自性清淨
96 21 to be near by; to be close to 即一切法自性清淨
97 21 at that time 即一切法自性清淨
98 21 to be exactly the same as; to be thus 即一切法自性清淨
99 21 supposed; so-called 即一切法自性清淨
100 21 if; but 即一切法自性清淨
101 21 to arrive at; to ascend 即一切法自性清淨
102 21 then; following 即一切法自性清淨
103 21 so; just so; eva 即一切法自性清淨
104 20 that; those 彼有眾色珠鬘瓔珞
105 20 another; the other 彼有眾色珠鬘瓔珞
106 20 that; tad 彼有眾色珠鬘瓔珞
107 19 zuò to do 能作一
108 19 zuò to act as; to serve as 能作一
109 19 zuò to start 能作一
110 19 zuò a writing; a work 能作一
111 19 zuò to dress as; to be disguised as 能作一
112 19 zuō to create; to make 能作一
113 19 zuō a workshop 能作一
114 19 zuō to write; to compose 能作一
115 19 zuò to rise 能作一
116 19 zuò to be aroused 能作一
117 19 zuò activity; action; undertaking 能作一
118 19 zuò to regard as 能作一
119 19 zuò action; kāraṇa 能作一
120 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 半滿月等眾所莊
121 18 suǒ an office; an institute 半滿月等眾所莊
122 18 suǒ introduces a relative clause 半滿月等眾所莊
123 18 suǒ it 半滿月等眾所莊
124 18 suǒ if; supposing 半滿月等眾所莊
125 18 suǒ a few; various; some 半滿月等眾所莊
126 18 suǒ a place; a location 半滿月等眾所莊
127 18 suǒ indicates a passive voice 半滿月等眾所莊
128 18 suǒ that which 半滿月等眾所莊
129 18 suǒ an ordinal number 半滿月等眾所莊
130 18 suǒ meaning 半滿月等眾所莊
131 18 suǒ garrison 半滿月等眾所莊
132 18 suǒ place; pradeśa 半滿月等眾所莊
133 18 suǒ that which; yad 半滿月等眾所莊
134 18 in; at 於三有中常利益
135 18 in; at 於三有中常利益
136 18 in; at; to; from 於三有中常利益
137 18 to go; to 於三有中常利益
138 18 to rely on; to depend on 於三有中常利益
139 18 to go to; to arrive at 於三有中常利益
140 18 from 於三有中常利益
141 18 give 於三有中常利益
142 18 oppposing 於三有中常利益
143 18 and 於三有中常利益
144 18 compared to 於三有中常利益
145 18 by 於三有中常利益
146 18 and; as well as 於三有中常利益
147 18 for 於三有中常利益
148 18 Yu 於三有中常利益
149 18 a crow 於三有中常利益
150 18 whew; wow 於三有中常利益
151 18 near to; antike 於三有中常利益
152 18 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
153 18 wèi for; to 為一切如來
154 18 wèi because of 為一切如來
155 18 wéi to act as; to serve 為一切如來
156 18 wéi to change into; to become 為一切如來
157 18 wéi to be; is 為一切如來
158 18 wéi to do 為一切如來
159 18 wèi for 為一切如來
160 18 wèi because of; for; to 為一切如來
161 18 wèi to 為一切如來
162 18 wéi in a passive construction 為一切如來
163 18 wéi forming a rehetorical question 為一切如來
164 18 wéi forming an adverb 為一切如來
165 18 wéi to add emphasis 為一切如來
166 18 wèi to support; to help 為一切如來
167 18 wéi to govern 為一切如來
168 18 wèi to be; bhū 為一切如來
169 17 yǐn to lead; to guide
170 17 yǐn to draw a bow
171 17 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
172 17 yǐn to stretch
173 17 yǐn to involve
174 17 yǐn to quote; to cite
175 17 yǐn to propose; to nominate; to recommend
176 17 yǐn to recruit
177 17 yǐn to hold
178 17 yǐn to withdraw; to leave
179 17 yǐn a strap for pulling a cart
180 17 yǐn a preface ; a forward
181 17 yǐn a license
182 17 yǐn long
183 17 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
184 17 yǐn to cause
185 17 yǐn yin; a measure of for salt certificates
186 17 yǐn to pull; to draw
187 17 yǐn a refrain; a tune
188 17 yǐn to grow
189 17 yǐn to command
190 17 yǐn to accuse
191 17 yǐn to commit suicide
192 17 yǐn a genre
193 17 yǐn yin; a weight measure
194 17 yǐn yin; a unit of paper money
195 17 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
196 16 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊大毘盧遮那如來
197 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊大毘盧遮那如來
198 16 zhū all; many; various 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
199 16 zhū Zhu 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
200 16 zhū all; members of the class 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
201 16 zhū interrogative particle 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
202 16 zhū him; her; them; it 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
203 16 zhū of; in 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
204 16 zhū all; many; sarva 圓滿普盡無餘諸有情界一切意願
205 16 cóng from 從是出
206 16 cóng to follow 從是出
207 16 cóng past; through 從是出
208 16 cóng to comply; to submit; to defer 從是出
209 16 cóng to participate in something 從是出
210 16 cóng to use a certain method or principle 從是出
211 16 cóng usually 從是出
212 16 cóng something secondary 從是出
213 16 cóng remote relatives 從是出
214 16 cóng secondary 從是出
215 16 cóng to go on; to advance 從是出
216 16 cōng at ease; informal 從是出
217 16 zòng a follower; a supporter 從是出
218 16 zòng to release 從是出
219 16 zòng perpendicular; longitudinal 從是出
220 16 cóng receiving; upādāya 從是出
221 15 already 覺已
222 15 Kangxi radical 49 覺已
223 15 from 覺已
224 15 to bring to an end; to stop 覺已
225 15 final aspectual particle 覺已
226 15 afterwards; thereafter 覺已
227 15 too; very; excessively 覺已
228 15 to complete 覺已
229 15 to demote; to dismiss 覺已
230 15 to recover from an illness 覺已
231 15 certainly 覺已
232 15 an interjection of surprise 覺已
233 15 this 覺已
234 15 former; pūrvaka 覺已
235 15 former; pūrvaka 覺已
236 15 shí time; a point or period of time 時一切如來
237 15 shí a season; a quarter of a year 時一切如來
238 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時一切如來
239 15 shí at that time 時一切如來
240 15 shí fashionable 時一切如來
241 15 shí fate; destiny; luck 時一切如來
242 15 shí occasion; opportunity; chance 時一切如來
243 15 shí tense 時一切如來
244 15 shí particular; special 時一切如來
245 15 shí to plant; to cultivate 時一切如來
246 15 shí hour (measure word) 時一切如來
247 15 shí an era; a dynasty 時一切如來
248 15 shí time [abstract] 時一切如來
249 15 shí seasonal 時一切如來
250 15 shí frequently; often 時一切如來
251 15 shí occasionally; sometimes 時一切如來
252 15 shí on time 時一切如來
253 15 shí this; that 時一切如來
254 15 shí to wait upon 時一切如來
255 15 shí hour 時一切如來
256 15 shí appropriate; proper; timely 時一切如來
257 15 shí Shi 時一切如來
258 15 shí a present; currentlt 時一切如來
259 15 shí time; kāla 時一切如來
260 15 shí at that time; samaya 時一切如來
261 15 shí then; atha 時一切如來
262 14 shēn human body; torso 世一切身語心金剛大慈悲者
263 14 shēn Kangxi radical 158 世一切身語心金剛大慈悲者
264 14 shēn measure word for clothes 世一切身語心金剛大慈悲者
265 14 shēn self 世一切身語心金剛大慈悲者
266 14 shēn life 世一切身語心金剛大慈悲者
267 14 shēn an object 世一切身語心金剛大慈悲者
268 14 shēn a lifetime 世一切身語心金剛大慈悲者
269 14 shēn personally 世一切身語心金剛大慈悲者
270 14 shēn moral character 世一切身語心金剛大慈悲者
271 14 shēn status; identity; position 世一切身語心金剛大慈悲者
272 14 shēn pregnancy 世一切身語心金剛大慈悲者
273 14 juān India 世一切身語心金剛大慈悲者
274 14 shēn body; kāya 世一切身語心金剛大慈悲者
275 14 普賢 pǔxián Samantabhadra 金剛薩埵普賢尊
276 14 三昧 sānmèi samadhi 三昧大教王經卷第一
277 14 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧大教王經卷第一
278 13 yuē to speak; to say 是諸賢聖總攝頌曰
279 13 yuē Kangxi radical 73 是諸賢聖總攝頌曰
280 13 yuē to be called 是諸賢聖總攝頌曰
281 13 yuē particle without meaning 是諸賢聖總攝頌曰
282 13 yuē said; ukta 是諸賢聖總攝頌曰
283 13 爾時 ěr shí at that time 爾時具德大菩提心普賢大菩薩
284 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時具德大菩提心普賢大菩薩
285 13 this; these 剎還復說此祕密法門
286 13 in this way 剎還復說此祕密法門
287 13 otherwise; but; however; so 剎還復說此祕密法門
288 13 at this time; now; here 剎還復說此祕密法門
289 13 this; here; etad 剎還復說此祕密法門
290 13 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 相涉入故
291 13 old; ancient; former; past 相涉入故
292 13 reason; cause; purpose 相涉入故
293 13 to die 相涉入故
294 13 so; therefore; hence 相涉入故
295 13 original 相涉入故
296 13 accident; happening; instance 相涉入故
297 13 a friend; an acquaintance; friendship 相涉入故
298 13 something in the past 相涉入故
299 13 deceased; dead 相涉入故
300 13 still; yet 相涉入故
301 13 therefore; tasmāt 相涉入故
302 12 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成所作故
303 12 chéng one tenth 成所作故
304 12 chéng to become; to turn into 成所作故
305 12 chéng to grow up; to ripen; to mature 成所作故
306 12 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成所作故
307 12 chéng a full measure of 成所作故
308 12 chéng whole 成所作故
309 12 chéng set; established 成所作故
310 12 chéng to reache a certain degree; to amount to 成所作故
311 12 chéng to reconcile 成所作故
312 12 chéng alright; OK 成所作故
313 12 chéng an area of ten square miles 成所作故
314 12 chéng to resmble; to be similar to 成所作故
315 12 chéng composed of 成所作故
316 12 chéng a result; a harvest; an achievement 成所作故
317 12 chéng capable; able; accomplished 成所作故
318 12 chéng to help somebody achieve something 成所作故
319 12 chéng Cheng 成所作故
320 12 chéng Become 成所作故
321 12 chéng becoming; bhāva 成所作故
322 12 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
323 12 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
324 12 děng degree; kind 傳法大師賜紫沙門臣施護等
325 12 děng plural 傳法大師賜紫沙門臣施護等
326 12 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
327 12 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
328 12 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
329 12 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
330 12 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就一切如來一切智智大相應主
331 12 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就一切如來一切智智大相應主
332 12 成就 chéngjiù accomplishment 成就一切如來一切智智大相應主
333 12 成就 chéngjiù Achievements 成就一切如來一切智智大相應主
334 12 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就一切如來一切智智大相應主
335 12 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就一切如來一切智智大相應主
336 12 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就一切如來一切智智大相應主
337 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而為
338 12 ér Kangxi radical 126 而為
339 12 ér you 而為
340 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而為
341 12 ér right away; then 而為
342 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而為
343 12 ér if; in case; in the event that 而為
344 12 ér therefore; as a result; thus 而為
345 12 ér how can it be that? 而為
346 12 ér so as to 而為
347 12 ér only then 而為
348 12 ér as if; to seem like 而為
349 12 néng can; able 而為
350 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為
351 12 ér me 而為
352 12 ér to arrive; up to 而為
353 12 ér possessive 而為
354 12 ér and; ca 而為
355 11 xiāng each other; one another; mutually 相涉入故
356 11 xiàng to observe; to assess 相涉入故
357 11 xiàng appearance; portrait; picture 相涉入故
358 11 xiàng countenance; personage; character; disposition 相涉入故
359 11 xiàng to aid; to help 相涉入故
360 11 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相涉入故
361 11 xiàng a sign; a mark; appearance 相涉入故
362 11 xiāng alternately; in turn 相涉入故
363 11 xiāng Xiang 相涉入故
364 11 xiāng form substance 相涉入故
365 11 xiāng to express 相涉入故
366 11 xiàng to choose 相涉入故
367 11 xiāng Xiang 相涉入故
368 11 xiāng an ancient musical instrument 相涉入故
369 11 xiāng the seventh lunar month 相涉入故
370 11 xiāng to compare 相涉入故
371 11 xiàng to divine 相涉入故
372 11 xiàng to administer 相涉入故
373 11 xiàng helper for a blind person 相涉入故
374 11 xiāng rhythm [music] 相涉入故
375 11 xiāng the upper frets of a pipa 相涉入故
376 11 xiāng coralwood 相涉入故
377 11 xiàng ministry 相涉入故
378 11 xiàng to supplement; to enhance 相涉入故
379 11 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相涉入故
380 11 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相涉入故
381 11 xiàng sign; mark; liṅga 相涉入故
382 11 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相涉入故
383 11 大菩薩 dà púsà great Bodhisattva 與九十九俱胝大菩薩眾俱
384 11 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 與九十九俱胝大菩薩眾俱
385 11 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
386 11 zhì care; prudence 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
387 11 zhì Zhi 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
388 11 zhì spiritual insight; gnosis 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
389 11 zhì clever 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
390 11 zhì Wisdom 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
391 11 zhì jnana; knowing 一切如來金剛加持種種最勝三昧邪智
392 11 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 一切如來大菩提堅固大士
393 11 堅固 jiāngù sāla 一切如來大菩提堅固大士
394 11 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 一切如來大菩提堅固大士
395 11 灌頂 guàn dǐng consecration 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
396 11 灌頂 guàn dǐng Anointment 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
397 11 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
398 11 灌頂 guàn dǐng Guanding 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
399 10 平等 píngděng be equal in social status 切如來一切智印平等增上種種事業
400 10 平等 píngděng equal 切如來一切智印平等增上種種事業
401 10 平等 píngděng equality 切如來一切智印平等增上種種事業
402 10 平等 píngděng equal; without partiality 切如來一切智印平等增上種種事業
403 10 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩解脫門
404 10 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩解脫門
405 10 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩解脫門
406 10 miào wonderful; fantastic 一切如來大精進妙堅固鎧
407 10 miào clever 一切如來大精進妙堅固鎧
408 10 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 一切如來大精進妙堅固鎧
409 10 miào fine; delicate 一切如來大精進妙堅固鎧
410 10 miào young 一切如來大精進妙堅固鎧
411 10 miào interesting 一切如來大精進妙堅固鎧
412 10 miào profound reasoning 一切如來大精進妙堅固鎧
413 10 miào Miao 一切如來大精進妙堅固鎧
414 10 miào Wonderful 一切如來大精進妙堅固鎧
415 10 miào wonderful; beautiful; suksma 一切如來大精進妙堅固鎧
416 10 大明 dàmíng the sun 當以自性成就大明
417 10 大明 dàmíng the moon 當以自性成就大明
418 10 大明 dàmíng Da Ming 當以自性成就大明
419 10 大明 dàmíng Da Ming reign 當以自性成就大明
420 10 大明 dàmíng Ming dynasty 當以自性成就大明
421 10 大明 dàmíng mantra; vidya 當以自性成就大明
422 10 gōu hook character stroke 標幟金剛鉤箭喜
423 10 gōu a hook; a barb 標幟金剛鉤箭喜
424 10 gōu to hook; to catch 標幟金剛鉤箭喜
425 10 gōu hook shaped; curved; crooked 標幟金剛鉤箭喜
426 10 gōu a sickle; a gaff; a hook shaped weapon or tool 標幟金剛鉤箭喜
427 10 gōu to seduce; to entice 標幟金剛鉤箭喜
428 10 gōu a drawing compass 標幟金剛鉤箭喜
429 10 gōu a scaling ladder 標幟金剛鉤箭喜
430 10 gōu to restrain 標幟金剛鉤箭喜
431 10 gōu to probe; to explore 標幟金剛鉤箭喜
432 10 gōu to crochet 標幟金剛鉤箭喜
433 10 gōu a check mark; a tick 標幟金剛鉤箭喜
434 10 gōu to sew with large stiches 標幟金剛鉤箭喜
435 10 gōu Gou 標幟金剛鉤箭喜
436 10 gōu to alter; to change 標幟金剛鉤箭喜
437 10 gōu to detain; to arrest 標幟金剛鉤箭喜
438 10 gōu to describe; to portray 標幟金剛鉤箭喜
439 10 gōu stopping; staying 標幟金剛鉤箭喜
440 10 gōu hook; baḍiśa 標幟金剛鉤箭喜
441 10 yán to speak; to say; said 告彼菩薩言
442 10 yán language; talk; words; utterance; speech 告彼菩薩言
443 10 yán Kangxi radical 149 告彼菩薩言
444 10 yán a particle with no meaning 告彼菩薩言
445 10 yán phrase; sentence 告彼菩薩言
446 10 yán a word; a syllable 告彼菩薩言
447 10 yán a theory; a doctrine 告彼菩薩言
448 10 yán to regard as 告彼菩薩言
449 10 yán to act as 告彼菩薩言
450 10 yán word; vacana 告彼菩薩言
451 10 yán speak; vad 告彼菩薩言
452 10 èr two 二合
453 10 èr Kangxi radical 7 二合
454 10 èr second 二合
455 10 èr twice; double; di- 二合
456 10 èr another; the other 二合
457 10 èr more than one kind 二合
458 10 èr two; dvā; dvi 二合
459 10 èr both; dvaya 二合
460 10 again; more; repeatedly 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
461 10 to go back; to return 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
462 10 to resume; to restart 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
463 10 to do in detail 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
464 10 to restore 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
465 10 to respond; to reply to 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
466 10 after all; and then 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
467 10 even if; although 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
468 10 Fu; Return 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
469 10 to retaliate; to reciprocate 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
470 10 to avoid forced labor or tax 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
471 10 particle without meaing 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
472 10 Fu 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
473 10 repeated; again 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
474 10 doubled; to overlapping; folded 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
475 10 a lined garment with doubled thickness 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
476 10 again; punar 復有殑伽沙數等諸如來示現彼天
477 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 剎還復說此祕密法門
478 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 剎還復說此祕密法門
479 10 shuì to persuade 剎還復說此祕密法門
480 10 shuō to teach; to recite; to explain 剎還復說此祕密法門
481 10 shuō a doctrine; a theory 剎還復說此祕密法門
482 10 shuō to claim; to assert 剎還復說此祕密法門
483 10 shuō allocution 剎還復說此祕密法門
484 10 shuō to criticize; to scold 剎還復說此祕密法門
485 10 shuō to indicate; to refer to 剎還復說此祕密法門
486 10 shuō speach; vāda 剎還復說此祕密法門
487 10 shuō to speak; bhāṣate 剎還復說此祕密法門
488 10 shuō to instruct 剎還復說此祕密法門
489 10 不空 bù kōng unerring; amogha 切如來不空事業勝所作故
490 10 不空 bù kōng Amoghavajra 切如來不空事業勝所作故
491 9 de potential marker 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
492 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
493 9 děi must; ought to 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
494 9 děi to want to; to need to 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
495 9 děi must; ought to 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
496 9 de 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
497 9 de infix potential marker 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
498 9 to result in 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
499 9 to be proper; to fit; to suit 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂
500 9 to be satisfied 得一切如來殊勝寶冠三界法王最上灌頂

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切如来 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
  1. an element
  2. great; mahā
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
use; yogena
zhōng middle
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大清 100 Qing Dynasty
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
100 Deng
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 102 Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
观自在王如来 觀自在王如來 103 Lokesvararaja Tathagata
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚牙 金剛牙 106 Vajradaṃṣṭra
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
生主 115
  1. Prajapati
  2. Prajapati
施护 施護 115 Danapala
世主 115 Lord of the world; Brahmā
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
虛空库菩萨 虛空庫菩薩 120 Gaganaganja Bodhisattva
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
遮那 122 Vairocana
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智通 122 Zhi Tong
智印 122 Wisdom Mudra
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
垂布 99 drop down and spread
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大黑 100 Mahakala
大教王 100 tantra
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大觉尊 大覺尊 100 World-honored One of the great enlightenment
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
护世 護世 104 protectors of the world
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
教示 106 insruct; upadiś
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
羯磨 106 karma
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净妙 淨妙 106 pure and subtle
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
具德 106 gifted with virtuous qualities
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
利乐 利樂 108 blessing and joy
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
平等心 112 an impartial mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
劝请 勸請 113 to request; to implore
如理 114 principle of suchness
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来身语心 如來身語心 114 the body, speech, and mind of all the Tathagatas
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
胜行 勝行 115 distinguished actions
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无身 無身 119 no-body
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现证 現證 120 immediate realization
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心真 120 true nature of the mind
虚空界 虛空界 120 visible space
夜叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应观 應觀 121 may observe
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来加持 一切如來加持 121 empowerment of All the Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有情界 121 the universe of beings
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相具足 諸相具足 122 possession of marks
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara