Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zao Ta Gongde Jing 佛說造塔功德經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 17 | 之 | zhī | to go | 梵之稱 |
2 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 梵之稱 |
3 | 17 | 之 | zhī | is | 梵之稱 |
4 | 17 | 之 | zhī | to use | 梵之稱 |
5 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 梵之稱 |
6 | 17 | 之 | zhī | winding | 梵之稱 |
7 | 9 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 夫塔者 |
8 | 9 | 塔 | tǎ | a tower | 夫塔者 |
9 | 9 | 塔 | tǎ | a tart | 夫塔者 |
10 | 9 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 夫塔者 |
11 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與西明寺沙門圓測等五人 |
12 | 9 | 等 | děng | to wait | 與西明寺沙門圓測等五人 |
13 | 9 | 等 | děng | to be equal | 與西明寺沙門圓測等五人 |
14 | 9 | 等 | děng | degree; level | 與西明寺沙門圓測等五人 |
15 | 9 | 等 | děng | to compare | 與西明寺沙門圓測等五人 |
16 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 與西明寺沙門圓測等五人 |
17 | 8 | 及 | jí | to reach | 及彼天主無量眾俱 |
18 | 8 | 及 | jí | to attain | 及彼天主無量眾俱 |
19 | 8 | 及 | jí | to understand | 及彼天主無量眾俱 |
20 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及彼天主無量眾俱 |
21 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及彼天主無量眾俱 |
22 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及彼天主無量眾俱 |
23 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 及彼天主無量眾俱 |
24 | 8 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至乃位隆三果 |
25 | 8 | 至 | zhì | to arrive | 至乃位隆三果 |
26 | 8 | 至 | zhì | approach; upagama | 至乃位隆三果 |
27 | 5 | 我 | wǒ | self | 我已受持 |
28 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已受持 |
29 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 我已受持 |
30 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已受持 |
31 | 5 | 我 | wǒ | ga | 我已受持 |
32 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如我所說如是之事 |
33 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如我所說如是之事 |
34 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 如我所說如是之事 |
35 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如我所說如是之事 |
36 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如我所說如是之事 |
37 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如我所說如是之事 |
38 | 5 | 說 | shuō | allocution | 如我所說如是之事 |
39 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如我所說如是之事 |
40 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如我所說如是之事 |
41 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 如我所說如是之事 |
42 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如我所說如是之事 |
43 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 如我所說如是之事 |
44 | 5 | 其 | qí | Qi | 至其年十二月八日終其文義 |
45 | 5 | 於 | yú | to go; to | 於弘福道場 |
46 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於弘福道場 |
47 | 5 | 於 | yú | Yu | 於弘福道場 |
48 | 5 | 於 | wū | a crow | 於弘福道場 |
49 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
50 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
51 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並以封樹遺靈 |
52 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 並以封樹遺靈 |
53 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 並以封樹遺靈 |
54 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 並以封樹遺靈 |
55 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 並以封樹遺靈 |
56 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 並以封樹遺靈 |
57 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並以封樹遺靈 |
58 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 並以封樹遺靈 |
59 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 並以封樹遺靈 |
60 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 並以封樹遺靈 |
61 | 5 | 諸天 | zhū tiān | devas | 今此諸天 |
62 | 5 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言申永慕 |
63 | 5 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言申永慕 |
64 | 5 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言申永慕 |
65 | 5 | 言 | yán | phrase; sentence | 言申永慕 |
66 | 5 | 言 | yán | a word; a syllable | 言申永慕 |
67 | 5 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言申永慕 |
68 | 5 | 言 | yán | to regard as | 言申永慕 |
69 | 5 | 言 | yán | to act as | 言申永慕 |
70 | 5 | 言 | yán | word; vacana | 言申永慕 |
71 | 5 | 言 | yán | speak; vad | 言申永慕 |
72 | 4 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有表剎 |
73 | 4 | 與 | yǔ | to give | 與西明寺沙門圓測等五人 |
74 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 與西明寺沙門圓測等五人 |
75 | 4 | 與 | yù | to particate in | 與西明寺沙門圓測等五人 |
76 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 與西明寺沙門圓測等五人 |
77 | 4 | 與 | yù | to help | 與西明寺沙門圓測等五人 |
78 | 4 | 與 | yǔ | for | 與西明寺沙門圓測等五人 |
79 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來至佛所 |
80 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 來至佛所 |
81 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來至佛所 |
82 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來至佛所 |
83 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 來至佛所 |
84 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 來至佛所 |
85 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來至佛所 |
86 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 欲問如來造塔之 |
87 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 欲問如來造塔之 |
88 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 欲問如來造塔之 |
89 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
90 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
91 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
92 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
93 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
94 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
95 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
96 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告觀世音菩薩言 |
97 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告觀世音菩薩言 |
98 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 覆三界而高梵世 |
99 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 覆三界而高梵世 |
100 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 覆三界而高梵世 |
101 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 覆三界而高梵世 |
102 | 3 | 而 | néng | can; able | 覆三界而高梵世 |
103 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 覆三界而高梵世 |
104 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 覆三界而高梵世 |
105 | 3 | 所生 | suǒ shēng | parents | 及塔所生功德之量 |
106 | 3 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 及塔所生功德之量 |
107 | 3 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 及塔所生功德之量 |
108 | 3 | 義 | yì | meaning; sense | 句之義 |
109 | 3 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 句之義 |
110 | 3 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 句之義 |
111 | 3 | 義 | yì | chivalry; generosity | 句之義 |
112 | 3 | 義 | yì | just; righteous | 句之義 |
113 | 3 | 義 | yì | adopted | 句之義 |
114 | 3 | 義 | yì | a relationship | 句之義 |
115 | 3 | 義 | yì | volunteer | 句之義 |
116 | 3 | 義 | yì | something suitable | 句之義 |
117 | 3 | 義 | yì | a martyr | 句之義 |
118 | 3 | 義 | yì | a law | 句之義 |
119 | 3 | 義 | yì | Yi | 句之義 |
120 | 3 | 義 | yì | Righteousness | 句之義 |
121 | 3 | 義 | yì | aim; artha | 句之義 |
122 | 3 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 及塔所生功德之量 |
123 | 3 | 量 | liáng | to measure | 及塔所生功德之量 |
124 | 3 | 量 | liàng | capacity | 及塔所生功德之量 |
125 | 3 | 量 | liáng | to consider | 及塔所生功德之量 |
126 | 3 | 量 | liàng | a measuring tool | 及塔所生功德之量 |
127 | 3 | 量 | liàng | to estimate | 及塔所生功德之量 |
128 | 3 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 及塔所生功德之量 |
129 | 3 | 佛說造塔功德經 | fó shuō zào tǎ gōngdé jīng | Fo Shuo Zao Ta Gongde Jing | 佛說造塔功德經 |
130 | 3 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 及塔所生功德之量 |
131 | 3 | 功德 | gōngdé | merit | 及塔所生功德之量 |
132 | 3 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 及塔所生功德之量 |
133 | 3 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 及塔所生功德之量 |
134 | 3 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如我所說如是之事 |
135 | 3 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 扃鈐法藏 |
136 | 3 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 扃鈐法藏 |
137 | 3 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 扃鈐法藏 |
138 | 3 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 爾時世尊告觀世音菩薩言 |
139 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
140 | 3 | 法 | fǎ | France | 法 |
141 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
142 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
143 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
144 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
145 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
146 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
147 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
148 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
149 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
150 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
151 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
152 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
153 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
154 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
155 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
156 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
157 | 3 | 來 | lái | to come | 來至佛所 |
158 | 3 | 來 | lái | please | 來至佛所 |
159 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來至佛所 |
160 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來至佛所 |
161 | 3 | 來 | lái | wheat | 來至佛所 |
162 | 3 | 來 | lái | next; future | 來至佛所 |
163 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來至佛所 |
164 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 來至佛所 |
165 | 3 | 來 | lái | to earn | 來至佛所 |
166 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 來至佛所 |
167 | 3 | 高 | gāo | high; tall | 覆三界而高梵世 |
168 | 3 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 覆三界而高梵世 |
169 | 3 | 高 | gāo | height | 覆三界而高梵世 |
170 | 3 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 覆三界而高梵世 |
171 | 3 | 高 | gāo | high pitched; loud | 覆三界而高梵世 |
172 | 3 | 高 | gāo | fine; good | 覆三界而高梵世 |
173 | 3 | 高 | gāo | senior | 覆三界而高梵世 |
174 | 3 | 高 | gāo | expensive | 覆三界而高梵世 |
175 | 3 | 高 | gāo | Gao | 覆三界而高梵世 |
176 | 3 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 覆三界而高梵世 |
177 | 3 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 覆三界而高梵世 |
178 | 3 | 高 | gāo | to respect | 覆三界而高梵世 |
179 | 3 | 高 | gāo | height; samucchraya | 覆三界而高梵世 |
180 | 3 | 高 | gāo | eminent; unnata | 覆三界而高梵世 |
181 | 3 | 因緣 | yīnyuán | chance | 是彼塔量功德因緣 |
182 | 3 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 是彼塔量功德因緣 |
183 | 3 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 是彼塔量功德因緣 |
184 | 3 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 是彼塔量功德因緣 |
185 | 3 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 是彼塔量功德因緣 |
186 | 3 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 是彼塔量功德因緣 |
187 | 3 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 是彼塔量功德因緣 |
188 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 上彫盤以凝泫 |
189 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上彫盤以凝泫 |
190 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上彫盤以凝泫 |
191 | 3 | 上 | shàng | shang | 上彫盤以凝泫 |
192 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 上彫盤以凝泫 |
193 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 上彫盤以凝泫 |
194 | 3 | 上 | shàng | advanced | 上彫盤以凝泫 |
195 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上彫盤以凝泫 |
196 | 3 | 上 | shàng | time | 上彫盤以凝泫 |
197 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上彫盤以凝泫 |
198 | 3 | 上 | shàng | far | 上彫盤以凝泫 |
199 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 上彫盤以凝泫 |
200 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上彫盤以凝泫 |
201 | 3 | 上 | shàng | to report | 上彫盤以凝泫 |
202 | 3 | 上 | shàng | to offer | 上彫盤以凝泫 |
203 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 上彫盤以凝泫 |
204 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上彫盤以凝泫 |
205 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 上彫盤以凝泫 |
206 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上彫盤以凝泫 |
207 | 3 | 上 | shàng | to burn | 上彫盤以凝泫 |
208 | 3 | 上 | shàng | to remember | 上彫盤以凝泫 |
209 | 3 | 上 | shàng | to add | 上彫盤以凝泫 |
210 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上彫盤以凝泫 |
211 | 3 | 上 | shàng | to meet | 上彫盤以凝泫 |
212 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上彫盤以凝泫 |
213 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上彫盤以凝泫 |
214 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 上彫盤以凝泫 |
215 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上彫盤以凝泫 |
216 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
217 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
218 | 3 | 小 | xiǎo | small; tiny | 乃至至小如菴羅果 |
219 | 3 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 乃至至小如菴羅果 |
220 | 3 | 小 | xiǎo | brief | 乃至至小如菴羅果 |
221 | 3 | 小 | xiǎo | small in amount | 乃至至小如菴羅果 |
222 | 3 | 小 | xiǎo | insignificant | 乃至至小如菴羅果 |
223 | 3 | 小 | xiǎo | small in ability | 乃至至小如菴羅果 |
224 | 3 | 小 | xiǎo | to shrink | 乃至至小如菴羅果 |
225 | 3 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 乃至至小如菴羅果 |
226 | 3 | 小 | xiǎo | evil-doer | 乃至至小如菴羅果 |
227 | 3 | 小 | xiǎo | a child | 乃至至小如菴羅果 |
228 | 3 | 小 | xiǎo | concubine | 乃至至小如菴羅果 |
229 | 3 | 小 | xiǎo | young | 乃至至小如菴羅果 |
230 | 3 | 小 | xiǎo | small; alpa | 乃至至小如菴羅果 |
231 | 3 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 乃至至小如菴羅果 |
232 | 3 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 乃至至小如菴羅果 |
233 | 3 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 乃至至小如菴羅果 |
234 | 3 | 大千 | dà qiān | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | 將有量等大千 |
235 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 與西明寺沙門圓測等五人 |
236 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與西明寺沙門圓測等五人 |
237 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 與西明寺沙門圓測等五人 |
238 | 3 | 人 | rén | everybody | 與西明寺沙門圓測等五人 |
239 | 3 | 人 | rén | adult | 與西明寺沙門圓測等五人 |
240 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 與西明寺沙門圓測等五人 |
241 | 3 | 人 | rén | an upright person | 與西明寺沙門圓測等五人 |
242 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya | 與西明寺沙門圓測等五人 |
243 | 2 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 冀表河砂之德 |
244 | 2 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 冀表河砂之德 |
245 | 2 | 表 | biǎo | a mark; a border | 冀表河砂之德 |
246 | 2 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 冀表河砂之德 |
247 | 2 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 冀表河砂之德 |
248 | 2 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 冀表河砂之德 |
249 | 2 | 表 | biǎo | an example; a model | 冀表河砂之德 |
250 | 2 | 表 | biǎo | a stele | 冀表河砂之德 |
251 | 2 | 表 | biǎo | a grave inscription | 冀表河砂之德 |
252 | 2 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 冀表河砂之德 |
253 | 2 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 冀表河砂之德 |
254 | 2 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 冀表河砂之德 |
255 | 2 | 表 | biǎo | a prostitute | 冀表河砂之德 |
256 | 2 | 表 | biǎo | Biao | 冀表河砂之德 |
257 | 2 | 表 | biǎo | to put on a coat | 冀表河砂之德 |
258 | 2 | 表 | biǎo | to praise | 冀表河砂之德 |
259 | 2 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 冀表河砂之德 |
260 | 2 | 表 | biǎo | to present a memorial | 冀表河砂之德 |
261 | 2 | 表 | biǎo | to recommend | 冀表河砂之德 |
262 | 2 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 冀表河砂之德 |
263 | 2 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 冀表河砂之德 |
264 | 2 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 冀表河砂之德 |
265 | 2 | 表 | biǎo | to adorn | 冀表河砂之德 |
266 | 2 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 冀表河砂之德 |
267 | 2 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 冀表河砂之德 |
268 | 2 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 冀表河砂之德 |
269 | 2 | 向 | xiàng | direction | 掌向佛 |
270 | 2 | 向 | xiàng | to face | 掌向佛 |
271 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 掌向佛 |
272 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 掌向佛 |
273 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 掌向佛 |
274 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 掌向佛 |
275 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 掌向佛 |
276 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 掌向佛 |
277 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 掌向佛 |
278 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 掌向佛 |
279 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 掌向佛 |
280 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 掌向佛 |
281 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 掌向佛 |
282 | 2 | 向 | xiàng | echo | 掌向佛 |
283 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 掌向佛 |
284 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 掌向佛 |
285 | 2 | 乾闥婆 | qiántàpó | a gandharva | 大自在天及五乾闥婆王 |
286 | 2 | 內 | nèi | inside; interior | 於彼塔內藏掩 |
287 | 2 | 內 | nèi | private | 於彼塔內藏掩 |
288 | 2 | 內 | nèi | family; domestic | 於彼塔內藏掩 |
289 | 2 | 內 | nèi | wife; consort | 於彼塔內藏掩 |
290 | 2 | 內 | nèi | an imperial palace | 於彼塔內藏掩 |
291 | 2 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 於彼塔內藏掩 |
292 | 2 | 內 | nèi | female | 於彼塔內藏掩 |
293 | 2 | 內 | nèi | to approach | 於彼塔內藏掩 |
294 | 2 | 內 | nèi | indoors | 於彼塔內藏掩 |
295 | 2 | 內 | nèi | inner heart | 於彼塔內藏掩 |
296 | 2 | 內 | nèi | a room | 於彼塔內藏掩 |
297 | 2 | 內 | nèi | Nei | 於彼塔內藏掩 |
298 | 2 | 內 | nà | to receive | 於彼塔內藏掩 |
299 | 2 | 內 | nèi | inner; antara | 於彼塔內藏掩 |
300 | 2 | 內 | nèi | self; adhyatma | 於彼塔內藏掩 |
301 | 2 | 內 | nèi | esoteric; private | 於彼塔內藏掩 |
302 | 2 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 取均菴果 |
303 | 2 | 果 | guǒ | fruit | 取均菴果 |
304 | 2 | 果 | guǒ | to eat until full | 取均菴果 |
305 | 2 | 果 | guǒ | to realize | 取均菴果 |
306 | 2 | 果 | guǒ | a fruit tree | 取均菴果 |
307 | 2 | 果 | guǒ | resolute; determined | 取均菴果 |
308 | 2 | 果 | guǒ | Fruit | 取均菴果 |
309 | 2 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 取均菴果 |
310 | 2 | 梵天 | fàntiān | Heavenly Realm | 上至梵天 |
311 | 2 | 梵天 | fàntiān | Brahma | 上至梵天 |
312 | 2 | 梵世 | fànshì | Brahma World; brahmaloka | 覆三界而高梵世 |
313 | 2 | 覆 | fù | to cover | 覆三界而高梵世 |
314 | 2 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 覆三界而高梵世 |
315 | 2 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 覆三界而高梵世 |
316 | 2 | 覆 | fù | layered | 覆三界而高梵世 |
317 | 2 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 覆三界而高梵世 |
318 | 2 | 覆 | fù | to hide | 覆三界而高梵世 |
319 | 2 | 覆 | fù | to scrutinize | 覆三界而高梵世 |
320 | 2 | 覆 | fù | to ambush | 覆三界而高梵世 |
321 | 2 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 覆三界而高梵世 |
322 | 2 | 者 | zhě | ca | 夫塔者 |
323 | 2 | 德 | dé | Germany | 冀表河砂之德 |
324 | 2 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 冀表河砂之德 |
325 | 2 | 德 | dé | kindness; favor | 冀表河砂之德 |
326 | 2 | 德 | dé | conduct; behavior | 冀表河砂之德 |
327 | 2 | 德 | dé | to be grateful | 冀表河砂之德 |
328 | 2 | 德 | dé | heart; intention | 冀表河砂之德 |
329 | 2 | 德 | dé | De | 冀表河砂之德 |
330 | 2 | 德 | dé | potency; natural power | 冀表河砂之德 |
331 | 2 | 德 | dé | wholesome; good | 冀表河砂之德 |
332 | 2 | 德 | dé | Virtue | 冀表河砂之德 |
333 | 2 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 冀表河砂之德 |
334 | 2 | 德 | dé | guṇa | 冀表河砂之德 |
335 | 2 | 一 | yī | one | 淨心終一 |
336 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 淨心終一 |
337 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 淨心終一 |
338 | 2 | 一 | yī | first | 淨心終一 |
339 | 2 | 一 | yī | the same | 淨心終一 |
340 | 2 | 一 | yī | sole; single | 淨心終一 |
341 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 淨心終一 |
342 | 2 | 一 | yī | Yi | 淨心終一 |
343 | 2 | 一 | yī | other | 淨心終一 |
344 | 2 | 一 | yī | to unify | 淨心終一 |
345 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 淨心終一 |
346 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 淨心終一 |
347 | 2 | 一 | yī | one; eka | 淨心終一 |
348 | 2 | 藏 | cáng | to hide | 用顯緘藏而已哉 |
349 | 2 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 用顯緘藏而已哉 |
350 | 2 | 藏 | cáng | to store | 用顯緘藏而已哉 |
351 | 2 | 藏 | zàng | Tibet | 用顯緘藏而已哉 |
352 | 2 | 藏 | zàng | a treasure | 用顯緘藏而已哉 |
353 | 2 | 藏 | zàng | a store | 用顯緘藏而已哉 |
354 | 2 | 藏 | zāng | Zang | 用顯緘藏而已哉 |
355 | 2 | 藏 | zāng | good | 用顯緘藏而已哉 |
356 | 2 | 藏 | zāng | a male slave | 用顯緘藏而已哉 |
357 | 2 | 藏 | zāng | booty | 用顯緘藏而已哉 |
358 | 2 | 藏 | zàng | an internal organ | 用顯緘藏而已哉 |
359 | 2 | 藏 | zàng | to bury | 用顯緘藏而已哉 |
360 | 2 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 用顯緘藏而已哉 |
361 | 2 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 用顯緘藏而已哉 |
362 | 2 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 用顯緘藏而已哉 |
363 | 2 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 用顯緘藏而已哉 |
364 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 及彼天主無量眾俱 |
365 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 及彼天主無量眾俱 |
366 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 及彼天主無量眾俱 |
367 | 2 | 無量 | wúliàng | Atula | 及彼天主無量眾俱 |
368 | 2 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 詔宣譯 |
369 | 2 | 譯 | yì | to explain | 詔宣譯 |
370 | 2 | 譯 | yì | to decode; to encode | 詔宣譯 |
371 | 2 | 眾 | zhòng | many; numerous | 及彼天主無量眾俱 |
372 | 2 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 及彼天主無量眾俱 |
373 | 2 | 眾 | zhòng | general; common; public | 及彼天主無量眾俱 |
374 | 2 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 淨心終一 |
375 | 2 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 淨心終一 |
376 | 2 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 淨心終一 |
377 | 2 | 終 | zhōng | to study in detail | 淨心終一 |
378 | 2 | 終 | zhōng | death | 淨心終一 |
379 | 2 | 終 | zhōng | Zhong | 淨心終一 |
380 | 2 | 終 | zhōng | to die | 淨心終一 |
381 | 2 | 終 | zhōng | end; anta | 淨心終一 |
382 | 2 | 白玉 | báiyù | white jade | 何只黃金白玉架逈爭暉 |
383 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願世尊為彼解說 |
384 | 2 | 願 | yuàn | hope | 唯願世尊為彼解說 |
385 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願世尊為彼解說 |
386 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願世尊為彼解說 |
387 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 唯願世尊為彼解說 |
388 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願世尊為彼解說 |
389 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願世尊為彼解說 |
390 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 唯願世尊為彼解說 |
391 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願世尊為彼解說 |
392 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 命終之後生於梵世 |
393 | 2 | 生 | shēng | to live | 命終之後生於梵世 |
394 | 2 | 生 | shēng | raw | 命終之後生於梵世 |
395 | 2 | 生 | shēng | a student | 命終之後生於梵世 |
396 | 2 | 生 | shēng | life | 命終之後生於梵世 |
397 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 命終之後生於梵世 |
398 | 2 | 生 | shēng | alive | 命終之後生於梵世 |
399 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 命終之後生於梵世 |
400 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 命終之後生於梵世 |
401 | 2 | 生 | shēng | to grow | 命終之後生於梵世 |
402 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 命終之後生於梵世 |
403 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 命終之後生於梵世 |
404 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 命終之後生於梵世 |
405 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 命終之後生於梵世 |
406 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 命終之後生於梵世 |
407 | 2 | 生 | shēng | gender | 命終之後生於梵世 |
408 | 2 | 生 | shēng | to develop; to grow | 命終之後生於梵世 |
409 | 2 | 生 | shēng | to set up | 命終之後生於梵世 |
410 | 2 | 生 | shēng | a prostitute | 命終之後生於梵世 |
411 | 2 | 生 | shēng | a captive | 命終之後生於梵世 |
412 | 2 | 生 | shēng | a gentleman | 命終之後生於梵世 |
413 | 2 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 命終之後生於梵世 |
414 | 2 | 生 | shēng | unripe | 命終之後生於梵世 |
415 | 2 | 生 | shēng | nature | 命終之後生於梵世 |
416 | 2 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 命終之後生於梵世 |
417 | 2 | 生 | shēng | destiny | 命終之後生於梵世 |
418 | 2 | 生 | shēng | birth | 命終之後生於梵世 |
419 | 2 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 命終之後生於梵世 |
420 | 2 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 欲問如來造塔之 |
421 | 2 | 造 | zào | to arrive; to go | 欲問如來造塔之 |
422 | 2 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 欲問如來造塔之 |
423 | 2 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 欲問如來造塔之 |
424 | 2 | 造 | zào | to attain; to achieve | 欲問如來造塔之 |
425 | 2 | 造 | zào | an achievement | 欲問如來造塔之 |
426 | 2 | 造 | zào | a crop | 欲問如來造塔之 |
427 | 2 | 造 | zào | a time; an age | 欲問如來造塔之 |
428 | 2 | 造 | zào | fortune; destiny | 欲問如來造塔之 |
429 | 2 | 造 | zào | to educate; to train | 欲問如來造塔之 |
430 | 2 | 造 | zào | to invent | 欲問如來造塔之 |
431 | 2 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 欲問如來造塔之 |
432 | 2 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 欲問如來造塔之 |
433 | 2 | 造 | zào | indifferently; negligently | 欲問如來造塔之 |
434 | 2 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 欲問如來造塔之 |
435 | 2 | 造 | zào | imaginary | 欲問如來造塔之 |
436 | 2 | 造 | zào | to found; to initiate | 欲問如來造塔之 |
437 | 2 | 造 | zào | to contain | 欲問如來造塔之 |
438 | 2 | 造 | zào | made; kṛta | 欲問如來造塔之 |
439 | 2 | 置 | zhì | to place; to lay out | 或置如 |
440 | 2 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 或置如 |
441 | 2 | 置 | zhì | to buy | 或置如 |
442 | 2 | 置 | zhì | a relay station | 或置如 |
443 | 2 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 或置如 |
444 | 2 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 或置如 |
445 | 2 | 置 | zhì | to set aside | 或置如 |
446 | 2 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 或置如 |
447 | 2 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 乃至至小猶如針等 |
448 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
449 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
450 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
451 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
452 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯願世尊為彼解說 |
453 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯願世尊為彼解說 |
454 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 唯願世尊為彼解說 |
455 | 2 | 為 | wéi | to do | 唯願世尊為彼解說 |
456 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 唯願世尊為彼解說 |
457 | 2 | 為 | wéi | to govern | 唯願世尊為彼解說 |
458 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯願世尊為彼解說 |
459 | 2 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 壽盡 |
460 | 2 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 壽盡 |
461 | 2 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 壽盡 |
462 | 2 | 盡 | jìn | to vanish | 壽盡 |
463 | 2 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 壽盡 |
464 | 2 | 盡 | jìn | to die | 壽盡 |
465 | 2 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 壽盡 |
466 | 2 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
467 | 2 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
468 | 2 | 日 | rì | a day | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
469 | 2 | 日 | rì | Japan | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
470 | 2 | 日 | rì | sun | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
471 | 2 | 日 | rì | daytime | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
472 | 2 | 日 | rì | sunlight | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
473 | 2 | 日 | rì | everyday | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
474 | 2 | 日 | rì | season | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
475 | 2 | 日 | rì | available time | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
476 | 2 | 日 | rì | in the past | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
477 | 2 | 日 | mì | mi | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
478 | 2 | 日 | rì | sun; sūrya | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
479 | 2 | 日 | rì | a day; divasa | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
480 | 2 | 地婆訶羅 | dìpóhēluó | Divākara | 請天竺法師地婆訶羅 |
481 | 2 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
482 | 2 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
483 | 2 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
484 | 2 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
485 | 2 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
486 | 2 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
487 | 2 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
488 | 2 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
489 | 2 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
490 | 2 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
491 | 2 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
492 | 2 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
493 | 2 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
494 | 2 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 或方或圓 |
495 | 2 | 方 | fāng | Fang | 或方或圓 |
496 | 2 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 或方或圓 |
497 | 2 | 方 | fāng | square shaped | 或方或圓 |
498 | 2 | 方 | fāng | prescription | 或方或圓 |
499 | 2 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 或方或圓 |
500 | 2 | 方 | fāng | local | 或方或圓 |
Frequencies of all Words
Top 969
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 17 | 之 | zhī | him; her; them; that | 梵之稱 |
2 | 17 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 梵之稱 |
3 | 17 | 之 | zhī | to go | 梵之稱 |
4 | 17 | 之 | zhī | this; that | 梵之稱 |
5 | 17 | 之 | zhī | genetive marker | 梵之稱 |
6 | 17 | 之 | zhī | it | 梵之稱 |
7 | 17 | 之 | zhī | in; in regards to | 梵之稱 |
8 | 17 | 之 | zhī | all | 梵之稱 |
9 | 17 | 之 | zhī | and | 梵之稱 |
10 | 17 | 之 | zhī | however | 梵之稱 |
11 | 17 | 之 | zhī | if | 梵之稱 |
12 | 17 | 之 | zhī | then | 梵之稱 |
13 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 梵之稱 |
14 | 17 | 之 | zhī | is | 梵之稱 |
15 | 17 | 之 | zhī | to use | 梵之稱 |
16 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 梵之稱 |
17 | 17 | 之 | zhī | winding | 梵之稱 |
18 | 11 | 彼 | bǐ | that; those | 俾彼慧燈照融三界 |
19 | 11 | 彼 | bǐ | another; the other | 俾彼慧燈照融三界 |
20 | 11 | 彼 | bǐ | that; tad | 俾彼慧燈照融三界 |
21 | 9 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 夫塔者 |
22 | 9 | 塔 | tǎ | a tower | 夫塔者 |
23 | 9 | 塔 | tǎ | a tart | 夫塔者 |
24 | 9 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 夫塔者 |
25 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與西明寺沙門圓測等五人 |
26 | 9 | 等 | děng | to wait | 與西明寺沙門圓測等五人 |
27 | 9 | 等 | děng | degree; kind | 與西明寺沙門圓測等五人 |
28 | 9 | 等 | děng | plural | 與西明寺沙門圓測等五人 |
29 | 9 | 等 | děng | to be equal | 與西明寺沙門圓測等五人 |
30 | 9 | 等 | děng | degree; level | 與西明寺沙門圓測等五人 |
31 | 9 | 等 | děng | to compare | 與西明寺沙門圓測等五人 |
32 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 與西明寺沙門圓測等五人 |
33 | 8 | 及 | jí | to reach | 及彼天主無量眾俱 |
34 | 8 | 及 | jí | and | 及彼天主無量眾俱 |
35 | 8 | 及 | jí | coming to; when | 及彼天主無量眾俱 |
36 | 8 | 及 | jí | to attain | 及彼天主無量眾俱 |
37 | 8 | 及 | jí | to understand | 及彼天主無量眾俱 |
38 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及彼天主無量眾俱 |
39 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及彼天主無量眾俱 |
40 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及彼天主無量眾俱 |
41 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 及彼天主無量眾俱 |
42 | 8 | 至 | zhì | to; until | 至乃位隆三果 |
43 | 8 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至乃位隆三果 |
44 | 8 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至乃位隆三果 |
45 | 8 | 至 | zhì | to arrive | 至乃位隆三果 |
46 | 8 | 至 | zhì | approach; upagama | 至乃位隆三果 |
47 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已受持 |
48 | 5 | 我 | wǒ | self | 我已受持 |
49 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 我已受持 |
50 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已受持 |
51 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 我已受持 |
52 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已受持 |
53 | 5 | 我 | wǒ | ga | 我已受持 |
54 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 我已受持 |
55 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如我所說如是之事 |
56 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如我所說如是之事 |
57 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 如我所說如是之事 |
58 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如我所說如是之事 |
59 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如我所說如是之事 |
60 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如我所說如是之事 |
61 | 5 | 說 | shuō | allocution | 如我所說如是之事 |
62 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如我所說如是之事 |
63 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如我所說如是之事 |
64 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 如我所說如是之事 |
65 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如我所說如是之事 |
66 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 如我所說如是之事 |
67 | 5 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 至其年十二月八日終其文義 |
68 | 5 | 其 | qí | to add emphasis | 至其年十二月八日終其文義 |
69 | 5 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 至其年十二月八日終其文義 |
70 | 5 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 至其年十二月八日終其文義 |
71 | 5 | 其 | qí | he; her; it; them | 至其年十二月八日終其文義 |
72 | 5 | 其 | qí | probably; likely | 至其年十二月八日終其文義 |
73 | 5 | 其 | qí | will | 至其年十二月八日終其文義 |
74 | 5 | 其 | qí | may | 至其年十二月八日終其文義 |
75 | 5 | 其 | qí | if | 至其年十二月八日終其文義 |
76 | 5 | 其 | qí | or | 至其年十二月八日終其文義 |
77 | 5 | 其 | qí | Qi | 至其年十二月八日終其文義 |
78 | 5 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 至其年十二月八日終其文義 |
79 | 5 | 於 | yú | in; at | 於弘福道場 |
80 | 5 | 於 | yú | in; at | 於弘福道場 |
81 | 5 | 於 | yú | in; at; to; from | 於弘福道場 |
82 | 5 | 於 | yú | to go; to | 於弘福道場 |
83 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於弘福道場 |
84 | 5 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於弘福道場 |
85 | 5 | 於 | yú | from | 於弘福道場 |
86 | 5 | 於 | yú | give | 於弘福道場 |
87 | 5 | 於 | yú | oppposing | 於弘福道場 |
88 | 5 | 於 | yú | and | 於弘福道場 |
89 | 5 | 於 | yú | compared to | 於弘福道場 |
90 | 5 | 於 | yú | by | 於弘福道場 |
91 | 5 | 於 | yú | and; as well as | 於弘福道場 |
92 | 5 | 於 | yú | for | 於弘福道場 |
93 | 5 | 於 | yú | Yu | 於弘福道場 |
94 | 5 | 於 | wū | a crow | 於弘福道場 |
95 | 5 | 於 | wū | whew; wow | 於弘福道場 |
96 | 5 | 於 | yú | near to; antike | 於弘福道場 |
97 | 5 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 乃至至小如菴羅果 |
98 | 5 | 如 | rú | if | 乃至至小如菴羅果 |
99 | 5 | 如 | rú | in accordance with | 乃至至小如菴羅果 |
100 | 5 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 乃至至小如菴羅果 |
101 | 5 | 如 | rú | this | 乃至至小如菴羅果 |
102 | 5 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 乃至至小如菴羅果 |
103 | 5 | 如 | rú | to go to | 乃至至小如菴羅果 |
104 | 5 | 如 | rú | to meet | 乃至至小如菴羅果 |
105 | 5 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 乃至至小如菴羅果 |
106 | 5 | 如 | rú | at least as good as | 乃至至小如菴羅果 |
107 | 5 | 如 | rú | and | 乃至至小如菴羅果 |
108 | 5 | 如 | rú | or | 乃至至小如菴羅果 |
109 | 5 | 如 | rú | but | 乃至至小如菴羅果 |
110 | 5 | 如 | rú | then | 乃至至小如菴羅果 |
111 | 5 | 如 | rú | naturally | 乃至至小如菴羅果 |
112 | 5 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 乃至至小如菴羅果 |
113 | 5 | 如 | rú | you | 乃至至小如菴羅果 |
114 | 5 | 如 | rú | the second lunar month | 乃至至小如菴羅果 |
115 | 5 | 如 | rú | in; at | 乃至至小如菴羅果 |
116 | 5 | 如 | rú | Ru | 乃至至小如菴羅果 |
117 | 5 | 如 | rú | Thus | 乃至至小如菴羅果 |
118 | 5 | 如 | rú | thus; tathā | 乃至至小如菴羅果 |
119 | 5 | 如 | rú | like; iva | 乃至至小如菴羅果 |
120 | 5 | 如 | rú | suchness; tathatā | 乃至至小如菴羅果 |
121 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
122 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
123 | 5 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 並以封樹遺靈 |
124 | 5 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 並以封樹遺靈 |
125 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並以封樹遺靈 |
126 | 5 | 以 | yǐ | according to | 並以封樹遺靈 |
127 | 5 | 以 | yǐ | because of | 並以封樹遺靈 |
128 | 5 | 以 | yǐ | on a certain date | 並以封樹遺靈 |
129 | 5 | 以 | yǐ | and; as well as | 並以封樹遺靈 |
130 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 並以封樹遺靈 |
131 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 並以封樹遺靈 |
132 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 並以封樹遺靈 |
133 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 並以封樹遺靈 |
134 | 5 | 以 | yǐ | further; moreover | 並以封樹遺靈 |
135 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 並以封樹遺靈 |
136 | 5 | 以 | yǐ | very | 並以封樹遺靈 |
137 | 5 | 以 | yǐ | already | 並以封樹遺靈 |
138 | 5 | 以 | yǐ | increasingly | 並以封樹遺靈 |
139 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並以封樹遺靈 |
140 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 並以封樹遺靈 |
141 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 並以封樹遺靈 |
142 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 並以封樹遺靈 |
143 | 5 | 諸天 | zhū tiān | devas | 今此諸天 |
144 | 5 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言申永慕 |
145 | 5 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言申永慕 |
146 | 5 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言申永慕 |
147 | 5 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言申永慕 |
148 | 5 | 言 | yán | phrase; sentence | 言申永慕 |
149 | 5 | 言 | yán | a word; a syllable | 言申永慕 |
150 | 5 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言申永慕 |
151 | 5 | 言 | yán | to regard as | 言申永慕 |
152 | 5 | 言 | yán | to act as | 言申永慕 |
153 | 5 | 言 | yán | word; vacana | 言申永慕 |
154 | 5 | 言 | yán | speak; vad | 言申永慕 |
155 | 4 | 所有 | suǒyǒu | all | 所有表剎 |
156 | 4 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有表剎 |
157 | 4 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 所有表剎 |
158 | 4 | 與 | yǔ | and | 與西明寺沙門圓測等五人 |
159 | 4 | 與 | yǔ | to give | 與西明寺沙門圓測等五人 |
160 | 4 | 與 | yǔ | together with | 與西明寺沙門圓測等五人 |
161 | 4 | 與 | yú | interrogative particle | 與西明寺沙門圓測等五人 |
162 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 與西明寺沙門圓測等五人 |
163 | 4 | 與 | yù | to particate in | 與西明寺沙門圓測等五人 |
164 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 與西明寺沙門圓測等五人 |
165 | 4 | 與 | yù | to help | 與西明寺沙門圓測等五人 |
166 | 4 | 與 | yǔ | for | 與西明寺沙門圓測等五人 |
167 | 4 | 與 | yǔ | and; ca | 與西明寺沙門圓測等五人 |
168 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 來至佛所 |
169 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 來至佛所 |
170 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 來至佛所 |
171 | 4 | 所 | suǒ | it | 來至佛所 |
172 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 來至佛所 |
173 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來至佛所 |
174 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 來至佛所 |
175 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來至佛所 |
176 | 4 | 所 | suǒ | that which | 來至佛所 |
177 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來至佛所 |
178 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 來至佛所 |
179 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 來至佛所 |
180 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來至佛所 |
181 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 來至佛所 |
182 | 4 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故來至此 |
183 | 4 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故來至此 |
184 | 4 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故來至此 |
185 | 4 | 故 | gù | to die | 故來至此 |
186 | 4 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故來至此 |
187 | 4 | 故 | gù | original | 故來至此 |
188 | 4 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故來至此 |
189 | 4 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故來至此 |
190 | 4 | 故 | gù | something in the past | 故來至此 |
191 | 4 | 故 | gù | deceased; dead | 故來至此 |
192 | 4 | 故 | gù | still; yet | 故來至此 |
193 | 4 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故來至此 |
194 | 4 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而作是言 |
195 | 4 | 是 | shì | is exactly | 而作是言 |
196 | 4 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而作是言 |
197 | 4 | 是 | shì | this; that; those | 而作是言 |
198 | 4 | 是 | shì | really; certainly | 而作是言 |
199 | 4 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而作是言 |
200 | 4 | 是 | shì | true | 而作是言 |
201 | 4 | 是 | shì | is; has; exists | 而作是言 |
202 | 4 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而作是言 |
203 | 4 | 是 | shì | a matter; an affair | 而作是言 |
204 | 4 | 是 | shì | Shi | 而作是言 |
205 | 4 | 是 | shì | is; bhū | 而作是言 |
206 | 4 | 是 | shì | this; idam | 而作是言 |
207 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 欲問如來造塔之 |
208 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 欲問如來造塔之 |
209 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 欲問如來造塔之 |
210 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
211 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
212 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
213 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
214 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
215 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
216 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在忉利天宮白玉座上 |
217 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告觀世音菩薩言 |
218 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告觀世音菩薩言 |
219 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 覆三界而高梵世 |
220 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 覆三界而高梵世 |
221 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 覆三界而高梵世 |
222 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 覆三界而高梵世 |
223 | 3 | 而 | ér | you | 覆三界而高梵世 |
224 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 覆三界而高梵世 |
225 | 3 | 而 | ér | right away; then | 覆三界而高梵世 |
226 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 覆三界而高梵世 |
227 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 覆三界而高梵世 |
228 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 覆三界而高梵世 |
229 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 覆三界而高梵世 |
230 | 3 | 而 | ér | so as to | 覆三界而高梵世 |
231 | 3 | 而 | ér | only then | 覆三界而高梵世 |
232 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 覆三界而高梵世 |
233 | 3 | 而 | néng | can; able | 覆三界而高梵世 |
234 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 覆三界而高梵世 |
235 | 3 | 而 | ér | me | 覆三界而高梵世 |
236 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 覆三界而高梵世 |
237 | 3 | 而 | ér | possessive | 覆三界而高梵世 |
238 | 3 | 而 | ér | and; ca | 覆三界而高梵世 |
239 | 3 | 所生 | suǒ shēng | parents | 及塔所生功德之量 |
240 | 3 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 及塔所生功德之量 |
241 | 3 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 及塔所生功德之量 |
242 | 3 | 義 | yì | meaning; sense | 句之義 |
243 | 3 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 句之義 |
244 | 3 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 句之義 |
245 | 3 | 義 | yì | chivalry; generosity | 句之義 |
246 | 3 | 義 | yì | just; righteous | 句之義 |
247 | 3 | 義 | yì | adopted | 句之義 |
248 | 3 | 義 | yì | a relationship | 句之義 |
249 | 3 | 義 | yì | volunteer | 句之義 |
250 | 3 | 義 | yì | something suitable | 句之義 |
251 | 3 | 義 | yì | a martyr | 句之義 |
252 | 3 | 義 | yì | a law | 句之義 |
253 | 3 | 義 | yì | Yi | 句之義 |
254 | 3 | 義 | yì | Righteousness | 句之義 |
255 | 3 | 義 | yì | aim; artha | 句之義 |
256 | 3 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 及塔所生功德之量 |
257 | 3 | 量 | liáng | to measure | 及塔所生功德之量 |
258 | 3 | 量 | liàng | capacity | 及塔所生功德之量 |
259 | 3 | 量 | liáng | to consider | 及塔所生功德之量 |
260 | 3 | 量 | liàng | a measuring tool | 及塔所生功德之量 |
261 | 3 | 量 | liàng | to estimate | 及塔所生功德之量 |
262 | 3 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 及塔所生功德之量 |
263 | 3 | 佛說造塔功德經 | fó shuō zào tǎ gōngdé jīng | Fo Shuo Zao Ta Gongde Jing | 佛說造塔功德經 |
264 | 3 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 及塔所生功德之量 |
265 | 3 | 功德 | gōngdé | merit | 及塔所生功德之量 |
266 | 3 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 及塔所生功德之量 |
267 | 3 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 及塔所生功德之量 |
268 | 3 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至至小如菴羅果 |
269 | 3 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至至小如菴羅果 |
270 | 3 | 如是 | rúshì | thus; so | 如我所說如是之事 |
271 | 3 | 如是 | rúshì | thus, so | 如我所說如是之事 |
272 | 3 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如我所說如是之事 |
273 | 3 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如我所說如是之事 |
274 | 3 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 扃鈐法藏 |
275 | 3 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 扃鈐法藏 |
276 | 3 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 扃鈐法藏 |
277 | 3 | 或 | huò | or; either; else | 或方或圓 |
278 | 3 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或方或圓 |
279 | 3 | 或 | huò | some; someone | 或方或圓 |
280 | 3 | 或 | míngnián | suddenly | 或方或圓 |
281 | 3 | 或 | huò | or; vā | 或方或圓 |
282 | 3 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 爾時世尊告觀世音菩薩言 |
283 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
284 | 3 | 法 | fǎ | France | 法 |
285 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
286 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
287 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
288 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
289 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
290 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
291 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
292 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
293 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
294 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
295 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
296 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
297 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
298 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
299 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
300 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
301 | 3 | 來 | lái | to come | 來至佛所 |
302 | 3 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來至佛所 |
303 | 3 | 來 | lái | please | 來至佛所 |
304 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來至佛所 |
305 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來至佛所 |
306 | 3 | 來 | lái | ever since | 來至佛所 |
307 | 3 | 來 | lái | wheat | 來至佛所 |
308 | 3 | 來 | lái | next; future | 來至佛所 |
309 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來至佛所 |
310 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 來至佛所 |
311 | 3 | 來 | lái | to earn | 來至佛所 |
312 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 來至佛所 |
313 | 3 | 高 | gāo | high; tall | 覆三界而高梵世 |
314 | 3 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 覆三界而高梵世 |
315 | 3 | 高 | gāo | height | 覆三界而高梵世 |
316 | 3 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 覆三界而高梵世 |
317 | 3 | 高 | gāo | high pitched; loud | 覆三界而高梵世 |
318 | 3 | 高 | gāo | fine; good | 覆三界而高梵世 |
319 | 3 | 高 | gāo | senior | 覆三界而高梵世 |
320 | 3 | 高 | gāo | expensive | 覆三界而高梵世 |
321 | 3 | 高 | gāo | Gao | 覆三界而高梵世 |
322 | 3 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 覆三界而高梵世 |
323 | 3 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 覆三界而高梵世 |
324 | 3 | 高 | gāo | to respect | 覆三界而高梵世 |
325 | 3 | 高 | gāo | height; samucchraya | 覆三界而高梵世 |
326 | 3 | 高 | gāo | eminent; unnata | 覆三界而高梵世 |
327 | 3 | 因緣 | yīnyuán | chance | 是彼塔量功德因緣 |
328 | 3 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 是彼塔量功德因緣 |
329 | 3 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 是彼塔量功德因緣 |
330 | 3 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 是彼塔量功德因緣 |
331 | 3 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 是彼塔量功德因緣 |
332 | 3 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 是彼塔量功德因緣 |
333 | 3 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 是彼塔量功德因緣 |
334 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 上彫盤以凝泫 |
335 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上彫盤以凝泫 |
336 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上彫盤以凝泫 |
337 | 3 | 上 | shàng | shang | 上彫盤以凝泫 |
338 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 上彫盤以凝泫 |
339 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 上彫盤以凝泫 |
340 | 3 | 上 | shàng | advanced | 上彫盤以凝泫 |
341 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上彫盤以凝泫 |
342 | 3 | 上 | shàng | time | 上彫盤以凝泫 |
343 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上彫盤以凝泫 |
344 | 3 | 上 | shàng | far | 上彫盤以凝泫 |
345 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 上彫盤以凝泫 |
346 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上彫盤以凝泫 |
347 | 3 | 上 | shàng | to report | 上彫盤以凝泫 |
348 | 3 | 上 | shàng | to offer | 上彫盤以凝泫 |
349 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 上彫盤以凝泫 |
350 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上彫盤以凝泫 |
351 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 上彫盤以凝泫 |
352 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上彫盤以凝泫 |
353 | 3 | 上 | shàng | to burn | 上彫盤以凝泫 |
354 | 3 | 上 | shàng | to remember | 上彫盤以凝泫 |
355 | 3 | 上 | shang | on; in | 上彫盤以凝泫 |
356 | 3 | 上 | shàng | upward | 上彫盤以凝泫 |
357 | 3 | 上 | shàng | to add | 上彫盤以凝泫 |
358 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上彫盤以凝泫 |
359 | 3 | 上 | shàng | to meet | 上彫盤以凝泫 |
360 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上彫盤以凝泫 |
361 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上彫盤以凝泫 |
362 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 上彫盤以凝泫 |
363 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上彫盤以凝泫 |
364 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
365 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
366 | 3 | 小 | xiǎo | small; tiny | 乃至至小如菴羅果 |
367 | 3 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 乃至至小如菴羅果 |
368 | 3 | 小 | xiǎo | brief | 乃至至小如菴羅果 |
369 | 3 | 小 | xiǎo | small in amount | 乃至至小如菴羅果 |
370 | 3 | 小 | xiǎo | less than; nearly | 乃至至小如菴羅果 |
371 | 3 | 小 | xiǎo | insignificant | 乃至至小如菴羅果 |
372 | 3 | 小 | xiǎo | small in ability | 乃至至小如菴羅果 |
373 | 3 | 小 | xiǎo | to shrink | 乃至至小如菴羅果 |
374 | 3 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 乃至至小如菴羅果 |
375 | 3 | 小 | xiǎo | evil-doer | 乃至至小如菴羅果 |
376 | 3 | 小 | xiǎo | a child | 乃至至小如菴羅果 |
377 | 3 | 小 | xiǎo | concubine | 乃至至小如菴羅果 |
378 | 3 | 小 | xiǎo | young | 乃至至小如菴羅果 |
379 | 3 | 小 | xiǎo | indicates lack of seniority or brief tenure | 乃至至小如菴羅果 |
380 | 3 | 小 | xiǎo | small; alpa | 乃至至小如菴羅果 |
381 | 3 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 乃至至小如菴羅果 |
382 | 3 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 乃至至小如菴羅果 |
383 | 3 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 乃至至小如菴羅果 |
384 | 3 | 大千 | dà qiān | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | 將有量等大千 |
385 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 與西明寺沙門圓測等五人 |
386 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與西明寺沙門圓測等五人 |
387 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 與西明寺沙門圓測等五人 |
388 | 3 | 人 | rén | everybody | 與西明寺沙門圓測等五人 |
389 | 3 | 人 | rén | adult | 與西明寺沙門圓測等五人 |
390 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 與西明寺沙門圓測等五人 |
391 | 3 | 人 | rén | an upright person | 與西明寺沙門圓測等五人 |
392 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya | 與西明寺沙門圓測等五人 |
393 | 3 | 此 | cǐ | this; these | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
394 | 3 | 此 | cǐ | in this way | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
395 | 3 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
396 | 3 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
397 | 3 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此經以永隆元年冬十一月十五日 |
398 | 2 | 俱 | jū | entirely; without exception | 及彼天主無量眾俱 |
399 | 2 | 俱 | jū | both; together | 及彼天主無量眾俱 |
400 | 2 | 俱 | jū | together; sardham | 及彼天主無量眾俱 |
401 | 2 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 冀表河砂之德 |
402 | 2 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 冀表河砂之德 |
403 | 2 | 表 | biǎo | a mark; a border | 冀表河砂之德 |
404 | 2 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 冀表河砂之德 |
405 | 2 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 冀表河砂之德 |
406 | 2 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 冀表河砂之德 |
407 | 2 | 表 | biǎo | an example; a model | 冀表河砂之德 |
408 | 2 | 表 | biǎo | a stele | 冀表河砂之德 |
409 | 2 | 表 | biǎo | a grave inscription | 冀表河砂之德 |
410 | 2 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 冀表河砂之德 |
411 | 2 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 冀表河砂之德 |
412 | 2 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 冀表河砂之德 |
413 | 2 | 表 | biǎo | a maternal cousin | 冀表河砂之德 |
414 | 2 | 表 | biǎo | a prostitute | 冀表河砂之德 |
415 | 2 | 表 | biǎo | Biao | 冀表河砂之德 |
416 | 2 | 表 | biǎo | to put on a coat | 冀表河砂之德 |
417 | 2 | 表 | biǎo | to praise | 冀表河砂之德 |
418 | 2 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 冀表河砂之德 |
419 | 2 | 表 | biǎo | to present a memorial | 冀表河砂之德 |
420 | 2 | 表 | biǎo | to recommend | 冀表河砂之德 |
421 | 2 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 冀表河砂之德 |
422 | 2 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 冀表河砂之德 |
423 | 2 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 冀表河砂之德 |
424 | 2 | 表 | biǎo | to adorn | 冀表河砂之德 |
425 | 2 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 冀表河砂之德 |
426 | 2 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 冀表河砂之德 |
427 | 2 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 冀表河砂之德 |
428 | 2 | 向 | xiàng | towards; to | 掌向佛 |
429 | 2 | 向 | xiàng | direction | 掌向佛 |
430 | 2 | 向 | xiàng | to face | 掌向佛 |
431 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 掌向佛 |
432 | 2 | 向 | xiàng | formerly | 掌向佛 |
433 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 掌向佛 |
434 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 掌向佛 |
435 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 掌向佛 |
436 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 掌向佛 |
437 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 掌向佛 |
438 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 掌向佛 |
439 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 掌向佛 |
440 | 2 | 向 | xiàng | always | 掌向佛 |
441 | 2 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 掌向佛 |
442 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 掌向佛 |
443 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 掌向佛 |
444 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 掌向佛 |
445 | 2 | 向 | xiàng | echo | 掌向佛 |
446 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 掌向佛 |
447 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 掌向佛 |
448 | 2 | 乾闥婆 | qiántàpó | a gandharva | 大自在天及五乾闥婆王 |
449 | 2 | 內 | nèi | inside; interior | 於彼塔內藏掩 |
450 | 2 | 內 | nèi | private | 於彼塔內藏掩 |
451 | 2 | 內 | nèi | family; domestic | 於彼塔內藏掩 |
452 | 2 | 內 | nèi | inside; interior | 於彼塔內藏掩 |
453 | 2 | 內 | nèi | wife; consort | 於彼塔內藏掩 |
454 | 2 | 內 | nèi | an imperial palace | 於彼塔內藏掩 |
455 | 2 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 於彼塔內藏掩 |
456 | 2 | 內 | nèi | female | 於彼塔內藏掩 |
457 | 2 | 內 | nèi | to approach | 於彼塔內藏掩 |
458 | 2 | 內 | nèi | indoors | 於彼塔內藏掩 |
459 | 2 | 內 | nèi | inner heart | 於彼塔內藏掩 |
460 | 2 | 內 | nèi | a room | 於彼塔內藏掩 |
461 | 2 | 內 | nèi | Nei | 於彼塔內藏掩 |
462 | 2 | 內 | nà | to receive | 於彼塔內藏掩 |
463 | 2 | 內 | nèi | inner; antara | 於彼塔內藏掩 |
464 | 2 | 內 | nèi | self; adhyatma | 於彼塔內藏掩 |
465 | 2 | 內 | nèi | esoteric; private | 於彼塔內藏掩 |
466 | 2 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 取均菴果 |
467 | 2 | 果 | guǒ | fruit | 取均菴果 |
468 | 2 | 果 | guǒ | as expected; really | 取均菴果 |
469 | 2 | 果 | guǒ | if really; if expected | 取均菴果 |
470 | 2 | 果 | guǒ | to eat until full | 取均菴果 |
471 | 2 | 果 | guǒ | to realize | 取均菴果 |
472 | 2 | 果 | guǒ | a fruit tree | 取均菴果 |
473 | 2 | 果 | guǒ | resolute; determined | 取均菴果 |
474 | 2 | 果 | guǒ | Fruit | 取均菴果 |
475 | 2 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 取均菴果 |
476 | 2 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
477 | 2 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
478 | 2 | 若 | ruò | if | 若 |
479 | 2 | 若 | ruò | you | 若 |
480 | 2 | 若 | ruò | this; that | 若 |
481 | 2 | 若 | ruò | and; or | 若 |
482 | 2 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
483 | 2 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
484 | 2 | 若 | ruò | to choose | 若 |
485 | 2 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
486 | 2 | 若 | ruò | thus | 若 |
487 | 2 | 若 | ruò | pollia | 若 |
488 | 2 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
489 | 2 | 若 | ruò | only then | 若 |
490 | 2 | 若 | rě | ja | 若 |
491 | 2 | 若 | rě | jñā | 若 |
492 | 2 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
493 | 2 | 梵天 | fàntiān | Heavenly Realm | 上至梵天 |
494 | 2 | 梵天 | fàntiān | Brahma | 上至梵天 |
495 | 2 | 梵世 | fànshì | Brahma World; brahmaloka | 覆三界而高梵世 |
496 | 2 | 覆 | fù | to cover | 覆三界而高梵世 |
497 | 2 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 覆三界而高梵世 |
498 | 2 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 覆三界而高梵世 |
499 | 2 | 覆 | fù | layered | 覆三界而高梵世 |
500 | 2 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 覆三界而高梵世 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | |
等 | děng | same; equal; sama | |
及 | jí | and; ca; api | |
至 | zhì | approach; upagama | |
我 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
梵 | 102 |
|
|
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛说造塔功德经 | 佛說造塔功德經 | 102 | Fo Shuo Zao Ta Gongde Jing |
佛法 | 102 |
|
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
冀 | 106 |
|
|
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
十二月 | 115 |
|
|
十一月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
天主 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
永隆 | 121 | Yonglong | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
禹 | 121 |
|
|
圆测 | 圓測 | 121 | Woncheuk |
造塔功德经 | 造塔功德經 | 122 | Zao Ta Gongde Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 35.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
轮盖 | 輪蓋 | 108 | stacked rings; wheel |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
善男子 | 115 |
|
|
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
受持 | 115 |
|
|
说是因缘 | 說是因緣 | 115 | taught the doctrine of dependent origination |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |