Glossary and Vocabulary for Lu Zhi Zhangzhe Yinyuan Jing 盧至長者因緣經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 99 | 我 | wǒ | self | 我昔曾聞 |
2 | 99 | 我 | wǒ | [my] dear | 我昔曾聞 |
3 | 99 | 我 | wǒ | Wo | 我昔曾聞 |
4 | 99 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我昔曾聞 |
5 | 99 | 我 | wǒ | ga | 我昔曾聞 |
6 | 75 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 名曰盧至 |
7 | 75 | 至 | zhì | to arrive | 名曰盧至 |
8 | 75 | 至 | zhì | approach; upagama | 名曰盧至 |
9 | 68 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
10 | 68 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
11 | 68 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
12 | 68 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
13 | 68 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
14 | 68 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
15 | 68 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
16 | 68 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
17 | 68 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
18 | 68 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
19 | 63 | 盧 | lú | Lu | 名曰盧至 |
20 | 63 | 盧 | lú | a cooking utensil | 名曰盧至 |
21 | 63 | 盧 | lú | black | 名曰盧至 |
22 | 63 | 盧 | lú | a vine-like plant | 名曰盧至 |
23 | 63 | 盧 | lú | ḹ | 名曰盧至 |
24 | 58 | 王 | wáng | Wang | 將非是王以瞋我故 |
25 | 58 | 王 | wáng | a king | 將非是王以瞋我故 |
26 | 58 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 將非是王以瞋我故 |
27 | 58 | 王 | wàng | to be king; to rule | 將非是王以瞋我故 |
28 | 58 | 王 | wáng | a prince; a duke | 將非是王以瞋我故 |
29 | 58 | 王 | wáng | grand; great | 將非是王以瞋我故 |
30 | 58 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 將非是王以瞋我故 |
31 | 58 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 將非是王以瞋我故 |
32 | 58 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 將非是王以瞋我故 |
33 | 58 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 將非是王以瞋我故 |
34 | 58 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 將非是王以瞋我故 |
35 | 48 | 其 | qí | Qi | 其家巨富財產無量 |
36 | 46 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是誰耶 |
37 | 46 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是誰耶 |
38 | 42 | 於 | yú | to go; to | 由其往昔於勝福田修布施因 |
39 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 由其往昔於勝福田修布施因 |
40 | 42 | 於 | yú | Yu | 由其往昔於勝福田修布施因 |
41 | 42 | 於 | wū | a crow | 由其往昔於勝福田修布施因 |
42 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人今附東晉錄 |
43 | 40 | 今 | jīn | Jin | 失譯人今附東晉錄 |
44 | 40 | 今 | jīn | modern | 失譯人今附東晉錄 |
45 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人今附東晉錄 |
46 | 39 | 之 | zhī | to go | 以是之故 |
47 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以是之故 |
48 | 39 | 之 | zhī | is | 以是之故 |
49 | 39 | 之 | zhī | to use | 以是之故 |
50 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 以是之故 |
51 | 39 | 之 | zhī | winding | 以是之故 |
52 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 為一切人之所嗤笑 |
53 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 為一切人之所嗤笑 |
54 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 為一切人之所嗤笑 |
55 | 38 | 人 | rén | everybody | 為一切人之所嗤笑 |
56 | 38 | 人 | rén | adult | 為一切人之所嗤笑 |
57 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 為一切人之所嗤笑 |
58 | 38 | 人 | rén | an upright person | 為一切人之所嗤笑 |
59 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 為一切人之所嗤笑 |
60 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 用以為蓋 |
61 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 用以為蓋 |
62 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 用以為蓋 |
63 | 37 | 為 | wéi | to do | 用以為蓋 |
64 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 用以為蓋 |
65 | 37 | 為 | wéi | to govern | 用以為蓋 |
66 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 用以為蓋 |
67 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我今何為而不自樂 |
68 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 我今何為而不自樂 |
69 | 35 | 而 | néng | can; able | 我今何為而不自樂 |
70 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我今何為而不自樂 |
71 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 我今何為而不自樂 |
72 | 33 | 者 | zhě | ca | 所可食者 |
73 | 30 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
74 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
75 | 30 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
76 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
77 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
78 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
79 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
80 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
81 | 30 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
82 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
83 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
84 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
85 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
86 | 29 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 聽我愛語 |
87 | 29 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 聽我愛語 |
88 | 29 | 語 | yǔ | verse; writing | 聽我愛語 |
89 | 29 | 語 | yù | to speak; to tell | 聽我愛語 |
90 | 29 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 聽我愛語 |
91 | 29 | 語 | yǔ | a signal | 聽我愛語 |
92 | 29 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 聽我愛語 |
93 | 29 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 聽我愛語 |
94 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人天所賤 |
95 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 人天所賤 |
96 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人天所賤 |
97 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人天所賤 |
98 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 人天所賤 |
99 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 人天所賤 |
100 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人天所賤 |
101 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 羅睺羅即說偈言 |
102 | 28 | 即 | jí | at that time | 羅睺羅即說偈言 |
103 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 羅睺羅即說偈言 |
104 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 羅睺羅即說偈言 |
105 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 羅睺羅即說偈言 |
106 | 24 | 來 | lái | to come | 來從我索 |
107 | 24 | 來 | lái | please | 來從我索 |
108 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來從我索 |
109 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來從我索 |
110 | 24 | 來 | lái | wheat | 來從我索 |
111 | 24 | 來 | lái | next; future | 來從我索 |
112 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來從我索 |
113 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 來從我索 |
114 | 24 | 來 | lái | to earn | 來從我索 |
115 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 來從我索 |
116 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以充其飢 |
117 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以充其飢 |
118 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以充其飢 |
119 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以充其飢 |
120 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以充其飢 |
121 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以充其飢 |
122 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以充其飢 |
123 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以充其飢 |
124 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以充其飢 |
125 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以充其飢 |
126 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 若不懷殷重 |
127 | 21 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 縱令帝釋 |
128 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復富有 |
129 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復富有 |
130 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 雖復富有 |
131 | 20 | 復 | fù | to restore | 雖復富有 |
132 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復富有 |
133 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復富有 |
134 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復富有 |
135 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復富有 |
136 | 20 | 復 | fù | Fu | 雖復富有 |
137 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復富有 |
138 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復富有 |
139 | 19 | 二 | èr | two | 若汝二人 |
140 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 若汝二人 |
141 | 19 | 二 | èr | second | 若汝二人 |
142 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 若汝二人 |
143 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 若汝二人 |
144 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 若汝二人 |
145 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 若汝二人 |
146 | 19 | 母 | mǔ | mother | 母妻眷屬 |
147 | 19 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 母妻眷屬 |
148 | 19 | 母 | mǔ | female | 母妻眷屬 |
149 | 19 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 母妻眷屬 |
150 | 19 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 母妻眷屬 |
151 | 19 | 母 | mǔ | all women | 母妻眷屬 |
152 | 19 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 母妻眷屬 |
153 | 19 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 母妻眷屬 |
154 | 19 | 母 | mǔ | investment capital | 母妻眷屬 |
155 | 19 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 母妻眷屬 |
156 | 16 | 問 | wèn | to ask | 驚問釋言 |
157 | 16 | 問 | wèn | to inquire after | 驚問釋言 |
158 | 16 | 問 | wèn | to interrogate | 驚問釋言 |
159 | 16 | 問 | wèn | to hold responsible | 驚問釋言 |
160 | 16 | 問 | wèn | to request something | 驚問釋言 |
161 | 16 | 問 | wèn | to rebuke | 驚問釋言 |
162 | 16 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 驚問釋言 |
163 | 16 | 問 | wèn | news | 驚問釋言 |
164 | 16 | 問 | wèn | to propose marriage | 驚問釋言 |
165 | 16 | 問 | wén | to inform | 驚問釋言 |
166 | 16 | 問 | wèn | to research | 驚問釋言 |
167 | 16 | 問 | wèn | Wen | 驚問釋言 |
168 | 16 | 問 | wèn | a question | 驚問釋言 |
169 | 16 | 問 | wèn | ask; prccha | 驚問釋言 |
170 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 取五錢已 |
171 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 取五錢已 |
172 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 取五錢已 |
173 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 取五錢已 |
174 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 取五錢已 |
175 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 取五錢已 |
176 | 16 | 能 | néng | can; able | 終不重能惱亂於我 |
177 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 終不重能惱亂於我 |
178 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 終不重能惱亂於我 |
179 | 16 | 能 | néng | energy | 終不重能惱亂於我 |
180 | 16 | 能 | néng | function; use | 終不重能惱亂於我 |
181 | 16 | 能 | néng | talent | 終不重能惱亂於我 |
182 | 16 | 能 | néng | expert at | 終不重能惱亂於我 |
183 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 終不重能惱亂於我 |
184 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 終不重能惱亂於我 |
185 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 終不重能惱亂於我 |
186 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 終不重能惱亂於我 |
187 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 終不重能惱亂於我 |
188 | 16 | 中 | zhōng | middle | 諸里巷中 |
189 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸里巷中 |
190 | 16 | 中 | zhōng | China | 諸里巷中 |
191 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸里巷中 |
192 | 16 | 中 | zhōng | midday | 諸里巷中 |
193 | 16 | 中 | zhōng | inside | 諸里巷中 |
194 | 16 | 中 | zhōng | during | 諸里巷中 |
195 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 諸里巷中 |
196 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 諸里巷中 |
197 | 16 | 中 | zhōng | half | 諸里巷中 |
198 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸里巷中 |
199 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸里巷中 |
200 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 諸里巷中 |
201 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸里巷中 |
202 | 16 | 中 | zhōng | middle | 諸里巷中 |
203 | 15 | 見 | jiàn | to see | 盧至爾時見諸人民 |
204 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 盧至爾時見諸人民 |
205 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 盧至爾時見諸人民 |
206 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 盧至爾時見諸人民 |
207 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 盧至爾時見諸人民 |
208 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 盧至爾時見諸人民 |
209 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 盧至爾時見諸人民 |
210 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 盧至爾時見諸人民 |
211 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 盧至爾時見諸人民 |
212 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 盧至爾時見諸人民 |
213 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 盧至爾時見諸人民 |
214 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 盧至爾時見諸人民 |
215 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 盧至爾時見諸人民 |
216 | 15 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事當云何 |
217 | 15 | 事 | shì | to serve | 此事當云何 |
218 | 15 | 事 | shì | a government post | 此事當云何 |
219 | 15 | 事 | shì | duty; post; work | 此事當云何 |
220 | 15 | 事 | shì | occupation | 此事當云何 |
221 | 15 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事當云何 |
222 | 15 | 事 | shì | an accident | 此事當云何 |
223 | 15 | 事 | shì | to attend | 此事當云何 |
224 | 15 | 事 | shì | an allusion | 此事當云何 |
225 | 15 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事當云何 |
226 | 15 | 事 | shì | to engage in | 此事當云何 |
227 | 15 | 事 | shì | to enslave | 此事當云何 |
228 | 15 | 事 | shì | to pursue | 此事當云何 |
229 | 15 | 事 | shì | to administer | 此事當云何 |
230 | 15 | 事 | shì | to appoint | 此事當云何 |
231 | 15 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事當云何 |
232 | 15 | 事 | shì | actions; karma | 此事當云何 |
233 | 15 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 有大慳鬼 |
234 | 15 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 有大慳鬼 |
235 | 15 | 鬼 | guǐ | a devil | 有大慳鬼 |
236 | 15 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 有大慳鬼 |
237 | 15 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 有大慳鬼 |
238 | 15 | 鬼 | guǐ | Gui | 有大慳鬼 |
239 | 15 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 有大慳鬼 |
240 | 15 | 鬼 | guǐ | Gui | 有大慳鬼 |
241 | 15 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 有大慳鬼 |
242 | 15 | 鬼 | guǐ | clever | 有大慳鬼 |
243 | 15 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 有大慳鬼 |
244 | 15 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 有大慳鬼 |
245 | 15 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 有大慳鬼 |
246 | 14 | 欲 | yù | desire | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
247 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
248 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
249 | 14 | 欲 | yù | lust | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
250 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
251 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
252 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
253 | 14 | 家人 | jiārén | family members | 一切家人 |
254 | 14 | 家人 | jiārén | a servant | 一切家人 |
255 | 14 | 家人 | jiārén | a divination symbol | 一切家人 |
256 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 為一切人之所嗤笑 |
257 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 為一切人之所嗤笑 |
258 | 13 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 然其施時不能至心 |
259 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 然其施時不能至心 |
260 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 然其施時不能至心 |
261 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 然其施時不能至心 |
262 | 13 | 時 | shí | fashionable | 然其施時不能至心 |
263 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 然其施時不能至心 |
264 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 然其施時不能至心 |
265 | 13 | 時 | shí | tense | 然其施時不能至心 |
266 | 13 | 時 | shí | particular; special | 然其施時不能至心 |
267 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 然其施時不能至心 |
268 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 然其施時不能至心 |
269 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 然其施時不能至心 |
270 | 13 | 時 | shí | seasonal | 然其施時不能至心 |
271 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 然其施時不能至心 |
272 | 13 | 時 | shí | hour | 然其施時不能至心 |
273 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 然其施時不能至心 |
274 | 13 | 時 | shí | Shi | 然其施時不能至心 |
275 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 然其施時不能至心 |
276 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 然其施時不能至心 |
277 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 然其施時不能至心 |
278 | 13 | 及 | jí | to reach | 或有主人及以乞者 |
279 | 13 | 及 | jí | to attain | 或有主人及以乞者 |
280 | 13 | 及 | jí | to understand | 或有主人及以乞者 |
281 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 或有主人及以乞者 |
282 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 或有主人及以乞者 |
283 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 或有主人及以乞者 |
284 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 或有主人及以乞者 |
285 | 13 | 慳 | qiān | stingy; miserly; frugal | 皆生慳悋 |
286 | 13 | 慳 | qiān | a miser | 皆生慳悋 |
287 | 13 | 慳 | qiān | to be deficient | 皆生慳悋 |
288 | 13 | 慳 | qiān | to obstruct; to hinder | 皆生慳悋 |
289 | 13 | 慳 | qiān | envy; mātsarya | 皆生慳悋 |
290 | 13 | 使 | shǐ | to make; to cause | 僕使 |
291 | 13 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 僕使 |
292 | 13 | 使 | shǐ | to indulge | 僕使 |
293 | 13 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 僕使 |
294 | 13 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 僕使 |
295 | 13 | 使 | shǐ | to dispatch | 僕使 |
296 | 13 | 使 | shǐ | to use | 僕使 |
297 | 13 | 使 | shǐ | to be able to | 僕使 |
298 | 13 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 僕使 |
299 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 放逸如是 |
300 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我今何為而不自樂 |
301 | 12 | 自 | zì | Zi | 我今何為而不自樂 |
302 | 12 | 自 | zì | a nose | 我今何為而不自樂 |
303 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 我今何為而不自樂 |
304 | 12 | 自 | zì | origin | 我今何為而不自樂 |
305 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 我今何為而不自樂 |
306 | 12 | 自 | zì | to be | 我今何為而不自樂 |
307 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我今何為而不自樂 |
308 | 12 | 聞 | wén | to hear | 我昔曾聞 |
309 | 12 | 聞 | wén | Wen | 我昔曾聞 |
310 | 12 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我昔曾聞 |
311 | 12 | 聞 | wén | to be widely known | 我昔曾聞 |
312 | 12 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我昔曾聞 |
313 | 12 | 聞 | wén | information | 我昔曾聞 |
314 | 12 | 聞 | wèn | famous; well known | 我昔曾聞 |
315 | 12 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我昔曾聞 |
316 | 12 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我昔曾聞 |
317 | 12 | 聞 | wén | to question | 我昔曾聞 |
318 | 12 | 聞 | wén | heard; śruta | 我昔曾聞 |
319 | 12 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我昔曾聞 |
320 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 皆生慳悋 |
321 | 12 | 生 | shēng | to live | 皆生慳悋 |
322 | 12 | 生 | shēng | raw | 皆生慳悋 |
323 | 12 | 生 | shēng | a student | 皆生慳悋 |
324 | 12 | 生 | shēng | life | 皆生慳悋 |
325 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 皆生慳悋 |
326 | 12 | 生 | shēng | alive | 皆生慳悋 |
327 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 皆生慳悋 |
328 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 皆生慳悋 |
329 | 12 | 生 | shēng | to grow | 皆生慳悋 |
330 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 皆生慳悋 |
331 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 皆生慳悋 |
332 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 皆生慳悋 |
333 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 皆生慳悋 |
334 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 皆生慳悋 |
335 | 12 | 生 | shēng | gender | 皆生慳悋 |
336 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 皆生慳悋 |
337 | 12 | 生 | shēng | to set up | 皆生慳悋 |
338 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 皆生慳悋 |
339 | 12 | 生 | shēng | a captive | 皆生慳悋 |
340 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 皆生慳悋 |
341 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 皆生慳悋 |
342 | 12 | 生 | shēng | unripe | 皆生慳悋 |
343 | 12 | 生 | shēng | nature | 皆生慳悋 |
344 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 皆生慳悋 |
345 | 12 | 生 | shēng | destiny | 皆生慳悋 |
346 | 12 | 生 | shēng | birth | 皆生慳悋 |
347 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 皆生慳悋 |
348 | 12 | 財物 | cái wù | money and goods; property | 於己財物 |
349 | 12 | 財物 | cái wù | wealth; artha | 於己財物 |
350 | 12 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 諸門之中 |
351 | 12 | 門 | mén | phylum; division | 諸門之中 |
352 | 12 | 門 | mén | sect; school | 諸門之中 |
353 | 12 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 諸門之中 |
354 | 12 | 門 | mén | a door-like object | 諸門之中 |
355 | 12 | 門 | mén | an opening | 諸門之中 |
356 | 12 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 諸門之中 |
357 | 12 | 門 | mén | a household; a clan | 諸門之中 |
358 | 12 | 門 | mén | a kind; a category | 諸門之中 |
359 | 12 | 門 | mén | to guard a gate | 諸門之中 |
360 | 12 | 門 | mén | Men | 諸門之中 |
361 | 12 | 門 | mén | a turning point | 諸門之中 |
362 | 12 | 門 | mén | a method | 諸門之中 |
363 | 12 | 門 | mén | a sense organ | 諸門之中 |
364 | 12 | 門 | mén | door; gate; dvara | 諸門之中 |
365 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 莫至佛所 |
366 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 莫至佛所 |
367 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 莫至佛所 |
368 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 莫至佛所 |
369 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 莫至佛所 |
370 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 莫至佛所 |
371 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 莫至佛所 |
372 | 11 | 知 | zhī | to know | 真實知汝 |
373 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 真實知汝 |
374 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 真實知汝 |
375 | 11 | 知 | zhī | to administer | 真實知汝 |
376 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 真實知汝 |
377 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 真實知汝 |
378 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 真實知汝 |
379 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 真實知汝 |
380 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 真實知汝 |
381 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 真實知汝 |
382 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 真實知汝 |
383 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 真實知汝 |
384 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 真實知汝 |
385 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 真實知汝 |
386 | 11 | 知 | zhī | to make known | 真實知汝 |
387 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 真實知汝 |
388 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 真實知汝 |
389 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 真實知汝 |
390 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 真實知汝 |
391 | 11 | 諸人 | zhū rén | people; jana | 盧至爾時見諸人民 |
392 | 11 | 與 | yǔ | to give | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
393 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
394 | 11 | 與 | yù | to particate in | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
395 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
396 | 11 | 與 | yù | to help | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
397 | 11 | 與 | yǔ | for | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
398 | 10 | 家 | jiā | house; home; residence | 其家巨富財產無量 |
399 | 10 | 家 | jiā | family | 其家巨富財產無量 |
400 | 10 | 家 | jiā | a specialist | 其家巨富財產無量 |
401 | 10 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 其家巨富財產無量 |
402 | 10 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 其家巨富財產無量 |
403 | 10 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 其家巨富財產無量 |
404 | 10 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 其家巨富財產無量 |
405 | 10 | 家 | jiā | domestic | 其家巨富財產無量 |
406 | 10 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 其家巨富財產無量 |
407 | 10 | 家 | jiā | side; party | 其家巨富財產無量 |
408 | 10 | 家 | jiā | dynastic line | 其家巨富財產無量 |
409 | 10 | 家 | jiā | a respectful form of address | 其家巨富財產無量 |
410 | 10 | 家 | jiā | a familiar form of address | 其家巨富財產無量 |
411 | 10 | 家 | jiā | I; my; our | 其家巨富財產無量 |
412 | 10 | 家 | jiā | district | 其家巨富財產無量 |
413 | 10 | 家 | jiā | private propery | 其家巨富財產無量 |
414 | 10 | 家 | jiā | Jia | 其家巨富財產無量 |
415 | 10 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 其家巨富財產無量 |
416 | 10 | 家 | gū | lady | 其家巨富財產無量 |
417 | 10 | 家 | jiā | house; gṛha | 其家巨富財產無量 |
418 | 10 | 家 | jiā | family; kula | 其家巨富財產無量 |
419 | 10 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 其家巨富財產無量 |
420 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得除慳鬼 |
421 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 得除慳鬼 |
422 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得除慳鬼 |
423 | 10 | 得 | dé | de | 得除慳鬼 |
424 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 得除慳鬼 |
425 | 10 | 得 | dé | to result in | 得除慳鬼 |
426 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得除慳鬼 |
427 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 得除慳鬼 |
428 | 10 | 得 | dé | to be finished | 得除慳鬼 |
429 | 10 | 得 | děi | satisfying | 得除慳鬼 |
430 | 10 | 得 | dé | to contract | 得除慳鬼 |
431 | 10 | 得 | dé | to hear | 得除慳鬼 |
432 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 得除慳鬼 |
433 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 得除慳鬼 |
434 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得除慳鬼 |
435 | 10 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 與我相似 |
436 | 10 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 與我相似 |
437 | 10 | 似 | sì | to present; to give as a present | 與我相似 |
438 | 10 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 與我相似 |
439 | 10 | 似 | sì | pseudo | 與我相似 |
440 | 9 | 實 | shí | real; true | 彼實是鬼 |
441 | 9 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 彼實是鬼 |
442 | 9 | 實 | shí | substance; content; material | 彼實是鬼 |
443 | 9 | 實 | shí | honest; sincere | 彼實是鬼 |
444 | 9 | 實 | shí | vast; extensive | 彼實是鬼 |
445 | 9 | 實 | shí | solid | 彼實是鬼 |
446 | 9 | 實 | shí | abundant; prosperous | 彼實是鬼 |
447 | 9 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 彼實是鬼 |
448 | 9 | 實 | shí | wealth; property | 彼實是鬼 |
449 | 9 | 實 | shí | effect; result | 彼實是鬼 |
450 | 9 | 實 | shí | an honest person | 彼實是鬼 |
451 | 9 | 實 | shí | to fill | 彼實是鬼 |
452 | 9 | 實 | shí | complete | 彼實是鬼 |
453 | 9 | 實 | shí | to strengthen | 彼實是鬼 |
454 | 9 | 實 | shí | to practice | 彼實是鬼 |
455 | 9 | 實 | shí | namely | 彼實是鬼 |
456 | 9 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 彼實是鬼 |
457 | 9 | 實 | shí | full; at capacity | 彼實是鬼 |
458 | 9 | 實 | shí | supplies; goods | 彼實是鬼 |
459 | 9 | 實 | shí | Shichen | 彼實是鬼 |
460 | 9 | 實 | shí | Real | 彼實是鬼 |
461 | 9 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 彼實是鬼 |
462 | 9 | 坐 | zuò | to sit | 於母前坐 |
463 | 9 | 坐 | zuò | to ride | 於母前坐 |
464 | 9 | 坐 | zuò | to visit | 於母前坐 |
465 | 9 | 坐 | zuò | a seat | 於母前坐 |
466 | 9 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 於母前坐 |
467 | 9 | 坐 | zuò | to be in a position | 於母前坐 |
468 | 9 | 坐 | zuò | to convict; to try | 於母前坐 |
469 | 9 | 坐 | zuò | to stay | 於母前坐 |
470 | 9 | 坐 | zuò | to kneel | 於母前坐 |
471 | 9 | 坐 | zuò | to violate | 於母前坐 |
472 | 9 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 於母前坐 |
473 | 9 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 於母前坐 |
474 | 9 | 用 | yòng | to use; to apply | 用療其渴 |
475 | 9 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用療其渴 |
476 | 9 | 用 | yòng | to eat | 用療其渴 |
477 | 9 | 用 | yòng | to spend | 用療其渴 |
478 | 9 | 用 | yòng | expense | 用療其渴 |
479 | 9 | 用 | yòng | a use; usage | 用療其渴 |
480 | 9 | 用 | yòng | to need; must | 用療其渴 |
481 | 9 | 用 | yòng | useful; practical | 用療其渴 |
482 | 9 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用療其渴 |
483 | 9 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用療其渴 |
484 | 9 | 用 | yòng | to appoint | 用療其渴 |
485 | 9 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用療其渴 |
486 | 9 | 用 | yòng | to control | 用療其渴 |
487 | 9 | 用 | yòng | to access | 用療其渴 |
488 | 9 | 用 | yòng | Yong | 用療其渴 |
489 | 9 | 用 | yòng | yong; function; application | 用療其渴 |
490 | 9 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用療其渴 |
491 | 9 | 喚 | huàn | to call | 喚其家人 |
492 | 9 | 喚 | huàn | to invite; to summon | 喚其家人 |
493 | 9 | 喚 | huàn | to chirp; [of an animal] to make a noise | 喚其家人 |
494 | 9 | 喚 | huàn | to summon; āhūta | 喚其家人 |
495 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 至空靜處 |
496 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 至空靜處 |
497 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 至空靜處 |
498 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 至空靜處 |
499 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 至空靜處 |
500 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 至空靜處 |
Frequencies of all Words
Top 1118
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 99 | 我 | wǒ | I; me; my | 我昔曾聞 |
2 | 99 | 我 | wǒ | self | 我昔曾聞 |
3 | 99 | 我 | wǒ | we; our | 我昔曾聞 |
4 | 99 | 我 | wǒ | [my] dear | 我昔曾聞 |
5 | 99 | 我 | wǒ | Wo | 我昔曾聞 |
6 | 99 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我昔曾聞 |
7 | 99 | 我 | wǒ | ga | 我昔曾聞 |
8 | 99 | 我 | wǒ | I; aham | 我昔曾聞 |
9 | 75 | 至 | zhì | to; until | 名曰盧至 |
10 | 75 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 名曰盧至 |
11 | 75 | 至 | zhì | extremely; very; most | 名曰盧至 |
12 | 75 | 至 | zhì | to arrive | 名曰盧至 |
13 | 75 | 至 | zhì | approach; upagama | 名曰盧至 |
14 | 68 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
15 | 68 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
16 | 68 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
17 | 68 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而作是言 |
18 | 68 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
19 | 68 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
20 | 68 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
21 | 68 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
22 | 68 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
23 | 68 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
24 | 68 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
25 | 63 | 盧 | lú | Lu | 名曰盧至 |
26 | 63 | 盧 | lú | a cooking utensil | 名曰盧至 |
27 | 63 | 盧 | lú | black | 名曰盧至 |
28 | 63 | 盧 | lú | a vine-like plant | 名曰盧至 |
29 | 63 | 盧 | lú | ḹ | 名曰盧至 |
30 | 62 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而作是言 |
31 | 62 | 是 | shì | is exactly | 而作是言 |
32 | 62 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而作是言 |
33 | 62 | 是 | shì | this; that; those | 而作是言 |
34 | 62 | 是 | shì | really; certainly | 而作是言 |
35 | 62 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而作是言 |
36 | 62 | 是 | shì | true | 而作是言 |
37 | 62 | 是 | shì | is; has; exists | 而作是言 |
38 | 62 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而作是言 |
39 | 62 | 是 | shì | a matter; an affair | 而作是言 |
40 | 62 | 是 | shì | Shi | 而作是言 |
41 | 62 | 是 | shì | is; bhū | 而作是言 |
42 | 62 | 是 | shì | this; idam | 而作是言 |
43 | 58 | 王 | wáng | Wang | 將非是王以瞋我故 |
44 | 58 | 王 | wáng | a king | 將非是王以瞋我故 |
45 | 58 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 將非是王以瞋我故 |
46 | 58 | 王 | wàng | to be king; to rule | 將非是王以瞋我故 |
47 | 58 | 王 | wáng | a prince; a duke | 將非是王以瞋我故 |
48 | 58 | 王 | wáng | grand; great | 將非是王以瞋我故 |
49 | 58 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 將非是王以瞋我故 |
50 | 58 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 將非是王以瞋我故 |
51 | 58 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 將非是王以瞋我故 |
52 | 58 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 將非是王以瞋我故 |
53 | 58 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 將非是王以瞋我故 |
54 | 48 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其家巨富財產無量 |
55 | 48 | 其 | qí | to add emphasis | 其家巨富財產無量 |
56 | 48 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其家巨富財產無量 |
57 | 48 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其家巨富財產無量 |
58 | 48 | 其 | qí | he; her; it; them | 其家巨富財產無量 |
59 | 48 | 其 | qí | probably; likely | 其家巨富財產無量 |
60 | 48 | 其 | qí | will | 其家巨富財產無量 |
61 | 48 | 其 | qí | may | 其家巨富財產無量 |
62 | 48 | 其 | qí | if | 其家巨富財產無量 |
63 | 48 | 其 | qí | or | 其家巨富財產無量 |
64 | 48 | 其 | qí | Qi | 其家巨富財產無量 |
65 | 48 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其家巨富財產無量 |
66 | 46 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝是誰耶 |
67 | 46 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是誰耶 |
68 | 46 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是誰耶 |
69 | 46 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝是誰耶 |
70 | 42 | 於 | yú | in; at | 由其往昔於勝福田修布施因 |
71 | 42 | 於 | yú | in; at | 由其往昔於勝福田修布施因 |
72 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 由其往昔於勝福田修布施因 |
73 | 42 | 於 | yú | to go; to | 由其往昔於勝福田修布施因 |
74 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 由其往昔於勝福田修布施因 |
75 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 由其往昔於勝福田修布施因 |
76 | 42 | 於 | yú | from | 由其往昔於勝福田修布施因 |
77 | 42 | 於 | yú | give | 由其往昔於勝福田修布施因 |
78 | 42 | 於 | yú | oppposing | 由其往昔於勝福田修布施因 |
79 | 42 | 於 | yú | and | 由其往昔於勝福田修布施因 |
80 | 42 | 於 | yú | compared to | 由其往昔於勝福田修布施因 |
81 | 42 | 於 | yú | by | 由其往昔於勝福田修布施因 |
82 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 由其往昔於勝福田修布施因 |
83 | 42 | 於 | yú | for | 由其往昔於勝福田修布施因 |
84 | 42 | 於 | yú | Yu | 由其往昔於勝福田修布施因 |
85 | 42 | 於 | wū | a crow | 由其往昔於勝福田修布施因 |
86 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 由其往昔於勝福田修布施因 |
87 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 由其往昔於勝福田修布施因 |
88 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人今附東晉錄 |
89 | 40 | 今 | jīn | Jin | 失譯人今附東晉錄 |
90 | 40 | 今 | jīn | modern | 失譯人今附東晉錄 |
91 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人今附東晉錄 |
92 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以是之故 |
93 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以是之故 |
94 | 39 | 之 | zhī | to go | 以是之故 |
95 | 39 | 之 | zhī | this; that | 以是之故 |
96 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 以是之故 |
97 | 39 | 之 | zhī | it | 以是之故 |
98 | 39 | 之 | zhī | in; in regards to | 以是之故 |
99 | 39 | 之 | zhī | all | 以是之故 |
100 | 39 | 之 | zhī | and | 以是之故 |
101 | 39 | 之 | zhī | however | 以是之故 |
102 | 39 | 之 | zhī | if | 以是之故 |
103 | 39 | 之 | zhī | then | 以是之故 |
104 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以是之故 |
105 | 39 | 之 | zhī | is | 以是之故 |
106 | 39 | 之 | zhī | to use | 以是之故 |
107 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 以是之故 |
108 | 39 | 之 | zhī | winding | 以是之故 |
109 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 為一切人之所嗤笑 |
110 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 為一切人之所嗤笑 |
111 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 為一切人之所嗤笑 |
112 | 38 | 人 | rén | everybody | 為一切人之所嗤笑 |
113 | 38 | 人 | rén | adult | 為一切人之所嗤笑 |
114 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 為一切人之所嗤笑 |
115 | 38 | 人 | rén | an upright person | 為一切人之所嗤笑 |
116 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 為一切人之所嗤笑 |
117 | 37 | 為 | wèi | for; to | 用以為蓋 |
118 | 37 | 為 | wèi | because of | 用以為蓋 |
119 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 用以為蓋 |
120 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 用以為蓋 |
121 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 用以為蓋 |
122 | 37 | 為 | wéi | to do | 用以為蓋 |
123 | 37 | 為 | wèi | for | 用以為蓋 |
124 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 用以為蓋 |
125 | 37 | 為 | wèi | to | 用以為蓋 |
126 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 用以為蓋 |
127 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 用以為蓋 |
128 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 用以為蓋 |
129 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 用以為蓋 |
130 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 用以為蓋 |
131 | 37 | 為 | wéi | to govern | 用以為蓋 |
132 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 用以為蓋 |
133 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 我今何為而不自樂 |
134 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我今何為而不自樂 |
135 | 35 | 而 | ér | you | 我今何為而不自樂 |
136 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 我今何為而不自樂 |
137 | 35 | 而 | ér | right away; then | 我今何為而不自樂 |
138 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 我今何為而不自樂 |
139 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 我今何為而不自樂 |
140 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 我今何為而不自樂 |
141 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 我今何為而不自樂 |
142 | 35 | 而 | ér | so as to | 我今何為而不自樂 |
143 | 35 | 而 | ér | only then | 我今何為而不自樂 |
144 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 我今何為而不自樂 |
145 | 35 | 而 | néng | can; able | 我今何為而不自樂 |
146 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我今何為而不自樂 |
147 | 35 | 而 | ér | me | 我今何為而不自樂 |
148 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 我今何為而不自樂 |
149 | 35 | 而 | ér | possessive | 我今何為而不自樂 |
150 | 35 | 而 | ér | and; ca | 我今何為而不自樂 |
151 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所可食者 |
152 | 33 | 者 | zhě | that | 所可食者 |
153 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所可食者 |
154 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所可食者 |
155 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所可食者 |
156 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所可食者 |
157 | 33 | 者 | zhuó | according to | 所可食者 |
158 | 33 | 者 | zhě | ca | 所可食者 |
159 | 30 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
160 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
161 | 30 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
162 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
163 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
164 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
165 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
166 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
167 | 30 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
168 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
169 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
170 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
171 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
172 | 29 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 聽我愛語 |
173 | 29 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 聽我愛語 |
174 | 29 | 語 | yǔ | verse; writing | 聽我愛語 |
175 | 29 | 語 | yù | to speak; to tell | 聽我愛語 |
176 | 29 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 聽我愛語 |
177 | 29 | 語 | yǔ | a signal | 聽我愛語 |
178 | 29 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 聽我愛語 |
179 | 29 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 聽我愛語 |
180 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 若此停止 |
181 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 若此停止 |
182 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若此停止 |
183 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若此停止 |
184 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若此停止 |
185 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 人天所賤 |
186 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 人天所賤 |
187 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 人天所賤 |
188 | 29 | 所 | suǒ | it | 人天所賤 |
189 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 人天所賤 |
190 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人天所賤 |
191 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 人天所賤 |
192 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人天所賤 |
193 | 29 | 所 | suǒ | that which | 人天所賤 |
194 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人天所賤 |
195 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 人天所賤 |
196 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 人天所賤 |
197 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人天所賤 |
198 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 人天所賤 |
199 | 28 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 羅睺羅即說偈言 |
200 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 羅睺羅即說偈言 |
201 | 28 | 即 | jí | at that time | 羅睺羅即說偈言 |
202 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 羅睺羅即說偈言 |
203 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 羅睺羅即說偈言 |
204 | 28 | 即 | jí | if; but | 羅睺羅即說偈言 |
205 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 羅睺羅即說偈言 |
206 | 28 | 即 | jí | then; following | 羅睺羅即說偈言 |
207 | 28 | 即 | jí | so; just so; eva | 羅睺羅即說偈言 |
208 | 24 | 來 | lái | to come | 來從我索 |
209 | 24 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來從我索 |
210 | 24 | 來 | lái | please | 來從我索 |
211 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來從我索 |
212 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來從我索 |
213 | 24 | 來 | lái | ever since | 來從我索 |
214 | 24 | 來 | lái | wheat | 來從我索 |
215 | 24 | 來 | lái | next; future | 來從我索 |
216 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來從我索 |
217 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 來從我索 |
218 | 24 | 來 | lái | to earn | 來從我索 |
219 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 來從我索 |
220 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以充其飢 |
221 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以充其飢 |
222 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以充其飢 |
223 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以充其飢 |
224 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以充其飢 |
225 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以充其飢 |
226 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以充其飢 |
227 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以充其飢 |
228 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以充其飢 |
229 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以充其飢 |
230 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以充其飢 |
231 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以充其飢 |
232 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以充其飢 |
233 | 24 | 以 | yǐ | very | 以充其飢 |
234 | 24 | 以 | yǐ | already | 以充其飢 |
235 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以充其飢 |
236 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以充其飢 |
237 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以充其飢 |
238 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以充其飢 |
239 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以充其飢 |
240 | 22 | 不 | bù | not; no | 若不懷殷重 |
241 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不懷殷重 |
242 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 若不懷殷重 |
243 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不懷殷重 |
244 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不懷殷重 |
245 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不懷殷重 |
246 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不懷殷重 |
247 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 若不懷殷重 |
248 | 22 | 不 | bù | no; na | 若不懷殷重 |
249 | 21 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 縱令帝釋 |
250 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有大長者 |
251 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有大長者 |
252 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有大長者 |
253 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有大長者 |
254 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有大長者 |
255 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有大長者 |
256 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有大長者 |
257 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有大長者 |
258 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有大長者 |
259 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有大長者 |
260 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有大長者 |
261 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 有大長者 |
262 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 有大長者 |
263 | 21 | 有 | yǒu | You | 有大長者 |
264 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有大長者 |
265 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有大長者 |
266 | 20 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆生慳悋 |
267 | 20 | 皆 | jiē | same; equally | 皆生慳悋 |
268 | 20 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆生慳悋 |
269 | 20 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 雖復富有 |
270 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復富有 |
271 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復富有 |
272 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 雖復富有 |
273 | 20 | 復 | fù | to restore | 雖復富有 |
274 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復富有 |
275 | 20 | 復 | fù | after all; and then | 雖復富有 |
276 | 20 | 復 | fù | even if; although | 雖復富有 |
277 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復富有 |
278 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復富有 |
279 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復富有 |
280 | 20 | 復 | fù | particle without meaing | 雖復富有 |
281 | 20 | 復 | fù | Fu | 雖復富有 |
282 | 20 | 復 | fù | repeated; again | 雖復富有 |
283 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復富有 |
284 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復富有 |
285 | 20 | 復 | fù | again; punar | 雖復富有 |
286 | 19 | 二 | èr | two | 若汝二人 |
287 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 若汝二人 |
288 | 19 | 二 | èr | second | 若汝二人 |
289 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 若汝二人 |
290 | 19 | 二 | èr | another; the other | 若汝二人 |
291 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 若汝二人 |
292 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 若汝二人 |
293 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 若汝二人 |
294 | 19 | 母 | mǔ | mother | 母妻眷屬 |
295 | 19 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 母妻眷屬 |
296 | 19 | 母 | mǔ | female | 母妻眷屬 |
297 | 19 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 母妻眷屬 |
298 | 19 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 母妻眷屬 |
299 | 19 | 母 | mǔ | all women | 母妻眷屬 |
300 | 19 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 母妻眷屬 |
301 | 19 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 母妻眷屬 |
302 | 19 | 母 | mǔ | investment capital | 母妻眷屬 |
303 | 19 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 母妻眷屬 |
304 | 18 | 彼 | bǐ | that; those | 先惱於彼 |
305 | 18 | 彼 | bǐ | another; the other | 先惱於彼 |
306 | 18 | 彼 | bǐ | that; tad | 先惱於彼 |
307 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 倉庫盈溢如毘沙門 |
308 | 18 | 如 | rú | if | 倉庫盈溢如毘沙門 |
309 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 倉庫盈溢如毘沙門 |
310 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 倉庫盈溢如毘沙門 |
311 | 18 | 如 | rú | this | 倉庫盈溢如毘沙門 |
312 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 倉庫盈溢如毘沙門 |
313 | 18 | 如 | rú | to go to | 倉庫盈溢如毘沙門 |
314 | 18 | 如 | rú | to meet | 倉庫盈溢如毘沙門 |
315 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 倉庫盈溢如毘沙門 |
316 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 倉庫盈溢如毘沙門 |
317 | 18 | 如 | rú | and | 倉庫盈溢如毘沙門 |
318 | 18 | 如 | rú | or | 倉庫盈溢如毘沙門 |
319 | 18 | 如 | rú | but | 倉庫盈溢如毘沙門 |
320 | 18 | 如 | rú | then | 倉庫盈溢如毘沙門 |
321 | 18 | 如 | rú | naturally | 倉庫盈溢如毘沙門 |
322 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 倉庫盈溢如毘沙門 |
323 | 18 | 如 | rú | you | 倉庫盈溢如毘沙門 |
324 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 倉庫盈溢如毘沙門 |
325 | 18 | 如 | rú | in; at | 倉庫盈溢如毘沙門 |
326 | 18 | 如 | rú | Ru | 倉庫盈溢如毘沙門 |
327 | 18 | 如 | rú | Thus | 倉庫盈溢如毘沙門 |
328 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 倉庫盈溢如毘沙門 |
329 | 18 | 如 | rú | like; iva | 倉庫盈溢如毘沙門 |
330 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 倉庫盈溢如毘沙門 |
331 | 16 | 問 | wèn | to ask | 驚問釋言 |
332 | 16 | 問 | wèn | to inquire after | 驚問釋言 |
333 | 16 | 問 | wèn | to interrogate | 驚問釋言 |
334 | 16 | 問 | wèn | to hold responsible | 驚問釋言 |
335 | 16 | 問 | wèn | to request something | 驚問釋言 |
336 | 16 | 問 | wèn | to rebuke | 驚問釋言 |
337 | 16 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 驚問釋言 |
338 | 16 | 問 | wèn | news | 驚問釋言 |
339 | 16 | 問 | wèn | to propose marriage | 驚問釋言 |
340 | 16 | 問 | wén | to inform | 驚問釋言 |
341 | 16 | 問 | wèn | to research | 驚問釋言 |
342 | 16 | 問 | wèn | Wen | 驚問釋言 |
343 | 16 | 問 | wèn | to | 驚問釋言 |
344 | 16 | 問 | wèn | a question | 驚問釋言 |
345 | 16 | 問 | wèn | ask; prccha | 驚問釋言 |
346 | 16 | 已 | yǐ | already | 取五錢已 |
347 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 取五錢已 |
348 | 16 | 已 | yǐ | from | 取五錢已 |
349 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 取五錢已 |
350 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 取五錢已 |
351 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 取五錢已 |
352 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 取五錢已 |
353 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 取五錢已 |
354 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 取五錢已 |
355 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 取五錢已 |
356 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 取五錢已 |
357 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 取五錢已 |
358 | 16 | 已 | yǐ | this | 取五錢已 |
359 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 取五錢已 |
360 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 取五錢已 |
361 | 16 | 能 | néng | can; able | 終不重能惱亂於我 |
362 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 終不重能惱亂於我 |
363 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 終不重能惱亂於我 |
364 | 16 | 能 | néng | energy | 終不重能惱亂於我 |
365 | 16 | 能 | néng | function; use | 終不重能惱亂於我 |
366 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 終不重能惱亂於我 |
367 | 16 | 能 | néng | talent | 終不重能惱亂於我 |
368 | 16 | 能 | néng | expert at | 終不重能惱亂於我 |
369 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 終不重能惱亂於我 |
370 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 終不重能惱亂於我 |
371 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 終不重能惱亂於我 |
372 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 終不重能惱亂於我 |
373 | 16 | 能 | néng | even if | 終不重能惱亂於我 |
374 | 16 | 能 | néng | but | 終不重能惱亂於我 |
375 | 16 | 能 | néng | in this way | 終不重能惱亂於我 |
376 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 終不重能惱亂於我 |
377 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 終不重能惱亂於我 |
378 | 16 | 中 | zhōng | middle | 諸里巷中 |
379 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸里巷中 |
380 | 16 | 中 | zhōng | China | 諸里巷中 |
381 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸里巷中 |
382 | 16 | 中 | zhōng | in; amongst | 諸里巷中 |
383 | 16 | 中 | zhōng | midday | 諸里巷中 |
384 | 16 | 中 | zhōng | inside | 諸里巷中 |
385 | 16 | 中 | zhōng | during | 諸里巷中 |
386 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 諸里巷中 |
387 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 諸里巷中 |
388 | 16 | 中 | zhōng | half | 諸里巷中 |
389 | 16 | 中 | zhōng | just right; suitably | 諸里巷中 |
390 | 16 | 中 | zhōng | while | 諸里巷中 |
391 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸里巷中 |
392 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸里巷中 |
393 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 諸里巷中 |
394 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸里巷中 |
395 | 16 | 中 | zhōng | middle | 諸里巷中 |
396 | 16 | 誰 | shéi | who; whoever | 誰打門喚 |
397 | 16 | 誰 | shéi | who (forming a question) | 誰打門喚 |
398 | 16 | 誰 | shéi | don't tell me ... | 誰打門喚 |
399 | 16 | 誰 | shéi | who; kaḥ | 誰打門喚 |
400 | 15 | 見 | jiàn | to see | 盧至爾時見諸人民 |
401 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 盧至爾時見諸人民 |
402 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 盧至爾時見諸人民 |
403 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 盧至爾時見諸人民 |
404 | 15 | 見 | jiàn | passive marker | 盧至爾時見諸人民 |
405 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 盧至爾時見諸人民 |
406 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 盧至爾時見諸人民 |
407 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 盧至爾時見諸人民 |
408 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 盧至爾時見諸人民 |
409 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 盧至爾時見諸人民 |
410 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 盧至爾時見諸人民 |
411 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 盧至爾時見諸人民 |
412 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 盧至爾時見諸人民 |
413 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 盧至爾時見諸人民 |
414 | 15 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事當云何 |
415 | 15 | 事 | shì | to serve | 此事當云何 |
416 | 15 | 事 | shì | a government post | 此事當云何 |
417 | 15 | 事 | shì | duty; post; work | 此事當云何 |
418 | 15 | 事 | shì | occupation | 此事當云何 |
419 | 15 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事當云何 |
420 | 15 | 事 | shì | an accident | 此事當云何 |
421 | 15 | 事 | shì | to attend | 此事當云何 |
422 | 15 | 事 | shì | an allusion | 此事當云何 |
423 | 15 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事當云何 |
424 | 15 | 事 | shì | to engage in | 此事當云何 |
425 | 15 | 事 | shì | to enslave | 此事當云何 |
426 | 15 | 事 | shì | to pursue | 此事當云何 |
427 | 15 | 事 | shì | to administer | 此事當云何 |
428 | 15 | 事 | shì | to appoint | 此事當云何 |
429 | 15 | 事 | shì | a piece | 此事當云何 |
430 | 15 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事當云何 |
431 | 15 | 事 | shì | actions; karma | 此事當云何 |
432 | 15 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 有大慳鬼 |
433 | 15 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 有大慳鬼 |
434 | 15 | 鬼 | guǐ | a devil | 有大慳鬼 |
435 | 15 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 有大慳鬼 |
436 | 15 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 有大慳鬼 |
437 | 15 | 鬼 | guǐ | Gui | 有大慳鬼 |
438 | 15 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 有大慳鬼 |
439 | 15 | 鬼 | guǐ | Gui | 有大慳鬼 |
440 | 15 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 有大慳鬼 |
441 | 15 | 鬼 | guǐ | clever | 有大慳鬼 |
442 | 15 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 有大慳鬼 |
443 | 15 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 有大慳鬼 |
444 | 15 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 有大慳鬼 |
445 | 15 | 諸 | zhū | all; many; various | 處處周遍懸諸華冠 |
446 | 15 | 諸 | zhū | Zhu | 處處周遍懸諸華冠 |
447 | 15 | 諸 | zhū | all; members of the class | 處處周遍懸諸華冠 |
448 | 15 | 諸 | zhū | interrogative particle | 處處周遍懸諸華冠 |
449 | 15 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 處處周遍懸諸華冠 |
450 | 15 | 諸 | zhū | of; in | 處處周遍懸諸華冠 |
451 | 15 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 處處周遍懸諸華冠 |
452 | 14 | 欲 | yù | desire | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
453 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
454 | 14 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
455 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
456 | 14 | 欲 | yù | lust | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
457 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 釋提桓因與無數天眾欲至祇桓 |
458 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
459 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
460 | 14 | 家人 | jiārén | family members | 一切家人 |
461 | 14 | 家人 | jiārén | a servant | 一切家人 |
462 | 14 | 家人 | jiārén | a divination symbol | 一切家人 |
463 | 14 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 為一切人之所嗤笑 |
464 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 為一切人之所嗤笑 |
465 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 為一切人之所嗤笑 |
466 | 14 | 一切 | yīqiè | generally | 為一切人之所嗤笑 |
467 | 14 | 一切 | yīqiè | all, everything | 為一切人之所嗤笑 |
468 | 14 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 為一切人之所嗤笑 |
469 | 13 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 然其施時不能至心 |
470 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 然其施時不能至心 |
471 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 然其施時不能至心 |
472 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 然其施時不能至心 |
473 | 13 | 時 | shí | at that time | 然其施時不能至心 |
474 | 13 | 時 | shí | fashionable | 然其施時不能至心 |
475 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 然其施時不能至心 |
476 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 然其施時不能至心 |
477 | 13 | 時 | shí | tense | 然其施時不能至心 |
478 | 13 | 時 | shí | particular; special | 然其施時不能至心 |
479 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 然其施時不能至心 |
480 | 13 | 時 | shí | hour (measure word) | 然其施時不能至心 |
481 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 然其施時不能至心 |
482 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 然其施時不能至心 |
483 | 13 | 時 | shí | seasonal | 然其施時不能至心 |
484 | 13 | 時 | shí | frequently; often | 然其施時不能至心 |
485 | 13 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 然其施時不能至心 |
486 | 13 | 時 | shí | on time | 然其施時不能至心 |
487 | 13 | 時 | shí | this; that | 然其施時不能至心 |
488 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 然其施時不能至心 |
489 | 13 | 時 | shí | hour | 然其施時不能至心 |
490 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 然其施時不能至心 |
491 | 13 | 時 | shí | Shi | 然其施時不能至心 |
492 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 然其施時不能至心 |
493 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 然其施時不能至心 |
494 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 然其施時不能至心 |
495 | 13 | 時 | shí | then; atha | 然其施時不能至心 |
496 | 13 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故獲其報 |
497 | 13 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故獲其報 |
498 | 13 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故獲其報 |
499 | 13 | 故 | gù | to die | 故獲其報 |
500 | 13 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故獲其報 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
至 | zhì | approach; upagama | |
言 |
|
|
|
卢 | 盧 | lú | ḹ |
是 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
今 | jīn | now; adhunā |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
卢至长者因缘经 | 盧至長者因緣經 | 108 | Lu Zhi Zhangzhe Yinyuan Jing |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
束草 | 83 | Sokcho | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
王五 | 119 | Wang Wu | |
乌来 | 烏來 | 119 | Wulai |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 84.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本面 | 98 | own form; svarūpa | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
稠林 | 99 | a dense forest | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
地上 | 100 | above the ground | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
放逸 | 102 |
|
|
非家 | 102 | homeless | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福田 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
幻惑 | 104 |
|
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧炬 | 104 |
|
|
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
具足 | 106 |
|
|
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
摩尼珠 | 109 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
且止 | 113 | obstruct | |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我事 | 119 | myself | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
信施 | 120 | trust in charity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
正信 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中食 | 122 | midday meal | |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |