Glossary and Vocabulary for Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration (Fo Shuo Cheng Ju Guangming Ding Yi Jing) 佛說成具光明定意經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 194 zhī to go 皆佛威變之
2 194 zhī to arrive; to go 皆佛威變之
3 194 zhī is 皆佛威變之
4 194 zhī to use 皆佛威變之
5 194 zhī Zhi 皆佛威變之
6 194 zhī winding 皆佛威變之
7 124 infix potential marker 何患不辦
8 118 zhě ca 戒者
9 85 xíng to walk 依行立字
10 85 xíng capable; competent 依行立字
11 85 háng profession 依行立字
12 85 xíng Kangxi radical 144 依行立字
13 85 xíng to travel 依行立字
14 85 xìng actions; conduct 依行立字
15 85 xíng to do; to act; to practice 依行立字
16 85 xíng all right; OK; okay 依行立字
17 85 háng horizontal line 依行立字
18 85 héng virtuous deeds 依行立字
19 85 hàng a line of trees 依行立字
20 85 hàng bold; steadfast 依行立字
21 85 xíng to move 依行立字
22 85 xíng to put into effect; to implement 依行立字
23 85 xíng travel 依行立字
24 85 xíng to circulate 依行立字
25 85 xíng running script; running script 依行立字
26 85 xíng temporary 依行立字
27 85 háng rank; order 依行立字
28 85 háng a business; a shop 依行立字
29 85 xíng to depart; to leave 依行立字
30 85 xíng to experience 依行立字
31 85 xíng path; way 依行立字
32 85 xíng xing; ballad 依行立字
33 85 xíng Xing 依行立字
34 85 xíng Practice 依行立字
35 85 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 依行立字
36 85 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 依行立字
37 85 Buddha; Awakened One 佛在迦維羅衛國精舍中止
38 85 relating to Buddhism 佛在迦維羅衛國精舍中止
39 85 a statue or image of a Buddha 佛在迦維羅衛國精舍中止
40 85 a Buddhist text 佛在迦維羅衛國精舍中止
41 85 to touch; to stroke 佛在迦維羅衛國精舍中止
42 85 Buddha 佛在迦維羅衛國精舍中止
43 85 Buddha; Awakened One 佛在迦維羅衛國精舍中止
44 84 wéi to act as; to serve 如來為上
45 84 wéi to change into; to become 如來為上
46 84 wéi to be; is 如來為上
47 84 wéi to do 如來為上
48 84 wèi to support; to help 如來為上
49 84 wéi to govern 如來為上
50 84 wèi to be; bhū 如來為上
51 83 ér Kangxi radical 126 畢而避住
52 83 ér as if; to seem like 畢而避住
53 83 néng can; able 畢而避住
54 83 ér whiskers on the cheeks; sideburns 畢而避住
55 83 ér to arrive; up to 畢而避住
56 78 to go; to 應時遍宣如來教於四輩人
57 78 to rely on; to depend on 應時遍宣如來教於四輩人
58 78 Yu 應時遍宣如來教於四輩人
59 78 a crow 應時遍宣如來教於四輩人
60 76 Kangxi radical 71 除惡眾及無
61 76 to not have; without 除惡眾及無
62 76 mo 除惡眾及無
63 76 to not have 除惡眾及無
64 76 Wu 除惡眾及無
65 76 mo 除惡眾及無
66 74 xīn heart [organ]
67 74 xīn Kangxi radical 61
68 74 xīn mind; consciousness
69 74 xīn the center; the core; the middle
70 74 xīn one of the 28 star constellations
71 74 xīn heart
72 74 xīn emotion
73 74 xīn intention; consideration
74 74 xīn disposition; temperament
75 74 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
76 74 xīn heart; hṛdaya
77 74 xīn Rohiṇī; Jyesthā
78 73 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 次復名善中善
79 73 shàn happy 次復名善中善
80 73 shàn good 次復名善中善
81 73 shàn kind-hearted 次復名善中善
82 73 shàn to be skilled at something 次復名善中善
83 73 shàn familiar 次復名善中善
84 73 shàn to repair 次復名善中善
85 73 shàn to admire 次復名善中善
86 73 shàn to praise 次復名善中善
87 73 shàn Shan 次復名善中善
88 73 shàn wholesome; virtuous 次復名善中善
89 64 míng fame; renown; reputation 有明士名無穢王
90 64 míng a name; personal name; designation 有明士名無穢王
91 64 míng rank; position 有明士名無穢王
92 64 míng an excuse 有明士名無穢王
93 64 míng life 有明士名無穢王
94 64 míng to name; to call 有明士名無穢王
95 64 míng to express; to describe 有明士名無穢王
96 64 míng to be called; to have the name 有明士名無穢王
97 64 míng to own; to possess 有明士名無穢王
98 64 míng famous; renowned 有明士名無穢王
99 64 míng moral 有明士名無穢王
100 64 míng name; naman 有明士名無穢王
101 64 míng fame; renown; yasas 有明士名無穢王
102 62 suǒ a few; various; some 詣如來所
103 62 suǒ a place; a location 詣如來所
104 62 suǒ indicates a passive voice 詣如來所
105 62 suǒ an ordinal number 詣如來所
106 62 suǒ meaning 詣如來所
107 62 suǒ garrison 詣如來所
108 62 suǒ place; pradeśa 詣如來所
109 60 method; way 攝以法財
110 60 France 攝以法財
111 60 the law; rules; regulations 攝以法財
112 60 the teachings of the Buddha; Dharma 攝以法財
113 60 a standard; a norm 攝以法財
114 60 an institution 攝以法財
115 60 to emulate 攝以法財
116 60 magic; a magic trick 攝以法財
117 60 punishment 攝以法財
118 60 Fa 攝以法財
119 60 a precedent 攝以法財
120 60 a classification of some kinds of Han texts 攝以法財
121 60 relating to a ceremony or rite 攝以法財
122 60 Dharma 攝以法財
123 60 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 攝以法財
124 60 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 攝以法財
125 60 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 攝以法財
126 60 quality; characteristic 攝以法財
127 56 to use; to grasp 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
128 56 to rely on 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
129 56 to regard 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
130 56 to be able to 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
131 56 to order; to command 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
132 56 used after a verb 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
133 56 a reason; a cause 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
134 56 Israel 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
135 56 Yi 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
136 56 use; yogena 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
137 53 Qi 其有肉體未
138 52 míng bright; luminous; brilliant 名曰善明
139 52 míng Ming 名曰善明
140 52 míng Ming Dynasty 名曰善明
141 52 míng obvious; explicit; clear 名曰善明
142 52 míng intelligent; clever; perceptive 名曰善明
143 52 míng to illuminate; to shine 名曰善明
144 52 míng consecrated 名曰善明
145 52 míng to understand; to comprehend 名曰善明
146 52 míng to explain; to clarify 名曰善明
147 52 míng Souther Ming; Later Ming 名曰善明
148 52 míng the world; the human world; the world of the living 名曰善明
149 52 míng eyesight; vision 名曰善明
150 52 míng a god; a spirit 名曰善明
151 52 míng fame; renown 名曰善明
152 52 míng open; public 名曰善明
153 52 míng clear 名曰善明
154 52 míng to become proficient 名曰善明
155 52 míng to be proficient 名曰善明
156 52 míng virtuous 名曰善明
157 52 míng open and honest 名曰善明
158 52 míng clean; neat 名曰善明
159 52 míng remarkable; outstanding; notable 名曰善明
160 52 míng next; afterwards 名曰善明
161 52 míng positive 名曰善明
162 52 míng Clear 名曰善明
163 52 míng wisdom; knowledge; vidyā 名曰善明
164 49 ya 所興化也
165 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則非施也
166 49 a grade; a level 則非施也
167 49 an example; a model 則非施也
168 49 a weighing device 則非施也
169 49 to grade; to rank 則非施也
170 49 to copy; to imitate; to follow 則非施也
171 49 to do 則非施也
172 49 koan; kōan; gong'an 則非施也
173 48 tool; device; utensil; equipment; instrument 身尊具貴
174 48 to possess; to have 身尊具貴
175 48 to prepare 身尊具貴
176 48 to write; to describe; to state 身尊具貴
177 48 Ju 身尊具貴
178 48 talent; ability 身尊具貴
179 48 a feast; food 身尊具貴
180 48 to arrange; to provide 身尊具貴
181 48 furnishings 身尊具貴
182 48 to understand 身尊具貴
183 48 a mat for sitting and sleeping on 身尊具貴
184 42 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 應當成者及當發者
185 42 chéng to become; to turn into 應當成者及當發者
186 42 chéng to grow up; to ripen; to mature 應當成者及當發者
187 42 chéng to set up; to establish; to develop; to form 應當成者及當發者
188 42 chéng a full measure of 應當成者及當發者
189 42 chéng whole 應當成者及當發者
190 42 chéng set; established 應當成者及當發者
191 42 chéng to reache a certain degree; to amount to 應當成者及當發者
192 42 chéng to reconcile 應當成者及當發者
193 42 chéng to resmble; to be similar to 應當成者及當發者
194 42 chéng composed of 應當成者及當發者
195 42 chéng a result; a harvest; an achievement 應當成者及當發者
196 42 chéng capable; able; accomplished 應當成者及當發者
197 42 chéng to help somebody achieve something 應當成者及當發者
198 42 chéng Cheng 應當成者及當發者
199 42 chéng Become 應當成者及當發者
200 42 chéng becoming; bhāva 應當成者及當發者
201 41 Kangxi radical 49 或已得神足者
202 41 to bring to an end; to stop 或已得神足者
203 41 to complete 或已得神足者
204 41 to demote; to dismiss 或已得神足者
205 41 to recover from an illness 或已得神足者
206 41 former; pūrvaka 或已得神足者
207 39 lìng to make; to cause to be; to lead 令一切惑
208 39 lìng to issue a command 令一切惑
209 39 lìng rules of behavior; customs 令一切惑
210 39 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令一切惑
211 39 lìng a season 令一切惑
212 39 lìng respected; good reputation 令一切惑
213 39 lìng good 令一切惑
214 39 lìng pretentious 令一切惑
215 39 lìng a transcending state of existence 令一切惑
216 39 lìng a commander 令一切惑
217 39 lìng a commanding quality; an impressive character 令一切惑
218 39 lìng lyrics 令一切惑
219 39 lìng Ling 令一切惑
220 39 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令一切惑
221 37 zhòng many; numerous 除惡眾及無
222 37 zhòng masses; people; multitude; crowd 除惡眾及無
223 37 zhòng general; common; public 除惡眾及無
224 36 zài in; at 佛在迦維羅衛國精舍中止
225 36 zài to exist; to be living 佛在迦維羅衛國精舍中止
226 36 zài to consist of 佛在迦維羅衛國精舍中止
227 36 zài to be at a post 佛在迦維羅衛國精舍中止
228 36 zài in; bhū 佛在迦維羅衛國精舍中止
229 34 cháng Chang 一切常足
230 34 cháng common; general; ordinary 一切常足
231 34 cháng a principle; a rule 一切常足
232 34 cháng eternal; nitya 一切常足
233 34 定意 dìngyì samādhi; concentrated meditation; mental concentration 又行定意之法及總持無底邊
234 34 shí time; a point or period of time
235 34 shí a season; a quarter of a year
236 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day
237 34 shí fashionable
238 34 shí fate; destiny; luck
239 34 shí occasion; opportunity; chance
240 34 shí tense
241 34 shí particular; special
242 34 shí to plant; to cultivate
243 34 shí an era; a dynasty
244 34 shí time [abstract]
245 34 shí seasonal
246 34 shí to wait upon
247 34 shí hour
248 34 shí appropriate; proper; timely
249 34 shí Shi
250 34 shí a present; currentlt
251 34 shí time; kāla
252 34 shí at that time; samaya
253 33 shēn human body; torso 天神身輕
254 33 shēn Kangxi radical 158 天神身輕
255 33 shēn self 天神身輕
256 33 shēn life 天神身輕
257 33 shēn an object 天神身輕
258 33 shēn a lifetime 天神身輕
259 33 shēn moral character 天神身輕
260 33 shēn status; identity; position 天神身輕
261 33 shēn pregnancy 天神身輕
262 33 juān India 天神身輕
263 33 shēn body; kāya 天神身輕
264 33 yuàn to hope; to wish; to desire 願身受
265 33 yuàn hope 願身受
266 33 yuàn to be ready; to be willing 願身受
267 33 yuàn to ask for; to solicit 願身受
268 33 yuàn a vow 願身受
269 33 yuàn diligent; attentive 願身受
270 33 yuàn to prefer; to select 願身受
271 33 yuàn to admire 願身受
272 33 yuàn a vow; pranidhana 願身受
273 32 idea 次復名意雜寶
274 32 Italy (abbreviation) 次復名意雜寶
275 32 a wish; a desire; intention 次復名意雜寶
276 32 mood; feeling 次復名意雜寶
277 32 will; willpower; determination 次復名意雜寶
278 32 bearing; spirit 次復名意雜寶
279 32 to think of; to long for; to miss 次復名意雜寶
280 32 to anticipate; to expect 次復名意雜寶
281 32 to doubt; to suspect 次復名意雜寶
282 32 meaning 次復名意雜寶
283 32 a suggestion; a hint 次復名意雜寶
284 32 an understanding; a point of view 次復名意雜寶
285 32 Yi 次復名意雜寶
286 32 manas; mind; mentation 次復名意雜寶
287 32 yuē to speak; to say 則勞之曰
288 32 yuē Kangxi radical 73 則勞之曰
289 32 yuē to be called 則勞之曰
290 32 yuē said; ukta 則勞之曰
291 32 rén person; people; a human being 應時遍宣如來教於四輩人
292 32 rén Kangxi radical 9 應時遍宣如來教於四輩人
293 32 rén a kind of person 應時遍宣如來教於四輩人
294 32 rén everybody 應時遍宣如來教於四輩人
295 32 rén adult 應時遍宣如來教於四輩人
296 32 rén somebody; others 應時遍宣如來教於四輩人
297 32 rén an upright person 應時遍宣如來教於四輩人
298 32 rén person; manuṣya 應時遍宣如來教於四輩人
299 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得四神足者
300 30 děi to want to; to need to 得四神足者
301 30 děi must; ought to 得四神足者
302 30 de 得四神足者
303 30 de infix potential marker 得四神足者
304 30 to result in 得四神足者
305 30 to be proper; to fit; to suit 得四神足者
306 30 to be satisfied 得四神足者
307 30 to be finished 得四神足者
308 30 děi satisfying 得四神足者
309 30 to contract 得四神足者
310 30 to hear 得四神足者
311 30 to have; there is 得四神足者
312 30 marks time passed 得四神足者
313 30 obtain; attain; prāpta 得四神足者
314 29 明士 míngshì bodhisattva 汝請諸明士
315 29 天尊 tiān zūn most honoured among devas 天尊在座
316 28 一切 yīqiè temporary 一切常足
317 28 一切 yīqiè the same 一切常足
318 27 self 我將如何
319 27 [my] dear 我將如何
320 27 Wo 我將如何
321 27 self; atman; attan 我將如何
322 27 ga 我將如何
323 27 jìng clean 清口淨
324 27 jìng no surplus; net 清口淨
325 27 jìng pure 清口淨
326 27 jìng tranquil 清口淨
327 27 jìng cold 清口淨
328 27 jìng to wash; to clense 清口淨
329 27 jìng role of hero 清口淨
330 27 jìng to remove sexual desire 清口淨
331 27 jìng bright and clean; luminous 清口淨
332 27 jìng clean; pure 清口淨
333 27 jìng cleanse 清口淨
334 27 jìng cleanse 清口淨
335 27 jìng Pure 清口淨
336 27 jìng vyavadāna; purification; cleansing 清口淨
337 27 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 清口淨
338 27 jìng viśuddhi; purity 清口淨
339 26 wén to hear 聞如是
340 26 wén Wen 聞如是
341 26 wén sniff at; to smell 聞如是
342 26 wén to be widely known 聞如是
343 26 wén to confirm; to accept 聞如是
344 26 wén information 聞如是
345 26 wèn famous; well known 聞如是
346 26 wén knowledge; learning 聞如是
347 26 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
348 26 wén to question 聞如是
349 26 wén heard; śruta 聞如是
350 26 wén hearing; śruti 聞如是
351 25 次復 cì fù afterwards; then 次復名光景尊
352 25 光明 guāngmíng bright 名成具光明
353 25 光明 guāngmíng glorious; magnificent 名成具光明
354 25 光明 guāngmíng light 名成具光明
355 25 光明 guāngmíng having hope 名成具光明
356 25 光明 guāngmíng unselfish 名成具光明
357 25 光明 guāngmíng frank; open and honest 名成具光明
358 25 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 名成具光明
359 25 光明 guāngmíng Kōmyō 名成具光明
360 25 光明 guāngmíng Brightness 名成具光明
361 25 光明 guāngmíng brightness; flame 名成具光明
362 25 zuò to sit 退座而坐
363 25 zuò to ride 退座而坐
364 25 zuò to visit 退座而坐
365 25 zuò a seat 退座而坐
366 25 zuò to hold fast to; to stick to 退座而坐
367 25 zuò to be in a position 退座而坐
368 25 zuò to convict; to try 退座而坐
369 25 zuò to stay 退座而坐
370 25 zuò to kneel 退座而坐
371 25 zuò to violate 退座而坐
372 25 zuò to sit; niṣad 退座而坐
373 25 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 退座而坐
374 25 one 其以一物
375 25 Kangxi radical 1 其以一物
376 25 pure; concentrated 其以一物
377 25 first 其以一物
378 25 the same 其以一物
379 25 sole; single 其以一物
380 25 a very small amount 其以一物
381 25 Yi 其以一物
382 25 other 其以一物
383 25 to unify 其以一物
384 25 accidentally; coincidentally 其以一物
385 25 abruptly; suddenly 其以一物
386 25 one; eka 其以一物
387 24 desire 欲設飲食
388 24 to desire; to wish 欲設飲食
389 24 to desire; to intend 欲設飲食
390 24 lust 欲設飲食
391 24 desire; intention; wish; kāma 欲設飲食
392 24 to enter 遣人入白言
393 24 Kangxi radical 11 遣人入白言
394 24 radical 遣人入白言
395 24 income 遣人入白言
396 24 to conform with 遣人入白言
397 24 to descend 遣人入白言
398 24 the entering tone 遣人入白言
399 24 to pay 遣人入白言
400 24 to join 遣人入白言
401 24 entering; praveśa 遣人入白言
402 24 entered; attained; āpanna 遣人入白言
403 24 yán to speak; to say; said 興心念言
404 24 yán language; talk; words; utterance; speech 興心念言
405 24 yán Kangxi radical 149 興心念言
406 24 yán phrase; sentence 興心念言
407 24 yán a word; a syllable 興心念言
408 24 yán a theory; a doctrine 興心念言
409 24 yán to regard as 興心念言
410 24 yán to act as 興心念言
411 24 yán word; vacana 興心念言
412 24 yán speak; vad 興心念言
413 24 four 四萬人
414 24 note a musical scale 四萬人
415 24 fourth 四萬人
416 24 Si 四萬人
417 24 four; catur 四萬人
418 23 zūn to honor; to respect 次復名光景尊
419 23 zūn a zun; an ancient wine vessel 次復名光景尊
420 23 zūn a wine cup 次復名光景尊
421 23 zūn respected; honorable; noble; senior 次復名光景尊
422 23 zūn supreme; high 次復名光景尊
423 23 zūn grave; solemn; dignified 次復名光景尊
424 23 zūn bhagavat; holy one 次復名光景尊
425 23 zūn lord; patron; natha 次復名光景尊
426 23 zūn superior; śreṣṭha 次復名光景尊
427 23 jīn today; present; now 今自計所有
428 23 jīn Jin 今自計所有
429 23 jīn modern 今自計所有
430 23 jīn now; adhunā 今自計所有
431 23 shén divine; mysterious; magical; supernatural 復有十二天神
432 23 shén a deity; a god; a spiritual being 復有十二天神
433 23 shén spirit; will; attention 復有十二天神
434 23 shén soul; spirit; divine essence 復有十二天神
435 23 shén expression 復有十二天神
436 23 shén a portrait 復有十二天神
437 23 shén a person with supernatural powers 復有十二天神
438 23 shén Shen 復有十二天神
439 23 shén spiritual powers; ṛddhi 復有十二天神
440 22 huà to make into; to change into; to transform 各各有化花蓋
441 22 huà to convert; to persuade 各各有化花蓋
442 22 huà to manifest 各各有化花蓋
443 22 huà to collect alms 各各有化花蓋
444 22 huà [of Nature] to create 各各有化花蓋
445 22 huà to die 各各有化花蓋
446 22 huà to dissolve; to melt 各各有化花蓋
447 22 huà to revert to a previous custom 各各有化花蓋
448 22 huà chemistry 各各有化花蓋
449 22 huà to burn 各各有化花蓋
450 22 huā to spend 各各有化花蓋
451 22 huà to manifest 各各有化花蓋
452 22 huà to convert 各各有化花蓋
453 22 chù a place; location; a spot; a point 處計常之中
454 22 chǔ to reside; to live; to dwell 處計常之中
455 22 chù an office; a department; a bureau 處計常之中
456 22 chù a part; an aspect 處計常之中
457 22 chǔ to be in; to be in a position of 處計常之中
458 22 chǔ to get along with 處計常之中
459 22 chǔ to deal with; to manage 處計常之中
460 22 chǔ to punish; to sentence 處計常之中
461 22 chǔ to stop; to pause 處計常之中
462 22 chǔ to be associated with 處計常之中
463 22 chǔ to situate; to fix a place for 處計常之中
464 22 chǔ to occupy; to control 處計常之中
465 22 chù circumstances; situation 處計常之中
466 22 chù an occasion; a time 處計常之中
467 22 chù position; sthāna 處計常之中
468 22 便 biàn convenient; handy; easy 賢者便還
469 22 便 biàn advantageous 賢者便還
470 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 賢者便還
471 22 便 pián fat; obese 賢者便還
472 22 便 biàn to make easy 賢者便還
473 22 便 biàn an unearned advantage 賢者便還
474 22 便 biàn ordinary; plain 賢者便還
475 22 便 biàn in passing 賢者便還
476 22 便 biàn informal 賢者便還
477 22 便 biàn appropriate; suitable 賢者便還
478 22 便 biàn an advantageous occasion 賢者便還
479 22 便 biàn stool 賢者便還
480 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 賢者便還
481 22 便 biàn proficient; skilled 賢者便還
482 22 便 pián shrewd; slick; good with words 賢者便還
483 22 to go back; to return 復有賢女
484 22 to resume; to restart 復有賢女
485 22 to do in detail 復有賢女
486 22 to restore 復有賢女
487 22 to respond; to reply to 復有賢女
488 22 Fu; Return 復有賢女
489 22 to retaliate; to reciprocate 復有賢女
490 22 to avoid forced labor or tax 復有賢女
491 22 Fu 復有賢女
492 22 doubled; to overlapping; folded 復有賢女
493 22 a lined garment with doubled thickness 復有賢女
494 22 shì matter; thing; item 孝事父
495 22 shì to serve 孝事父
496 22 shì a government post 孝事父
497 22 shì duty; post; work 孝事父
498 22 shì occupation 孝事父
499 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 孝事父
500 22 shì an accident 孝事父

Frequencies of all Words

Top 1211

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 194 zhī him; her; them; that 皆佛威變之
2 194 zhī used between a modifier and a word to form a word group 皆佛威變之
3 194 zhī to go 皆佛威變之
4 194 zhī this; that 皆佛威變之
5 194 zhī genetive marker 皆佛威變之
6 194 zhī it 皆佛威變之
7 194 zhī in; in regards to 皆佛威變之
8 194 zhī all 皆佛威變之
9 194 zhī and 皆佛威變之
10 194 zhī however 皆佛威變之
11 194 zhī if 皆佛威變之
12 194 zhī then 皆佛威變之
13 194 zhī to arrive; to go 皆佛威變之
14 194 zhī is 皆佛威變之
15 194 zhī to use 皆佛威變之
16 194 zhī Zhi 皆佛威變之
17 194 zhī winding 皆佛威變之
18 124 not; no 何患不辦
19 124 expresses that a certain condition cannot be acheived 何患不辦
20 124 as a correlative 何患不辦
21 124 no (answering a question) 何患不辦
22 124 forms a negative adjective from a noun 何患不辦
23 124 at the end of a sentence to form a question 何患不辦
24 124 to form a yes or no question 何患不辦
25 124 infix potential marker 何患不辦
26 124 no; na 何患不辦
27 118 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 戒者
28 118 zhě that 戒者
29 118 zhě nominalizing function word 戒者
30 118 zhě used to mark a definition 戒者
31 118 zhě used to mark a pause 戒者
32 118 zhě topic marker; that; it 戒者
33 118 zhuó according to 戒者
34 118 zhě ca 戒者
35 94 shì is; are; am; to be 是謂如來
36 94 shì is exactly 是謂如來
37 94 shì is suitable; is in contrast 是謂如來
38 94 shì this; that; those 是謂如來
39 94 shì really; certainly 是謂如來
40 94 shì correct; yes; affirmative 是謂如來
41 94 shì true 是謂如來
42 94 shì is; has; exists 是謂如來
43 94 shì used between repetitions of a word 是謂如來
44 94 shì a matter; an affair 是謂如來
45 94 shì Shi 是謂如來
46 94 shì is; bhū 是謂如來
47 94 shì this; idam 是謂如來
48 85 xíng to walk 依行立字
49 85 xíng capable; competent 依行立字
50 85 háng profession 依行立字
51 85 háng line; row 依行立字
52 85 xíng Kangxi radical 144 依行立字
53 85 xíng to travel 依行立字
54 85 xìng actions; conduct 依行立字
55 85 xíng to do; to act; to practice 依行立字
56 85 xíng all right; OK; okay 依行立字
57 85 háng horizontal line 依行立字
58 85 héng virtuous deeds 依行立字
59 85 hàng a line of trees 依行立字
60 85 hàng bold; steadfast 依行立字
61 85 xíng to move 依行立字
62 85 xíng to put into effect; to implement 依行立字
63 85 xíng travel 依行立字
64 85 xíng to circulate 依行立字
65 85 xíng running script; running script 依行立字
66 85 xíng temporary 依行立字
67 85 xíng soon 依行立字
68 85 háng rank; order 依行立字
69 85 háng a business; a shop 依行立字
70 85 xíng to depart; to leave 依行立字
71 85 xíng to experience 依行立字
72 85 xíng path; way 依行立字
73 85 xíng xing; ballad 依行立字
74 85 xíng a round [of drinks] 依行立字
75 85 xíng Xing 依行立字
76 85 xíng moreover; also 依行立字
77 85 xíng Practice 依行立字
78 85 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 依行立字
79 85 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 依行立字
80 85 Buddha; Awakened One 佛在迦維羅衛國精舍中止
81 85 relating to Buddhism 佛在迦維羅衛國精舍中止
82 85 a statue or image of a Buddha 佛在迦維羅衛國精舍中止
83 85 a Buddhist text 佛在迦維羅衛國精舍中止
84 85 to touch; to stroke 佛在迦維羅衛國精舍中止
85 85 Buddha 佛在迦維羅衛國精舍中止
86 85 Buddha; Awakened One 佛在迦維羅衛國精舍中止
87 84 wèi for; to 如來為上
88 84 wèi because of 如來為上
89 84 wéi to act as; to serve 如來為上
90 84 wéi to change into; to become 如來為上
91 84 wéi to be; is 如來為上
92 84 wéi to do 如來為上
93 84 wèi for 如來為上
94 84 wèi because of; for; to 如來為上
95 84 wèi to 如來為上
96 84 wéi in a passive construction 如來為上
97 84 wéi forming a rehetorical question 如來為上
98 84 wéi forming an adverb 如來為上
99 84 wéi to add emphasis 如來為上
100 84 wèi to support; to help 如來為上
101 84 wéi to govern 如來為上
102 84 wèi to be; bhū 如來為上
103 83 ér and; as well as; but (not); yet (not) 畢而避住
104 83 ér Kangxi radical 126 畢而避住
105 83 ér you 畢而避住
106 83 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 畢而避住
107 83 ér right away; then 畢而避住
108 83 ér but; yet; however; while; nevertheless 畢而避住
109 83 ér if; in case; in the event that 畢而避住
110 83 ér therefore; as a result; thus 畢而避住
111 83 ér how can it be that? 畢而避住
112 83 ér so as to 畢而避住
113 83 ér only then 畢而避住
114 83 ér as if; to seem like 畢而避住
115 83 néng can; able 畢而避住
116 83 ér whiskers on the cheeks; sideburns 畢而避住
117 83 ér me 畢而避住
118 83 ér to arrive; up to 畢而避住
119 83 ér possessive 畢而避住
120 83 ér and; ca 畢而避住
121 78 in; at 應時遍宣如來教於四輩人
122 78 in; at 應時遍宣如來教於四輩人
123 78 in; at; to; from 應時遍宣如來教於四輩人
124 78 to go; to 應時遍宣如來教於四輩人
125 78 to rely on; to depend on 應時遍宣如來教於四輩人
126 78 to go to; to arrive at 應時遍宣如來教於四輩人
127 78 from 應時遍宣如來教於四輩人
128 78 give 應時遍宣如來教於四輩人
129 78 oppposing 應時遍宣如來教於四輩人
130 78 and 應時遍宣如來教於四輩人
131 78 compared to 應時遍宣如來教於四輩人
132 78 by 應時遍宣如來教於四輩人
133 78 and; as well as 應時遍宣如來教於四輩人
134 78 for 應時遍宣如來教於四輩人
135 78 Yu 應時遍宣如來教於四輩人
136 78 a crow 應時遍宣如來教於四輩人
137 78 whew; wow 應時遍宣如來教於四輩人
138 78 near to; antike 應時遍宣如來教於四輩人
139 76 yǒu is; are; to exist 今日當有上問異要
140 76 yǒu to have; to possess 今日當有上問異要
141 76 yǒu indicates an estimate 今日當有上問異要
142 76 yǒu indicates a large quantity 今日當有上問異要
143 76 yǒu indicates an affirmative response 今日當有上問異要
144 76 yǒu a certain; used before a person, time, or place 今日當有上問異要
145 76 yǒu used to compare two things 今日當有上問異要
146 76 yǒu used in a polite formula before certain verbs 今日當有上問異要
147 76 yǒu used before the names of dynasties 今日當有上問異要
148 76 yǒu a certain thing; what exists 今日當有上問異要
149 76 yǒu multiple of ten and ... 今日當有上問異要
150 76 yǒu abundant 今日當有上問異要
151 76 yǒu purposeful 今日當有上問異要
152 76 yǒu You 今日當有上問異要
153 76 yǒu 1. existence; 2. becoming 今日當有上問異要
154 76 yǒu becoming; bhava 今日當有上問異要
155 76 no 除惡眾及無
156 76 Kangxi radical 71 除惡眾及無
157 76 to not have; without 除惡眾及無
158 76 has not yet 除惡眾及無
159 76 mo 除惡眾及無
160 76 do not 除惡眾及無
161 76 not; -less; un- 除惡眾及無
162 76 regardless of 除惡眾及無
163 76 to not have 除惡眾及無
164 76 um 除惡眾及無
165 76 Wu 除惡眾及無
166 76 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 除惡眾及無
167 76 not; non- 除惡眾及無
168 76 mo 除惡眾及無
169 74 xīn heart [organ]
170 74 xīn Kangxi radical 61
171 74 xīn mind; consciousness
172 74 xīn the center; the core; the middle
173 74 xīn one of the 28 star constellations
174 74 xīn heart
175 74 xīn emotion
176 74 xīn intention; consideration
177 74 xīn disposition; temperament
178 74 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
179 74 xīn heart; hṛdaya
180 74 xīn Rohiṇī; Jyesthā
181 73 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 次復名善中善
182 73 shàn happy 次復名善中善
183 73 shàn good 次復名善中善
184 73 shàn kind-hearted 次復名善中善
185 73 shàn to be skilled at something 次復名善中善
186 73 shàn familiar 次復名善中善
187 73 shàn to repair 次復名善中善
188 73 shàn to admire 次復名善中善
189 73 shàn to praise 次復名善中善
190 73 shàn numerous; frequent; easy 次復名善中善
191 73 shàn Shan 次復名善中善
192 73 shàn wholesome; virtuous 次復名善中善
193 64 míng measure word for people 有明士名無穢王
194 64 míng fame; renown; reputation 有明士名無穢王
195 64 míng a name; personal name; designation 有明士名無穢王
196 64 míng rank; position 有明士名無穢王
197 64 míng an excuse 有明士名無穢王
198 64 míng life 有明士名無穢王
199 64 míng to name; to call 有明士名無穢王
200 64 míng to express; to describe 有明士名無穢王
201 64 míng to be called; to have the name 有明士名無穢王
202 64 míng to own; to possess 有明士名無穢王
203 64 míng famous; renowned 有明士名無穢王
204 64 míng moral 有明士名無穢王
205 64 míng name; naman 有明士名無穢王
206 64 míng fame; renown; yasas 有明士名無穢王
207 62 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 詣如來所
208 62 suǒ an office; an institute 詣如來所
209 62 suǒ introduces a relative clause 詣如來所
210 62 suǒ it 詣如來所
211 62 suǒ if; supposing 詣如來所
212 62 suǒ a few; various; some 詣如來所
213 62 suǒ a place; a location 詣如來所
214 62 suǒ indicates a passive voice 詣如來所
215 62 suǒ that which 詣如來所
216 62 suǒ an ordinal number 詣如來所
217 62 suǒ meaning 詣如來所
218 62 suǒ garrison 詣如來所
219 62 suǒ place; pradeśa 詣如來所
220 62 suǒ that which; yad 詣如來所
221 60 dāng to be; to act as; to serve as 今日當有上問異要
222 60 dāng at or in the very same; be apposite 今日當有上問異要
223 60 dāng dang (sound of a bell) 今日當有上問異要
224 60 dāng to face 今日當有上問異要
225 60 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今日當有上問異要
226 60 dāng to manage; to host 今日當有上問異要
227 60 dāng should 今日當有上問異要
228 60 dāng to treat; to regard as 今日當有上問異要
229 60 dǎng to think 今日當有上問異要
230 60 dàng suitable; correspond to 今日當有上問異要
231 60 dǎng to be equal 今日當有上問異要
232 60 dàng that 今日當有上問異要
233 60 dāng an end; top 今日當有上問異要
234 60 dàng clang; jingle 今日當有上問異要
235 60 dāng to judge 今日當有上問異要
236 60 dǎng to bear on one's shoulder 今日當有上問異要
237 60 dàng the same 今日當有上問異要
238 60 dàng to pawn 今日當有上問異要
239 60 dàng to fail [an exam] 今日當有上問異要
240 60 dàng a trap 今日當有上問異要
241 60 dàng a pawned item 今日當有上問異要
242 60 dāng will be; bhaviṣyati 今日當有上問異要
243 60 method; way 攝以法財
244 60 France 攝以法財
245 60 the law; rules; regulations 攝以法財
246 60 the teachings of the Buddha; Dharma 攝以法財
247 60 a standard; a norm 攝以法財
248 60 an institution 攝以法財
249 60 to emulate 攝以法財
250 60 magic; a magic trick 攝以法財
251 60 punishment 攝以法財
252 60 Fa 攝以法財
253 60 a precedent 攝以法財
254 60 a classification of some kinds of Han texts 攝以法財
255 60 relating to a ceremony or rite 攝以法財
256 60 Dharma 攝以法財
257 60 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 攝以法財
258 60 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 攝以法財
259 60 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 攝以法財
260 60 quality; characteristic 攝以法財
261 56 so as to; in order to 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
262 56 to use; to regard as 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
263 56 to use; to grasp 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
264 56 according to 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
265 56 because of 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
266 56 on a certain date 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
267 56 and; as well as 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
268 56 to rely on 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
269 56 to regard 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
270 56 to be able to 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
271 56 to order; to command 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
272 56 further; moreover 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
273 56 used after a verb 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
274 56 very 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
275 56 already 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
276 56 increasingly 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
277 56 a reason; a cause 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
278 56 Israel 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
279 56 Yi 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
280 56 use; yogena 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天
281 53 his; hers; its; theirs 其有肉體未
282 53 to add emphasis 其有肉體未
283 53 used when asking a question in reply to a question 其有肉體未
284 53 used when making a request or giving an order 其有肉體未
285 53 he; her; it; them 其有肉體未
286 53 probably; likely 其有肉體未
287 53 will 其有肉體未
288 53 may 其有肉體未
289 53 if 其有肉體未
290 53 or 其有肉體未
291 53 Qi 其有肉體未
292 53 he; her; it; saḥ; sā; tad 其有肉體未
293 52 míng bright; luminous; brilliant 名曰善明
294 52 míng Ming 名曰善明
295 52 míng Ming Dynasty 名曰善明
296 52 míng obvious; explicit; clear 名曰善明
297 52 míng intelligent; clever; perceptive 名曰善明
298 52 míng to illuminate; to shine 名曰善明
299 52 míng consecrated 名曰善明
300 52 míng to understand; to comprehend 名曰善明
301 52 míng to explain; to clarify 名曰善明
302 52 míng Souther Ming; Later Ming 名曰善明
303 52 míng the world; the human world; the world of the living 名曰善明
304 52 míng eyesight; vision 名曰善明
305 52 míng a god; a spirit 名曰善明
306 52 míng fame; renown 名曰善明
307 52 míng open; public 名曰善明
308 52 míng clear 名曰善明
309 52 míng to become proficient 名曰善明
310 52 míng to be proficient 名曰善明
311 52 míng virtuous 名曰善明
312 52 míng open and honest 名曰善明
313 52 míng clean; neat 名曰善明
314 52 míng remarkable; outstanding; notable 名曰善明
315 52 míng next; afterwards 名曰善明
316 52 míng positive 名曰善明
317 52 míng Clear 名曰善明
318 52 míng wisdom; knowledge; vidyā 名曰善明
319 49 also; too 所興化也
320 49 a final modal particle indicating certainy or decision 所興化也
321 49 either 所興化也
322 49 even 所興化也
323 49 used to soften the tone 所興化也
324 49 used for emphasis 所興化也
325 49 used to mark contrast 所興化也
326 49 used to mark compromise 所興化也
327 49 ya 所興化也
328 49 otherwise; but; however 則非施也
329 49 then 則非施也
330 49 measure word for short sections of text 則非施也
331 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則非施也
332 49 a grade; a level 則非施也
333 49 an example; a model 則非施也
334 49 a weighing device 則非施也
335 49 to grade; to rank 則非施也
336 49 to copy; to imitate; to follow 則非施也
337 49 to do 則非施也
338 49 only 則非施也
339 49 immediately 則非施也
340 49 then; moreover; atha 則非施也
341 49 koan; kōan; gong'an 則非施也
342 48 tool; device; utensil; equipment; instrument 身尊具貴
343 48 to possess; to have 身尊具貴
344 48 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 身尊具貴
345 48 to prepare 身尊具貴
346 48 to write; to describe; to state 身尊具貴
347 48 Ju 身尊具貴
348 48 talent; ability 身尊具貴
349 48 a feast; food 身尊具貴
350 48 all; entirely; completely; in detail 身尊具貴
351 48 to arrange; to provide 身尊具貴
352 48 furnishings 身尊具貴
353 48 pleased; contentedly 身尊具貴
354 48 to understand 身尊具貴
355 48 together; saha 身尊具貴
356 48 a mat for sitting and sleeping on 身尊具貴
357 46 this; these 此眾會
358 46 in this way 此眾會
359 46 otherwise; but; however; so 此眾會
360 46 at this time; now; here 此眾會
361 46 this; here; etad 此眾會
362 42 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 應當成者及當發者
363 42 chéng one tenth 應當成者及當發者
364 42 chéng to become; to turn into 應當成者及當發者
365 42 chéng to grow up; to ripen; to mature 應當成者及當發者
366 42 chéng to set up; to establish; to develop; to form 應當成者及當發者
367 42 chéng a full measure of 應當成者及當發者
368 42 chéng whole 應當成者及當發者
369 42 chéng set; established 應當成者及當發者
370 42 chéng to reache a certain degree; to amount to 應當成者及當發者
371 42 chéng to reconcile 應當成者及當發者
372 42 chéng alright; OK 應當成者及當發者
373 42 chéng an area of ten square miles 應當成者及當發者
374 42 chéng to resmble; to be similar to 應當成者及當發者
375 42 chéng composed of 應當成者及當發者
376 42 chéng a result; a harvest; an achievement 應當成者及當發者
377 42 chéng capable; able; accomplished 應當成者及當發者
378 42 chéng to help somebody achieve something 應當成者及當發者
379 42 chéng Cheng 應當成者及當發者
380 42 chéng Become 應當成者及當發者
381 42 chéng becoming; bhāva 應當成者及當發者
382 41 already 或已得神足者
383 41 Kangxi radical 49 或已得神足者
384 41 from 或已得神足者
385 41 to bring to an end; to stop 或已得神足者
386 41 final aspectual particle 或已得神足者
387 41 afterwards; thereafter 或已得神足者
388 41 too; very; excessively 或已得神足者
389 41 to complete 或已得神足者
390 41 to demote; to dismiss 或已得神足者
391 41 to recover from an illness 或已得神足者
392 41 certainly 或已得神足者
393 41 an interjection of surprise 或已得神足者
394 41 this 或已得神足者
395 41 former; pūrvaka 或已得神足者
396 41 former; pūrvaka 或已得神足者
397 39 lìng to make; to cause to be; to lead 令一切惑
398 39 lìng to issue a command 令一切惑
399 39 lìng rules of behavior; customs 令一切惑
400 39 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令一切惑
401 39 lìng a season 令一切惑
402 39 lìng respected; good reputation 令一切惑
403 39 lìng good 令一切惑
404 39 lìng pretentious 令一切惑
405 39 lìng a transcending state of existence 令一切惑
406 39 lìng a commander 令一切惑
407 39 lìng a commanding quality; an impressive character 令一切惑
408 39 lìng lyrics 令一切惑
409 39 lìng Ling 令一切惑
410 39 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令一切惑
411 37 zhòng many; numerous 除惡眾及無
412 37 zhòng masses; people; multitude; crowd 除惡眾及無
413 37 zhòng general; common; public 除惡眾及無
414 37 zhòng many; all; sarva 除惡眾及無
415 36 such as; for example; for instance 詣如
416 36 if 詣如
417 36 in accordance with 詣如
418 36 to be appropriate; should; with regard to 詣如
419 36 this 詣如
420 36 it is so; it is thus; can be compared with 詣如
421 36 to go to 詣如
422 36 to meet 詣如
423 36 to appear; to seem; to be like 詣如
424 36 at least as good as 詣如
425 36 and 詣如
426 36 or 詣如
427 36 but 詣如
428 36 then 詣如
429 36 naturally 詣如
430 36 expresses a question or doubt 詣如
431 36 you 詣如
432 36 the second lunar month 詣如
433 36 in; at 詣如
434 36 Ru 詣如
435 36 Thus 詣如
436 36 thus; tathā 詣如
437 36 like; iva 詣如
438 36 suchness; tathatā 詣如
439 36 zài in; at 佛在迦維羅衛國精舍中止
440 36 zài at 佛在迦維羅衛國精舍中止
441 36 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在迦維羅衛國精舍中止
442 36 zài to exist; to be living 佛在迦維羅衛國精舍中止
443 36 zài to consist of 佛在迦維羅衛國精舍中止
444 36 zài to be at a post 佛在迦維羅衛國精舍中止
445 36 zài in; bhū 佛在迦維羅衛國精舍中止
446 34 cháng always; ever; often; frequently; constantly 一切常足
447 34 cháng Chang 一切常足
448 34 cháng long-lasting 一切常足
449 34 cháng common; general; ordinary 一切常足
450 34 cháng a principle; a rule 一切常足
451 34 cháng eternal; nitya 一切常足
452 34 定意 dìngyì samādhi; concentrated meditation; mental concentration 又行定意之法及總持無底邊
453 34 shí time; a point or period of time
454 34 shí a season; a quarter of a year
455 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day
456 34 shí at that time
457 34 shí fashionable
458 34 shí fate; destiny; luck
459 34 shí occasion; opportunity; chance
460 34 shí tense
461 34 shí particular; special
462 34 shí to plant; to cultivate
463 34 shí hour (measure word)
464 34 shí an era; a dynasty
465 34 shí time [abstract]
466 34 shí seasonal
467 34 shí frequently; often
468 34 shí occasionally; sometimes
469 34 shí on time
470 34 shí this; that
471 34 shí to wait upon
472 34 shí hour
473 34 shí appropriate; proper; timely
474 34 shí Shi
475 34 shí a present; currentlt
476 34 shí time; kāla
477 34 shí at that time; samaya
478 34 shí then; atha
479 33 shēn human body; torso 天神身輕
480 33 shēn Kangxi radical 158 天神身輕
481 33 shēn measure word for clothes 天神身輕
482 33 shēn self 天神身輕
483 33 shēn life 天神身輕
484 33 shēn an object 天神身輕
485 33 shēn a lifetime 天神身輕
486 33 shēn personally 天神身輕
487 33 shēn moral character 天神身輕
488 33 shēn status; identity; position 天神身輕
489 33 shēn pregnancy 天神身輕
490 33 juān India 天神身輕
491 33 shēn body; kāya 天神身輕
492 33 yuàn to hope; to wish; to desire 願身受
493 33 yuàn hope 願身受
494 33 yuàn to be ready; to be willing 願身受
495 33 yuàn to ask for; to solicit 願身受
496 33 yuàn a vow 願身受
497 33 yuàn diligent; attentive 願身受
498 33 yuàn to prefer; to select 願身受
499 33 yuàn to admire 願身受
500 33 yuàn a vow; pranidhana 願身受

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
ér and; ca
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北方 98 The North
长广 長廣 99 Changguang
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
当归 當歸 100 Angelica sinensis
度厄 100 Du'e
恩施 196 Enshi
二百亿 二百億 195 Śrutiviṃśatikoṭi
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛说成具光明定意经 佛說成具光明定意經 102 Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration; Fo Shuo Cheng Ju Guangming Ding Yi Jing
福安 102 Fu'an
广平 廣平 103 Guangping
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
广智 廣智 103 Guangzhi
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
慧照 104 Hui Zhao
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
火星 72 Mars
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
礼拜三 禮拜三 108 Wednesday
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
南天竺 110 Southern India
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
书经 書經 115 Book of History
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无愠 無慍 119 Wuyun
无诸 無諸 119 Wu Zhu
兴化 興化 120 Xinghua
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
正平 122 Zhengping reign
正使 122 Chief Envoy
支曜 122 Zhi Yao
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
变现 變現 98 to conjure
弊恶 弊惡 98 evil
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
床座 99 seat; āsana
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
道本 100 Basis of the Way
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
大人相 100 marks of excellence of a great man
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度世 100 to pass through life
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二十八天 195 twenty-eight heavens
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法尊 102
  1. dharmasvāmī
  2. Fazun
非见 非見 102 non-view
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
高座 103 a high seat; a pulpit
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护世 護世 104 protectors of the world
化导 化導 104 instruct and guide
化现 化現 104 a incarnation
化作 104 to produce; to conjure
慧众 慧眾 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒法 106 the rules of the precepts
净施 淨施 106 pure charity
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九结 九結 106 nine bonds
俱空 106 both self and all things are empty
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
空法 107 to regard all things as empty
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
六度无极 六度無極 108 six perfections
六斋 六齋 108 six days of abstinence
六法 108 the six dharmas
妙行 109 a profound act
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名天 109 famous ruler
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
明士 109 bodhisattva
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
内制 內制 110 restraining; niyama
能行 110 ability to act
贫道 貧道 112 humble monk
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日曜 114 sun; sūrya
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三垢 115 three defilements
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三千 115 three thousand-fold
三尊 115 the three honored ones
散花 115 scatters flowers
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三痛 115 three sensations; three vedanās
色声 色聲 115 the visible and the audible
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
身口意 115 body, speech, and mind
身受 115 the sense of touch; physical perception
深义 深義 115 deep meaning
神变相 神變相 115 a sign of divine power
生法 115 sentient beings and dharmas
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二天 115 twelve devas
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四念 115 four bases of mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四信 115 four kinds of faith
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
所以者何 115 Why is that?
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天尊 116 most honoured among devas
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
未度者 119 people who have not yet transcended
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
五力 119 pañcabala; the five powers
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
心受 120 mental perception
行入 120 entrance by practice
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
业因 業因 121 karmic conditions
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一食顷 一食頃 121 the time of a meal
疑网 疑網 121 a web of doubt
亿劫 億劫 121 a kalpa
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
因缘觉 因緣覺 121 Pratyekabuddha
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愚冥 121 ignorance and obscurity
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
月精 121 moon; soma
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
长者子 長者子 122 the son of an elder
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
正行 122 right action
知惭 知慚 122 Sense of Humility
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中善 122 admirable in the middle
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪報 罪報 122 retribution