Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 62 zhě ca 菩薩若修十種法者
2 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
3 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
4 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
5 48 infix potential marker 不起瞋恚
6 31 wéi to act as; to serve 何等為十
7 31 wéi to change into; to become 何等為十
8 31 wéi to be; is 何等為十
9 31 wéi to do 何等為十
10 31 wèi to support; to help 何等為十
11 31 wéi to govern 何等為十
12 31 wèi to be; bhū 何等為十
13 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是名為善行身念處
14 31 suǒ a few; various; some 眾惡色相共所積集
15 31 suǒ a place; a location 眾惡色相共所積集
16 31 suǒ indicates a passive voice 眾惡色相共所積集
17 31 suǒ an ordinal number 眾惡色相共所積集
18 31 suǒ meaning 眾惡色相共所積集
19 31 suǒ garrison 眾惡色相共所積集
20 31 suǒ place; pradeśa 眾惡色相共所積集
21 29 ér Kangxi radical 126 而悉無我
22 29 ér as if; to seem like 而悉無我
23 29 néng can; able 而悉無我
24 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而悉無我
25 29 ér to arrive; up to 而悉無我
26 28 to go; to 於中顛倒計以為樂
27 28 to rely on; to depend on 於中顛倒計以為樂
28 28 Yu 於中顛倒計以為樂
29 28 a crow 於中顛倒計以為樂
30 27 善行 shànxíng good actions 善行身念處
31 26 zhī to go 不得暫停敗壞之法
32 26 zhī to arrive; to go 不得暫停敗壞之法
33 26 zhī is 不得暫停敗壞之法
34 26 zhī to use 不得暫停敗壞之法
35 26 zhī Zhi 不得暫停敗壞之法
36 26 zhī winding 不得暫停敗壞之法
37 26 xíng to walk 修無諍行及寂靜行
38 26 xíng capable; competent 修無諍行及寂靜行
39 26 háng profession 修無諍行及寂靜行
40 26 xíng Kangxi radical 144 修無諍行及寂靜行
41 26 xíng to travel 修無諍行及寂靜行
42 26 xìng actions; conduct 修無諍行及寂靜行
43 26 xíng to do; to act; to practice 修無諍行及寂靜行
44 26 xíng all right; OK; okay 修無諍行及寂靜行
45 26 háng horizontal line 修無諍行及寂靜行
46 26 héng virtuous deeds 修無諍行及寂靜行
47 26 hàng a line of trees 修無諍行及寂靜行
48 26 hàng bold; steadfast 修無諍行及寂靜行
49 26 xíng to move 修無諍行及寂靜行
50 26 xíng to put into effect; to implement 修無諍行及寂靜行
51 26 xíng travel 修無諍行及寂靜行
52 26 xíng to circulate 修無諍行及寂靜行
53 26 xíng running script; running script 修無諍行及寂靜行
54 26 xíng temporary 修無諍行及寂靜行
55 26 háng rank; order 修無諍行及寂靜行
56 26 háng a business; a shop 修無諍行及寂靜行
57 26 xíng to depart; to leave 修無諍行及寂靜行
58 26 xíng to experience 修無諍行及寂靜行
59 26 xíng path; way 修無諍行及寂靜行
60 26 xíng xing; ballad 修無諍行及寂靜行
61 26 xíng Xing 修無諍行及寂靜行
62 26 xíng Practice 修無諍行及寂靜行
63 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 修無諍行及寂靜行
64 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 修無諍行及寂靜行
65 24 to arise; to get up 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
66 24 to rise; to raise 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
67 24 to grow out of; to bring forth; to emerge 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
68 24 to appoint (to an official post); to take up a post 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
69 24 to start 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
70 24 to establish; to build 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
71 24 to draft; to draw up (a plan) 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
72 24 opening sentence; opening verse 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
73 24 to get out of bed 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
74 24 to recover; to heal 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
75 24 to take out; to extract 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
76 24 marks the beginning of an action 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
77 24 marks the sufficiency of an action 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
78 24 to call back from mourning 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
79 24 to take place; to occur 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
80 24 to conjecture 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
81 24 stand up; utthāna 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
82 24 arising; utpāda 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
83 24 method; way 菩薩若修十種法者
84 24 France 菩薩若修十種法者
85 24 the law; rules; regulations 菩薩若修十種法者
86 24 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩若修十種法者
87 24 a standard; a norm 菩薩若修十種法者
88 24 an institution 菩薩若修十種法者
89 24 to emulate 菩薩若修十種法者
90 24 magic; a magic trick 菩薩若修十種法者
91 24 punishment 菩薩若修十種法者
92 24 Fa 菩薩若修十種法者
93 24 a precedent 菩薩若修十種法者
94 24 a classification of some kinds of Han texts 菩薩若修十種法者
95 24 relating to a ceremony or rite 菩薩若修十種法者
96 24 Dharma 菩薩若修十種法者
97 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩若修十種法者
98 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩若修十種法者
99 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩若修十種法者
100 24 quality; characteristic 菩薩若修十種法者
101 23 xīn heart [organ] 即得常住妙等引心
102 23 xīn Kangxi radical 61 即得常住妙等引心
103 23 xīn mind; consciousness 即得常住妙等引心
104 23 xīn the center; the core; the middle 即得常住妙等引心
105 23 xīn one of the 28 star constellations 即得常住妙等引心
106 23 xīn heart 即得常住妙等引心
107 23 xīn emotion 即得常住妙等引心
108 23 xīn intention; consideration 即得常住妙等引心
109 23 xīn disposition; temperament 即得常住妙等引心
110 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即得常住妙等引心
111 23 xīn heart; hṛdaya 即得常住妙等引心
112 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 即得常住妙等引心
113 20 shí ten 菩薩若修十種法者
114 20 shí Kangxi radical 24 菩薩若修十種法者
115 20 shí tenth 菩薩若修十種法者
116 20 shí complete; perfect 菩薩若修十種法者
117 20 shí ten; daśa 菩薩若修十種法者
118 20 wèi to call 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
119 20 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
120 20 wèi to speak to; to address 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
121 20 wèi to treat as; to regard as 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
122 20 wèi introducing a condition situation 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
123 20 wèi to speak to; to address 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
124 20 wèi to think 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
125 20 wèi for; is to be 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
126 20 wèi to make; to cause 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
127 20 wèi principle; reason 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
128 20 wèi Wei 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
129 19 善男子 shàn nánzi good men 善男子
130 19 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
131 18 念處 niànchù smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness 善行境界念處
132 18 suí to follow 隨所起心而乃受之
133 18 suí to listen to 隨所起心而乃受之
134 18 suí to submit to; to comply with 隨所起心而乃受之
135 18 suí to be obsequious 隨所起心而乃受之
136 18 suí 17th hexagram 隨所起心而乃受之
137 18 suí let somebody do what they like 隨所起心而乃受之
138 18 suí to resemble; to look like 隨所起心而乃受之
139 18 suí follow; anugama 隨所起心而乃受之
140 18 to reach 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
141 18 to attain 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
142 18 to understand 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
143 18 able to be compared to; to catch up with 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
144 18 to be involved with; to associate with 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
145 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
146 18 and; ca; api 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
147 16 shēn human body; torso 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
148 16 shēn Kangxi radical 158 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
149 16 shēn self 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
150 16 shēn life 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
151 16 shēn an object 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
152 16 shēn a lifetime 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
153 16 shēn moral character 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
154 16 shēn status; identity; position 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
155 16 shēn pregnancy 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
156 16 juān India 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
157 16 shēn body; kāya 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
158 16 to know; to learn about; to comprehend 皆悉遠離
159 16 detailed 皆悉遠離
160 16 to elaborate; to expound 皆悉遠離
161 16 to exhaust; to use up 皆悉遠離
162 16 strongly 皆悉遠離
163 16 Xi 皆悉遠離
164 16 all; kṛtsna 皆悉遠離
165 16 shí food; food and drink 為欲攝受有情故行乞食
166 16 shí Kangxi radical 184 為欲攝受有情故行乞食
167 16 shí to eat 為欲攝受有情故行乞食
168 16 to feed 為欲攝受有情故行乞食
169 16 shí meal; cooked cereals 為欲攝受有情故行乞食
170 16 to raise; to nourish 為欲攝受有情故行乞食
171 16 shí to receive; to accept 為欲攝受有情故行乞食
172 16 shí to receive an official salary 為欲攝受有情故行乞食
173 16 shí an eclipse 為欲攝受有情故行乞食
174 16 shí food; bhakṣa 為欲攝受有情故行乞食
175 15 zuò to do 菩薩作是觀時
176 15 zuò to act as; to serve as 菩薩作是觀時
177 15 zuò to start 菩薩作是觀時
178 15 zuò a writing; a work 菩薩作是觀時
179 15 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩作是觀時
180 15 zuō to create; to make 菩薩作是觀時
181 15 zuō a workshop 菩薩作是觀時
182 15 zuō to write; to compose 菩薩作是觀時
183 15 zuò to rise 菩薩作是觀時
184 15 zuò to be aroused 菩薩作是觀時
185 15 zuò activity; action; undertaking 菩薩作是觀時
186 15 zuò to regard as 菩薩作是觀時
187 15 zuò action; kāraṇa 菩薩作是觀時
188 15 zhōng middle 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
189 15 zhōng medium; medium sized 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
190 15 zhōng China 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
191 15 zhòng to hit the mark 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
192 15 zhōng midday 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
193 15 zhōng inside 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
194 15 zhōng during 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
195 15 zhōng Zhong 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
196 15 zhōng intermediary 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
197 15 zhōng half 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
198 15 zhòng to reach; to attain 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
199 15 zhòng to suffer; to infect 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
200 15 zhòng to obtain 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
201 15 zhòng to pass an exam 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
202 15 zhōng middle 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
203 15 行乞 xíng qǐ to beg; to ask for alms 為欲攝受有情故行乞食
204 14 Qi 以其勝慧審細思擇
205 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得常住妙等引心
206 14 děi to want to; to need to 即得常住妙等引心
207 14 děi must; ought to 即得常住妙等引心
208 14 de 即得常住妙等引心
209 14 de infix potential marker 即得常住妙等引心
210 14 to result in 即得常住妙等引心
211 14 to be proper; to fit; to suit 即得常住妙等引心
212 14 to be satisfied 即得常住妙等引心
213 14 to be finished 即得常住妙等引心
214 14 děi satisfying 即得常住妙等引心
215 14 to contract 即得常住妙等引心
216 14 to hear 即得常住妙等引心
217 14 to have; there is 即得常住妙等引心
218 14 marks time passed 即得常住妙等引心
219 14 obtain; attain; prāpta 即得常住妙等引心
220 14 Kangxi radical 71 能於誓願無所改轉
221 14 to not have; without 能於誓願無所改轉
222 14 mo 能於誓願無所改轉
223 14 to not have 能於誓願無所改轉
224 14 Wu 能於誓願無所改轉
225 14 mo 能於誓願無所改轉
226 14 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
227 14 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
228 14 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
229 14 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
230 14 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
231 14 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
232 14 to leave; to depart; to go away; to part 於一切處亦復常離不如理作意
233 14 a mythical bird 於一切處亦復常離不如理作意
234 14 li; one of the eight divinatory trigrams 於一切處亦復常離不如理作意
235 14 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 於一切處亦復常離不如理作意
236 14 chī a dragon with horns not yet grown 於一切處亦復常離不如理作意
237 14 a mountain ash 於一切處亦復常離不如理作意
238 14 vanilla; a vanilla-like herb 於一切處亦復常離不如理作意
239 14 to be scattered; to be separated 於一切處亦復常離不如理作意
240 14 to cut off 於一切處亦復常離不如理作意
241 14 to violate; to be contrary to 於一切處亦復常離不如理作意
242 14 to be distant from 於一切處亦復常離不如理作意
243 14 two 於一切處亦復常離不如理作意
244 14 to array; to align 於一切處亦復常離不如理作意
245 14 to pass through; to experience 於一切處亦復常離不如理作意
246 14 transcendence 於一切處亦復常離不如理作意
247 14 to avoid; to abstain from; viramaṇa 於一切處亦復常離不如理作意
248 14 Yi 復教他人亦悉同己如是修學
249 14 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修十種法者
250 14 xiū to study; to cultivate 菩薩若修十種法者
251 14 xiū to repair 菩薩若修十種法者
252 14 xiū long; slender 菩薩若修十種法者
253 14 xiū to write; to compile 菩薩若修十種法者
254 14 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修十種法者
255 14 xiū to practice 菩薩若修十種法者
256 14 xiū to cut 菩薩若修十種法者
257 14 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修十種法者
258 14 xiū a virtuous person 菩薩若修十種法者
259 14 xiū Xiu 菩薩若修十種法者
260 14 xiū to unknot 菩薩若修十種法者
261 14 xiū to prepare; to put in order 菩薩若修十種法者
262 14 xiū excellent 菩薩若修十種法者
263 14 xiū to perform [a ceremony] 菩薩若修十種法者
264 14 xiū Cultivation 菩薩若修十種法者
265 14 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩若修十種法者
266 14 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩若修十種法者
267 13 néng can; able 菩薩自能勤行斷苦受已
268 13 néng ability; capacity 菩薩自能勤行斷苦受已
269 13 néng a mythical bear-like beast 菩薩自能勤行斷苦受已
270 13 néng energy 菩薩自能勤行斷苦受已
271 13 néng function; use 菩薩自能勤行斷苦受已
272 13 néng talent 菩薩自能勤行斷苦受已
273 13 néng expert at 菩薩自能勤行斷苦受已
274 13 néng to be in harmony 菩薩自能勤行斷苦受已
275 13 néng to tend to; to care for 菩薩自能勤行斷苦受已
276 13 néng to reach; to arrive at 菩薩自能勤行斷苦受已
277 13 néng to be able; śak 菩薩自能勤行斷苦受已
278 13 néng skilful; pravīṇa 菩薩自能勤行斷苦受已
279 13 to be near by; to be close to 即得常住妙等引心
280 13 at that time 即得常住妙等引心
281 13 to be exactly the same as; to be thus 即得常住妙等引心
282 13 supposed; so-called 即得常住妙等引心
283 13 to arrive at; to ascend 即得常住妙等引心
284 12 名為 míngwèi to be called 如是名為善行身念處
285 12 shòu to suffer; to be subjected to 所有諸受皆悉是苦
286 12 shòu to transfer; to confer 所有諸受皆悉是苦
287 12 shòu to receive; to accept 所有諸受皆悉是苦
288 12 shòu to tolerate 所有諸受皆悉是苦
289 12 shòu feelings; sensations 所有諸受皆悉是苦
290 12 to use; to grasp 以其勝慧審細思擇
291 12 to rely on 以其勝慧審細思擇
292 12 to regard 以其勝慧審細思擇
293 12 to be able to 以其勝慧審細思擇
294 12 to order; to command 以其勝慧審細思擇
295 12 used after a verb 以其勝慧審細思擇
296 12 a reason; a cause 以其勝慧審細思擇
297 12 Israel 以其勝慧審細思擇
298 12 Yi 以其勝慧審細思擇
299 12 use; yogena 以其勝慧審細思擇
300 11 Kangxi radical 49 菩薩自能勤行斷苦受已
301 11 to bring to an end; to stop 菩薩自能勤行斷苦受已
302 11 to complete 菩薩自能勤行斷苦受已
303 11 to demote; to dismiss 菩薩自能勤行斷苦受已
304 11 to recover from an illness 菩薩自能勤行斷苦受已
305 11 former; pūrvaka 菩薩自能勤行斷苦受已
306 11 如來 rúlái Tathagata 善行如來施設學門念處
307 11 如來 Rúlái Tathagata 善行如來施設學門念處
308 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 善行如來施設學門念處
309 11 shēng to be born; to give birth 我今不應於此無體相法中而生貪著
310 11 shēng to live 我今不應於此無體相法中而生貪著
311 11 shēng raw 我今不應於此無體相法中而生貪著
312 11 shēng a student 我今不應於此無體相法中而生貪著
313 11 shēng life 我今不應於此無體相法中而生貪著
314 11 shēng to produce; to give rise 我今不應於此無體相法中而生貪著
315 11 shēng alive 我今不應於此無體相法中而生貪著
316 11 shēng a lifetime 我今不應於此無體相法中而生貪著
317 11 shēng to initiate; to become 我今不應於此無體相法中而生貪著
318 11 shēng to grow 我今不應於此無體相法中而生貪著
319 11 shēng unfamiliar 我今不應於此無體相法中而生貪著
320 11 shēng not experienced 我今不應於此無體相法中而生貪著
321 11 shēng hard; stiff; strong 我今不應於此無體相法中而生貪著
322 11 shēng having academic or professional knowledge 我今不應於此無體相法中而生貪著
323 11 shēng a male role in traditional theatre 我今不應於此無體相法中而生貪著
324 11 shēng gender 我今不應於此無體相法中而生貪著
325 11 shēng to develop; to grow 我今不應於此無體相法中而生貪著
326 11 shēng to set up 我今不應於此無體相法中而生貪著
327 11 shēng a prostitute 我今不應於此無體相法中而生貪著
328 11 shēng a captive 我今不應於此無體相法中而生貪著
329 11 shēng a gentleman 我今不應於此無體相法中而生貪著
330 11 shēng Kangxi radical 100 我今不應於此無體相法中而生貪著
331 11 shēng unripe 我今不應於此無體相法中而生貪著
332 11 shēng nature 我今不應於此無體相法中而生貪著
333 11 shēng to inherit; to succeed 我今不應於此無體相法中而生貪著
334 11 shēng destiny 我今不應於此無體相法中而生貪著
335 11 shēng birth 我今不應於此無體相法中而生貪著
336 11 shēng arise; produce; utpad 我今不應於此無體相法中而生貪著
337 11 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 又於彼受不生染愛
338 11 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 又於彼受不生染愛
339 10 Kangxi radical 132 菩薩自能勤行斷苦受已
340 10 Zi 菩薩自能勤行斷苦受已
341 10 a nose 菩薩自能勤行斷苦受已
342 10 the beginning; the start 菩薩自能勤行斷苦受已
343 10 origin 菩薩自能勤行斷苦受已
344 10 to employ; to use 菩薩自能勤行斷苦受已
345 10 to be 菩薩自能勤行斷苦受已
346 10 self; soul; ātman 菩薩自能勤行斷苦受已
347 10 guān to look at; to watch; to observe 遍觀其身
348 10 guàn Taoist monastery; monastery 遍觀其身
349 10 guān to display; to show; to make visible 遍觀其身
350 10 guān Guan 遍觀其身
351 10 guān appearance; looks 遍觀其身
352 10 guān a sight; a view; a vista 遍觀其身
353 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 遍觀其身
354 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 遍觀其身
355 10 guàn an announcement 遍觀其身
356 10 guàn a high tower; a watchtower 遍觀其身
357 10 guān Surview 遍觀其身
358 10 guān Observe 遍觀其身
359 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 遍觀其身
360 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 遍觀其身
361 10 guān recollection; anusmrti 遍觀其身
362 10 guān viewing; avaloka 遍觀其身
363 10 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
364 10 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修十種法者
365 10 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修十種法者
366 10 zhǒng seed; strain 菩薩若修十種法者
367 10 zhǒng offspring 菩薩若修十種法者
368 10 zhǒng breed 菩薩若修十種法者
369 10 zhǒng race 菩薩若修十種法者
370 10 zhǒng species 菩薩若修十種法者
371 10 zhǒng root; source; origin 菩薩若修十種法者
372 10 zhǒng grit; guts 菩薩若修十種法者
373 10 zhǒng seed; bīja 菩薩若修十種法者
374 9 yòu Kangxi radical 29 又復觀察身諸過失
375 9 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
376 9 to go back; to return 又復觀察身諸過失
377 9 to resume; to restart 又復觀察身諸過失
378 9 to do in detail 又復觀察身諸過失
379 9 to restore 又復觀察身諸過失
380 9 to respond; to reply to 又復觀察身諸過失
381 9 Fu; Return 又復觀察身諸過失
382 9 to retaliate; to reciprocate 又復觀察身諸過失
383 9 to avoid forced labor or tax 又復觀察身諸過失
384 9 Fu 又復觀察身諸過失
385 9 doubled; to overlapping; folded 又復觀察身諸過失
386 9 a lined garment with doubled thickness 又復觀察身諸過失
387 9 lìng to make; to cause to be; to lead 復令他人亦如是學
388 9 lìng to issue a command 復令他人亦如是學
389 9 lìng rules of behavior; customs 復令他人亦如是學
390 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 復令他人亦如是學
391 9 lìng a season 復令他人亦如是學
392 9 lìng respected; good reputation 復令他人亦如是學
393 9 lìng good 復令他人亦如是學
394 9 lìng pretentious 復令他人亦如是學
395 9 lìng a transcending state of existence 復令他人亦如是學
396 9 lìng a commander 復令他人亦如是學
397 9 lìng a commanding quality; an impressive character 復令他人亦如是學
398 9 lìng lyrics 復令他人亦如是學
399 9 lìng Ling 復令他人亦如是學
400 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 復令他人亦如是學
401 9 sufficient; enough 下從足心上至頂門
402 9 Kangxi radical 157 下從足心上至頂門
403 9 foot 下從足心上至頂門
404 9 to attain; to suffice; to be qualified 下從足心上至頂門
405 9 to satisfy 下從足心上至頂門
406 9 leg 下從足心上至頂門
407 9 football 下從足心上至頂門
408 9 sound of footsteps; patter 下從足心上至頂門
409 9 permitted 下從足心上至頂門
410 9 to amount to; worthy 下從足心上至頂門
411 9 Zu 下從足心上至頂門
412 9 to step; to tread 下從足心上至頂門
413 9 to stop; to halt 下從足心上至頂門
414 9 prosperous 下從足心上至頂門
415 9 excessive 下從足心上至頂門
416 9 Contented 下從足心上至頂門
417 9 foot; pāda 下從足心上至頂門
418 9 satisfied; tṛpta 下從足心上至頂門
419 8 有情 yǒuqíng having feelings for 如來為欲化度諸有情故
420 8 有情 yǒuqíng friends with 如來為欲化度諸有情故
421 8 有情 yǒuqíng having emotional appeal 如來為欲化度諸有情故
422 8 有情 yǒuqíng sentient being 如來為欲化度諸有情故
423 8 有情 yǒuqíng sentient beings 如來為欲化度諸有情故
424 8 一切 yīqiè temporary 餘與身俱一切善法而得自在
425 8 一切 yīqiè the same 餘與身俱一切善法而得自在
426 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
427 8 shàn happy 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
428 8 shàn good 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
429 8 shàn kind-hearted 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
430 8 shàn to be skilled at something 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
431 8 shàn familiar 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
432 8 shàn to repair 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
433 8 shàn to admire 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
434 8 shàn to praise 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
435 8 shàn Shan 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
436 8 shàn wholesome; virtuous 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
437 8 other; another; some other 若自若他
438 8 other 若自若他
439 8 tha 若自若他
440 8 ṭha 若自若他
441 8 other; anya 若自若他
442 8 shì matter; thing; item 善行名聞利養等事念處
443 8 shì to serve 善行名聞利養等事念處
444 8 shì a government post 善行名聞利養等事念處
445 8 shì duty; post; work 善行名聞利養等事念處
446 8 shì occupation 善行名聞利養等事念處
447 8 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 善行名聞利養等事念處
448 8 shì an accident 善行名聞利養等事念處
449 8 shì to attend 善行名聞利養等事念處
450 8 shì an allusion 善行名聞利養等事念處
451 8 shì a condition; a state; a situation 善行名聞利養等事念處
452 8 shì to engage in 善行名聞利養等事念處
453 8 shì to enslave 善行名聞利養等事念處
454 8 shì to pursue 善行名聞利養等事念處
455 8 shì to administer 善行名聞利養等事念處
456 8 shì to appoint 善行名聞利養等事念處
457 8 shì thing; phenomena 善行名聞利養等事念處
458 8 shì actions; karma 善行名聞利養等事念處
459 8 xué to study; to learn 復令他人亦如是學
460 8 xué to imitate 復令他人亦如是學
461 8 xué a school; an academy 復令他人亦如是學
462 8 xué to understand 復令他人亦如是學
463 8 xué learning; acquired knowledge 復令他人亦如是學
464 8 xué learned 復令他人亦如是學
465 8 xué student; learning; śikṣā 復令他人亦如是學
466 8 xué a learner 復令他人亦如是學
467 7 緣故 yuángù reason; cause 以是緣故
468 7 緣故 yuángù accident 以是緣故
469 7 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
470 7 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
471 7 煩惱 fánnǎo defilement 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
472 7 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
473 7 rǎn to be contagious; to catch (illness) 又於彼受不生染愛
474 7 rǎn to dye; to stain 又於彼受不生染愛
475 7 rǎn to infect 又於彼受不生染愛
476 7 rǎn to sully; to pollute; to smear 又於彼受不生染愛
477 7 rǎn infection 又於彼受不生染愛
478 7 rǎn to corrupt 又於彼受不生染愛
479 7 rǎn to make strokes 又於彼受不生染愛
480 7 rǎn black bean sauce 又於彼受不生染愛
481 7 rǎn Ran 又於彼受不生染愛
482 7 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 又於彼受不生染愛
483 7 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 皆悉遠離
484 7 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 皆悉遠離
485 7 遠離 yuǎnlí to far off 皆悉遠離
486 7 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 皆悉遠離
487 7 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 皆悉遠離
488 7 chù a place; location; a spot; a point 起心愛樂住正念處
489 7 chǔ to reside; to live; to dwell 起心愛樂住正念處
490 7 chù an office; a department; a bureau 起心愛樂住正念處
491 7 chù a part; an aspect 起心愛樂住正念處
492 7 chǔ to be in; to be in a position of 起心愛樂住正念處
493 7 chǔ to get along with 起心愛樂住正念處
494 7 chǔ to deal with; to manage 起心愛樂住正念處
495 7 chǔ to punish; to sentence 起心愛樂住正念處
496 7 chǔ to stop; to pause 起心愛樂住正念處
497 7 chǔ to be associated with 起心愛樂住正念處
498 7 chǔ to situate; to fix a place for 起心愛樂住正念處
499 7 chǔ to occupy; to control 起心愛樂住正念處
500 7 chù circumstances; situation 起心愛樂住正念處

Frequencies of all Words

Top 1055

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩若修十種法者
2 62 zhě that 菩薩若修十種法者
3 62 zhě nominalizing function word 菩薩若修十種法者
4 62 zhě used to mark a definition 菩薩若修十種法者
5 62 zhě used to mark a pause 菩薩若修十種法者
6 62 zhě topic marker; that; it 菩薩若修十種法者
7 62 zhuó according to 菩薩若修十種法者
8 62 zhě ca 菩薩若修十種法者
9 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
10 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
11 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
12 48 not; no 不起瞋恚
13 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起瞋恚
14 48 as a correlative 不起瞋恚
15 48 no (answering a question) 不起瞋恚
16 48 forms a negative adjective from a noun 不起瞋恚
17 48 at the end of a sentence to form a question 不起瞋恚
18 48 to form a yes or no question 不起瞋恚
19 48 infix potential marker 不起瞋恚
20 48 no; na 不起瞋恚
21 35 ruò to seem; to be like; as 菩薩若修十種法者
22 35 ruò seemingly 菩薩若修十種法者
23 35 ruò if 菩薩若修十種法者
24 35 ruò you 菩薩若修十種法者
25 35 ruò this; that 菩薩若修十種法者
26 35 ruò and; or 菩薩若修十種法者
27 35 ruò as for; pertaining to 菩薩若修十種法者
28 35 pomegranite 菩薩若修十種法者
29 35 ruò to choose 菩薩若修十種法者
30 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩若修十種法者
31 35 ruò thus 菩薩若修十種法者
32 35 ruò pollia 菩薩若修十種法者
33 35 ruò Ruo 菩薩若修十種法者
34 35 ruò only then 菩薩若修十種法者
35 35 ja 菩薩若修十種法者
36 35 jñā 菩薩若修十種法者
37 35 ruò if; yadi 菩薩若修十種法者
38 35 shì is; are; am; to be 云何是菩薩善行身念處
39 35 shì is exactly 云何是菩薩善行身念處
40 35 shì is suitable; is in contrast 云何是菩薩善行身念處
41 35 shì this; that; those 云何是菩薩善行身念處
42 35 shì really; certainly 云何是菩薩善行身念處
43 35 shì correct; yes; affirmative 云何是菩薩善行身念處
44 35 shì true 云何是菩薩善行身念處
45 35 shì is; has; exists 云何是菩薩善行身念處
46 35 shì used between repetitions of a word 云何是菩薩善行身念處
47 35 shì a matter; an affair 云何是菩薩善行身念處
48 35 shì Shi 云何是菩薩善行身念處
49 35 shì is; bhū 云何是菩薩善行身念處
50 35 shì this; idam 云何是菩薩善行身念處
51 33 zhū all; many; various 又復觀察身諸過失
52 33 zhū Zhu 又復觀察身諸過失
53 33 zhū all; members of the class 又復觀察身諸過失
54 33 zhū interrogative particle 又復觀察身諸過失
55 33 zhū him; her; them; it 又復觀察身諸過失
56 33 zhū of; in 又復觀察身諸過失
57 33 zhū all; many; sarva 又復觀察身諸過失
58 32 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 但為施主作福田故
59 32 old; ancient; former; past 但為施主作福田故
60 32 reason; cause; purpose 但為施主作福田故
61 32 to die 但為施主作福田故
62 32 so; therefore; hence 但為施主作福田故
63 32 original 但為施主作福田故
64 32 accident; happening; instance 但為施主作福田故
65 32 a friend; an acquaintance; friendship 但為施主作福田故
66 32 something in the past 但為施主作福田故
67 32 deceased; dead 但為施主作福田故
68 32 still; yet 但為施主作福田故
69 32 therefore; tasmāt 但為施主作福田故
70 31 wèi for; to 何等為十
71 31 wèi because of 何等為十
72 31 wéi to act as; to serve 何等為十
73 31 wéi to change into; to become 何等為十
74 31 wéi to be; is 何等為十
75 31 wéi to do 何等為十
76 31 wèi for 何等為十
77 31 wèi because of; for; to 何等為十
78 31 wèi to 何等為十
79 31 wéi in a passive construction 何等為十
80 31 wéi forming a rehetorical question 何等為十
81 31 wéi forming an adverb 何等為十
82 31 wéi to add emphasis 何等為十
83 31 wèi to support; to help 何等為十
84 31 wéi to govern 何等為十
85 31 wèi to be; bhū 何等為十
86 31 如是 rúshì thus; so 如是名為善行身念處
87 31 如是 rúshì thus, so 如是名為善行身念處
88 31 如是 rúshì thus; evam 如是名為善行身念處
89 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是名為善行身念處
90 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 眾惡色相共所積集
91 31 suǒ an office; an institute 眾惡色相共所積集
92 31 suǒ introduces a relative clause 眾惡色相共所積集
93 31 suǒ it 眾惡色相共所積集
94 31 suǒ if; supposing 眾惡色相共所積集
95 31 suǒ a few; various; some 眾惡色相共所積集
96 31 suǒ a place; a location 眾惡色相共所積集
97 31 suǒ indicates a passive voice 眾惡色相共所積集
98 31 suǒ that which 眾惡色相共所積集
99 31 suǒ an ordinal number 眾惡色相共所積集
100 31 suǒ meaning 眾惡色相共所積集
101 31 suǒ garrison 眾惡色相共所積集
102 31 suǒ place; pradeśa 眾惡色相共所積集
103 31 suǒ that which; yad 眾惡色相共所積集
104 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而悉無我
105 29 ér Kangxi radical 126 而悉無我
106 29 ér you 而悉無我
107 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而悉無我
108 29 ér right away; then 而悉無我
109 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 而悉無我
110 29 ér if; in case; in the event that 而悉無我
111 29 ér therefore; as a result; thus 而悉無我
112 29 ér how can it be that? 而悉無我
113 29 ér so as to 而悉無我
114 29 ér only then 而悉無我
115 29 ér as if; to seem like 而悉無我
116 29 néng can; able 而悉無我
117 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而悉無我
118 29 ér me 而悉無我
119 29 ér to arrive; up to 而悉無我
120 29 ér possessive 而悉無我
121 29 ér and; ca 而悉無我
122 28 in; at 於中顛倒計以為樂
123 28 in; at 於中顛倒計以為樂
124 28 in; at; to; from 於中顛倒計以為樂
125 28 to go; to 於中顛倒計以為樂
126 28 to rely on; to depend on 於中顛倒計以為樂
127 28 to go to; to arrive at 於中顛倒計以為樂
128 28 from 於中顛倒計以為樂
129 28 give 於中顛倒計以為樂
130 28 oppposing 於中顛倒計以為樂
131 28 and 於中顛倒計以為樂
132 28 compared to 於中顛倒計以為樂
133 28 by 於中顛倒計以為樂
134 28 and; as well as 於中顛倒計以為樂
135 28 for 於中顛倒計以為樂
136 28 Yu 於中顛倒計以為樂
137 28 a crow 於中顛倒計以為樂
138 28 whew; wow 於中顛倒計以為樂
139 28 near to; antike 於中顛倒計以為樂
140 27 善行 shànxíng good actions 善行身念處
141 26 zhī him; her; them; that 不得暫停敗壞之法
142 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不得暫停敗壞之法
143 26 zhī to go 不得暫停敗壞之法
144 26 zhī this; that 不得暫停敗壞之法
145 26 zhī genetive marker 不得暫停敗壞之法
146 26 zhī it 不得暫停敗壞之法
147 26 zhī in; in regards to 不得暫停敗壞之法
148 26 zhī all 不得暫停敗壞之法
149 26 zhī and 不得暫停敗壞之法
150 26 zhī however 不得暫停敗壞之法
151 26 zhī if 不得暫停敗壞之法
152 26 zhī then 不得暫停敗壞之法
153 26 zhī to arrive; to go 不得暫停敗壞之法
154 26 zhī is 不得暫停敗壞之法
155 26 zhī to use 不得暫停敗壞之法
156 26 zhī Zhi 不得暫停敗壞之法
157 26 zhī winding 不得暫停敗壞之法
158 26 xíng to walk 修無諍行及寂靜行
159 26 xíng capable; competent 修無諍行及寂靜行
160 26 háng profession 修無諍行及寂靜行
161 26 háng line; row 修無諍行及寂靜行
162 26 xíng Kangxi radical 144 修無諍行及寂靜行
163 26 xíng to travel 修無諍行及寂靜行
164 26 xìng actions; conduct 修無諍行及寂靜行
165 26 xíng to do; to act; to practice 修無諍行及寂靜行
166 26 xíng all right; OK; okay 修無諍行及寂靜行
167 26 háng horizontal line 修無諍行及寂靜行
168 26 héng virtuous deeds 修無諍行及寂靜行
169 26 hàng a line of trees 修無諍行及寂靜行
170 26 hàng bold; steadfast 修無諍行及寂靜行
171 26 xíng to move 修無諍行及寂靜行
172 26 xíng to put into effect; to implement 修無諍行及寂靜行
173 26 xíng travel 修無諍行及寂靜行
174 26 xíng to circulate 修無諍行及寂靜行
175 26 xíng running script; running script 修無諍行及寂靜行
176 26 xíng temporary 修無諍行及寂靜行
177 26 xíng soon 修無諍行及寂靜行
178 26 háng rank; order 修無諍行及寂靜行
179 26 háng a business; a shop 修無諍行及寂靜行
180 26 xíng to depart; to leave 修無諍行及寂靜行
181 26 xíng to experience 修無諍行及寂靜行
182 26 xíng path; way 修無諍行及寂靜行
183 26 xíng xing; ballad 修無諍行及寂靜行
184 26 xíng a round [of drinks] 修無諍行及寂靜行
185 26 xíng Xing 修無諍行及寂靜行
186 26 xíng moreover; also 修無諍行及寂靜行
187 26 xíng Practice 修無諍行及寂靜行
188 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 修無諍行及寂靜行
189 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 修無諍行及寂靜行
190 24 to arise; to get up 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
191 24 case; instance; batch; group 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
192 24 to rise; to raise 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
193 24 to grow out of; to bring forth; to emerge 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
194 24 to appoint (to an official post); to take up a post 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
195 24 to start 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
196 24 to establish; to build 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
197 24 to draft; to draw up (a plan) 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
198 24 opening sentence; opening verse 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
199 24 to get out of bed 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
200 24 to recover; to heal 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
201 24 to take out; to extract 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
202 24 marks the beginning of an action 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
203 24 marks the sufficiency of an action 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
204 24 to call back from mourning 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
205 24 to take place; to occur 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
206 24 from 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
207 24 to conjecture 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
208 24 stand up; utthāna 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
209 24 arising; utpāda 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
210 24 method; way 菩薩若修十種法者
211 24 France 菩薩若修十種法者
212 24 the law; rules; regulations 菩薩若修十種法者
213 24 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩若修十種法者
214 24 a standard; a norm 菩薩若修十種法者
215 24 an institution 菩薩若修十種法者
216 24 to emulate 菩薩若修十種法者
217 24 magic; a magic trick 菩薩若修十種法者
218 24 punishment 菩薩若修十種法者
219 24 Fa 菩薩若修十種法者
220 24 a precedent 菩薩若修十種法者
221 24 a classification of some kinds of Han texts 菩薩若修十種法者
222 24 relating to a ceremony or rite 菩薩若修十種法者
223 24 Dharma 菩薩若修十種法者
224 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩若修十種法者
225 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩若修十種法者
226 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩若修十種法者
227 24 quality; characteristic 菩薩若修十種法者
228 23 xīn heart [organ] 即得常住妙等引心
229 23 xīn Kangxi radical 61 即得常住妙等引心
230 23 xīn mind; consciousness 即得常住妙等引心
231 23 xīn the center; the core; the middle 即得常住妙等引心
232 23 xīn one of the 28 star constellations 即得常住妙等引心
233 23 xīn heart 即得常住妙等引心
234 23 xīn emotion 即得常住妙等引心
235 23 xīn intention; consideration 即得常住妙等引心
236 23 xīn disposition; temperament 即得常住妙等引心
237 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即得常住妙等引心
238 23 xīn heart; hṛdaya 即得常住妙等引心
239 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 即得常住妙等引心
240 20 shí ten 菩薩若修十種法者
241 20 shí Kangxi radical 24 菩薩若修十種法者
242 20 shí tenth 菩薩若修十種法者
243 20 shí complete; perfect 菩薩若修十種法者
244 20 shí ten; daśa 菩薩若修十種法者
245 20 wèi to call 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
246 20 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
247 20 wèi to speak to; to address 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
248 20 wèi to treat as; to regard as 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
249 20 wèi introducing a condition situation 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
250 20 wèi to speak to; to address 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
251 20 wèi to think 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
252 20 wèi for; is to be 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
253 20 wèi to make; to cause 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
254 20 wèi and 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
255 20 wèi principle; reason 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
256 20 wèi Wei 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
257 20 wèi which; what; yad 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
258 20 wèi to say; iti 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
259 19 善男子 shàn nánzi good men 善男子
260 19 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
261 18 念處 niànchù smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness 善行境界念處
262 18 suí to follow 隨所起心而乃受之
263 18 suí to listen to 隨所起心而乃受之
264 18 suí to submit to; to comply with 隨所起心而乃受之
265 18 suí with; to accompany 隨所起心而乃受之
266 18 suí in due course; subsequently; then 隨所起心而乃受之
267 18 suí to the extent that 隨所起心而乃受之
268 18 suí to be obsequious 隨所起心而乃受之
269 18 suí everywhere 隨所起心而乃受之
270 18 suí 17th hexagram 隨所起心而乃受之
271 18 suí in passing 隨所起心而乃受之
272 18 suí let somebody do what they like 隨所起心而乃受之
273 18 suí to resemble; to look like 隨所起心而乃受之
274 18 suí follow; anugama 隨所起心而乃受之
275 18 to reach 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
276 18 and 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
277 18 coming to; when 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
278 18 to attain 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
279 18 to understand 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
280 18 able to be compared to; to catch up with 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
281 18 to be involved with; to associate with 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
282 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
283 18 and; ca; api 善斷煩惱及隨煩惱雜染念處
284 16 shēn human body; torso 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
285 16 shēn Kangxi radical 158 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
286 16 shēn measure word for clothes 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
287 16 shēn self 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
288 16 shēn life 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
289 16 shēn an object 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
290 16 shēn a lifetime 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
291 16 shēn personally 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
292 16 shēn moral character 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
293 16 shēn status; identity; position 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
294 16 shēn pregnancy 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
295 16 juān India 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
296 16 shēn body; kāya 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
297 16 云何 yúnhé why; how 云何是菩薩善行身念處
298 16 云何 yúnhé how; katham 云何是菩薩善行身念處
299 16 to know; to learn about; to comprehend 皆悉遠離
300 16 all; entire 皆悉遠離
301 16 detailed 皆悉遠離
302 16 to elaborate; to expound 皆悉遠離
303 16 to exhaust; to use up 皆悉遠離
304 16 strongly 皆悉遠離
305 16 Xi 皆悉遠離
306 16 all; kṛtsna 皆悉遠離
307 16 shí food; food and drink 為欲攝受有情故行乞食
308 16 shí Kangxi radical 184 為欲攝受有情故行乞食
309 16 shí to eat 為欲攝受有情故行乞食
310 16 to feed 為欲攝受有情故行乞食
311 16 shí meal; cooked cereals 為欲攝受有情故行乞食
312 16 to raise; to nourish 為欲攝受有情故行乞食
313 16 shí to receive; to accept 為欲攝受有情故行乞食
314 16 shí to receive an official salary 為欲攝受有情故行乞食
315 16 shí an eclipse 為欲攝受有情故行乞食
316 16 shí food; bhakṣa 為欲攝受有情故行乞食
317 15 zuò to do 菩薩作是觀時
318 15 zuò to act as; to serve as 菩薩作是觀時
319 15 zuò to start 菩薩作是觀時
320 15 zuò a writing; a work 菩薩作是觀時
321 15 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩作是觀時
322 15 zuō to create; to make 菩薩作是觀時
323 15 zuō a workshop 菩薩作是觀時
324 15 zuō to write; to compose 菩薩作是觀時
325 15 zuò to rise 菩薩作是觀時
326 15 zuò to be aroused 菩薩作是觀時
327 15 zuò activity; action; undertaking 菩薩作是觀時
328 15 zuò to regard as 菩薩作是觀時
329 15 zuò action; kāraṇa 菩薩作是觀時
330 15 zhōng middle 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
331 15 zhōng medium; medium sized 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
332 15 zhōng China 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
333 15 zhòng to hit the mark 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
334 15 zhōng in; amongst 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
335 15 zhōng midday 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
336 15 zhōng inside 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
337 15 zhōng during 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
338 15 zhōng Zhong 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
339 15 zhōng intermediary 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
340 15 zhōng half 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
341 15 zhōng just right; suitably 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
342 15 zhōng while 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
343 15 zhòng to reach; to attain 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
344 15 zhòng to suffer; to infect 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
345 15 zhòng to obtain 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
346 15 zhòng to pass an exam 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
347 15 zhōng middle 謂若菩薩所有身中從我所起罪不善法
348 15 行乞 xíng qǐ to beg; to ask for alms 為欲攝受有情故行乞食
349 14 his; hers; its; theirs 以其勝慧審細思擇
350 14 to add emphasis 以其勝慧審細思擇
351 14 used when asking a question in reply to a question 以其勝慧審細思擇
352 14 used when making a request or giving an order 以其勝慧審細思擇
353 14 he; her; it; them 以其勝慧審細思擇
354 14 probably; likely 以其勝慧審細思擇
355 14 will 以其勝慧審細思擇
356 14 may 以其勝慧審細思擇
357 14 if 以其勝慧審細思擇
358 14 or 以其勝慧審細思擇
359 14 Qi 以其勝慧審細思擇
360 14 he; her; it; saḥ; sā; tad 以其勝慧審細思擇
361 14 de potential marker 即得常住妙等引心
362 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得常住妙等引心
363 14 děi must; ought to 即得常住妙等引心
364 14 děi to want to; to need to 即得常住妙等引心
365 14 děi must; ought to 即得常住妙等引心
366 14 de 即得常住妙等引心
367 14 de infix potential marker 即得常住妙等引心
368 14 to result in 即得常住妙等引心
369 14 to be proper; to fit; to suit 即得常住妙等引心
370 14 to be satisfied 即得常住妙等引心
371 14 to be finished 即得常住妙等引心
372 14 de result of degree 即得常住妙等引心
373 14 de marks completion of an action 即得常住妙等引心
374 14 děi satisfying 即得常住妙等引心
375 14 to contract 即得常住妙等引心
376 14 marks permission or possibility 即得常住妙等引心
377 14 expressing frustration 即得常住妙等引心
378 14 to hear 即得常住妙等引心
379 14 to have; there is 即得常住妙等引心
380 14 marks time passed 即得常住妙等引心
381 14 obtain; attain; prāpta 即得常住妙等引心
382 14 no 能於誓願無所改轉
383 14 Kangxi radical 71 能於誓願無所改轉
384 14 to not have; without 能於誓願無所改轉
385 14 has not yet 能於誓願無所改轉
386 14 mo 能於誓願無所改轉
387 14 do not 能於誓願無所改轉
388 14 not; -less; un- 能於誓願無所改轉
389 14 regardless of 能於誓願無所改轉
390 14 to not have 能於誓願無所改轉
391 14 um 能於誓願無所改轉
392 14 Wu 能於誓願無所改轉
393 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 能於誓願無所改轉
394 14 not; non- 能於誓願無所改轉
395 14 mo 能於誓願無所改轉
396 14 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
397 14 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
398 14 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
399 14 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
400 14 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
401 14 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
402 14 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
403 14 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
404 14 to leave; to depart; to go away; to part 於一切處亦復常離不如理作意
405 14 a mythical bird 於一切處亦復常離不如理作意
406 14 li; one of the eight divinatory trigrams 於一切處亦復常離不如理作意
407 14 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 於一切處亦復常離不如理作意
408 14 chī a dragon with horns not yet grown 於一切處亦復常離不如理作意
409 14 a mountain ash 於一切處亦復常離不如理作意
410 14 vanilla; a vanilla-like herb 於一切處亦復常離不如理作意
411 14 to be scattered; to be separated 於一切處亦復常離不如理作意
412 14 to cut off 於一切處亦復常離不如理作意
413 14 to violate; to be contrary to 於一切處亦復常離不如理作意
414 14 to be distant from 於一切處亦復常離不如理作意
415 14 two 於一切處亦復常離不如理作意
416 14 to array; to align 於一切處亦復常離不如理作意
417 14 to pass through; to experience 於一切處亦復常離不如理作意
418 14 transcendence 於一切處亦復常離不如理作意
419 14 to avoid; to abstain from; viramaṇa 於一切處亦復常離不如理作意
420 14 also; too 復教他人亦悉同己如是修學
421 14 but 復教他人亦悉同己如是修學
422 14 this; he; she 復教他人亦悉同己如是修學
423 14 although; even though 復教他人亦悉同己如是修學
424 14 already 復教他人亦悉同己如是修學
425 14 particle with no meaning 復教他人亦悉同己如是修學
426 14 Yi 復教他人亦悉同己如是修學
427 14 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修十種法者
428 14 xiū to study; to cultivate 菩薩若修十種法者
429 14 xiū to repair 菩薩若修十種法者
430 14 xiū long; slender 菩薩若修十種法者
431 14 xiū to write; to compile 菩薩若修十種法者
432 14 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修十種法者
433 14 xiū to practice 菩薩若修十種法者
434 14 xiū to cut 菩薩若修十種法者
435 14 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修十種法者
436 14 xiū a virtuous person 菩薩若修十種法者
437 14 xiū Xiu 菩薩若修十種法者
438 14 xiū to unknot 菩薩若修十種法者
439 14 xiū to prepare; to put in order 菩薩若修十種法者
440 14 xiū excellent 菩薩若修十種法者
441 14 xiū to perform [a ceremony] 菩薩若修十種法者
442 14 xiū Cultivation 菩薩若修十種法者
443 14 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩若修十種法者
444 14 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩若修十種法者
445 13 néng can; able 菩薩自能勤行斷苦受已
446 13 néng ability; capacity 菩薩自能勤行斷苦受已
447 13 néng a mythical bear-like beast 菩薩自能勤行斷苦受已
448 13 néng energy 菩薩自能勤行斷苦受已
449 13 néng function; use 菩薩自能勤行斷苦受已
450 13 néng may; should; permitted to 菩薩自能勤行斷苦受已
451 13 néng talent 菩薩自能勤行斷苦受已
452 13 néng expert at 菩薩自能勤行斷苦受已
453 13 néng to be in harmony 菩薩自能勤行斷苦受已
454 13 néng to tend to; to care for 菩薩自能勤行斷苦受已
455 13 néng to reach; to arrive at 菩薩自能勤行斷苦受已
456 13 néng as long as; only 菩薩自能勤行斷苦受已
457 13 néng even if 菩薩自能勤行斷苦受已
458 13 néng but 菩薩自能勤行斷苦受已
459 13 néng in this way 菩薩自能勤行斷苦受已
460 13 néng to be able; śak 菩薩自能勤行斷苦受已
461 13 néng skilful; pravīṇa 菩薩自能勤行斷苦受已
462 13 promptly; right away; immediately 即得常住妙等引心
463 13 to be near by; to be close to 即得常住妙等引心
464 13 at that time 即得常住妙等引心
465 13 to be exactly the same as; to be thus 即得常住妙等引心
466 13 supposed; so-called 即得常住妙等引心
467 13 if; but 即得常住妙等引心
468 13 to arrive at; to ascend 即得常住妙等引心
469 13 then; following 即得常住妙等引心
470 13 so; just so; eva 即得常住妙等引心
471 12 故而 gùér therefore 以了知故而悉遠離
472 12 名為 míngwèi to be called 如是名為善行身念處
473 12 shòu to suffer; to be subjected to 所有諸受皆悉是苦
474 12 shòu to transfer; to confer 所有諸受皆悉是苦
475 12 shòu to receive; to accept 所有諸受皆悉是苦
476 12 shòu to tolerate 所有諸受皆悉是苦
477 12 shòu suitably 所有諸受皆悉是苦
478 12 shòu feelings; sensations 所有諸受皆悉是苦
479 12 so as to; in order to 以其勝慧審細思擇
480 12 to use; to regard as 以其勝慧審細思擇
481 12 to use; to grasp 以其勝慧審細思擇
482 12 according to 以其勝慧審細思擇
483 12 because of 以其勝慧審細思擇
484 12 on a certain date 以其勝慧審細思擇
485 12 and; as well as 以其勝慧審細思擇
486 12 to rely on 以其勝慧審細思擇
487 12 to regard 以其勝慧審細思擇
488 12 to be able to 以其勝慧審細思擇
489 12 to order; to command 以其勝慧審細思擇
490 12 further; moreover 以其勝慧審細思擇
491 12 used after a verb 以其勝慧審細思擇
492 12 very 以其勝慧審細思擇
493 12 already 以其勝慧審細思擇
494 12 increasingly 以其勝慧審細思擇
495 12 a reason; a cause 以其勝慧審細思擇
496 12 Israel 以其勝慧審細思擇
497 12 Yi 以其勝慧審細思擇
498 12 use; yogena 以其勝慧審細思擇
499 11 already 菩薩自能勤行斷苦受已
500 11 Kangxi radical 49 菩薩自能勤行斷苦受已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
除盖障菩萨所问经 除蓋障菩薩所問經 99 Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大力菩萨 大力菩薩 100 Mahāvikramin bodhisattva
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
犊子 犢子 100 Vatsa
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
白佛 98 to address the Buddha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常行乞食 99 only eating what is given as alms
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
臭秽 臭穢 99 foul
等引 100 equipose; samāhita
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广大心 廣大心 103 magnanimous
护世 護世 104 protectors of the world
化度 104 convert and liberate; teach and save
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第十三 106 scroll 13
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
能行 110 ability to act
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
取着 取著 113 grasping; attachment
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
三衣 115 the three robes of monk
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
僧坊 115 monastic quarters
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
少欲 115 few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受食 115 one who receives food
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随求 隨求 115 wish-fulfillment
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
王都 119 capital; rāja-dhānī
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无体 無體 119 without essence
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行乞 120 to beg; to ask for alms
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas